Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,575 --> 00:00:07,264
Can you not hear? Does it hurt?
3
00:00:07,266 --> 00:00:08,816
Come to Moorim Institute.
4
00:00:10,573 --> 00:00:13,317
The seal has been unlocked.
5
00:00:13,319 --> 00:00:16,463
Why did you send me
to this school, Father?
6
00:00:16,463 --> 00:00:18,286
I don't know if this
is a dream or a memory.
7
00:00:18,286 --> 00:00:21,015
It seems like my past
is trying to wake up.
8
00:00:21,015 --> 00:00:24,983
18 years ago, the family of the
Chintamani successor was killed.
9
00:00:24,984 --> 00:00:29,524
I'm sorry. I'm sorry.
10
00:00:29,525 --> 00:00:33,375
That child inside the fire might be me.
11
00:00:39,674 --> 00:00:41,689
You couldn't find
the child 18 years ago.
12
00:00:41,689 --> 00:00:43,256
How are you going to find him now?
13
00:00:43,258 --> 00:00:47,579
If he were alive,
he would be twenty one years old now.
14
00:00:47,581 --> 00:00:49,892
Is there anyone you think might be him?
15
00:00:55,793 --> 00:00:57,655
I see a child.
16
00:00:58,383 --> 00:01:02,170
The child is crying inside the fire.
17
00:01:02,170 --> 00:01:04,447
I've been scare of fire
ever since I was little.
18
00:01:04,447 --> 00:01:06,186
Our Shi Woo is the same way.
19
00:01:06,186 --> 00:01:08,625
Yoon Shi Woo is one
year younger than you.
20
00:01:09,405 --> 00:01:12,141
Someone was definitely at that place.
21
00:01:12,141 --> 00:01:16,096
I don't know who that
child or who that person is.
22
00:01:16,096 --> 00:01:19,067
There are rumors going
around that Yoon is alive.
23
00:01:19,069 --> 00:01:22,454
I was in so much agony from the
migraine and ringing in my ear.
24
00:01:22,456 --> 00:01:25,724
That man arrived and he calmed it down.
25
00:01:25,724 --> 00:01:28,331
He used the same method as you.
26
00:01:35,599 --> 00:01:37,710
What are you trying to do?
27
00:01:37,712 --> 00:01:39,521
I need to see Hwang Moo Song.
28
00:01:40,287 --> 00:01:41,995
That day, 18 years ago.
29
00:01:41,995 --> 00:01:45,798
If Moo Song was there,
then he will know the whole truth.
30
00:01:47,436 --> 00:01:49,385
I understand.
31
00:01:49,385 --> 00:01:54,275
Also... please find a person
named Shim Bong San for me.
32
00:01:56,168 --> 00:01:58,978
You must find that
person no matter what.
33
00:02:04,216 --> 00:02:07,469
[Moorim School]
[Episode 14]
34
00:02:07,471 --> 00:02:09,966
I talked to Sang Man...
35
00:02:09,967 --> 00:02:12,493
They're all trying to
convince their parents like you
36
00:02:12,493 --> 00:02:13,901
so he says not to worry.
37
00:02:13,901 --> 00:02:15,623
He says they'll return soon.
38
00:02:15,625 --> 00:02:19,496
He's surprisingly trustworthy.
39
00:02:19,497 --> 00:02:22,848
Ah, it seems like Professor
Kim Dae Ho is using his influence too.
40
00:02:22,848 --> 00:02:24,729
So don't worry.
41
00:02:24,729 --> 00:02:26,514
Are you listening?
42
00:02:26,514 --> 00:02:27,881
Yes.
43
00:02:28,859 --> 00:02:32,175
You told me five times not to worry.
44
00:02:33,110 --> 00:02:34,740
Did I?
45
00:02:34,741 --> 00:02:37,479
How is Seon Ah doing?
46
00:02:37,480 --> 00:02:40,086
She's a tough girl,
so she'll be fine soon.
47
00:02:40,868 --> 00:02:42,294
What about you?
48
00:02:43,451 --> 00:02:46,382
Shim Soon Deok, are you listening?
49
00:02:47,027 --> 00:02:49,828
Yes, I'm fine.
50
00:02:52,449 --> 00:02:57,284
It would be nice if all the kids
returned to the school quickly.
51
00:03:00,747 --> 00:03:03,418
Granted, I'm not in the
position to say that.
52
00:03:03,419 --> 00:03:06,563
Don't say that and just take
good care of your father.
53
00:03:07,334 --> 00:03:10,498
As long as you come back, that's enough.
54
00:03:11,996 --> 00:03:15,253
He gets all hysterical
whenever you talk about Moorim Institute.
55
00:03:15,254 --> 00:03:18,262
I'm thinking his going blind...
56
00:03:18,262 --> 00:03:23,326
has something to do with your school.
57
00:03:24,506 --> 00:03:26,710
Everything is fine, right?
58
00:03:26,711 --> 00:03:30,645
Yes, it's fine.
There's nothing going on.
59
00:03:30,645 --> 00:03:33,838
Okay, I'll call you again.
60
00:03:34,409 --> 00:03:36,127
Okay.
61
00:03:52,344 --> 00:03:57,271
That man and woman are the ones
who kidnapped me during our retreat..
62
00:03:57,272 --> 00:03:59,612
- Are you sure you're not mistaken?
- I'm very sure.
63
00:03:59,614 --> 00:04:02,096
Don't those people work for your father?
64
00:04:02,097 --> 00:04:04,826
Tell it to me straight!
65
00:04:09,332 --> 00:04:12,867
[Mom]
66
00:04:14,998 --> 00:04:18,627
Chi Ang, are you feeling better?
67
00:04:19,237 --> 00:04:21,375
Yes, Mom.
68
00:04:21,375 --> 00:04:23,288
Are you really okay?
69
00:04:23,290 --> 00:04:25,136
Yes.
70
00:04:26,636 --> 00:04:31,874
Mom... do you trust father?
71
00:04:34,156 --> 00:04:36,004
Chi Ang.
72
00:04:36,005 --> 00:04:40,504
I know this kind of question
is strange, but still--
73
00:04:40,504 --> 00:04:42,449
He's your father.
74
00:04:44,024 --> 00:04:46,639
That man is cold and ruthless.
75
00:04:46,641 --> 00:04:49,976
He doesn't know how to
say a single warm word.
76
00:04:49,978 --> 00:04:53,997
Still... it doesn't change the
fact that he is your father.
77
00:04:57,750 --> 00:05:00,168
You may not know this.
78
00:05:00,168 --> 00:05:05,487
But he loves you in his own way.
79
00:05:05,487 --> 00:05:08,153
I believe that.
80
00:05:09,874 --> 00:05:13,259
You are the heir of Sang Hae Group.
81
00:05:15,290 --> 00:05:17,146
Don't every forget that.
82
00:05:20,346 --> 00:05:22,291
Chi Ang, I...
83
00:05:22,834 --> 00:05:26,271
Don't worry about me... Mom.
84
00:05:26,271 --> 00:05:29,057
I want you to be happy.
85
00:05:29,970 --> 00:05:34,658
All I want for you is to be happy.
86
00:05:38,550 --> 00:05:41,041
You're really okay, right?
87
00:05:42,963 --> 00:05:44,526
Of course.
88
00:05:45,867 --> 00:05:47,836
I'm fine.
89
00:05:56,387 --> 00:05:58,665
Yoon Shi Woo!
90
00:05:58,666 --> 00:06:01,437
Yoon Shi Woo! Yoon Shi Woo!
91
00:06:03,290 --> 00:06:05,574
- What is this?
- We surprised you, right?
92
00:06:05,574 --> 00:06:09,175
I wanted to see the kids cry.
Did you wait too long?
93
00:06:09,177 --> 00:06:12,654
Do you now know how we felt
when you went to Moorim Peak?
94
00:06:12,656 --> 00:06:15,694
The kids kept texting me to come back.
I was a little excited.
95
00:06:16,526 --> 00:06:17,987
What are you talking about?
96
00:06:17,987 --> 00:06:20,088
Enough with the text messages!
97
00:06:22,399 --> 00:06:24,427
Because of you,
I'm on the verge of going crazy.
98
00:06:24,427 --> 00:06:26,403
Did you all convince your parents well?
99
00:06:26,404 --> 00:06:29,776
Of course! I'm not a little kid
who gives up so easily.
100
00:06:29,776 --> 00:06:31,711
Professor Kim Dae Ho kept pleading
101
00:06:31,711 --> 00:06:34,266
and begging in front of my
parents to take me with him.
102
00:06:35,250 --> 00:06:37,963
Thank you so much for coming back.
103
00:06:37,963 --> 00:06:40,487
We're the ones who came back,
why are you thankful?
104
00:06:40,488 --> 00:06:44,274
And there are guys here who
are much older than you.
105
00:06:44,963 --> 00:06:46,435
Funny rascal.
106
00:06:46,437 --> 00:06:47,906
Let's go in.
107
00:06:50,117 --> 00:06:53,730
Wait, so you ran from your family?
108
00:06:53,730 --> 00:06:56,514
I didn't know that I could run that fast.
109
00:06:56,516 --> 00:06:57,666
No matter what anyone says
110
00:06:57,666 --> 00:07:00,156
I'm definitely a
Moorim Institute student.
111
00:07:00,156 --> 00:07:02,367
I'm in Paris right now.
112
00:07:02,367 --> 00:07:05,204
My dad thinks I went overseas to study.
113
00:07:05,204 --> 00:07:08,295
Now that we're back, let's eat.
114
00:07:08,295 --> 00:07:12,310
I ran for two days straight
and I'm starving.
115
00:07:12,312 --> 00:07:14,821
Ta-da! Eat this.
116
00:07:14,822 --> 00:07:16,237
Wow!
117
00:07:16,238 --> 00:07:19,353
- What's with the ruckus?
- Professor!
118
00:07:19,355 --> 00:07:22,259
- Professor!
- I missed you so much!
119
00:07:22,261 --> 00:07:25,399
Do you not see me?
I was so worried about you guys.
120
00:07:27,168 --> 00:07:30,348
It's only been three days,
but it feels like thirty.
121
00:07:30,350 --> 00:07:32,774
Why do I feel so happy?
122
00:07:32,776 --> 00:07:36,336
- It must've been tough.
- Thanks for coming back.
123
00:07:38,101 --> 00:07:40,540
The students have returned?
124
00:07:40,541 --> 00:07:42,103
Yes.
125
00:07:45,322 --> 00:07:49,411
Professor Kim Dae Ho
wasted his time for nothing.
126
00:07:51,463 --> 00:07:54,355
I understand.
You're excused.
127
00:08:03,257 --> 00:08:10,430
Okay... shall we slowly begin now?
128
00:08:17,620 --> 00:08:19,726
I said I don't feel like eating!
129
00:08:19,728 --> 00:08:21,947
Please just leave me alone!
130
00:08:38,134 --> 00:08:41,750
Get out. Please.
131
00:08:45,773 --> 00:08:50,375
I've come to realize that
there's someone at this school
132
00:08:50,962 --> 00:08:55,368
who feels crappier than me.
133
00:08:56,428 --> 00:09:01,600
Honestly, all of this is
confusing, it makes me angry...
134
00:09:02,892 --> 00:09:04,928
and sad.
135
00:09:06,716 --> 00:09:09,057
Instead of my father who deceived me...
136
00:09:10,840 --> 00:09:14,504
The fact that he just left me here...
137
00:09:15,892 --> 00:09:17,803
I can't forgive him.
138
00:09:25,957 --> 00:09:28,364
Still, I have no choice but to trust him.
139
00:09:30,615 --> 00:09:33,063
Because no matter what
anyone says, he's my father.
140
00:09:36,813 --> 00:09:39,102
I'll just open up the
curtains for today.
141
00:09:39,104 --> 00:09:44,832
Let's do one thing at a time.
Slowly... one at a time.
142
00:09:46,269 --> 00:09:50,407
If you think, and think again...
143
00:09:51,729 --> 00:09:53,886
I'm sure you'll get an answer.
144
00:09:54,885 --> 00:09:57,068
I'm really sorry towards you.
145
00:09:57,070 --> 00:10:02,942
I apologize in my father's stead.
146
00:10:12,542 --> 00:10:18,979
Everyone, please gather in the gym.
147
00:10:20,573 --> 00:10:26,015
Up until now, there has been no proper
discipline implemented at this school.
148
00:10:27,150 --> 00:10:33,070
You have been given too much freedom.
149
00:10:33,648 --> 00:10:35,557
Who is she?
150
00:10:35,558 --> 00:10:37,216
I have no idea.
151
00:10:37,216 --> 00:10:42,741
Even if a fatal incident has
come down upon the school...
152
00:10:42,741 --> 00:10:44,484
we will not be phased by it.
153
00:10:45,830 --> 00:10:50,065
This school no longer belongs
to Dean Hwang Moo Song!
154
00:10:51,813 --> 00:10:56,211
From now on,
this school will change drastically.
155
00:10:56,212 --> 00:11:02,586
That change will begin
with new professors.
156
00:11:02,587 --> 00:11:07,940
Starting today,
these are your new professors.
157
00:11:09,981 --> 00:11:13,609
We already have professors.
Why are we getting new ones?
158
00:11:16,754 --> 00:11:22,058
I will be in charge of your
martial arts class from now on.
159
00:11:22,059 --> 00:11:24,480
I'm Professor Kim Sook Yi.
160
00:11:24,481 --> 00:11:29,692
Moorim Institute is no longer
your haven or your playground.
161
00:11:29,692 --> 00:11:34,113
At the competition, no one won properly
and everyone had to surrender.
162
00:11:34,114 --> 00:11:40,885
It was because of
Dean Hwang's teaching methods.
163
00:11:42,428 --> 00:11:48,687
Therefore, lessons that
do not help you protect yourself
164
00:11:48,687 --> 00:11:50,831
are absolutely meaningless.
165
00:11:51,636 --> 00:11:54,899
It must suit Moorim Institute, and...
166
00:11:54,899 --> 00:11:57,735
like the Moorim students that you are...
167
00:11:57,735 --> 00:12:01,042
you all must become stronger.
168
00:12:02,796 --> 00:12:08,765
From here on out, classes will
be about survival of the fittest.
169
00:12:08,767 --> 00:12:10,971
As students of this school
170
00:12:10,971 --> 00:12:14,998
I believe you will have
no problems following along.
171
00:12:27,633 --> 00:12:30,750
Professor Kim Dae Ho
and Professor Yoo Di.
172
00:12:30,750 --> 00:12:33,807
Just like before...
173
00:12:33,807 --> 00:12:37,344
please be in charge of the
cooking class and sports dance.
174
00:12:37,345 --> 00:12:39,136
What do you mean it's
the same as before?
175
00:12:39,138 --> 00:12:41,544
My class has been cut in half.
176
00:12:41,546 --> 00:12:45,833
And Professor Daniel, please take over
the basic martial arts class.
177
00:12:45,835 --> 00:12:47,566
Basic martial arts?
178
00:12:47,567 --> 00:12:51,710
In order for the students to
advance to the next level
179
00:12:51,711 --> 00:12:54,442
I expanded the martial arts class a bit.
180
00:12:54,442 --> 00:12:58,302
Outside of that,
nothing has really changed.
181
00:12:58,302 --> 00:13:00,035
Nothing has changed?
182
00:13:00,979 --> 00:13:02,275
Then...
183
00:13:02,277 --> 00:13:05,240
"No other professor except for
the assigned professor"
184
00:13:05,240 --> 00:13:06,520
"may be allowed to enter."
185
00:13:06,520 --> 00:13:07,827
What is this clause about?
186
00:13:07,828 --> 00:13:10,919
The new professors take over
all of the martial arts classes.
187
00:13:10,921 --> 00:13:13,921
And we're not even allowed
to look at the students?
188
00:13:13,922 --> 00:13:18,426
Every professor has been involved
in all the martial arts classes.
189
00:13:18,427 --> 00:13:22,851
For one professor to exclusively
take over a class can be dangerous.
190
00:13:24,292 --> 00:13:28,793
These new professors know
nothing about our students.
191
00:13:28,794 --> 00:13:31,626
And you expect us not to get involved?
192
00:13:31,628 --> 00:13:36,047
I can't follow a one-sided
notification like this.
193
00:13:36,885 --> 00:13:39,123
Like I mentioned before...
194
00:13:39,124 --> 00:13:45,274
If you cannot conform to the changes,
the choice is always open.
195
00:13:45,274 --> 00:13:46,900
Excuse me?
196
00:13:46,902 --> 00:13:49,135
There's a new dean now.
197
00:13:49,136 --> 00:13:52,082
And there are tons of people
who are willing to come here.
198
00:13:52,083 --> 00:13:53,933
Professor Beop Gong!
199
00:13:53,934 --> 00:13:56,371
I'm the dean, not a professor!
200
00:13:56,373 --> 00:13:58,884
I have always been a professor
201
00:13:58,884 --> 00:14:02,192
but I'm the rightful dean
of this school! The dean!
202
00:14:15,010 --> 00:14:17,219
You can't let him meet Hwang Moo Song.
203
00:14:17,220 --> 00:14:20,096
Make up whatever excuse
and buy some time.
204
00:14:20,692 --> 00:14:21,932
Yes.
205
00:14:21,932 --> 00:14:26,014
And it seems like Chae Yoon
knows about Shim Bong San.
206
00:14:26,014 --> 00:14:27,518
What should I do?
207
00:14:27,519 --> 00:14:29,740
From what we've seen so far...
208
00:14:29,741 --> 00:14:34,313
Shim Bong San has had no contact
with that child from 18 years ago.
209
00:14:35,152 --> 00:14:38,577
Let them meet. He won't be able
to get anything out of him, anyway.
210
00:14:44,182 --> 00:14:47,662
All I know is that the child
that was abandoned in the forest
211
00:14:47,663 --> 00:14:50,331
was sent to the States for adoption.
212
00:14:50,332 --> 00:14:52,808
Does Hwang Moo Song
know that fact as well?
213
00:14:53,767 --> 00:14:55,448
There's no way.
214
00:14:56,224 --> 00:15:00,063
But, is it true that Chae Yoon is alive?
215
00:15:01,442 --> 00:15:03,841
You're digging too much.
216
00:15:16,832 --> 00:15:19,965
I've searched the armory
and inside the school
217
00:15:19,966 --> 00:15:22,615
but I could not find the key.
218
00:15:24,000 --> 00:15:28,023
It's not in the Dean's office
or the school?
219
00:15:28,957 --> 00:15:31,349
Is it inside the dormitories, then?
220
00:15:34,999 --> 00:15:37,062
What is Hwang Seon Ah doing?
221
00:15:37,063 --> 00:15:39,410
She has not stepped outside of her room.
222
00:15:39,412 --> 00:15:41,205
Should I search that room?
223
00:15:41,206 --> 00:15:46,676
Hwang Moo Song would never put his
daughter in that dangerous position.
224
00:15:49,370 --> 00:15:51,633
Hwang Moo Song...
225
00:15:52,721 --> 00:15:56,586
What are you up to?
226
00:16:02,341 --> 00:16:05,643
New classes will be starting tomorrow.
227
00:16:06,837 --> 00:16:10,634
I think the new professors are
going to be tough with the grading.
228
00:16:12,500 --> 00:16:14,977
You can't miss any more classes.
229
00:16:17,102 --> 00:16:19,530
Soon Deok's not here
230
00:16:19,532 --> 00:16:22,434
and I don't know what
Chi Ang is thinking.
231
00:16:23,216 --> 00:16:25,072
At times like this, if you...
232
00:16:33,913 --> 00:16:35,794
Hurry up and get up.
233
00:16:39,711 --> 00:16:42,096
That's enough,
I don't want to eat anymore.
234
00:16:45,273 --> 00:16:46,989
Dad.
235
00:16:48,672 --> 00:16:54,586
Is it that hard on you that
I'm attending Moorim Institute?
236
00:17:06,911 --> 00:17:08,550
By any chance...
237
00:17:08,551 --> 00:17:15,345
I'm thinking his going blind
has something to do with your school.
238
00:17:17,782 --> 00:17:20,190
I don't know what's going on...
239
00:17:21,009 --> 00:17:25,480
but don't carry that burden by
keeping it to yourself. Tell me, Dad.
240
00:17:26,701 --> 00:17:31,436
If I can't understand you,
then who in this world can?
241
00:17:53,708 --> 00:17:57,962
I think a person's heart
is the same as a butterfly.
242
00:17:58,901 --> 00:18:02,339
If you try to catch it,
it will run away.
243
00:18:03,257 --> 00:18:05,891
I'm going to show you
what kind of person I am.
244
00:18:05,892 --> 00:18:08,038
Not just a decent person.
245
00:18:10,097 --> 00:18:12,951
I'm going to work hard to
become a really amazing man.
246
00:18:14,737 --> 00:18:17,587
I'll give you the necklace
again at that time.
247
00:18:48,016 --> 00:18:55,144
It doesn't matter what's inside there.
You're... just Yoon Shi Woo.
248
00:18:55,936 --> 00:18:58,073
Don't worry.
249
00:18:58,074 --> 00:19:00,525
Whatever is at the end...
250
00:19:01,981 --> 00:19:04,382
Will you stay with me?
251
00:19:04,996 --> 00:19:08,788
Yes, I'll stay with you.
252
00:19:11,496 --> 00:19:15,199
I'll use whatever means
necessary to go back.
253
00:19:19,401 --> 00:19:22,827
Thanks for coming, Yoon Shi Woo.
254
00:19:56,403 --> 00:19:58,118
Yoon Shi Woo.
255
00:20:00,132 --> 00:20:01,943
Where are you going?
256
00:20:05,142 --> 00:20:07,496
You...
257
00:20:08,750 --> 00:20:11,045
Let me ask you one question.
258
00:20:15,938 --> 00:20:18,518
Do you have plans for Soon Deok?
259
00:20:21,152 --> 00:20:23,505
I planned on giving her everything.
260
00:20:25,598 --> 00:20:28,015
A warm and comfortable life.
261
00:20:29,192 --> 00:20:33,236
A lifestyle without
any worries or shortages.
262
00:20:33,237 --> 00:20:36,568
I wanted to give Soon Deok
that kind of life.
263
00:20:37,769 --> 00:20:43,804
What... can you give her
other than yourself?
264
00:20:45,359 --> 00:20:49,010
When I first came here
and up until now...
265
00:20:49,011 --> 00:20:51,462
Everything that happened at this place...
266
00:20:53,213 --> 00:20:55,449
I feel like it's all a dream.
267
00:20:55,450 --> 00:20:57,711
Meeting you.
268
00:21:00,246 --> 00:21:02,798
And liking Soon Deok.
269
00:21:05,932 --> 00:21:07,789
If I just...
270
00:21:09,801 --> 00:21:12,516
give everything up here and go back...
271
00:21:15,471 --> 00:21:17,861
I'm sure it will all become a dream.
272
00:21:21,577 --> 00:21:23,887
What are you trying to say?
273
00:21:23,888 --> 00:21:29,856
I'm saying... you'll eventually
go back to your own world.
274
00:21:32,154 --> 00:21:34,893
Is Soon Deok even in that world?
275
00:21:34,894 --> 00:21:37,790
Can she live there?
276
00:21:41,182 --> 00:21:43,040
Do you really believe...
277
00:21:45,813 --> 00:21:49,038
that you can make Soon Deok happy?
278
00:22:04,174 --> 00:22:05,983
Where did you go?
279
00:22:05,984 --> 00:22:10,017
I want to give your dad some energy,
so I bought some abalone.
280
00:22:11,412 --> 00:22:13,642
Of course,
it's not directly from the sea.
281
00:22:13,643 --> 00:22:15,605
Thank you, Ms. Bang Duk.
282
00:22:15,605 --> 00:22:17,587
There's no need for that.
283
00:22:17,588 --> 00:22:20,946
You're not going to school, are you?
284
00:22:20,948 --> 00:22:23,013
We've run out of rice.
285
00:22:25,934 --> 00:22:30,990
It must've been hard for you when
I ran away to school, wasn't it?
286
00:22:30,991 --> 00:22:32,730
Oh, please, I was just fine.
287
00:22:32,731 --> 00:22:36,449
And when have we ever kept rice in stock?
288
00:22:38,338 --> 00:22:41,970
I'm working again.
289
00:22:42,561 --> 00:22:44,069
I'll see you later.
290
00:22:44,070 --> 00:22:47,051
What? Right now? Soon Deok!
291
00:22:50,762 --> 00:22:52,896
She's trying to be so strong.
292
00:22:52,896 --> 00:22:54,247
Poor girl...
293
00:23:01,627 --> 00:23:03,439
Ma'am, look here.
294
00:23:03,440 --> 00:23:07,397
The chicken is much more crispy
and savory if you do it like this.
295
00:23:10,030 --> 00:23:13,223
What do you think about putting
this out as a new menu item?
296
00:23:15,517 --> 00:23:17,325
Have a bite.
297
00:23:20,563 --> 00:23:23,769
- It's yummy!
- Right? Isn't it totally yummy?
298
00:23:23,769 --> 00:23:28,481
Goodness, you sure have learned
a lot while you've been away.
299
00:23:34,097 --> 00:23:36,912
I'm telling you, she went to work.
She's not home.
300
00:23:36,912 --> 00:23:39,010
- Work?
- Yes.
301
00:23:39,010 --> 00:23:41,568
We ran out of rice, so she went to work.
302
00:23:41,569 --> 00:23:43,753
I swear...
303
00:23:45,528 --> 00:23:47,163
Welcome.
304
00:23:47,163 --> 00:23:50,109
You seem very familiar.
305
00:23:50,111 --> 00:23:52,384
Is there a Shim Soon Deok here?
306
00:23:52,385 --> 00:23:54,101
She went out for a delivery just now.
307
00:23:54,102 --> 00:23:55,704
Where?
308
00:24:03,603 --> 00:24:05,396
I'm back!
309
00:24:06,262 --> 00:24:09,032
What about your friend?
Did you meet him?
310
00:24:09,558 --> 00:24:10,614
My friend?
311
00:24:10,614 --> 00:24:13,760
He's very good-looking.
He looked like a celebrity.
312
00:24:13,761 --> 00:24:16,118
He looks like someone too.
313
00:24:26,111 --> 00:24:28,574
I guess this place feels
like a dream to you.
314
00:24:28,575 --> 00:24:30,756
But not for me.
315
00:24:38,117 --> 00:24:40,595
It's never been more real to me.
316
00:24:40,596 --> 00:24:45,250
And I've never wanted her more.
317
00:24:46,932 --> 00:24:50,471
I noticed a stationary store
along the way and I went inside.
318
00:24:50,472 --> 00:24:53,788
You know they sell tons
of notebooks there, right?
319
00:24:53,789 --> 00:24:56,501
It's been such a long time
and it was neat to see one.
320
00:24:56,502 --> 00:24:59,553
It's been such a long time
since I've seen music paper.
321
00:24:59,554 --> 00:25:03,338
So, I just... I just...
322
00:25:24,953 --> 00:25:26,809
Yoon Shi Woo.
323
00:25:41,288 --> 00:25:44,650
Hey, this is a public street.
324
00:25:44,651 --> 00:25:48,005
What if someone recognizes you?
325
00:25:51,566 --> 00:25:56,459
Because that girl...
is already my world.
326
00:26:01,644 --> 00:26:04,173
I think this place is bit more secluded.
327
00:26:06,837 --> 00:26:12,255
Don't you think you dragged me
to a place that's kind of dark?
328
00:26:15,430 --> 00:26:18,194
No, it's not that...
329
00:26:19,227 --> 00:26:21,772
Give me your hand, it's cold.
330
00:26:40,876 --> 00:26:44,355
Ah, I completely forgot about
returning the necklace to you.
331
00:26:44,355 --> 00:26:47,115
It's fine, keep it.
332
00:26:48,623 --> 00:26:52,357
You said it protected you all this time.
333
00:26:54,210 --> 00:26:59,147
That necklace...
isn't protecting me now.
334
00:27:14,372 --> 00:27:16,017
Perfect.
335
00:27:18,596 --> 00:27:20,846
I missed you.
336
00:27:24,809 --> 00:27:26,657
Me too.
337
00:27:46,778 --> 00:27:49,019
I missed you.
338
00:27:49,545 --> 00:27:51,627
Me too.
339
00:27:51,628 --> 00:27:54,651
Like crazy.
340
00:28:13,723 --> 00:28:18,991
I have heard that Chairman Wang Hao
has returned to Shanghai.
341
00:28:22,093 --> 00:28:24,635
You had to stop at the semi-finals.
342
00:28:24,636 --> 00:28:30,155
But I was quite impressed with
your skills at the competition.
343
00:28:31,278 --> 00:28:34,950
I'm sure your father was proud as well.
344
00:28:34,951 --> 00:28:39,317
If you're ever in trouble,
come and tell me.
345
00:28:39,318 --> 00:28:45,865
Because you're a student
I particularly treasure.
346
00:28:51,299 --> 00:28:58,431
You had talked about how to get
the Chintamani key here back then.
347
00:28:58,432 --> 00:29:00,645
Yes, I did.
348
00:29:00,646 --> 00:29:02,598
Just what...
349
00:29:03,992 --> 00:29:06,166
is the Chintamani?
350
00:29:09,089 --> 00:29:14,785
The Chintamani gives you
all the power in the world.
351
00:29:14,786 --> 00:29:16,960
To a strong person.
352
00:29:16,961 --> 00:29:19,849
Because it's only natural for the person
353
00:29:19,849 --> 00:29:23,789
who has the right to claim power
to be given power.
354
00:29:26,182 --> 00:29:30,265
Your father is a strong person.
355
00:29:31,577 --> 00:29:36,228
Trying to possess something
that you want is not a bad thing.
356
00:29:37,952 --> 00:29:41,329
Not making an effort is being lazy.
357
00:29:56,633 --> 00:30:00,133
How is it? It's a new
menu item that I created.
358
00:30:00,134 --> 00:30:03,211
There were people standing in
line just to buy this today.
359
00:30:03,212 --> 00:30:05,230
The owner was so happy
that she called me.
360
00:30:06,970 --> 00:30:09,200
This is very delicious.
361
00:30:09,200 --> 00:30:11,269
It's on me.
362
00:30:13,449 --> 00:30:17,445
At times like this,
we should eat a lot and be strong.
363
00:30:22,579 --> 00:30:25,509
Wow, this is good.
364
00:30:30,180 --> 00:30:32,839
It's more serious than I thought.
365
00:30:32,839 --> 00:30:35,750
Right after Professor Beop Gong
became the acting dean
366
00:30:35,750 --> 00:30:39,730
he hired the new teaching staff
as if he'd been waiting for it.
367
00:30:39,730 --> 00:30:45,759
It's as if the school has been
taken over by Sang Hae Group.
368
00:30:45,759 --> 00:30:49,420
How is Chi Ang doing?
369
00:30:49,420 --> 00:30:53,789
I don't know what he's thinking.
370
00:30:53,789 --> 00:30:56,650
If Chi Ang starts to have second thoughts
371
00:30:56,650 --> 00:30:59,086
we're in trouble.
372
00:31:05,869 --> 00:31:09,549
- What is it?
- Are you really okay?
373
00:31:09,549 --> 00:31:12,307
You didn't sound so good
on the phone earlier.
374
00:31:12,307 --> 00:31:14,915
There's nothing going on, right?
375
00:31:16,682 --> 00:31:18,493
Absolutely nothing!
376
00:31:18,494 --> 00:31:20,522
There's nothing going on.
377
00:31:23,067 --> 00:31:25,968
It's nice to come and go as I
please now that the seal is unlocked.
378
00:31:25,968 --> 00:31:28,204
And we can go on dates
outside of school.
379
00:31:28,559 --> 00:31:30,368
Dates?
380
00:31:30,829 --> 00:31:33,480
Gosh, what kind of date is this?
381
00:31:33,592 --> 00:31:36,433
Even if we can't go to an
amusement park or the movies...
382
00:31:36,433 --> 00:31:40,990
we should at least go to a food cart
for spicy rice cakes if we're on a date.
383
00:31:40,990 --> 00:31:44,970
This is more like two spies meeting up.
384
00:31:44,970 --> 00:31:47,200
Okay, I got it.
385
00:31:48,369 --> 00:31:54,353
An amusement park, a movie theater...
a food cart, and more...
386
00:31:54,353 --> 00:31:58,969
We will definitely do it all later.
387
00:31:58,969 --> 00:32:00,738
I promise.
388
00:32:01,549 --> 00:32:04,380
Okay, it's a promise.
389
00:32:20,289 --> 00:32:24,630
If it was all planned by your father,
including Dean Hwang's resignation--
390
00:32:24,630 --> 00:32:29,430
If all of this was planned by my father,
what would do you?
391
00:32:29,430 --> 00:32:33,259
Is it the key to the Chintamani
that your father is after?
392
00:32:33,730 --> 00:32:36,190
It could be.
393
00:32:48,299 --> 00:32:52,049
Soon Deok is doing well, right?
394
00:32:57,690 --> 00:33:00,099
Wang Chi Ang.
395
00:33:00,099 --> 00:33:02,789
What are you going to do now?
396
00:33:04,299 --> 00:33:06,240
I don't know.
397
00:33:06,740 --> 00:33:10,440
Dean Hwang was forced to leave
school because of your father.
398
00:33:10,440 --> 00:33:12,930
- And you're saying you don't know?
- That's right.
399
00:33:12,930 --> 00:33:14,769
I don't know.
400
00:33:14,769 --> 00:33:18,369
I came to this school
because of Soon Deok and my mother.
401
00:33:18,369 --> 00:33:21,450
You're the only one
Soon Deok cares about now.
402
00:33:22,299 --> 00:33:24,730
If this continues, my mother will...
403
00:33:28,059 --> 00:33:30,369
As for what I initially wanted...
404
00:33:33,009 --> 00:33:35,519
should I leave without getting it?
405
00:33:39,720 --> 00:33:43,049
- If not...
- If not?
406
00:33:47,819 --> 00:33:50,210
If I got hold of the Chintamani
407
00:33:53,789 --> 00:33:56,740
I could get everything I want.
408
00:34:00,000 --> 00:34:03,259
I would gain all the power of this world.
409
00:34:04,900 --> 00:34:07,230
Isn't that what the Chintamani would do?
410
00:34:07,460 --> 00:34:09,619
What are you thinking now?
411
00:34:09,619 --> 00:34:13,840
I don't even know
what I'm thinking, so tell me.
412
00:34:14,239 --> 00:34:17,449
Tell me what is right for me to do!
413
00:34:20,650 --> 00:34:23,710
I'm all confused right now, but...
414
00:34:25,380 --> 00:34:27,710
I'm clear about one thing.
415
00:34:27,710 --> 00:34:31,289
My father will find a way
to get what he wants.
416
00:34:35,960 --> 00:34:38,920
And I'm just like him in that sense.
417
00:34:44,289 --> 00:34:47,269
After all, I'm my father's son.
418
00:35:02,309 --> 00:35:06,909
No, you're different.
419
00:35:11,429 --> 00:35:14,409
The Wang Chi Ang I've come to know
in these last few months is...
420
00:35:15,409 --> 00:35:19,579
different from your father, who would do
anything in order to get what he wants.
421
00:35:21,570 --> 00:35:26,570
You do care about the ones around you.
422
00:35:49,659 --> 00:35:52,139
As I said last time
423
00:35:52,139 --> 00:35:55,820
we want tough people.
424
00:35:55,820 --> 00:36:02,880
Therefore, we will stop the careless way
classes were taught previously.
425
00:36:03,800 --> 00:36:07,969
We will train you to
become stronger, never give up...
426
00:36:07,969 --> 00:36:13,570
survive from endless fights
against enemies.
427
00:36:13,570 --> 00:36:18,090
We will train you
to become such a strong person.
428
00:36:25,019 --> 00:36:33,619
So, I don't mind giving you
a strict lesson like the Spartans did.
429
00:36:33,619 --> 00:36:34,940
Spartans?
430
00:36:34,940 --> 00:36:38,000
She will have us match up
with a real sword?
431
00:36:45,429 --> 00:36:49,679
Deep down, a fight comes down to fear.
432
00:36:49,679 --> 00:36:52,260
If you can make the opponent fearful
433
00:36:52,260 --> 00:36:55,000
they will surrender.
434
00:37:03,750 --> 00:37:11,900
If not, you will be so scared
that you will surrender.
435
00:37:27,360 --> 00:37:33,719
So far, you've been trained
with bare hands and wooden swords.
436
00:37:33,719 --> 00:37:37,920
You probably haven't
felt real tension and fear.
437
00:37:37,920 --> 00:37:43,840
From now on, you will have to
fight for your life in this class.
438
00:37:43,840 --> 00:37:50,079
That way, you will learn
the true meaning of victory.
439
00:37:50,079 --> 00:37:56,409
Now come to the front
and grab your weapon.
440
00:38:17,269 --> 00:38:19,679
What are you doing in my room?
441
00:38:21,219 --> 00:38:25,420
I heard you haven't been
coming to classes for a week.
442
00:38:25,420 --> 00:38:26,902
I was worried.
443
00:38:26,902 --> 00:38:30,760
You personally came here for that reason?
444
00:38:30,760 --> 00:38:36,329
It wasn't because of
the Chintamani key I might have?
445
00:38:38,420 --> 00:38:44,929
Hwang Moo Song isn't stupid enough
to leave the key with you.
446
00:38:46,150 --> 00:38:49,545
But there is a saying that
447
00:38:49,545 --> 00:38:52,260
"The beacon does not
shine on its own base."
448
00:38:52,260 --> 00:38:56,059
If you want to know that badly,
why don't you look around?
449
00:39:03,619 --> 00:39:06,030
Look! Take a look!
450
00:39:07,300 --> 00:39:10,079
What's the big deal
about the Chintamani key?
451
00:39:10,079 --> 00:39:12,389
Does it even really exist?
452
00:39:15,300 --> 00:39:17,659
If it's not here at school
453
00:39:17,659 --> 00:39:20,719
it means that Hwang Moo Song
took it with him.
454
00:39:24,545 --> 00:39:28,577
If you know anything at all
455
00:39:28,577 --> 00:39:33,739
it's better you tell me what you know,
before anything happens to him.
456
00:39:33,739 --> 00:39:38,019
Are you... threatening me now?
457
00:39:38,019 --> 00:39:40,079
What's the big deal about such a thing?
458
00:39:40,079 --> 00:39:43,780
How could you change this much
after we were like a family?
459
00:39:43,780 --> 00:39:46,119
Everybody changes.
460
00:39:46,119 --> 00:39:49,449
Depending on the place and circumstances.
461
00:39:50,739 --> 00:39:53,949
That's how we truly are.
462
00:39:54,320 --> 00:39:58,920
You have changed too, Seon Ah.
463
00:40:02,250 --> 00:40:03,670
What did you say?
464
00:40:03,670 --> 00:40:08,860
When Hwang Moo Song,
who you thought was your dad
465
00:40:08,860 --> 00:40:13,800
turned out to be the one
who killed your real parents...
466
00:40:13,800 --> 00:40:17,309
you began to hate him so much
that you can't stand him, right?
467
00:40:17,309 --> 00:40:20,739
No, that's not it. My dad is--
468
00:40:20,739 --> 00:40:24,469
Then why have you been
locking yourself in this room?
469
00:40:25,289 --> 00:40:31,480
It's because now you can't trust him.
470
00:40:38,340 --> 00:40:45,150
But again, it's not your fault.
471
00:40:45,840 --> 00:40:48,949
It's the circumstances
that put you there.
472
00:41:02,000 --> 00:41:05,079
If we put things back to how they were
473
00:41:05,079 --> 00:41:07,519
it will be all over.
474
00:41:07,519 --> 00:41:12,210
Don't try to make things
harder or more dangerous.
475
00:41:42,559 --> 00:41:46,590
You're rightfully titled an elite.
476
00:41:54,789 --> 00:41:57,250
What are all of you doing?
477
00:41:57,250 --> 00:42:00,380
Aren't you going to participate?
478
00:42:02,199 --> 00:42:07,070
We're not good enough to be
trained with a real weapon yet.
479
00:42:07,889 --> 00:42:10,050
All of you?
480
00:42:10,050 --> 00:42:14,349
Does that include you?
481
00:42:14,349 --> 00:42:21,630
I heard you displayed impressive skills
at Moorim Competition.
482
00:42:22,179 --> 00:42:26,230
We're all capable of harming
the others with a sword here.
483
00:42:26,230 --> 00:42:32,590
But we won't harm our friends with it.
484
00:42:33,440 --> 00:42:34,949
Friends?
485
00:42:34,949 --> 00:42:41,590
It's been a while since
I've heard such a mellow word.
486
00:42:43,280 --> 00:42:45,320
I will say this one last time.
487
00:42:45,320 --> 00:42:49,420
A toy sword will no longer exist
in classes at Moorim Institute.
488
00:42:49,420 --> 00:42:53,199
Neither will the concept of "friends."
489
00:43:01,369 --> 00:43:04,110
You haven't found the Chintamani key yet?
490
00:43:07,940 --> 00:43:11,639
Chairman Wang wants to
hear some answers fast.
491
00:43:13,829 --> 00:43:19,070
It's either in the school
or Hwang Moo Song has it.
492
00:43:19,719 --> 00:43:22,150
It has to be either of the two scenarios.
493
00:43:22,150 --> 00:43:25,329
So which one do you think it is?
494
00:43:26,429 --> 00:43:28,739
Don't rush.
495
00:43:28,739 --> 00:43:31,670
The mouse is already cornered in.
496
00:43:31,670 --> 00:43:34,059
As long as we catch that mouse
497
00:43:34,059 --> 00:43:38,360
why does it matter
if it's a black cat or a white cat?
498
00:43:38,360 --> 00:43:42,949
So you're sure that
there is a way to catch the mouse?
499
00:43:44,070 --> 00:43:51,530
Chairman Wang said Chae Yoon
was his last hidden card.
500
00:43:51,530 --> 00:43:54,440
Are you suggesting we use Chae Yoon?
501
00:43:54,440 --> 00:43:59,460
Hwang Moo Song and Chae Yoon
were best friends.
502
00:43:59,460 --> 00:44:06,489
Chae Yoon might be able to
read Hwang Moo Song's mind.
503
00:44:06,860 --> 00:44:11,710
For example, the location of
the hidden Chintamani key...
504
00:44:11,710 --> 00:44:16,630
But Chae Yoon is too occupied
looking for his children right now.
505
00:44:16,630 --> 00:44:18,869
If he comes here
and runs into his daughter...
506
00:44:18,869 --> 00:44:23,190
Then it will be like
killing two birds with one stone.
507
00:44:23,190 --> 00:44:27,170
The fact that Hwang Moo Song
was hiding in this school...
508
00:44:27,219 --> 00:44:32,190
with Chae Yoon's daughter
all this time...
509
00:44:32,190 --> 00:44:40,670
It's a good reason for Chae Yoon
to suspect Hwang Moo Song was Juk Poong. subtitles ripped and synced by riri13
510
00:44:45,789 --> 00:44:53,320
Go tell Chairman Wang my thoughts.
511
00:45:35,889 --> 00:45:37,730
What's wrong with your room?
512
00:45:38,849 --> 00:45:41,429
Did something happen?
513
00:45:41,429 --> 00:45:42,623
By any chance...
514
00:45:42,623 --> 00:45:45,289
I did this myself, so don't make a fuss.
515
00:45:46,800 --> 00:45:47,947
You did?
516
00:45:47,947 --> 00:45:51,800
What's the big deal about the Chintamani?
517
00:45:51,800 --> 00:45:55,300
- Seon Ah.
- I don't get why it's so great.
518
00:45:55,300 --> 00:45:58,409
It's only brought me misery and sadness.
519
00:45:58,409 --> 00:46:00,900
You need to be calm at a time like this.
520
00:46:00,900 --> 00:46:02,960
Don't lose hope.
521
00:46:08,099 --> 00:46:12,969
Honestly, I want to disappear somewhere.
522
00:46:15,159 --> 00:46:18,420
But I have nowhere to go.
523
00:46:28,760 --> 00:46:31,860
I felt the same thing until recently.
524
00:46:32,780 --> 00:46:35,619
I had nowhere to go.
525
00:46:35,619 --> 00:46:38,449
I had no one to rely on.
526
00:46:40,210 --> 00:46:43,969
Then, you told me to come to this school.
527
00:46:45,380 --> 00:46:47,550
Don't you remember?
528
00:46:48,289 --> 00:46:53,289
So I will say it this time.
529
00:46:54,650 --> 00:46:57,289
Hwang Seon Ah, stay at Moorim Institute.
530
00:46:58,559 --> 00:47:04,119
Dean Hwang said all of our problems
are within ourselves.
531
00:47:04,797 --> 00:47:07,132
The answer you're looking for...
532
00:47:08,068 --> 00:47:10,264
will definitely be inside of you.
533
00:47:43,489 --> 00:47:47,570
From Soon Deok's kidnapping to
this assault case at Moorim Competition
534
00:47:47,570 --> 00:47:50,849
what is it that your father is thinking?
535
00:47:50,849 --> 00:47:53,929
You did something very good.
It was a huge feat.
536
00:47:53,960 --> 00:47:56,489
Just what is it that you want from me?
537
00:47:56,489 --> 00:47:59,380
All of this is for you.
538
00:48:17,469 --> 00:48:20,280
You lost Hwang Moo Song?
539
00:48:21,070 --> 00:48:23,860
Search the entire area
and get back to me.
540
00:48:26,989 --> 00:48:28,579
Young Master.
541
00:48:33,099 --> 00:48:37,820
Now you're in and out
of this school freely?
542
00:48:37,820 --> 00:48:40,190
I had business to take care of.
543
00:48:40,190 --> 00:48:42,250
It's better this way.
544
00:48:42,250 --> 00:48:46,269
I was going to ask you for a favor.
545
00:48:46,650 --> 00:48:49,980
- What is it?
- I need to see my father.
546
00:48:50,900 --> 00:48:55,349
- Where is he now?
- He's gone back to China.
547
00:48:55,369 --> 00:48:57,139
There was some matter at the company.
548
00:48:57,139 --> 00:49:01,980
As you already know,
he's a very busy man.
549
00:49:01,980 --> 00:49:06,800
It's best that you wait to hear
from him at school for now.
550
00:49:06,800 --> 00:49:08,300
If you try to leave school--
551
00:49:08,300 --> 00:49:11,349
Don't tell me what to do!
552
00:49:12,219 --> 00:49:14,530
Just get me a plane ticket.
553
00:49:16,599 --> 00:49:20,333
It's inevitable that we
punish the students
554
00:49:20,333 --> 00:49:22,739
who haven't returned
since Moorim Competition.
555
00:49:22,840 --> 00:49:25,300
What do you mean by punish them?
556
00:49:25,300 --> 00:49:28,699
Are you suggesting
we expel them or something?
557
00:49:28,699 --> 00:49:33,849
We will kick out the students
who can't continue.
558
00:49:33,849 --> 00:49:37,599
Isn't it only obvious
to give new students a chance?
559
00:49:37,599 --> 00:49:42,690
- How could you kick them out?
- Please wait for them a little longer.
560
00:49:43,119 --> 00:49:46,000
I'm still trying to convince them.
561
00:49:46,000 --> 00:49:51,469
Plus, Shim Soon Deok asked me
to give her more time.
562
00:49:51,469 --> 00:49:55,639
In her case, her skills are
too good to lose, but...
563
00:49:55,639 --> 00:49:58,000
we can't just wait for her forever.
564
00:49:58,000 --> 00:49:59,710
Handle it according to the school rules.
565
00:49:59,710 --> 00:50:02,750
- I will.
- I'm not talking about her skills.
566
00:50:02,750 --> 00:50:07,349
As educators, shouldn't we consider
her circumstances and goal first?
567
00:50:08,789 --> 00:50:11,719
I have something to say about
the new way classes are taught.
568
00:50:11,719 --> 00:50:14,360
Do we not care about
the safety of our students?
569
00:50:14,360 --> 00:50:17,900
When safety was our primary concern,
violence was witnessed right here.
570
00:50:17,900 --> 00:50:22,409
- Can you still say that after seeing it?
- That was because--
571
00:50:22,409 --> 00:50:27,849
It's only a policy to normalize
the school as soon as possible.
572
00:50:28,800 --> 00:50:32,480
Then I will assume that you understand.
573
00:50:32,480 --> 00:50:34,539
Now the meeting is adjourned.
574
00:50:38,070 --> 00:50:40,929
She can't be expelled.
Give her more time.
575
00:50:40,929 --> 00:50:46,969
- I will definitely convince her.
- Okay.
576
00:50:47,289 --> 00:50:49,869
We'll find a way together.
577
00:50:52,059 --> 00:50:54,219
Professor Kim.
578
00:50:58,719 --> 00:51:03,070
Dean Hwang told me everything, so I know.
579
00:51:03,619 --> 00:51:09,460
The Chintamani key is being protected
by this school, not by Dean Hwang.
580
00:51:09,460 --> 00:51:13,760
After Seon Ah's biological dad was
named to succeed Moorim Association
581
00:51:13,760 --> 00:51:16,590
he was given a job
to protect the Chintamani.
582
00:51:16,590 --> 00:51:21,090
Juk Poong wanted to take it from him,
so they set the house on fire.
583
00:51:21,090 --> 00:51:24,269
I know he rescued Seon Ah at that moment.
584
00:51:24,269 --> 00:51:30,690
Then you know that Dean Hwang was
accused of being Juk Poong as well.
585
00:51:31,460 --> 00:51:33,340
I do.
586
00:51:33,340 --> 00:51:38,960
If they got a hold of the key
587
00:51:38,960 --> 00:51:42,940
- what would happen?
- Don't worry about that.
588
00:51:42,940 --> 00:51:48,260
With that one piece,
they wouldn't be able to do anything.
589
00:51:48,260 --> 00:51:50,489
One piece?
590
00:51:50,969 --> 00:51:52,809
Rumor has it that...
591
00:51:52,809 --> 00:51:57,900
the Chintamani key was broken into
three pieces at Chae Yoon's house.
592
00:51:57,900 --> 00:52:00,659
His daughter, Seon Ah, got one piece.
593
00:52:00,659 --> 00:52:06,619
Chances are his son who was killed
at that time had the other piece.
594
00:52:06,619 --> 00:52:08,070
Where is the last piece?
595
00:52:08,070 --> 00:52:10,599
Nobody seems to know where it is, so...
596
00:52:10,599 --> 00:52:12,889
Chances are Juk Poong has it.
597
00:52:14,599 --> 00:52:17,039
This school has been taken over by them.
598
00:52:17,039 --> 00:52:21,929
It's only a matter of time
before they find the key.
599
00:52:21,929 --> 00:52:26,360
Without the last piece, it's useless.
600
00:52:26,809 --> 00:52:32,030
That's why they're trying
hard to find the missing boy.
601
00:52:32,030 --> 00:52:37,639
- Then Dean Hwang will probably--
- Yes, he may be looking for him.
602
00:52:38,090 --> 00:52:41,570
The missing son of his best friend.
603
00:52:55,610 --> 00:52:59,639
Since we last saw each other,
some people came to visit you, right?
604
00:52:59,639 --> 00:53:03,239
What did they ask you?
605
00:53:03,239 --> 00:53:05,230
About that...
606
00:53:05,230 --> 00:53:08,190
Did they ask you about Chae Yoon's son?
607
00:53:10,900 --> 00:53:16,320
It seems that they were
also looking for Chae Yoon's son.
608
00:53:16,320 --> 00:53:21,780
When I asked if Chae Yoon was alive,
they wouldn't answer.
609
00:53:21,809 --> 00:53:25,880
They seemed to know something about Yoon.
610
00:53:25,880 --> 00:53:30,079
If... Yoon were alive...
611
00:53:30,079 --> 00:53:32,041
If he were alive...
612
00:53:32,041 --> 00:53:34,980
he would suspect you.
613
00:53:36,369 --> 00:53:41,590
- They didn't say anything else?
- I overheard them talking on the phone.
614
00:53:42,159 --> 00:53:47,360
Someone was talking to him
as if he knew about Joon.
615
00:53:49,219 --> 00:53:51,210
Who was that?
616
00:53:52,800 --> 00:53:54,313
There is no record that Shim Bong San
617
00:53:54,313 --> 00:53:57,050
contacted the boy
in the past 18 years.
618
00:53:57,050 --> 00:54:01,969
That's right. Bong San.
The name was Shim Bong San.
619
00:54:07,510 --> 00:54:10,400
When are we going to see Hwang Moo Song?
620
00:54:10,400 --> 00:54:13,179
I will take you to the school tomorrow.
621
00:54:13,650 --> 00:54:14,715
School?
622
00:54:14,715 --> 00:54:18,719
Don't worry about the seal.
623
00:54:19,469 --> 00:54:22,650
A lot has happened at school.
624
00:54:22,650 --> 00:54:27,420
And it's been confirmed that
your daughter, Young, is in the school.
625
00:54:27,420 --> 00:54:29,659
Her name is Hwang Seon Ah now.
626
00:54:31,570 --> 00:54:32,719
What did you say?
627
00:54:32,719 --> 00:54:35,699
There's clear evidence
that Hwang Moo Song
628
00:54:35,699 --> 00:54:38,213
was involved in
that incident 18 years ago.
629
00:54:38,213 --> 00:54:43,110
As of now, he disappeared
after it was revealed by Moorim.
630
00:54:43,110 --> 00:54:47,510
He was fired from the dean position, too.
631
00:54:47,679 --> 00:54:50,710
So all this time,
Hwang Moo Song had my Young?
632
00:54:50,710 --> 00:54:55,360
Yes, your daughter was deceived and...
633
00:54:55,380 --> 00:54:58,889
thought of him as her dad
for the last 18 years.
634
00:54:59,059 --> 00:55:01,050
Hwang Moo Song.
635
00:55:10,219 --> 00:55:12,210
Wang Chi Ang.
636
00:55:38,179 --> 00:55:40,690
I won't try to avoid anymore.
637
00:55:40,690 --> 00:55:47,699
I will use my own tactic and
fight whoever the opponent is.
638
00:55:52,900 --> 00:55:57,119
Yoon Shin Woo, I'm just like my father.
639
00:55:58,219 --> 00:56:00,550
I will get what I want, no matter what.
640
00:56:00,550 --> 00:56:02,610
Wang Chi Ang.
641
00:56:07,780 --> 00:56:10,789
I will get what I want.
642
00:56:10,789 --> 00:56:13,099
No matter what it takes.
643
00:57:07,159 --> 00:57:09,170
I will protect it.
644
00:57:11,460 --> 00:57:13,800
I won't let it be taken away.
645
00:57:44,860 --> 00:57:50,260
I'm going to find out what I should do.
646
00:58:04,650 --> 00:58:09,420
Come back, Wang Chi Ang. Please.
647
00:58:20,980 --> 00:58:23,389
Don't do this.
648
00:58:24,780 --> 00:58:30,820
Tell Soon Deok everything. Come clean.
649
00:58:30,820 --> 00:58:35,690
Ever since you learned Soon Deok
was going to Moorim Institute
650
00:58:35,690 --> 00:58:38,550
you've aged so fast.
651
00:58:38,550 --> 00:58:41,179
What do you want me to tell her?
652
00:58:43,500 --> 00:58:46,250
About how you went blind.
653
00:58:46,250 --> 00:58:50,059
If you can't tell me
how you hurt your eyes
654
00:58:50,059 --> 00:58:51,519
tell Soon Deok instead.
655
00:58:51,519 --> 00:58:54,980
It's making you sick now!
656
00:58:56,199 --> 00:59:00,650
Soon Deok is a very mature girl.
657
00:59:00,650 --> 00:59:05,860
Even if you killed someone
she would still be on your side.
658
00:59:07,130 --> 00:59:10,510
She's lost so much weight lately.
659
00:59:10,510 --> 00:59:15,960
Can we not put her through
more than we already have?
660
00:59:42,079 --> 00:59:44,139
Wang Chi Ang.
661
00:59:48,239 --> 00:59:50,630
What brings you here?
662
00:59:55,869 --> 00:59:59,949
- How have you been?
- Good, you know.
663
01:00:06,380 --> 01:00:09,489
- How about you?
- Me?
664
01:00:09,489 --> 01:00:12,130
Hey, who do you think I am?
665
01:00:12,130 --> 01:00:15,630
I'm fine. I'm more than fine.
666
01:00:16,050 --> 01:00:22,289
That's the Wang Chi Ang
I know and really like.
667
01:00:25,369 --> 01:00:28,599
By the way, what brings you here?
668
01:00:31,039 --> 01:00:34,320
I need to go somewhere.
669
01:00:37,230 --> 01:00:42,300
You're coming back, right?
670
01:00:43,389 --> 01:00:45,880
If I come back
671
01:00:45,880 --> 01:00:48,659
I may make things hard for you.
672
01:00:49,210 --> 01:00:53,429
For you, Shi Woo, and even Seon Ah.
673
01:00:54,380 --> 01:00:58,980
I might become your enemy.
674
01:01:02,179 --> 01:01:07,969
If you're doing this because of me...
675
01:01:08,719 --> 01:01:11,030
If it's because of me...
676
01:01:11,880 --> 01:01:13,909
don't do that.
677
01:01:15,110 --> 01:01:20,000
I've only made things hard for you
from the beginning until now.
678
01:01:20,670 --> 01:01:23,130
If you change...
679
01:01:27,559 --> 01:01:34,909
This might be my last chance to see you.
680
01:01:36,230 --> 01:01:38,719
Take care, Shim Soon Deok.
681
01:02:03,940 --> 01:02:08,239
Did you just smile?
You knew how to smile?
682
01:02:15,650 --> 01:02:19,230
I got here because
my father kidnapped me.
683
01:02:19,230 --> 01:02:22,039
Thanks to that,
I got to meet my Ariel though.
684
01:02:23,550 --> 01:02:25,940
He could've gone,
but he decided not to because of me.
685
01:02:25,940 --> 01:02:28,769
Please give him credit
for completing the task.
686
01:02:28,769 --> 01:02:31,480
- Were you waiting for me?
- Why would I wait for you?
687
01:02:31,480 --> 01:02:33,969
I was waiting for my Ariel.
688
01:02:36,380 --> 01:02:39,860
You knew how I felt
about Soon Deok all this time.
689
01:02:39,860 --> 01:02:42,989
I thought you were
a friend all this time.
690
01:02:42,989 --> 01:02:45,050
For the first time in my life...
691
01:02:45,719 --> 01:02:48,380
"Did I make friends?"
692
01:02:49,599 --> 01:02:51,940
That's what I thought.
693
01:02:57,110 --> 01:02:59,099
Will you compete at
Moorim Competition this time?
694
01:02:59,099 --> 01:03:01,380
There is a reason why
I have to win the competition.
695
01:03:01,849 --> 01:03:05,710
I will crush whoever it is,
even if he's a friend.
696
01:03:05,710 --> 01:03:08,489
If you weren't so nice...
697
01:03:09,190 --> 01:03:11,519
things would be a bit easier.
698
01:03:37,599 --> 01:03:39,510
I...
699
01:03:41,920 --> 01:03:43,860
I'm so cold.
700
01:03:47,980 --> 01:03:54,050
Can we stay like this for a little bit?
701
01:04:11,599 --> 01:04:13,260
I will go now.
702
01:04:15,300 --> 01:04:16,940
Bye.
703
01:04:47,000 --> 01:04:54,000
Subtitles by DramaFever
704
01:04:56,880 --> 01:04:59,559
I will definitely bring the key back.
705
01:04:59,559 --> 01:05:03,170
Joon is alive.
706
01:05:03,170 --> 01:05:05,550
Is it true that he's in here?
707
01:05:05,550 --> 01:05:07,070
Do you remember me?
708
01:05:07,070 --> 01:05:08,809
You should've looked for him again!
709
01:05:08,809 --> 01:05:11,789
If he was still alive in the mountain
and why such a thing happened.
710
01:05:11,789 --> 01:05:14,530
- Let's find the Chintamani.
- Us?
711
01:05:14,530 --> 01:05:17,730
The necklace Soon Deok was
wearing was the Chintamani key.
712
01:05:17,730 --> 01:05:21,440
Shi Woo, I'm sorry.
713
01:05:21,490 --> 01:05:26,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.