Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,040
Once upon a time, there was
a high-ranking officer from Bahrain
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,120
whose name was Abed El-Aziz Bin Talal.
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,079
El-Aziz had a special taste
when it came to women.
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,560
He liked them tall, elegant,
5
00:00:20,280 --> 00:00:21,280
and of the male gender.
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,320
According to Sharia law,
7
00:00:23,400 --> 00:00:25,760
gays are sentenced
to stoning and castration.
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,520
Or castration and stoning.
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,200
I always forget the order.
10
00:00:30,400 --> 00:00:34,280
Anyway, one morning, the officer
from Bahrain was approached by a guy,
11
00:00:35,920 --> 00:00:36,920
let's call him J.
12
00:00:46,440 --> 00:00:49,880
Not only was El-Aziz not frightened,
he also asked to frame the pictures.
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,720
El-Aziz had no intention of staying
in Bahrain. On the contrary,
14
00:00:55,280 --> 00:00:56,960
he has been living in Monte Carlo,
15
00:00:57,720 --> 00:00:58,840
enjoying life.
16
00:01:00,440 --> 00:01:04,200
So there you have it.
A failed honey trap. And yet, gentlemen,
17
00:01:05,040 --> 00:01:09,880
a sexual attraction to a man,
a woman, or in between,
18
00:01:10,280 --> 00:01:12,680
is one of our strongest
recruitment methods.
19
00:01:13,600 --> 00:01:15,960
This week,
we'll examine your powers of attraction.
20
00:01:16,040 --> 00:01:17,920
We'll see to what extent you can be sexy.
21
00:01:21,720 --> 00:01:23,360
Your files are waiting
for you in your mail.
22
00:01:23,440 --> 00:01:27,080
You have a few minutes to go
through them, and off you go.
23
00:01:27,160 --> 00:01:28,280
Good luck, sweeties.
24
00:01:42,640 --> 00:01:43,920
Fuck.
25
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
Excuse me?
26
00:01:47,280 --> 00:01:49,400
Tell me, what's that?
What do you take me for?
27
00:01:49,480 --> 00:01:51,000
Do I look like a pervert to you?
28
00:01:51,080 --> 00:01:53,120
This is not a match,
Ms. Sharansky, this is a mission.
29
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
What is the mission?
30
00:01:54,440 --> 00:01:56,400
That I'll have sex with a girl
and you and your horny old man
31
00:01:56,480 --> 00:01:57,840
will watch me and masturbate?
32
00:01:57,920 --> 00:01:59,920
-Forget it.
-Who said anything about sex?
33
00:02:00,760 --> 00:02:02,360
You don't have to sleep with her, Sveta.
34
00:02:03,080 --> 00:02:05,440
The mission is seduction, not sex.
35
00:02:06,600 --> 00:02:09,080
Yona, I want another target.
36
00:02:10,960 --> 00:02:12,040
A male target.
37
00:02:13,200 --> 00:02:16,480
And preferably tall,
academic and good-looking.
38
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
Deal with it, that's your mission.
39
00:02:23,600 --> 00:02:24,760
Fuck him.
40
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Please.
41
00:02:35,480 --> 00:02:37,240
-Come on, let's start.
-Okay.
42
00:02:37,920 --> 00:02:41,160
Shall I bring you anything?
Mineral water? Lemon tea?
43
00:02:41,680 --> 00:02:42,920
No, thanks.
44
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Are you sure?
45
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Shall we start?
46
00:02:50,320 --> 00:02:51,560
Svetlana Sharansky.
47
00:02:53,880 --> 00:02:56,080
The target is Dafna Glazer.
48
00:02:56,160 --> 00:02:59,080
She's a doctoral student at
Efrat Linder-Mor Research Center.
49
00:03:00,400 --> 00:03:02,960
A professor from Tel Aviv University.
50
00:03:03,040 --> 00:03:06,080
At the same time,
head of development of Allicin,
51
00:03:06,160 --> 00:03:08,160
a drug that slows down
the advance of Alzheimer's.
52
00:03:08,240 --> 00:03:09,600
There's hope, Simon.
53
00:03:12,040 --> 00:03:14,920
Mission: Obtain a sample
of the medication from the target.
54
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Shall I continue?
55
00:03:16,960 --> 00:03:19,520
I just don't want to make
it difficult for you in your condition.
56
00:03:20,720 --> 00:03:21,840
Get lost, Kinder.
57
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Next.
58
00:03:24,040 --> 00:03:27,120
Hanoch Gat. Target: Michal Danino.
59
00:03:27,760 --> 00:03:29,920
A mother of two,
currently going through a divorce,
60
00:03:30,000 --> 00:03:33,320
a second grade teacher
at Shafir Religious School.
61
00:03:33,440 --> 00:03:35,280
Mission: Nude picture.
62
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Why her?
63
00:03:39,080 --> 00:03:40,360
She's the teacher of his son.
64
00:03:40,760 --> 00:03:42,560
-How did he react?
-He's hysterical, he's afraid.
65
00:03:47,600 --> 00:03:48,640
Next.
66
00:03:49,760 --> 00:03:51,400
Oh, Katarina.
67
00:03:51,680 --> 00:03:53,360
She overestimates her looks,
68
00:03:53,760 --> 00:03:57,640
so I thought it would be interesting
to turn the advantage into...
69
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
a disadvantage.
70
00:04:00,160 --> 00:04:01,200
Yaki Shimony.
71
00:04:01,520 --> 00:04:03,040
In person.
72
00:04:03,120 --> 00:04:06,920
Her mission: To get him to give her
money for a plane ticket back home.
73
00:04:07,000 --> 00:04:08,360
-What, are you serious?
-What's the problem?
74
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
Don't you know who he is?
75
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
He is one of us, Caesarea, the 90.
Before that, he was in unit 504.
76
00:04:14,000 --> 00:04:18,320
He was accused of sexual harassment
twice and a serious sexual assault once.
77
00:04:18,399 --> 00:04:20,320
Today he's working as
a guard in a deserted building.
78
00:04:20,399 --> 00:04:22,720
This shit would have spent
his whole life in prison
79
00:04:22,800 --> 00:04:25,720
if they hadn't taken into consideration
his glorious past in security.
80
00:04:25,800 --> 00:04:28,360
One of our agents
was hospitalized because of him.
81
00:04:28,440 --> 00:04:31,320
It took them three months
to reconstruct her face.
82
00:04:31,400 --> 00:04:32,800
That dog.
83
00:04:33,200 --> 00:04:36,400
According to his current psychological
profile, he doesn't seem dangerous.
84
00:04:36,480 --> 00:04:37,880
With all due respect,
85
00:04:38,080 --> 00:04:40,320
this shit hasn't changed and won't change.
86
00:04:40,400 --> 00:04:42,880
Put a tail on her.
87
00:04:42,960 --> 00:04:44,360
-No way.
-Kinder!
88
00:04:44,440 --> 00:04:45,720
Surveillance will be enough.
89
00:04:47,720 --> 00:04:49,040
-Next.
-There's no next.
90
00:05:02,320 --> 00:05:05,520
Excuse me. Can I please speak
with Professor Linder-Mor?
91
00:05:06,880 --> 00:05:08,240
May I ask what it's regarding?
92
00:05:08,720 --> 00:05:10,000
I would like to take her class.
93
00:05:10,920 --> 00:05:12,240
Are you a student?
94
00:05:14,120 --> 00:05:15,200
That's part of the plan.
95
00:05:15,800 --> 00:05:18,040
Professor Linder-Mor is attending
a conference in Los Angeles.
96
00:05:19,920 --> 00:05:22,600
Oh no, I came all the way
from Kiryat Yam to meet with her.
97
00:05:23,680 --> 00:05:26,120
Silly me.
98
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
-Sorry about that.
-Yes.
99
00:05:31,600 --> 00:05:33,640
So, are you her secretary?
100
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
Research assistant.
101
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
No kidding.
102
00:05:38,960 --> 00:05:41,200
Okay, you don't really look
like a doctor of Chemistry.
103
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
Ph.D student.
104
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
And why?
105
00:05:46,080 --> 00:05:47,680
How do you think doctors
are supposed to look?
106
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
Like laboratory mice, no?
107
00:05:50,920 --> 00:05:53,360
Prejudice and lies about humanities.
108
00:05:53,560 --> 00:05:56,160
Just so you know,
this is a very sexy department.
109
00:05:57,120 --> 00:05:58,560
You should see our technicians.
110
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Yes...
111
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Okay,
112
00:06:09,000 --> 00:06:11,400
so thanks, I don't want to bother you.
113
00:06:11,480 --> 00:06:12,720
Wait, what did you say your name was?
114
00:06:13,320 --> 00:06:15,840
-Natasha.
-Natasha, hold on.
115
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
You're in the middle of work,
I don't want to bother.
116
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
I was about to take a cigarette break.
117
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Come, join me?
118
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
You made it to Tel Aviv. And now?
You'll go back to Kiryat Yam empty-handed.
119
00:06:25,880 --> 00:06:28,040
-Okay.
-Come, I'll tell you about the department.
120
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Thanks.
121
00:06:31,240 --> 00:06:34,160
-So what do you think about him?
-Really an adorable child.
122
00:06:34,240 --> 00:06:35,440
-Yes.
-You have nothing to worry about.
123
00:06:35,920 --> 00:06:40,000
I understood from my wife
that he has some social issues.
124
00:06:40,080 --> 00:06:41,560
What does that mean, social issues?
125
00:06:41,640 --> 00:06:44,600
-Every child has social issues sometimes.
-Sure.
126
00:06:44,680 --> 00:06:47,360
-Nothing serious.
-Okay.
127
00:06:48,240 --> 00:06:49,920
Okay. Thanks, I'm relieved now.
128
00:06:50,920 --> 00:06:52,680
Good, I'm glad.
129
00:06:55,160 --> 00:06:57,520
-Okay. See you.
-Goodbye.
130
00:07:19,360 --> 00:07:20,600
-It won't start?
-No.
131
00:07:21,520 --> 00:07:24,320
-Shall I have a look?
-Really? Thanks.
132
00:07:32,280 --> 00:07:34,320
Sorry, I think your battery is dead.
133
00:07:34,520 --> 00:07:37,040
-Can you give me my bag please? Thanks.
-You're welcome.
134
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
I don't believe it!
135
00:07:40,480 --> 00:07:42,200
I have 12 minutes to pick up
my daughter from kindergarten.
136
00:07:42,280 --> 00:07:44,840
So, what's the problem?
Come, I will give you a ride.
137
00:07:45,320 --> 00:07:47,440
-Really?
-Sure, what do you mean?
138
00:07:47,560 --> 00:07:48,640
-Thanks.
-No problem.
139
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
Come.
140
00:07:55,200 --> 00:07:56,320
My grandmother is a chemist.
141
00:07:58,200 --> 00:07:59,840
She was... in Russia.
142
00:08:00,840 --> 00:08:03,800
In Israel, she was a lab technician
like all the Russians.
143
00:08:04,960 --> 00:08:06,880
When I was a girl, she used to sleep
with me in the same room.
144
00:08:07,520 --> 00:08:09,800
So, for a bedtime story,
145
00:08:09,880 --> 00:08:12,040
she told me about chemistry formulas.
146
00:08:13,120 --> 00:08:15,160
She used to tell me, "Natashinka,
147
00:08:15,240 --> 00:08:16,800
everything in your life is chemistry.
148
00:08:17,320 --> 00:08:19,480
Your coffee in the morning... Chemistry.
149
00:08:19,600 --> 00:08:21,080
Your toothpaste... Chemistry.
150
00:08:22,600 --> 00:08:26,040
Whoever you fancy and makes
you feel butterflies in your stomach...
151
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Chemistry."
152
00:08:29,840 --> 00:08:31,040
Your grandmother was right.
153
00:08:32,679 --> 00:08:34,080
She also told me not to get married.
154
00:08:35,159 --> 00:08:36,200
I wish I had listened to her.
155
00:08:40,400 --> 00:08:41,640
So why did you get married?
156
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Idiot.
157
00:08:45,920 --> 00:08:47,560
I wanted to run away from my parents,
158
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
and eventually found myself
living with a copy of my dad.
159
00:08:52,400 --> 00:08:54,240
I wanted to live life
to the fullest, while he...
160
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
wanted to sleep.
161
00:08:57,840 --> 00:08:59,280
It doesn't sound that fun to me.
162
00:08:59,440 --> 00:09:01,360
It wasn't fun at all.
163
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
But now it's all over.
164
00:09:04,920 --> 00:09:08,360
I'm here, staying with friends.
165
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Hoping for the best.
166
00:09:10,480 --> 00:09:12,320
A friend's couch doesn't seem that fun.
167
00:09:13,680 --> 00:09:15,000
Much more comfortable than at home.
168
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
I'm sorry for bothering you like that.
169
00:09:24,040 --> 00:09:25,160
That's fine.
170
00:09:26,160 --> 00:09:28,040
I hear you.
171
00:09:29,160 --> 00:09:31,200
We all try to juggle.
172
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
Children, work,
173
00:09:34,320 --> 00:09:35,320
relationships.
174
00:09:36,000 --> 00:09:38,240
What can I say? It seems
175
00:09:38,480 --> 00:09:43,160
the cold war has been waging at my home
176
00:09:43,240 --> 00:09:44,600
for quite a while.
177
00:09:45,520 --> 00:09:47,280
What a... So phony.
178
00:09:47,360 --> 00:09:48,400
Yes, I guess.
179
00:09:48,480 --> 00:09:49,560
Why? He is behaving.
180
00:09:50,040 --> 00:09:51,960
Actually, I'm also going
through a difficult time.
181
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Really?
182
00:09:55,120 --> 00:09:59,480
-I'm going through a divorce.
-Really? Wow.
183
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
I'm sorry to hear that.
184
00:10:02,120 --> 00:10:03,440
I didn't want this divorce.
185
00:10:04,920 --> 00:10:07,080
Uh, your husband?
186
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
Wow.
187
00:10:10,720 --> 00:10:11,880
Listen, Michal, I feel bad saying that
188
00:10:12,000 --> 00:10:14,360
I don't know this person, but...
189
00:10:15,440 --> 00:10:16,560
He's probably a big idiot.
190
00:10:19,960 --> 00:10:21,400
He's going for the empathy
but not showing vulnerability.
191
00:10:21,480 --> 00:10:23,000
That's not how a man in crisis behaves.
192
00:10:25,000 --> 00:10:26,280
How then?
193
00:10:26,360 --> 00:10:28,440
-It's right over here.
-Here?
194
00:10:28,520 --> 00:10:30,640
-Yes, the white house.
-No problem.
195
00:10:31,240 --> 00:10:34,000
-Thank you, I really appreciate it.
-With pleasure.
196
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
Does Micha know you are pregnant?
197
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
No.
198
00:10:50,280 --> 00:10:51,640
Are you afraid of telling him?
199
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
You should be.
200
00:10:54,600 --> 00:10:57,520
He won't take it well. I know him.
201
00:10:58,880 --> 00:11:00,000
Probably better than you.
202
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Why him?
203
00:11:03,800 --> 00:11:05,880
-You have already asked that question.
-You didn't answer.
204
00:11:07,440 --> 00:11:10,040
He's intelligent, oriented,
205
00:11:10,440 --> 00:11:13,560
according to his medical file, there's
no history of illness in the family,
206
00:11:13,640 --> 00:11:16,120
or genetic problems.
He has four healthy children.
207
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
And that was enough for you?
208
00:11:19,760 --> 00:11:21,640
He doesn't play games.
209
00:11:22,080 --> 00:11:24,200
When we were together,
you told me you didn't even want children.
210
00:11:24,800 --> 00:11:25,960
You misunderstood.
211
00:11:26,720 --> 00:11:28,080
I didn't want to have children with you.
212
00:11:47,800 --> 00:11:49,280
Want to go over your plan?
213
00:11:49,720 --> 00:11:53,040
-Why?
-To ensure you consider all the risks.
214
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
Did you go through
his psychological profile?
215
00:11:55,920 --> 00:11:56,960
I'm not afraid.
216
00:11:58,880 --> 00:12:00,800
That girl was our agent.
217
00:12:02,400 --> 00:12:04,160
That's what she looked like
after he was done with her.
218
00:12:07,760 --> 00:12:10,000
In his profile it is written that
he's trying to rehabilitate himself.
219
00:12:11,800 --> 00:12:15,680
He's in a sex offender treatment program.
-Yes.
220
00:12:15,760 --> 00:12:17,200
He's taking medication.
221
00:12:17,280 --> 00:12:20,280
He will do anything to be permitted
to be in touch with his children.
222
00:12:21,000 --> 00:12:22,440
You see the good in others.
223
00:12:26,080 --> 00:12:27,880
Personally, I like it a lot.
224
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
Professionally, this is dangerous.
225
00:12:36,920 --> 00:12:40,520
This plane ticket to S?o Paulo
that I need to obtain...
226
00:12:41,720 --> 00:12:42,960
Is this a hint for me?
227
00:12:45,600 --> 00:12:47,120
I approve your operational plan.
228
00:12:50,720 --> 00:12:51,760
Good luck.
229
00:13:29,960 --> 00:13:34,120
Hey.
230
00:13:34,240 --> 00:13:35,400
What? Who are you?
231
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Come over here.
232
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
Come...
233
00:13:37,680 --> 00:13:38,720
Come ov...
234
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Let go!
235
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Release me, son of a bitch!
236
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
What? Are you fucked up?
237
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
-Calm down.
-Get your hands off me!
238
00:13:48,160 --> 00:13:49,720
Calm down.
239
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
What are you doing here?
240
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Do you speak Hebrew?
241
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
Good.
242
00:13:58,240 --> 00:14:01,800
Okay. I'll let you go now, take it easy.
243
00:14:09,880 --> 00:14:12,360
You can't be here.
Get your things and leave.
244
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
What happened to you?
245
00:14:36,000 --> 00:14:38,600
It will be okay. Calm down.
246
00:15:06,120 --> 00:15:07,400
How much money do you need?
247
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Nine hundred dollars.
248
00:15:11,680 --> 00:15:13,080
That's the price
of a plane ticket to S?o Paulo.
249
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Okay.
250
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Show me your veins.
251
00:15:26,040 --> 00:15:28,480
-I'm not a junkie.
-Yeah, that's what you say.
252
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
Your whole body needs to be checked, lady.
253
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Let me go.
254
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Let me go.
255
00:15:44,640 --> 00:15:46,160
I apologize.
256
00:15:47,360 --> 00:15:51,720
I'm sorry, it is just that
many junkies come here at night.
257
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Sorry.
258
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Sorry.
259
00:16:31,320 --> 00:16:32,480
What about your family?
260
00:16:33,960 --> 00:16:36,760
Don't you have anyone
who can send you money?
261
00:16:38,840 --> 00:16:39,920
I've only got a mother,
262
00:16:40,680 --> 00:16:41,840
and she's not well.
263
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
She's in an institution.
264
00:16:45,280 --> 00:16:47,040
Do you want to take a shower or anything?
265
00:16:49,880 --> 00:16:50,880
No.
266
00:17:01,600 --> 00:17:04,319
-Did she tell you anything new about him?
-Who?
267
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
Itai's mother saw you
talking to her after school.
268
00:17:09,960 --> 00:17:12,440
Yes. No, actually she didn't
say anything new.
269
00:17:13,280 --> 00:17:14,280
She's a bit of a dummy.
270
00:17:14,800 --> 00:17:16,440
Why did you go to speak to her, anyway?
271
00:17:17,000 --> 00:17:18,079
What do you mean "why"?
272
00:17:18,280 --> 00:17:21,319
You told me a couple of days ago he has
some issues in class with other kids.
273
00:17:21,560 --> 00:17:23,200
What, you're starting to show interest
in the kid all of a sudden?
274
00:17:23,280 --> 00:17:25,079
What's wrong?
Have I stepped onto your turf?
275
00:17:25,640 --> 00:17:28,280
No, it's just I find it strange that
you went to talk to her, just like that
276
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
-without telling me--
-Tell me, you keep crying
277
00:17:29,880 --> 00:17:31,400
that I'm not involved enough
in what goes on at school, right?
278
00:17:31,480 --> 00:17:33,600
When I go to school, that's also not okay?
279
00:17:33,680 --> 00:17:35,000
-I come crying to you?
-Yes, you come crying to me.
280
00:17:35,080 --> 00:17:36,520
I've had enough.
281
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
You can lock yourself in.
282
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Why?
283
00:17:58,200 --> 00:17:59,520
So you'll feel safer.
284
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Good night.
285
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
And where will you sleep?
286
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
I'll manage.
287
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
Yaki,
288
00:18:24,440 --> 00:18:25,720
I'm not afraid of you.
289
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
You don't know me.
290
00:19:02,320 --> 00:19:04,640
Good morning, how did you sleep?
291
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Okay?
292
00:19:06,640 --> 00:19:09,160
Look, I don't know what you
have for breakfast in Brazil,
293
00:19:09,240 --> 00:19:12,400
but here it's eggs and vegetables.
And believe me, it's the best.
294
00:19:12,880 --> 00:19:14,520
I'd make you a shakshouka.
295
00:19:14,600 --> 00:19:16,120
If I had the ingredients, I would make it.
296
00:19:19,080 --> 00:19:20,560
Quiet!
297
00:19:21,240 --> 00:19:22,640
Just look at you.
298
00:19:24,600 --> 00:19:26,480
What's going on with you?
299
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Put a cork in it.
300
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Where?
301
00:19:35,320 --> 00:19:37,040
After a night of drinking,
the best thing to do is to vomit.
302
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
How was your night?
303
00:19:44,840 --> 00:19:47,440
-Did you follow Katarina?
-Yes.
304
00:19:47,960 --> 00:19:50,840
Even though you were specifically told
not to go on a physical tail.
305
00:19:50,960 --> 00:19:52,760
I don't take stupid orders well.
306
00:19:52,840 --> 00:19:53,920
Would you talk to him?
307
00:19:54,000 --> 00:19:55,840
You should have brought a backup team.
308
00:19:55,920 --> 00:19:58,560
-Simon.
-Two vehicles, front, two at the back,
309
00:19:59,200 --> 00:20:00,760
waiting on standby.
310
00:20:00,840 --> 00:20:03,000
Okay, a tail from here only. End of story.
311
00:20:04,960 --> 00:20:06,920
Okay.
312
00:20:10,960 --> 00:20:13,920
Grab a cup of coffee, get yourself
together and make sure he stops the tail.
313
00:20:15,920 --> 00:20:17,000
Yes, ma'am.
314
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Oh...
315
00:20:50,560 --> 00:20:51,560
Michal,
316
00:20:51,800 --> 00:20:53,280
the thing we talked about?
Yes? At 7:00 p.m.?
317
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
Yes.
318
00:21:00,720 --> 00:21:02,040
God help me.
319
00:21:04,400 --> 00:21:05,440
Bible tests.
320
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
-Bye.
-See you.
321
00:21:11,840 --> 00:21:15,360
-We'll go through Facebook.
-Yeah.
322
00:21:15,440 --> 00:21:21,680
We're looking for short-tempered people.
323
00:21:23,840 --> 00:21:26,800
You know a long time ago,
I was charged with assault.
324
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
I'm not a bad person, really, I...
325
00:21:34,400 --> 00:21:35,760
just worked in a system
326
00:21:35,840 --> 00:21:39,000
that taught me that problems
should be dealt with by force.
327
00:21:41,080 --> 00:21:42,200
Even using violence.
328
00:21:43,000 --> 00:21:45,600
My head got twisted.
329
00:21:48,320 --> 00:21:50,000
A man makes one mistake, and that's it!
330
00:21:52,680 --> 00:21:54,120
Nobody ever forgives him.
331
00:21:56,080 --> 00:21:57,160
I know how it feels.
332
00:21:59,280 --> 00:22:00,520
Believe me, you don't.
333
00:22:01,320 --> 00:22:04,040
You're not the only one who made
big mistakes in his life.
334
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
You are a good man, Yaki.
335
00:22:22,560 --> 00:22:24,160
What are you doing here?
Aren't you supposed to be in the course?
336
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
Yeah, that's what I wanted
to talk to you about.
337
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
About this course.
338
00:22:32,120 --> 00:22:33,600
It's exactly what you imagined, right?
339
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
What did I imagine?
340
00:22:36,200 --> 00:22:38,280
What you said, what they are
trying to turn us into.
341
00:22:39,040 --> 00:22:40,320
These missions and everything.
342
00:22:45,280 --> 00:22:49,960
There's this thing called "honey trap."
It's a seduction mission.
343
00:22:51,160 --> 00:22:56,280
Part of my mission
is building intimacy with Michal.
344
00:22:59,560 --> 00:23:00,560
Nehoray's teacher.
345
00:23:12,680 --> 00:23:14,440
What exactly does "intimacy" mean?
346
00:23:16,120 --> 00:23:18,880
Not to have sex with her,
God forbid, but...
347
00:23:20,720 --> 00:23:21,880
an intimate situation.
348
00:23:21,960 --> 00:23:23,000
They want pictures.
349
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Hey.
350
00:23:35,360 --> 00:23:36,680
I'll tell them tomorrow that I quit.
351
00:24:05,240 --> 00:24:08,760
-I know how much it means to you.
-Nonsense, you mean more to me.
352
00:24:08,840 --> 00:24:10,200
The main thing is that you told me.
353
00:24:11,080 --> 00:24:12,680
Do what you have to do.
354
00:24:28,520 --> 00:24:30,640
No, enough, thank you.
355
00:24:30,720 --> 00:24:32,720
-Hey, you call yourself a Russian?
-Enough, enough, I can't.
356
00:24:32,800 --> 00:24:34,280
I can't take anymore.
357
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
Cheers.
358
00:24:45,320 --> 00:24:46,640
Can I ask you something?
359
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
Sure.
360
00:24:50,160 --> 00:24:52,120
When was your first time?
361
00:24:52,520 --> 00:24:54,440
Like, with a girl.
362
00:24:56,880 --> 00:24:59,480
-When I was 16.
-Wow.
363
00:25:00,280 --> 00:25:02,120
With a girl from my class.
364
00:25:02,200 --> 00:25:03,240
Really?
365
00:25:04,040 --> 00:25:05,040
Wow.
366
00:25:06,680 --> 00:25:08,600
And how did it feel?
367
00:25:09,800 --> 00:25:10,840
Like I had come home.
368
00:25:40,040 --> 00:25:42,280
Ouch, time out.
369
00:25:43,720 --> 00:25:46,120
-Ouch.
-You idiot, I could have killed you.
370
00:25:46,200 --> 00:25:47,960
What do you mean kill me? You old man,
I will throw you out of the win--
371
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
Stop it.
372
00:25:54,480 --> 00:25:55,960
Idiot, go, you stupid.
373
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
Dummy.
374
00:26:00,440 --> 00:26:02,160
That's what you are, dummy.
375
00:26:03,600 --> 00:26:07,600
Don't take out all the nerves you get
from one girl on another girl, you dummy.
376
00:26:07,680 --> 00:26:09,560
And you don't try to save one girl
377
00:26:09,640 --> 00:26:10,840
at the expense of another one
you couldn't save.
378
00:26:11,480 --> 00:26:12,480
Yeah, right.
379
00:26:18,520 --> 00:26:19,520
Do you want the keys?
380
00:26:21,320 --> 00:26:22,560
Go to the office.
381
00:26:25,360 --> 00:26:27,600
What a jerk!
382
00:26:43,480 --> 00:26:45,200
Are you sure I can be here?
383
00:26:45,280 --> 00:26:47,160
I'm into making wishes come true tonight.
384
00:26:48,040 --> 00:26:49,720
-That's what you wanted, no?
-Yes.
385
00:26:50,680 --> 00:26:53,040
But I don't want you
to get into trouble because of me.
386
00:26:56,280 --> 00:26:57,280
What is that?
387
00:26:57,960 --> 00:26:59,000
Pipettes.
388
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
And that?
389
00:27:01,440 --> 00:27:05,720
Incubators, this whole line,
incubator machines.
390
00:27:05,800 --> 00:27:08,000
Sonicator, PCR machines.
391
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
Okay, go on.
392
00:27:12,680 --> 00:27:13,920
Keep talking.
393
00:27:14,320 --> 00:27:15,800
-Centrifuges.
-Yes.
394
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
And that?
395
00:27:23,520 --> 00:27:24,600
The most sacred of all...
396
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Allicin.
397
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
A medicine that'll get
Professor Linder-Mor the Nobel Prize
398
00:27:30,080 --> 00:27:32,200
and get me direct funding for my postdoc.
399
00:27:34,080 --> 00:27:37,880
Do you have any idea how lucky you are
to be taking part in this?
400
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
Wanna see?
401
00:27:40,680 --> 00:27:43,080
-Have you got the code?
-Of course.
402
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
No peeping.
403
00:28:25,280 --> 00:28:27,320
That's the whole story,
this little fellow?
404
00:28:27,400 --> 00:28:29,160
This little fellow has
405
00:28:29,240 --> 00:28:31,840
-a market value of billions of dollars.
-Get out!
406
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
What? Why did you stop?
407
00:29:41,600 --> 00:29:43,880
I don't know, I feel you're...
408
00:29:44,240 --> 00:29:45,480
Go on, I want to look at you.
409
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Hanoch, that's enough.
410
00:30:11,000 --> 00:30:12,520
-Praise the Lord.
-What?
411
00:30:13,200 --> 00:30:15,720
I repeat, disengage,
come up with an excuse and leave.
412
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
I said praise the Lord for...
413
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
you know, for having met you.
414
00:30:22,320 --> 00:30:23,560
What a nimrod.
415
00:30:24,000 --> 00:30:26,360
Hanoch, find a way to get out of there
without humiliating her too much
416
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
because she hasn't done
anything wrong to us.
417
00:30:38,840 --> 00:30:42,240
Okay, repeat after me...
418
00:30:43,400 --> 00:30:44,560
You're very pretty.
419
00:30:45,840 --> 00:30:48,800
Look, Michal. You're...
very pretty, honestly.
420
00:30:49,360 --> 00:30:51,560
I haven't felt this way
about anybody in years.
421
00:30:52,520 --> 00:30:54,600
Michal, I haven't felt this way
about anybody in years.
422
00:30:55,080 --> 00:30:56,320
I've suddenly realized...
423
00:30:56,400 --> 00:30:57,920
And I've suddenly realized...
424
00:30:59,800 --> 00:31:01,920
that I'm thinking only about myself,
not about you.
425
00:31:05,280 --> 00:31:08,240
I suddenly realize that I'm really
only thinking about myself, not about you.
426
00:31:11,560 --> 00:31:14,760
You're setting on a new path
in your life now,
427
00:31:15,240 --> 00:31:16,960
and I'm not the right person for you.
428
00:31:17,280 --> 00:31:18,560
I'm not the right person for you.
429
00:31:18,640 --> 00:31:19,880
I'll complicate your life.
430
00:31:20,240 --> 00:31:21,480
I'll just complicate your life.
431
00:31:22,560 --> 00:31:25,440
You won't be happy with me
and you deserve to be happy.
432
00:31:26,120 --> 00:31:28,960
You won't be happy with me.
You deserve to be happy.
433
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
So...
434
00:31:31,000 --> 00:31:32,360
Let's stop now.
435
00:31:40,520 --> 00:31:41,920
Let's just stop now.
436
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
Okay.
437
00:31:46,480 --> 00:31:47,480
All right.
438
00:31:48,920 --> 00:31:51,520
-I'm sorry.
-It's okay, thank you.
439
00:32:02,320 --> 00:32:04,880
I bet you, his son will only get
straight A's from her from now on.
440
00:32:05,520 --> 00:32:07,400
Chances are his wife knows
about the mission,
441
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
or he wouldn't have come.
442
00:32:08,560 --> 00:32:10,520
These are the kind
of couples we need, right?
443
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
Oh, and...
444
00:32:13,480 --> 00:32:16,120
I bought you a gift.
445
00:32:33,160 --> 00:32:34,560
-Come.
-Where?
446
00:32:35,040 --> 00:32:36,040
It's a surprise.
447
00:32:36,480 --> 00:32:38,120
-One second, I need to get dressed.
-No, you look great.
448
00:32:38,200 --> 00:32:39,360
Come on.
449
00:32:40,160 --> 00:32:42,520
-Come.
-Where are you taking me, Yaki?
450
00:32:43,320 --> 00:32:45,120
-Are you scared?
-Yeah, I'm scared.
451
00:32:45,200 --> 00:32:46,200
You've got no reason to be.
452
00:32:46,280 --> 00:32:48,200
Would you feel better
if you had your pepper spray?
453
00:32:48,560 --> 00:32:51,760
-You'd spray me like a bug, wouldn't you?
-Hold on.
454
00:32:52,280 --> 00:32:55,800
-Come on.
-Wait a minute.
455
00:32:55,880 --> 00:32:58,360
-Wait, one second.
-Don't be afraid, it'll be all right.
456
00:32:58,440 --> 00:33:00,440
Come on, don't be nervous.
457
00:33:05,680 --> 00:33:07,280
I promise you that,
458
00:33:07,520 --> 00:33:10,160
from now on, we'll keep
our relationship strictly professional.
459
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Like you asked.
460
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
Okay?
461
00:33:23,280 --> 00:33:25,800
-All right, so tell me already.
-I don't want to.
462
00:33:30,800 --> 00:33:33,240
-Where are you taking me?
-It's a surprise. Come on then.
463
00:33:33,320 --> 00:33:35,320
Come.
464
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
Shit!
465
00:33:38,120 --> 00:33:39,120
One second, hold on.
466
00:33:39,520 --> 00:33:41,320
Come on already, come.
467
00:33:47,920 --> 00:33:48,960
Here, we're there. Come on.
468
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
-Come, follow me. Come on.
-What are you doing?
469
00:33:50,920 --> 00:33:54,800
-Yaki, how's it going?
-Simon?
470
00:34:00,040 --> 00:34:01,840
I wasn't going to do
anything to her, I swear.
471
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
I just wanted to give her
472
00:34:03,080 --> 00:34:04,760
a farewell gift. I swear.
473
00:34:04,840 --> 00:34:06,800
Like the one you gave Elisabeth?
474
00:34:07,400 --> 00:34:09,639
Like the gift that got you in prison?
475
00:34:10,719 --> 00:34:12,120
Simon, let him go.
476
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Simon!
477
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
What?
478
00:34:29,800 --> 00:34:31,040
Is she one of yours?
479
00:34:35,199 --> 00:34:36,360
Motherfuckers.
480
00:34:39,159 --> 00:34:40,840
I'll go to the police.
481
00:34:41,520 --> 00:34:43,800
You've broken the law,
I haven't done anything.
482
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Sons of bitches.
483
00:34:57,320 --> 00:34:58,360
I'm not a monster.
484
00:34:59,640 --> 00:35:00,720
I ain't no monster.
485
00:35:23,840 --> 00:35:24,840
Idiot!
486
00:35:46,600 --> 00:35:48,200
He wasn't going to do anything to me.
487
00:35:57,440 --> 00:35:58,440
I'm not going back home.
488
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
You're already home.
489
00:36:41,560 --> 00:36:43,920
Didn't they teach you not to sit
with your back to the door at the course?
490
00:36:45,360 --> 00:36:46,480
We need to talk.
491
00:36:47,840 --> 00:36:49,080
Oh, that kind of talk?
492
00:36:51,960 --> 00:36:54,240
It's just that the Pakistani issue
is a little urgent,
493
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
so I thought we could hold off
494
00:36:55,600 --> 00:36:56,720
the "where's
this relationship going" talk.
495
00:36:56,800 --> 00:36:57,840
I'm pregnant.
496
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
With my child?
497
00:37:05,360 --> 00:37:06,360
Yes.
498
00:37:08,720 --> 00:37:09,720
You sure?
499
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
Don't be dramatic.
500
00:37:14,320 --> 00:37:15,880
No, I've just been told
501
00:37:16,720 --> 00:37:18,800
I'm going to be a daddy
for the fifth time,
502
00:37:19,280 --> 00:37:20,800
with a woman who's not my wife, so...
503
00:37:21,600 --> 00:37:23,240
I think I'm entitled
to be a little dramatic.
504
00:37:24,720 --> 00:37:27,080
Don't worry, Micha,
your life isn't going to change.
505
00:37:44,320 --> 00:37:46,640
Your call has been forwarded
to an automatic voice message system.
506
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
Natasha, get back to me.
507
00:37:50,440 --> 00:37:52,920
I promise not to say anything
about you or your lie.
508
00:37:53,720 --> 00:37:55,240
I'll get over it somehow, but...
509
00:37:56,800 --> 00:37:59,400
No matter what the reason or gains are,
it's no reason to ruin my life.
510
00:37:59,480 --> 00:38:00,840
Nothing justifies that.
511
00:38:01,480 --> 00:38:03,440
They'll discover we were here
in one second and that's the end of me.
512
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Please.
513
00:38:21,760 --> 00:38:22,920
What are you going to do with that?
514
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
Nothing.
515
00:38:26,040 --> 00:38:27,720
Can I please have it back?
516
00:38:27,880 --> 00:38:30,280
No, because this exercise hasn't been
coordinated with anybody at the lab,
517
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
and it's better they don't know
we're involved.
518
00:38:33,480 --> 00:38:34,760
Dafna, the Ph.D student,
519
00:38:35,560 --> 00:38:37,160
this thing can ruin her life.
520
00:38:42,640 --> 00:38:44,160
-Have a seat.
-No, thank you.
521
00:38:44,760 --> 00:38:45,760
Have a seat.
522
00:38:53,320 --> 00:38:54,320
I'll tell you what.
523
00:39:00,720 --> 00:39:02,680
You can take this medicine,
524
00:39:03,160 --> 00:39:04,560
but it's going to have side effects.
525
00:39:06,360 --> 00:39:09,920
You go back to your normal life,
regular everyday routine,
526
00:39:11,120 --> 00:39:12,960
in one, two months,
this whole period will seem
527
00:39:13,080 --> 00:39:14,480
like some dream you had.
528
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
Or...
529
00:39:20,360 --> 00:39:22,520
You can leave it with me
and you stay with us.
530
00:39:26,360 --> 00:39:27,600
It's your call.
531
00:39:30,880 --> 00:39:31,880
Sveta,
532
00:39:33,040 --> 00:39:34,440
in one night's work,
533
00:39:34,560 --> 00:39:36,640
you managed to get a sample of a medicine
534
00:39:36,720 --> 00:39:38,680
with a potential market value
of two billion dollars.
535
00:39:41,520 --> 00:39:43,160
You can be very proud of yourself.
536
00:39:46,320 --> 00:39:47,960
And you and your husband,
you'll figure out a way.
537
00:39:48,040 --> 00:39:49,080
Go to hell.
538
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
sferastudios
539
00:41:53,610 --> 00:41:58,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.