All language subtitles for Mossad 101 s01e06 The Honey Trap.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:10,040 Once upon a time, there was a high-ranking officer from Bahrain 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,120 whose name was Abed El-Aziz Bin Talal. 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,079 El-Aziz had a special taste when it came to women. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,560 He liked them tall, elegant, 5 00:00:20,280 --> 00:00:21,280 and of the male gender. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,320 According to Sharia law, 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,760 gays are sentenced to stoning and castration. 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,520 Or castration and stoning. 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,200 I always forget the order. 10 00:00:30,400 --> 00:00:34,280 Anyway, one morning, the officer from Bahrain was approached by a guy, 11 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 let's call him J. 12 00:00:46,440 --> 00:00:49,880 Not only was El-Aziz not frightened, he also asked to frame the pictures. 13 00:00:51,840 --> 00:00:54,720 El-Aziz had no intention of staying in Bahrain. On the contrary, 14 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 he has been living in Monte Carlo, 15 00:00:57,720 --> 00:00:58,840 enjoying life. 16 00:01:00,440 --> 00:01:04,200 So there you have it. A failed honey trap. And yet, gentlemen, 17 00:01:05,040 --> 00:01:09,880 a sexual attraction to a man, a woman, or in between, 18 00:01:10,280 --> 00:01:12,680 is one of our strongest recruitment methods. 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,960 This week, we'll examine your powers of attraction. 20 00:01:16,040 --> 00:01:17,920 We'll see to what extent you can be sexy. 21 00:01:21,720 --> 00:01:23,360 Your files are waiting for you in your mail. 22 00:01:23,440 --> 00:01:27,080 You have a few minutes to go through them, and off you go. 23 00:01:27,160 --> 00:01:28,280 Good luck, sweeties. 24 00:01:42,640 --> 00:01:43,920 Fuck. 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,320 Excuse me? 26 00:01:47,280 --> 00:01:49,400 Tell me, what's that? What do you take me for? 27 00:01:49,480 --> 00:01:51,000 Do I look like a pervert to you? 28 00:01:51,080 --> 00:01:53,120 This is not a match, Ms. Sharansky, this is a mission. 29 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 What is the mission? 30 00:01:54,440 --> 00:01:56,400 That I'll have sex with a girl and you and your horny old man 31 00:01:56,480 --> 00:01:57,840 will watch me and masturbate? 32 00:01:57,920 --> 00:01:59,920 -Forget it. -Who said anything about sex? 33 00:02:00,760 --> 00:02:02,360 You don't have to sleep with her, Sveta. 34 00:02:03,080 --> 00:02:05,440 The mission is seduction, not sex. 35 00:02:06,600 --> 00:02:09,080 Yona, I want another target. 36 00:02:10,960 --> 00:02:12,040 A male target. 37 00:02:13,200 --> 00:02:16,480 And preferably tall, academic and good-looking. 38 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 Deal with it, that's your mission. 39 00:02:23,600 --> 00:02:24,760 Fuck him. 40 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 Please. 41 00:02:35,480 --> 00:02:37,240 -Come on, let's start. -Okay. 42 00:02:37,920 --> 00:02:41,160 Shall I bring you anything? Mineral water? Lemon tea? 43 00:02:41,680 --> 00:02:42,920 No, thanks. 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Are you sure? 45 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Shall we start? 46 00:02:50,320 --> 00:02:51,560 Svetlana Sharansky. 47 00:02:53,880 --> 00:02:56,080 The target is Dafna Glazer. 48 00:02:56,160 --> 00:02:59,080 She's a doctoral student at Efrat Linder-Mor Research Center. 49 00:03:00,400 --> 00:03:02,960 A professor from Tel Aviv University. 50 00:03:03,040 --> 00:03:06,080 At the same time, head of development of Allicin, 51 00:03:06,160 --> 00:03:08,160 a drug that slows down the advance of Alzheimer's. 52 00:03:08,240 --> 00:03:09,600 There's hope, Simon. 53 00:03:12,040 --> 00:03:14,920 Mission: Obtain a sample of the medication from the target. 54 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 Shall I continue? 55 00:03:16,960 --> 00:03:19,520 I just don't want to make it difficult for you in your condition. 56 00:03:20,720 --> 00:03:21,840 Get lost, Kinder. 57 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Next. 58 00:03:24,040 --> 00:03:27,120 Hanoch Gat. Target: Michal Danino. 59 00:03:27,760 --> 00:03:29,920 A mother of two, currently going through a divorce, 60 00:03:30,000 --> 00:03:33,320 a second grade teacher at Shafir Religious School. 61 00:03:33,440 --> 00:03:35,280 Mission: Nude picture. 62 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Why her? 63 00:03:39,080 --> 00:03:40,360 She's the teacher of his son. 64 00:03:40,760 --> 00:03:42,560 -How did he react? -He's hysterical, he's afraid. 65 00:03:47,600 --> 00:03:48,640 Next. 66 00:03:49,760 --> 00:03:51,400 Oh, Katarina. 67 00:03:51,680 --> 00:03:53,360 She overestimates her looks, 68 00:03:53,760 --> 00:03:57,640 so I thought it would be interesting to turn the advantage into... 69 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 a disadvantage. 70 00:04:00,160 --> 00:04:01,200 Yaki Shimony. 71 00:04:01,520 --> 00:04:03,040 In person. 72 00:04:03,120 --> 00:04:06,920 Her mission: To get him to give her money for a plane ticket back home. 73 00:04:07,000 --> 00:04:08,360 -What, are you serious? -What's the problem? 74 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Don't you know who he is? 75 00:04:09,520 --> 00:04:12,880 He is one of us, Caesarea, the 90. Before that, he was in unit 504. 76 00:04:14,000 --> 00:04:18,320 He was accused of sexual harassment twice and a serious sexual assault once. 77 00:04:18,399 --> 00:04:20,320 Today he's working as a guard in a deserted building. 78 00:04:20,399 --> 00:04:22,720 This shit would have spent his whole life in prison 79 00:04:22,800 --> 00:04:25,720 if they hadn't taken into consideration his glorious past in security. 80 00:04:25,800 --> 00:04:28,360 One of our agents was hospitalized because of him. 81 00:04:28,440 --> 00:04:31,320 It took them three months to reconstruct her face. 82 00:04:31,400 --> 00:04:32,800 That dog. 83 00:04:33,200 --> 00:04:36,400 According to his current psychological profile, he doesn't seem dangerous. 84 00:04:36,480 --> 00:04:37,880 With all due respect, 85 00:04:38,080 --> 00:04:40,320 this shit hasn't changed and won't change. 86 00:04:40,400 --> 00:04:42,880 Put a tail on her. 87 00:04:42,960 --> 00:04:44,360 -No way. -Kinder! 88 00:04:44,440 --> 00:04:45,720 Surveillance will be enough. 89 00:04:47,720 --> 00:04:49,040 -Next. -There's no next. 90 00:05:02,320 --> 00:05:05,520 Excuse me. Can I please speak with Professor Linder-Mor? 91 00:05:06,880 --> 00:05:08,240 May I ask what it's regarding? 92 00:05:08,720 --> 00:05:10,000 I would like to take her class. 93 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 Are you a student? 94 00:05:14,120 --> 00:05:15,200 That's part of the plan. 95 00:05:15,800 --> 00:05:18,040 Professor Linder-Mor is attending a conference in Los Angeles. 96 00:05:19,920 --> 00:05:22,600 Oh no, I came all the way from Kiryat Yam to meet with her. 97 00:05:23,680 --> 00:05:26,120 Silly me. 98 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 -Sorry about that. -Yes. 99 00:05:31,600 --> 00:05:33,640 So, are you her secretary? 100 00:05:34,440 --> 00:05:36,080 Research assistant. 101 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 No kidding. 102 00:05:38,960 --> 00:05:41,200 Okay, you don't really look like a doctor of Chemistry. 103 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Ph.D student. 104 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 And why? 105 00:05:46,080 --> 00:05:47,680 How do you think doctors are supposed to look? 106 00:05:48,400 --> 00:05:49,520 Like laboratory mice, no? 107 00:05:50,920 --> 00:05:53,360 Prejudice and lies about humanities. 108 00:05:53,560 --> 00:05:56,160 Just so you know, this is a very sexy department. 109 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 You should see our technicians. 110 00:06:01,920 --> 00:06:02,920 Yes... 111 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Okay, 112 00:06:09,000 --> 00:06:11,400 so thanks, I don't want to bother you. 113 00:06:11,480 --> 00:06:12,720 Wait, what did you say your name was? 114 00:06:13,320 --> 00:06:15,840 -Natasha. -Natasha, hold on. 115 00:06:16,160 --> 00:06:17,800 You're in the middle of work, I don't want to bother. 116 00:06:17,880 --> 00:06:19,840 I was about to take a cigarette break. 117 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 Come, join me? 118 00:06:21,480 --> 00:06:24,440 You made it to Tel Aviv. And now? You'll go back to Kiryat Yam empty-handed. 119 00:06:25,880 --> 00:06:28,040 -Okay. -Come, I'll tell you about the department. 120 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Thanks. 121 00:06:31,240 --> 00:06:34,160 -So what do you think about him? -Really an adorable child. 122 00:06:34,240 --> 00:06:35,440 -Yes. -You have nothing to worry about. 123 00:06:35,920 --> 00:06:40,000 I understood from my wife that he has some social issues. 124 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 What does that mean, social issues? 125 00:06:41,640 --> 00:06:44,600 -Every child has social issues sometimes. -Sure. 126 00:06:44,680 --> 00:06:47,360 -Nothing serious. -Okay. 127 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Okay. Thanks, I'm relieved now. 128 00:06:50,920 --> 00:06:52,680 Good, I'm glad. 129 00:06:55,160 --> 00:06:57,520 -Okay. See you. -Goodbye. 130 00:07:19,360 --> 00:07:20,600 -It won't start? -No. 131 00:07:21,520 --> 00:07:24,320 -Shall I have a look? -Really? Thanks. 132 00:07:32,280 --> 00:07:34,320 Sorry, I think your battery is dead. 133 00:07:34,520 --> 00:07:37,040 -Can you give me my bag please? Thanks. -You're welcome. 134 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 I don't believe it! 135 00:07:40,480 --> 00:07:42,200 I have 12 minutes to pick up my daughter from kindergarten. 136 00:07:42,280 --> 00:07:44,840 So, what's the problem? Come, I will give you a ride. 137 00:07:45,320 --> 00:07:47,440 -Really? -Sure, what do you mean? 138 00:07:47,560 --> 00:07:48,640 -Thanks. -No problem. 139 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 Come. 140 00:07:55,200 --> 00:07:56,320 My grandmother is a chemist. 141 00:07:58,200 --> 00:07:59,840 She was... in Russia. 142 00:08:00,840 --> 00:08:03,800 In Israel, she was a lab technician like all the Russians. 143 00:08:04,960 --> 00:08:06,880 When I was a girl, she used to sleep with me in the same room. 144 00:08:07,520 --> 00:08:09,800 So, for a bedtime story, 145 00:08:09,880 --> 00:08:12,040 she told me about chemistry formulas. 146 00:08:13,120 --> 00:08:15,160 She used to tell me, "Natashinka, 147 00:08:15,240 --> 00:08:16,800 everything in your life is chemistry. 148 00:08:17,320 --> 00:08:19,480 Your coffee in the morning... Chemistry. 149 00:08:19,600 --> 00:08:21,080 Your toothpaste... Chemistry. 150 00:08:22,600 --> 00:08:26,040 Whoever you fancy and makes you feel butterflies in your stomach... 151 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Chemistry." 152 00:08:29,840 --> 00:08:31,040 Your grandmother was right. 153 00:08:32,679 --> 00:08:34,080 She also told me not to get married. 154 00:08:35,159 --> 00:08:36,200 I wish I had listened to her. 155 00:08:40,400 --> 00:08:41,640 So why did you get married? 156 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 Idiot. 157 00:08:45,920 --> 00:08:47,560 I wanted to run away from my parents, 158 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 and eventually found myself living with a copy of my dad. 159 00:08:52,400 --> 00:08:54,240 I wanted to live life to the fullest, while he... 160 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 wanted to sleep. 161 00:08:57,840 --> 00:08:59,280 It doesn't sound that fun to me. 162 00:08:59,440 --> 00:09:01,360 It wasn't fun at all. 163 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 But now it's all over. 164 00:09:04,920 --> 00:09:08,360 I'm here, staying with friends. 165 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 Hoping for the best. 166 00:09:10,480 --> 00:09:12,320 A friend's couch doesn't seem that fun. 167 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 Much more comfortable than at home. 168 00:09:21,440 --> 00:09:23,440 I'm sorry for bothering you like that. 169 00:09:24,040 --> 00:09:25,160 That's fine. 170 00:09:26,160 --> 00:09:28,040 I hear you. 171 00:09:29,160 --> 00:09:31,200 We all try to juggle. 172 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 Children, work, 173 00:09:34,320 --> 00:09:35,320 relationships. 174 00:09:36,000 --> 00:09:38,240 What can I say? It seems 175 00:09:38,480 --> 00:09:43,160 the cold war has been waging at my home 176 00:09:43,240 --> 00:09:44,600 for quite a while. 177 00:09:45,520 --> 00:09:47,280 What a... So phony. 178 00:09:47,360 --> 00:09:48,400 Yes, I guess. 179 00:09:48,480 --> 00:09:49,560 Why? He is behaving. 180 00:09:50,040 --> 00:09:51,960 Actually, I'm also going through a difficult time. 181 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 Really? 182 00:09:55,120 --> 00:09:59,480 -I'm going through a divorce. -Really? Wow. 183 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 I'm sorry to hear that. 184 00:10:02,120 --> 00:10:03,440 I didn't want this divorce. 185 00:10:04,920 --> 00:10:07,080 Uh, your husband? 186 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Wow. 187 00:10:10,720 --> 00:10:11,880 Listen, Michal, I feel bad saying that 188 00:10:12,000 --> 00:10:14,360 I don't know this person, but... 189 00:10:15,440 --> 00:10:16,560 He's probably a big idiot. 190 00:10:19,960 --> 00:10:21,400 He's going for the empathy but not showing vulnerability. 191 00:10:21,480 --> 00:10:23,000 That's not how a man in crisis behaves. 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,280 How then? 193 00:10:26,360 --> 00:10:28,440 -It's right over here. -Here? 194 00:10:28,520 --> 00:10:30,640 -Yes, the white house. -No problem. 195 00:10:31,240 --> 00:10:34,000 -Thank you, I really appreciate it. -With pleasure. 196 00:10:38,840 --> 00:10:40,040 Does Micha know you are pregnant? 197 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 No. 198 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 Are you afraid of telling him? 199 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 You should be. 200 00:10:54,600 --> 00:10:57,520 He won't take it well. I know him. 201 00:10:58,880 --> 00:11:00,000 Probably better than you. 202 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Why him? 203 00:11:03,800 --> 00:11:05,880 -You have already asked that question. -You didn't answer. 204 00:11:07,440 --> 00:11:10,040 He's intelligent, oriented, 205 00:11:10,440 --> 00:11:13,560 according to his medical file, there's no history of illness in the family, 206 00:11:13,640 --> 00:11:16,120 or genetic problems. He has four healthy children. 207 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 And that was enough for you? 208 00:11:19,760 --> 00:11:21,640 He doesn't play games. 209 00:11:22,080 --> 00:11:24,200 When we were together, you told me you didn't even want children. 210 00:11:24,800 --> 00:11:25,960 You misunderstood. 211 00:11:26,720 --> 00:11:28,080 I didn't want to have children with you. 212 00:11:47,800 --> 00:11:49,280 Want to go over your plan? 213 00:11:49,720 --> 00:11:53,040 -Why? -To ensure you consider all the risks. 214 00:11:53,800 --> 00:11:55,520 Did you go through his psychological profile? 215 00:11:55,920 --> 00:11:56,960 I'm not afraid. 216 00:11:58,880 --> 00:12:00,800 That girl was our agent. 217 00:12:02,400 --> 00:12:04,160 That's what she looked like after he was done with her. 218 00:12:07,760 --> 00:12:10,000 In his profile it is written that he's trying to rehabilitate himself. 219 00:12:11,800 --> 00:12:15,680 He's in a sex offender treatment program. -Yes. 220 00:12:15,760 --> 00:12:17,200 He's taking medication. 221 00:12:17,280 --> 00:12:20,280 He will do anything to be permitted to be in touch with his children. 222 00:12:21,000 --> 00:12:22,440 You see the good in others. 223 00:12:26,080 --> 00:12:27,880 Personally, I like it a lot. 224 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 Professionally, this is dangerous. 225 00:12:36,920 --> 00:12:40,520 This plane ticket to S?o Paulo that I need to obtain... 226 00:12:41,720 --> 00:12:42,960 Is this a hint for me? 227 00:12:45,600 --> 00:12:47,120 I approve your operational plan. 228 00:12:50,720 --> 00:12:51,760 Good luck. 229 00:13:29,960 --> 00:13:34,120 Hey. 230 00:13:34,240 --> 00:13:35,400 What? Who are you? 231 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Come over here. 232 00:13:36,560 --> 00:13:37,600 Come... 233 00:13:37,680 --> 00:13:38,720 Come ov... 234 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Let go! 235 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Release me, son of a bitch! 236 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 What? Are you fucked up? 237 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 -Calm down. -Get your hands off me! 238 00:13:48,160 --> 00:13:49,720 Calm down. 239 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 What are you doing here? 240 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Do you speak Hebrew? 241 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Good. 242 00:13:58,240 --> 00:14:01,800 Okay. I'll let you go now, take it easy. 243 00:14:09,880 --> 00:14:12,360 You can't be here. Get your things and leave. 244 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 What happened to you? 245 00:14:36,000 --> 00:14:38,600 It will be okay. Calm down. 246 00:15:06,120 --> 00:15:07,400 How much money do you need? 247 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 Nine hundred dollars. 248 00:15:11,680 --> 00:15:13,080 That's the price of a plane ticket to S?o Paulo. 249 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 Okay. 250 00:15:24,600 --> 00:15:25,600 Show me your veins. 251 00:15:26,040 --> 00:15:28,480 -I'm not a junkie. -Yeah, that's what you say. 252 00:15:28,560 --> 00:15:30,280 Your whole body needs to be checked, lady. 253 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Let me go. 254 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Let me go. 255 00:15:44,640 --> 00:15:46,160 I apologize. 256 00:15:47,360 --> 00:15:51,720 I'm sorry, it is just that many junkies come here at night. 257 00:15:52,680 --> 00:15:53,680 Sorry. 258 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Sorry. 259 00:16:31,320 --> 00:16:32,480 What about your family? 260 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 Don't you have anyone who can send you money? 261 00:16:38,840 --> 00:16:39,920 I've only got a mother, 262 00:16:40,680 --> 00:16:41,840 and she's not well. 263 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 She's in an institution. 264 00:16:45,280 --> 00:16:47,040 Do you want to take a shower or anything? 265 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 No. 266 00:17:01,600 --> 00:17:04,319 -Did she tell you anything new about him? -Who? 267 00:17:06,640 --> 00:17:08,920 Itai's mother saw you talking to her after school. 268 00:17:09,960 --> 00:17:12,440 Yes. No, actually she didn't say anything new. 269 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 She's a bit of a dummy. 270 00:17:14,800 --> 00:17:16,440 Why did you go to speak to her, anyway? 271 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 What do you mean "why"? 272 00:17:18,280 --> 00:17:21,319 You told me a couple of days ago he has some issues in class with other kids. 273 00:17:21,560 --> 00:17:23,200 What, you're starting to show interest in the kid all of a sudden? 274 00:17:23,280 --> 00:17:25,079 What's wrong? Have I stepped onto your turf? 275 00:17:25,640 --> 00:17:28,280 No, it's just I find it strange that you went to talk to her, just like that 276 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 -without telling me-- -Tell me, you keep crying 277 00:17:29,880 --> 00:17:31,400 that I'm not involved enough in what goes on at school, right? 278 00:17:31,480 --> 00:17:33,600 When I go to school, that's also not okay? 279 00:17:33,680 --> 00:17:35,000 -I come crying to you? -Yes, you come crying to me. 280 00:17:35,080 --> 00:17:36,520 I've had enough. 281 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 You can lock yourself in. 282 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 Why? 283 00:17:58,200 --> 00:17:59,520 So you'll feel safer. 284 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Good night. 285 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 And where will you sleep? 286 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 I'll manage. 287 00:18:19,320 --> 00:18:20,320 Yaki, 288 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 I'm not afraid of you. 289 00:18:26,880 --> 00:18:27,880 You don't know me. 290 00:19:02,320 --> 00:19:04,640 Good morning, how did you sleep? 291 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Okay? 292 00:19:06,640 --> 00:19:09,160 Look, I don't know what you have for breakfast in Brazil, 293 00:19:09,240 --> 00:19:12,400 but here it's eggs and vegetables. And believe me, it's the best. 294 00:19:12,880 --> 00:19:14,520 I'd make you a shakshouka. 295 00:19:14,600 --> 00:19:16,120 If I had the ingredients, I would make it. 296 00:19:19,080 --> 00:19:20,560 Quiet! 297 00:19:21,240 --> 00:19:22,640 Just look at you. 298 00:19:24,600 --> 00:19:26,480 What's going on with you? 299 00:19:32,520 --> 00:19:33,520 Put a cork in it. 300 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Where? 301 00:19:35,320 --> 00:19:37,040 After a night of drinking, the best thing to do is to vomit. 302 00:19:41,520 --> 00:19:42,640 How was your night? 303 00:19:44,840 --> 00:19:47,440 -Did you follow Katarina? -Yes. 304 00:19:47,960 --> 00:19:50,840 Even though you were specifically told not to go on a physical tail. 305 00:19:50,960 --> 00:19:52,760 I don't take stupid orders well. 306 00:19:52,840 --> 00:19:53,920 Would you talk to him? 307 00:19:54,000 --> 00:19:55,840 You should have brought a backup team. 308 00:19:55,920 --> 00:19:58,560 -Simon. -Two vehicles, front, two at the back, 309 00:19:59,200 --> 00:20:00,760 waiting on standby. 310 00:20:00,840 --> 00:20:03,000 Okay, a tail from here only. End of story. 311 00:20:04,960 --> 00:20:06,920 Okay. 312 00:20:10,960 --> 00:20:13,920 Grab a cup of coffee, get yourself together and make sure he stops the tail. 313 00:20:15,920 --> 00:20:17,000 Yes, ma'am. 314 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Oh... 315 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 Michal, 316 00:20:51,800 --> 00:20:53,280 the thing we talked about? Yes? At 7:00 p.m.? 317 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 Yes. 318 00:21:00,720 --> 00:21:02,040 God help me. 319 00:21:04,400 --> 00:21:05,440 Bible tests. 320 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 -Bye. -See you. 321 00:21:11,840 --> 00:21:15,360 -We'll go through Facebook. -Yeah. 322 00:21:15,440 --> 00:21:21,680 We're looking for short-tempered people. 323 00:21:23,840 --> 00:21:26,800 You know a long time ago, I was charged with assault. 324 00:21:31,360 --> 00:21:33,320 I'm not a bad person, really, I... 325 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 just worked in a system 326 00:21:35,840 --> 00:21:39,000 that taught me that problems should be dealt with by force. 327 00:21:41,080 --> 00:21:42,200 Even using violence. 328 00:21:43,000 --> 00:21:45,600 My head got twisted. 329 00:21:48,320 --> 00:21:50,000 A man makes one mistake, and that's it! 330 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 Nobody ever forgives him. 331 00:21:56,080 --> 00:21:57,160 I know how it feels. 332 00:21:59,280 --> 00:22:00,520 Believe me, you don't. 333 00:22:01,320 --> 00:22:04,040 You're not the only one who made big mistakes in his life. 334 00:22:05,760 --> 00:22:06,760 You are a good man, Yaki. 335 00:22:22,560 --> 00:22:24,160 What are you doing here? Aren't you supposed to be in the course? 336 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 337 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 About this course. 338 00:22:32,120 --> 00:22:33,600 It's exactly what you imagined, right? 339 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 What did I imagine? 340 00:22:36,200 --> 00:22:38,280 What you said, what they are trying to turn us into. 341 00:22:39,040 --> 00:22:40,320 These missions and everything. 342 00:22:45,280 --> 00:22:49,960 There's this thing called "honey trap." It's a seduction mission. 343 00:22:51,160 --> 00:22:56,280 Part of my mission is building intimacy with Michal. 344 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Nehoray's teacher. 345 00:23:12,680 --> 00:23:14,440 What exactly does "intimacy" mean? 346 00:23:16,120 --> 00:23:18,880 Not to have sex with her, God forbid, but... 347 00:23:20,720 --> 00:23:21,880 an intimate situation. 348 00:23:21,960 --> 00:23:23,000 They want pictures. 349 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Hey. 350 00:23:35,360 --> 00:23:36,680 I'll tell them tomorrow that I quit. 351 00:24:05,240 --> 00:24:08,760 -I know how much it means to you. -Nonsense, you mean more to me. 352 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 The main thing is that you told me. 353 00:24:11,080 --> 00:24:12,680 Do what you have to do. 354 00:24:28,520 --> 00:24:30,640 No, enough, thank you. 355 00:24:30,720 --> 00:24:32,720 -Hey, you call yourself a Russian? -Enough, enough, I can't. 356 00:24:32,800 --> 00:24:34,280 I can't take anymore. 357 00:24:36,480 --> 00:24:37,600 Cheers. 358 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 Can I ask you something? 359 00:24:47,440 --> 00:24:48,440 Sure. 360 00:24:50,160 --> 00:24:52,120 When was your first time? 361 00:24:52,520 --> 00:24:54,440 Like, with a girl. 362 00:24:56,880 --> 00:24:59,480 -When I was 16. -Wow. 363 00:25:00,280 --> 00:25:02,120 With a girl from my class. 364 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 Really? 365 00:25:04,040 --> 00:25:05,040 Wow. 366 00:25:06,680 --> 00:25:08,600 And how did it feel? 367 00:25:09,800 --> 00:25:10,840 Like I had come home. 368 00:25:40,040 --> 00:25:42,280 Ouch, time out. 369 00:25:43,720 --> 00:25:46,120 -Ouch. -You idiot, I could have killed you. 370 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 What do you mean kill me? You old man, I will throw you out of the win-- 371 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Stop it. 372 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 Idiot, go, you stupid. 373 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Dummy. 374 00:26:00,440 --> 00:26:02,160 That's what you are, dummy. 375 00:26:03,600 --> 00:26:07,600 Don't take out all the nerves you get from one girl on another girl, you dummy. 376 00:26:07,680 --> 00:26:09,560 And you don't try to save one girl 377 00:26:09,640 --> 00:26:10,840 at the expense of another one you couldn't save. 378 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Yeah, right. 379 00:26:18,520 --> 00:26:19,520 Do you want the keys? 380 00:26:21,320 --> 00:26:22,560 Go to the office. 381 00:26:25,360 --> 00:26:27,600 What a jerk! 382 00:26:43,480 --> 00:26:45,200 Are you sure I can be here? 383 00:26:45,280 --> 00:26:47,160 I'm into making wishes come true tonight. 384 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 -That's what you wanted, no? -Yes. 385 00:26:50,680 --> 00:26:53,040 But I don't want you to get into trouble because of me. 386 00:26:56,280 --> 00:26:57,280 What is that? 387 00:26:57,960 --> 00:26:59,000 Pipettes. 388 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 And that? 389 00:27:01,440 --> 00:27:05,720 Incubators, this whole line, incubator machines. 390 00:27:05,800 --> 00:27:08,000 Sonicator, PCR machines. 391 00:27:10,960 --> 00:27:11,960 Okay, go on. 392 00:27:12,680 --> 00:27:13,920 Keep talking. 393 00:27:14,320 --> 00:27:15,800 -Centrifuges. -Yes. 394 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 And that? 395 00:27:23,520 --> 00:27:24,600 The most sacred of all... 396 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 Allicin. 397 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 A medicine that'll get Professor Linder-Mor the Nobel Prize 398 00:27:30,080 --> 00:27:32,200 and get me direct funding for my postdoc. 399 00:27:34,080 --> 00:27:37,880 Do you have any idea how lucky you are to be taking part in this? 400 00:27:39,280 --> 00:27:40,280 Wanna see? 401 00:27:40,680 --> 00:27:43,080 -Have you got the code? -Of course. 402 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 No peeping. 403 00:28:25,280 --> 00:28:27,320 That's the whole story, this little fellow? 404 00:28:27,400 --> 00:28:29,160 This little fellow has 405 00:28:29,240 --> 00:28:31,840 -a market value of billions of dollars. -Get out! 406 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 What? Why did you stop? 407 00:29:41,600 --> 00:29:43,880 I don't know, I feel you're... 408 00:29:44,240 --> 00:29:45,480 Go on, I want to look at you. 409 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 Hanoch, that's enough. 410 00:30:11,000 --> 00:30:12,520 -Praise the Lord. -What? 411 00:30:13,200 --> 00:30:15,720 I repeat, disengage, come up with an excuse and leave. 412 00:30:16,000 --> 00:30:17,920 I said praise the Lord for... 413 00:30:18,760 --> 00:30:20,160 you know, for having met you. 414 00:30:22,320 --> 00:30:23,560 What a nimrod. 415 00:30:24,000 --> 00:30:26,360 Hanoch, find a way to get out of there without humiliating her too much 416 00:30:26,440 --> 00:30:27,920 because she hasn't done anything wrong to us. 417 00:30:38,840 --> 00:30:42,240 Okay, repeat after me... 418 00:30:43,400 --> 00:30:44,560 You're very pretty. 419 00:30:45,840 --> 00:30:48,800 Look, Michal. You're... very pretty, honestly. 420 00:30:49,360 --> 00:30:51,560 I haven't felt this way about anybody in years. 421 00:30:52,520 --> 00:30:54,600 Michal, I haven't felt this way about anybody in years. 422 00:30:55,080 --> 00:30:56,320 I've suddenly realized... 423 00:30:56,400 --> 00:30:57,920 And I've suddenly realized... 424 00:30:59,800 --> 00:31:01,920 that I'm thinking only about myself, not about you. 425 00:31:05,280 --> 00:31:08,240 I suddenly realize that I'm really only thinking about myself, not about you. 426 00:31:11,560 --> 00:31:14,760 You're setting on a new path in your life now, 427 00:31:15,240 --> 00:31:16,960 and I'm not the right person for you. 428 00:31:17,280 --> 00:31:18,560 I'm not the right person for you. 429 00:31:18,640 --> 00:31:19,880 I'll complicate your life. 430 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 I'll just complicate your life. 431 00:31:22,560 --> 00:31:25,440 You won't be happy with me and you deserve to be happy. 432 00:31:26,120 --> 00:31:28,960 You won't be happy with me. You deserve to be happy. 433 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 So... 434 00:31:31,000 --> 00:31:32,360 Let's stop now. 435 00:31:40,520 --> 00:31:41,920 Let's just stop now. 436 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 Okay. 437 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 All right. 438 00:31:48,920 --> 00:31:51,520 -I'm sorry. -It's okay, thank you. 439 00:32:02,320 --> 00:32:04,880 I bet you, his son will only get straight A's from her from now on. 440 00:32:05,520 --> 00:32:07,400 Chances are his wife knows about the mission, 441 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 or he wouldn't have come. 442 00:32:08,560 --> 00:32:10,520 These are the kind of couples we need, right? 443 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 Oh, and... 444 00:32:13,480 --> 00:32:16,120 I bought you a gift. 445 00:32:33,160 --> 00:32:34,560 -Come. -Where? 446 00:32:35,040 --> 00:32:36,040 It's a surprise. 447 00:32:36,480 --> 00:32:38,120 -One second, I need to get dressed. -No, you look great. 448 00:32:38,200 --> 00:32:39,360 Come on. 449 00:32:40,160 --> 00:32:42,520 -Come. -Where are you taking me, Yaki? 450 00:32:43,320 --> 00:32:45,120 -Are you scared? -Yeah, I'm scared. 451 00:32:45,200 --> 00:32:46,200 You've got no reason to be. 452 00:32:46,280 --> 00:32:48,200 Would you feel better if you had your pepper spray? 453 00:32:48,560 --> 00:32:51,760 -You'd spray me like a bug, wouldn't you? -Hold on. 454 00:32:52,280 --> 00:32:55,800 -Come on. -Wait a minute. 455 00:32:55,880 --> 00:32:58,360 -Wait, one second. -Don't be afraid, it'll be all right. 456 00:32:58,440 --> 00:33:00,440 Come on, don't be nervous. 457 00:33:05,680 --> 00:33:07,280 I promise you that, 458 00:33:07,520 --> 00:33:10,160 from now on, we'll keep our relationship strictly professional. 459 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Like you asked. 460 00:33:15,280 --> 00:33:16,280 Okay? 461 00:33:23,280 --> 00:33:25,800 -All right, so tell me already. -I don't want to. 462 00:33:30,800 --> 00:33:33,240 -Where are you taking me? -It's a surprise. Come on then. 463 00:33:33,320 --> 00:33:35,320 Come. 464 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Shit! 465 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 One second, hold on. 466 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 Come on already, come. 467 00:33:47,920 --> 00:33:48,960 Here, we're there. Come on. 468 00:33:49,040 --> 00:33:50,640 -Come, follow me. Come on. -What are you doing? 469 00:33:50,920 --> 00:33:54,800 -Yaki, how's it going? -Simon? 470 00:34:00,040 --> 00:34:01,840 I wasn't going to do anything to her, I swear. 471 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 I just wanted to give her 472 00:34:03,080 --> 00:34:04,760 a farewell gift. I swear. 473 00:34:04,840 --> 00:34:06,800 Like the one you gave Elisabeth? 474 00:34:07,400 --> 00:34:09,639 Like the gift that got you in prison? 475 00:34:10,719 --> 00:34:12,120 Simon, let him go. 476 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Simon! 477 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 What? 478 00:34:29,800 --> 00:34:31,040 Is she one of yours? 479 00:34:35,199 --> 00:34:36,360 Motherfuckers. 480 00:34:39,159 --> 00:34:40,840 I'll go to the police. 481 00:34:41,520 --> 00:34:43,800 You've broken the law, I haven't done anything. 482 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 Sons of bitches. 483 00:34:57,320 --> 00:34:58,360 I'm not a monster. 484 00:34:59,640 --> 00:35:00,720 I ain't no monster. 485 00:35:23,840 --> 00:35:24,840 Idiot! 486 00:35:46,600 --> 00:35:48,200 He wasn't going to do anything to me. 487 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 I'm not going back home. 488 00:36:08,200 --> 00:36:09,200 You're already home. 489 00:36:41,560 --> 00:36:43,920 Didn't they teach you not to sit with your back to the door at the course? 490 00:36:45,360 --> 00:36:46,480 We need to talk. 491 00:36:47,840 --> 00:36:49,080 Oh, that kind of talk? 492 00:36:51,960 --> 00:36:54,240 It's just that the Pakistani issue is a little urgent, 493 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 so I thought we could hold off 494 00:36:55,600 --> 00:36:56,720 the "where's this relationship going" talk. 495 00:36:56,800 --> 00:36:57,840 I'm pregnant. 496 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 With my child? 497 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 Yes. 498 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 You sure? 499 00:37:11,000 --> 00:37:12,200 Don't be dramatic. 500 00:37:14,320 --> 00:37:15,880 No, I've just been told 501 00:37:16,720 --> 00:37:18,800 I'm going to be a daddy for the fifth time, 502 00:37:19,280 --> 00:37:20,800 with a woman who's not my wife, so... 503 00:37:21,600 --> 00:37:23,240 I think I'm entitled to be a little dramatic. 504 00:37:24,720 --> 00:37:27,080 Don't worry, Micha, your life isn't going to change. 505 00:37:44,320 --> 00:37:46,640 Your call has been forwarded to an automatic voice message system. 506 00:37:47,400 --> 00:37:48,800 Natasha, get back to me. 507 00:37:50,440 --> 00:37:52,920 I promise not to say anything about you or your lie. 508 00:37:53,720 --> 00:37:55,240 I'll get over it somehow, but... 509 00:37:56,800 --> 00:37:59,400 No matter what the reason or gains are, it's no reason to ruin my life. 510 00:37:59,480 --> 00:38:00,840 Nothing justifies that. 511 00:38:01,480 --> 00:38:03,440 They'll discover we were here in one second and that's the end of me. 512 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Please. 513 00:38:21,760 --> 00:38:22,920 What are you going to do with that? 514 00:38:24,360 --> 00:38:25,360 Nothing. 515 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 Can I please have it back? 516 00:38:27,880 --> 00:38:30,280 No, because this exercise hasn't been coordinated with anybody at the lab, 517 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 and it's better they don't know we're involved. 518 00:38:33,480 --> 00:38:34,760 Dafna, the Ph.D student, 519 00:38:35,560 --> 00:38:37,160 this thing can ruin her life. 520 00:38:42,640 --> 00:38:44,160 -Have a seat. -No, thank you. 521 00:38:44,760 --> 00:38:45,760 Have a seat. 522 00:38:53,320 --> 00:38:54,320 I'll tell you what. 523 00:39:00,720 --> 00:39:02,680 You can take this medicine, 524 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 but it's going to have side effects. 525 00:39:06,360 --> 00:39:09,920 You go back to your normal life, regular everyday routine, 526 00:39:11,120 --> 00:39:12,960 in one, two months, this whole period will seem 527 00:39:13,080 --> 00:39:14,480 like some dream you had. 528 00:39:16,440 --> 00:39:17,440 Or... 529 00:39:20,360 --> 00:39:22,520 You can leave it with me and you stay with us. 530 00:39:26,360 --> 00:39:27,600 It's your call. 531 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 Sveta, 532 00:39:33,040 --> 00:39:34,440 in one night's work, 533 00:39:34,560 --> 00:39:36,640 you managed to get a sample of a medicine 534 00:39:36,720 --> 00:39:38,680 with a potential market value of two billion dollars. 535 00:39:41,520 --> 00:39:43,160 You can be very proud of yourself. 536 00:39:46,320 --> 00:39:47,960 And you and your husband, you'll figure out a way. 537 00:39:48,040 --> 00:39:49,080 Go to hell. 538 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 sferastudios 539 00:41:53,610 --> 00:41:58,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.