All language subtitles for Monsters.And.Men.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:13,753 [electricity crackling] 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,798 [sign clicks, crackles] 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,523 [muffled hip-hop music] 4 00:00:25,567 --> 00:00:32,565 ♪♪ 5 00:00:34,451 --> 00:00:37,489 ♪ I just woke up in a hotel out in Vegas ♪ 6 00:00:37,538 --> 00:00:40,952 ♪ Faded off of Crown with the hangover that it gave me ♪ 7 00:00:40,999 --> 00:00:42,956 ♪ I don't remember any... ♪ 8 00:00:43,001 --> 00:00:46,836 [radio flipping channels] 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,499 [Al Green's "Let's Stay Together" playing] 10 00:00:50,551 --> 00:00:52,838 - Yes, yes. - ♪ Ooh, baby ♪ 11 00:00:52,886 --> 00:00:56,505 ♪ Let's ♪ 12 00:00:56,557 --> 00:01:01,268 ♪ Let's stay together ♪ 13 00:01:01,311 --> 00:01:04,145 ♪ Love you whether ♪ 14 00:01:04,189 --> 00:01:06,181 ♪ Whether ♪ 15 00:01:06,233 --> 00:01:08,816 ♪ Times are good or bad ♪ 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,477 ♪ Happy or sad ♪ 17 00:01:11,530 --> 00:01:15,114 ♪ Why ♪ 18 00:01:15,158 --> 00:01:18,822 ♪ Why we gonna break up? ♪ 19 00:01:18,870 --> 00:01:21,783 ♪ Oh, turn around and... ♪ [police siren chirps] 20 00:01:21,832 --> 00:01:24,370 ♪♪ 21 00:01:24,418 --> 00:01:26,751 ♪ I just can't... ♪ [radio shuts off] 22 00:01:26,795 --> 00:01:29,788 [turn signal ticking] 23 00:01:41,935 --> 00:01:44,894 [soft tense music] 24 00:01:44,938 --> 00:01:51,936 ♪♪ 25 00:01:59,995 --> 00:02:01,907 - How's it going? - All right. 26 00:02:01,955 --> 00:02:04,572 Can I get your license and registration? 27 00:02:12,049 --> 00:02:14,257 I'm on the job. 28 00:02:14,301 --> 00:02:16,964 All right, just hang tight. 29 00:02:17,012 --> 00:02:24,010 ♪♪ 30 00:02:53,173 --> 00:02:56,007 All right, you're all good. 31 00:02:56,051 --> 00:02:58,418 Sorry to bother you. You have a good day, now. 32 00:02:58,470 --> 00:03:00,462 Yeah, you too. 33 00:03:14,569 --> 00:03:15,935 [gear stick cranks] 34 00:03:15,987 --> 00:03:19,731 [engine whirrs] 35 00:03:19,783 --> 00:03:21,991 [sighs] 36 00:03:40,929 --> 00:03:43,922 [indistinct chatter] 37 00:03:58,321 --> 00:03:59,903 - Mr. Ortega? - Hi. 38 00:03:59,948 --> 00:04:02,486 Yeah, uh... 39 00:04:02,534 --> 00:04:04,901 We'll get back to you within the next week. 40 00:04:04,953 --> 00:04:06,319 Thank you. 41 00:04:06,371 --> 00:04:09,364 Ah, thank... thank you. 42 00:04:13,378 --> 00:04:14,960 Man, you got a swipe? 43 00:04:15,005 --> 00:04:18,123 [acoustic music playing] 44 00:04:18,175 --> 00:04:20,713 You got a swipe? 45 00:04:20,761 --> 00:04:23,845 A swipe? 46 00:04:23,889 --> 00:04:26,427 We good, miss. We good. We good. 47 00:04:26,475 --> 00:04:28,512 Sorry, sorry, sorry. 48 00:04:28,560 --> 00:04:31,519 [announcements playing over intercom] 49 00:04:31,563 --> 00:04:36,809 ♪♪ 50 00:04:36,860 --> 00:04:39,853 [train whooshing] 51 00:04:44,284 --> 00:04:46,321 Got my money? 52 00:04:46,369 --> 00:04:48,611 Bring my money over here. 53 00:04:48,663 --> 00:04:50,029 Yo, mami. 54 00:04:50,081 --> 00:04:53,165 Why you didn't call me last night? 55 00:04:53,210 --> 00:04:54,701 Yo, Manny. 56 00:04:54,753 --> 00:04:56,745 Yeah. 57 00:04:56,797 --> 00:04:58,288 Yo, what's good, fam? 58 00:04:58,340 --> 00:04:59,956 You selling? 59 00:05:00,008 --> 00:05:02,250 - Yes, sir, what you need? - You got two loosies? 60 00:05:02,302 --> 00:05:05,466 We'll take care of you, bro. 61 00:05:05,514 --> 00:05:07,096 Yo. 62 00:05:07,140 --> 00:05:09,382 - Yo, what up? - What up, bro? 63 00:05:09,434 --> 00:05:10,800 - You peddling? - Yup. 64 00:05:10,852 --> 00:05:12,263 I got a bike for you. - That's nice. 65 00:05:12,312 --> 00:05:13,748 How much you want to give me for it? 66 00:05:13,772 --> 00:05:15,082 It's looking a little beat-up, bro. 67 00:05:15,106 --> 00:05:16,292 It was like that when I got it. 68 00:05:16,316 --> 00:05:18,057 Okay. 69 00:05:18,109 --> 00:05:20,977 Here, count that. 70 00:05:21,029 --> 00:05:23,112 - That's it? - That's it, brother. 71 00:05:23,156 --> 00:05:24,647 - Get your hand off of me. - [laughs] 72 00:05:24,699 --> 00:05:26,190 All right, bro. Watch your hands, son. 73 00:05:26,243 --> 00:05:27,825 Little man, you got no homework to do? 74 00:05:27,869 --> 00:05:30,236 Nah, bro, nah. Yo, let me get a dollar? 75 00:05:30,288 --> 00:05:31,654 My man, I just gave you money. 76 00:05:31,706 --> 00:05:33,072 So? 77 00:05:33,124 --> 00:05:34,706 That kid's always begging, man. 78 00:05:34,751 --> 00:05:36,145 Get up out of here. - I want to get something. 79 00:05:36,169 --> 00:05:37,535 Get out of here. 80 00:05:37,587 --> 00:05:38,815 Go do your homework or something. 81 00:05:38,839 --> 00:05:40,330 How you living? 82 00:05:40,382 --> 00:05:42,169 I'm all right, man. You know how it is. 83 00:05:42,217 --> 00:05:44,960 You got a good woman, man. You got to take care of that. 84 00:05:45,011 --> 00:05:46,405 Hey, man, look, man, I'm just trying to get 85 00:05:46,429 --> 00:05:48,512 this paper up, and then we can make moves. 86 00:05:48,557 --> 00:05:50,326 So where you gonna go? Like, Miami Beach or something? 87 00:05:50,350 --> 00:05:51,716 [scoffs] Yeah, maybe. 88 00:05:51,768 --> 00:05:53,134 Mari don't like the beach, so... 89 00:05:53,186 --> 00:05:54,848 Who don't like the beach, man? 90 00:05:54,896 --> 00:05:56,432 She's scared of sharks, bro. 91 00:05:56,481 --> 00:05:58,723 - What up, D? - Yo, what's good, fam? 92 00:05:58,775 --> 00:06:01,267 Yo, tell wifey and moms I said what's up, all right? 93 00:06:01,319 --> 00:06:02,685 All right, I will. 94 00:06:02,737 --> 00:06:04,399 Ask her where that papa con bacalao? 95 00:06:04,447 --> 00:06:06,860 [laughs] All right, brother, later. 96 00:06:06,908 --> 00:06:08,194 Yo, Victor, put that away! 97 00:06:08,243 --> 00:06:10,530 All right. Yo, where you going? 98 00:06:10,579 --> 00:06:13,287 Yo, where you going? Let me get a ride. 99 00:06:13,331 --> 00:06:15,493 Manny! Stop playing! 100 00:06:15,542 --> 00:06:18,501 [gentle instrumental music] 101 00:06:18,545 --> 00:06:25,509 ♪♪ 102 00:06:25,552 --> 00:06:28,545 [both chattering indistinctly] 103 00:06:39,441 --> 00:06:40,898 See you, bro. 104 00:06:40,942 --> 00:06:42,336 Tell Titi I said "what up," all right? 105 00:06:42,360 --> 00:06:43,771 Got you. 106 00:06:49,576 --> 00:06:52,239 Yo, yo, Little Jeter! 107 00:06:52,287 --> 00:06:55,280 You ready for the scouts? I see you, kid. 108 00:06:55,332 --> 00:06:56,743 Do your thing. 109 00:06:56,791 --> 00:07:03,789 ♪♪ 110 00:07:14,851 --> 00:07:16,467 - Yo. - Hola, mi amor. 111 00:07:16,519 --> 00:07:18,260 - What up? - How are you? 112 00:07:18,313 --> 00:07:20,225 I'm good. What you making over here? 113 00:07:20,273 --> 00:07:22,890 Go wash your hands. You know better. 114 00:07:22,943 --> 00:07:26,732 All right. 115 00:07:26,780 --> 00:07:28,567 What's up, baby? What's up? 116 00:07:28,615 --> 00:07:30,902 What's up? What's up? 117 00:07:30,951 --> 00:07:32,317 What you making? 118 00:07:32,369 --> 00:07:34,611 I'm making a house for mommy. 119 00:07:34,663 --> 00:07:37,030 - Oh, okay, that's sweet. - Yeah, she's making a... 120 00:07:37,082 --> 00:07:38,744 You don't know how to call nobody? 121 00:07:38,792 --> 00:07:40,561 Yo, what you... I told you I had a job interview. 122 00:07:40,585 --> 00:07:42,918 Mm-hmm. 123 00:07:42,963 --> 00:07:45,455 I got this for you though, know what I mean? 124 00:07:47,384 --> 00:07:48,795 - Thank you. - Now let me see. 125 00:07:48,843 --> 00:07:50,254 What's this? - Babe. 126 00:07:50,303 --> 00:07:52,761 "The Sum Rule states that the probability 127 00:07:52,806 --> 00:07:56,299 "of the occurrence of one event or the other, 128 00:07:56,351 --> 00:07:58,559 "of two mutually exclusive events, 129 00:07:58,603 --> 00:08:01,016 is the sum of their individual probabilities." 130 00:08:01,064 --> 00:08:02,930 Yo, that's mad smart. 131 00:08:02,983 --> 00:08:05,270 A-minus though. Damn, girl. 132 00:08:05,318 --> 00:08:07,105 - Thank you. - You're welcome. 133 00:08:07,153 --> 00:08:08,769 It's nice. 134 00:08:08,822 --> 00:08:11,030 - You gonna come and help me? - Thank you, baby. 135 00:08:11,074 --> 00:08:12,718 Yeah, I'ma come and help you. I'll be back. 136 00:08:12,742 --> 00:08:14,449 - Did you get it? - I don't know. 137 00:08:14,494 --> 00:08:16,110 Hopefully. 138 00:08:19,958 --> 00:08:21,950 [sighs] 139 00:08:33,805 --> 00:08:35,216 A'ight, y'all, I got to go. 140 00:08:35,265 --> 00:08:37,757 Sit down, mi amor. You just got here. 141 00:08:37,809 --> 00:08:40,017 Yo, Ma, I told you I was going out tonight. 142 00:08:40,061 --> 00:08:42,769 - Yo, you go out every night. - Babe, I'm telling you. 143 00:08:42,814 --> 00:08:45,852 Look, it's just for Lenny's birthday, all right? 144 00:08:45,900 --> 00:08:47,436 I'll be back in a little bit. 145 00:08:47,485 --> 00:08:49,338 Can't you at least sit down and eat dinner first? 146 00:08:49,362 --> 00:08:51,649 Ma, I'll make it up to you this weekend, all right? 147 00:08:51,698 --> 00:08:54,361 - All right. - I'll see you all later. 148 00:08:54,409 --> 00:08:57,493 Oh, wait. Here. 149 00:08:57,537 --> 00:08:59,244 - Just try one. - Gracias. 150 00:08:59,289 --> 00:09:00,655 - Muah. - I love you. 151 00:09:00,707 --> 00:09:02,073 Love you. 152 00:09:02,125 --> 00:09:03,866 I'll see you later, all right? 153 00:09:03,918 --> 00:09:05,896 - Ten up, let's get it. - That's all you gotta get by? 154 00:09:05,920 --> 00:09:07,148 - Come on. - All right, let's get it. 155 00:09:07,172 --> 00:09:08,333 Let's go. 156 00:09:08,381 --> 00:09:09,838 Six, baby! Let's get it! 157 00:09:09,883 --> 00:09:11,249 - Okay, okay, okay. - Six. 158 00:09:11,301 --> 00:09:12,667 Let's go. Getting cold over here. 159 00:09:12,719 --> 00:09:14,255 This global warming is killing me. 160 00:09:14,304 --> 00:09:16,637 Yo, that shit don't even make sense, man. 161 00:09:16,681 --> 00:09:18,718 Yo, you rolling? I'm not putting another... 162 00:09:18,767 --> 00:09:19,974 - Mira, mira, mira. - What? 163 00:09:20,018 --> 00:09:22,260 - Yeah, you roll. - [grunting] 164 00:09:22,312 --> 00:09:23,598 How you doing? What's his... 165 00:09:23,646 --> 00:09:25,933 what's his name? I got a pit named Rocky. 166 00:09:25,982 --> 00:09:27,644 [laughter] - "Pit named Rocky." 167 00:09:27,692 --> 00:09:29,211 Hey, she ain't gonna do shit, stupid. 168 00:09:29,235 --> 00:09:30,463 No, she's definitely up for it for sure. 169 00:09:30,487 --> 00:09:31,694 She'll be back. 170 00:09:31,738 --> 00:09:33,132 I'm the Dog Whisperer in this bitch. 171 00:09:33,156 --> 00:09:34,272 All right. It's all right. 172 00:09:34,324 --> 00:09:35,986 I'ma take this stack right now. 173 00:09:36,034 --> 00:09:37,511 [police sirens chirp] - You guys are gonna owe me. 174 00:09:37,535 --> 00:09:39,527 Ooh, that was close. 175 00:09:39,579 --> 00:09:41,866 Yo, yo. 5-0, 5-0, 5-0, 5-0. 176 00:09:41,915 --> 00:09:43,281 Oh, shit. Put that shit way. 177 00:09:43,333 --> 00:09:45,450 Hurry up, son. 178 00:09:45,502 --> 00:09:46,959 Jesus, man. 179 00:09:47,003 --> 00:09:48,606 Yo, these niggas don't got nothing better to do 180 00:09:48,630 --> 00:09:50,792 on a Monday night? 181 00:09:50,840 --> 00:09:53,082 [siren blaring] 182 00:09:53,134 --> 00:09:54,841 Hurry up and grab that shit, man. 183 00:09:54,886 --> 00:09:57,594 - Yo, you coming with us? - Give me a second. 184 00:09:57,639 --> 00:10:00,427 [tires rustling on pavement] 185 00:10:00,475 --> 00:10:02,888 [police radio chatter] 186 00:10:02,936 --> 00:10:04,455 Watch out. There's a car behind you guys. 187 00:10:04,479 --> 00:10:06,186 Come on, you guys gotta back up, all right? 188 00:10:06,231 --> 00:10:07,625 Listen, I'm not putting my hands... 189 00:10:07,649 --> 00:10:08,890 Let's go. Let's go. 190 00:10:08,942 --> 00:10:10,183 This is my block. 191 00:10:10,235 --> 00:10:12,648 I live here on this block, 192 00:10:12,695 --> 00:10:14,732 and I can stand on this corner. 193 00:10:14,781 --> 00:10:16,898 What you call these guys here for? 194 00:10:16,950 --> 00:10:18,737 - Sir, just step back, please. - I'm back. 195 00:10:18,785 --> 00:10:20,346 All right, sir, just step back, please. 196 00:10:20,370 --> 00:10:22,236 I'm walking... I'm walking home. 197 00:10:22,288 --> 00:10:24,016 - You don't have to stand here. - My man, I'm walking home. 198 00:10:24,040 --> 00:10:25,559 You don't have to stand here. Just back up. Thank you. 199 00:10:25,583 --> 00:10:27,700 - I'm right here. - I don't steal from nobody. 200 00:10:27,752 --> 00:10:29,355 - Please just back up... sir. - He ain't doing nothing wrong. 201 00:10:29,379 --> 00:10:31,291 - Step back. - My man, I'm right here, bro. 202 00:10:31,339 --> 00:10:33,275 Sir, just film it over there. I asked you twice. 203 00:10:33,299 --> 00:10:36,838 I'ma film it right here. I'm walking home anyway. 204 00:10:36,886 --> 00:10:38,377 Back the fuck up! 205 00:10:38,388 --> 00:10:40,050 Don't touch me, son! Don't touch me! 206 00:10:40,098 --> 00:10:41,555 Yo, yo, D, I got this, all right? 207 00:10:41,599 --> 00:10:42,965 Get in the car right now. 208 00:10:43,017 --> 00:10:44,508 Why you putting your hands on me? 209 00:10:44,561 --> 00:10:46,723 Six dudes for one guy! Six dudes for one guy! 210 00:10:46,771 --> 00:10:48,728 Right now! Get in the fucking car! 211 00:10:48,773 --> 00:10:51,231 Are you serious right now? [gunshot] 212 00:10:51,276 --> 00:10:53,393 [woman screams] - Shit. 213 00:10:53,444 --> 00:10:55,401 - Central, shots fired. - Stay back! 214 00:10:55,446 --> 00:10:57,859 Let's go, let's go. [all shouting at once] 215 00:10:57,907 --> 00:11:00,194 - Yo, they shot him. - Step back! Step back! 216 00:11:00,243 --> 00:11:02,155 - Yo, y'all shot him! - What the hell, man! 217 00:11:02,203 --> 00:11:04,365 - Step back! - Yo, D! 218 00:11:04,414 --> 00:11:05,996 I need a bus outside Decatur and True. 219 00:11:06,040 --> 00:11:08,874 D! [sirens chirping] 220 00:11:08,918 --> 00:11:12,252 Yo, what the fuck, man? [all shouting at once] 221 00:11:12,297 --> 00:11:13,754 Yo, y'all fucking shot him! 222 00:11:13,798 --> 00:11:15,710 Yo, I can't! I can't! 223 00:11:15,758 --> 00:11:18,375 Get back, all right? [sirens wailing] 224 00:11:19,304 --> 00:11:22,012 [door clicks, creaks] 225 00:11:25,602 --> 00:11:28,595 [unsteady breathing] 226 00:11:31,107 --> 00:11:34,441 [exhales softly] 227 00:11:34,485 --> 00:11:35,851 [faucet creaks] 228 00:11:35,904 --> 00:11:38,897 [water whooshing] 229 00:11:42,535 --> 00:11:43,946 [faucet creaks] 230 00:12:03,806 --> 00:12:05,468 [indistinct chatter] 231 00:12:05,516 --> 00:12:07,758 - Back the fuck up! - Don't touch me, son! 232 00:12:07,810 --> 00:12:09,301 Yo, yo, D, I got this, all right? 233 00:12:09,354 --> 00:12:10,890 [all talking at once] 234 00:12:10,939 --> 00:12:12,601 Why you putting your hands on me? 235 00:12:12,649 --> 00:12:14,891 Six dudes for one guy! Six dudes for one guy! 236 00:12:14,943 --> 00:12:16,525 Right now! Get in the fucking car! 237 00:12:16,569 --> 00:12:19,027 Are you serious right now? [gunshot] 238 00:12:25,328 --> 00:12:28,321 [distant sirens wailing] 239 00:13:06,119 --> 00:13:09,078 [soft tense music] 240 00:13:09,122 --> 00:13:12,456 ♪♪ 241 00:13:12,500 --> 00:13:15,493 [lawnmower whirring] 242 00:13:21,718 --> 00:13:24,711 [police radio chatter] 243 00:13:45,533 --> 00:13:50,153 ♪♪ 244 00:13:50,204 --> 00:13:52,617 [keys jangling] 245 00:13:52,665 --> 00:13:55,658 [door creaks] 246 00:13:56,336 --> 00:13:58,328 [door clicks] 247 00:14:07,805 --> 00:14:10,548 You okay? 248 00:14:10,600 --> 00:14:13,058 Yeah. 249 00:14:44,842 --> 00:14:47,755 Baby, 250 00:14:47,804 --> 00:14:50,638 come to bed. 251 00:14:53,434 --> 00:14:56,393 [soft music] 252 00:14:56,437 --> 00:15:03,435 ♪♪ 253 00:15:09,951 --> 00:15:11,943 [indistinct chatter] 254 00:15:11,994 --> 00:15:15,613 Do you need anything? 255 00:15:15,665 --> 00:15:17,702 [little girl chattering] 256 00:15:17,750 --> 00:15:18,991 I'll be right there, okay? 257 00:15:19,043 --> 00:15:21,000 Let's go. He'll come in a second. 258 00:15:21,045 --> 00:15:28,043 ♪♪ 259 00:15:55,037 --> 00:15:59,532 Give grandma a pinky. Go like this. 260 00:15:59,584 --> 00:16:02,418 [laughs softly] - What is it again? 261 00:16:02,462 --> 00:16:03,919 A little. 262 00:16:03,963 --> 00:16:05,795 [phone buzzing] 263 00:16:05,840 --> 00:16:07,832 [gasps] You did it. 264 00:16:07,884 --> 00:16:09,546 [laughs] 265 00:16:09,594 --> 00:16:13,133 Hello? 266 00:16:13,181 --> 00:16:19,394 Yeah, yeah, this is Manny. 267 00:16:19,437 --> 00:16:21,349 Wow, thank you. 268 00:16:21,397 --> 00:16:24,640 I mean, I can start today, tomorrow, whenever. 269 00:16:24,692 --> 00:16:27,435 You got it. Thank you so much. 270 00:16:31,115 --> 00:16:33,607 Oh. 271 00:16:33,659 --> 00:16:36,402 Hey, ho, ho, ho. Hold up, chief. 272 00:16:36,454 --> 00:16:38,491 You Manny? - Yeah. 273 00:16:38,539 --> 00:16:41,373 Yeah, hey, just... to tell you, we just- 274 00:16:41,417 --> 00:16:43,500 we just came to talk to you. 275 00:16:43,544 --> 00:16:45,661 About what? 276 00:16:45,713 --> 00:16:47,750 I'm sorry about your friend. 277 00:16:47,798 --> 00:16:49,443 Believe me, I know what you're going through. 278 00:16:49,467 --> 00:16:52,050 I lost... I lost my partner eight years ago. 279 00:16:52,094 --> 00:16:55,303 It still feels like yesterday. 280 00:16:55,348 --> 00:16:58,136 I know what you think you saw. 281 00:16:58,184 --> 00:17:02,349 Starting trouble now would do a disservice to everybody. 282 00:17:02,396 --> 00:17:05,059 [little girl chatters, laughs] 283 00:17:05,107 --> 00:17:08,100 You have a nice afternoon. - Shh, shh, shh. 284 00:17:19,288 --> 00:17:20,779 I swear to God, if you're selling... 285 00:17:20,831 --> 00:17:22,447 - I'm not selling. - Don't lie to me. 286 00:17:22,500 --> 00:17:24,228 I'm not selling drugs. It's not what you think. 287 00:17:24,252 --> 00:17:26,790 So what should I think? 288 00:17:26,837 --> 00:17:29,796 I saw Big D get shot. 289 00:17:35,513 --> 00:17:37,926 So what did the police want with you? 290 00:17:37,974 --> 00:17:40,261 They wanted me to keep quiet. 291 00:17:40,309 --> 00:17:43,848 Hey, I got to get to work. 292 00:17:43,896 --> 00:17:47,731 She's running away, 'kay? 293 00:17:47,775 --> 00:17:50,768 But D didn't pull no gun out. 294 00:17:50,820 --> 00:17:52,527 Come here, baby. 295 00:17:52,572 --> 00:17:53,938 Come here. Come here. 296 00:17:53,990 --> 00:17:56,983 I want to go over to mommy. 297 00:18:04,292 --> 00:18:07,080 What should I do? 298 00:18:10,881 --> 00:18:13,919 You just got a new job. 299 00:18:13,968 --> 00:18:19,509 I'm about to graduate. 300 00:18:19,557 --> 00:18:23,016 Everything's gonna change if you just put this out there. 301 00:18:27,064 --> 00:18:29,602 Nothing has to change. 302 00:18:32,111 --> 00:18:34,774 Baby, 303 00:18:34,822 --> 00:18:37,815 D would have wanted you to look out for your family. 304 00:18:44,415 --> 00:18:47,408 [little girl chattering] 305 00:18:49,128 --> 00:18:51,415 Oh, she's up again. 306 00:18:55,926 --> 00:18:59,715 Come on. Let's go back to sleep. 307 00:18:59,764 --> 00:19:01,380 First, you take their ID. 308 00:19:01,432 --> 00:19:03,076 Then you call up to whatever floor they're headed to. 309 00:19:03,100 --> 00:19:04,466 Which floor you headed to? 310 00:19:04,518 --> 00:19:06,009 I'm here to see Mark Lodge. 411. 311 00:19:06,062 --> 00:19:08,304 ID, please. Then you take their picture. 312 00:19:08,356 --> 00:19:09,956 Ma'am, look right into the camera for me. 313 00:19:09,982 --> 00:19:11,769 Thank you. 314 00:19:11,817 --> 00:19:14,810 [computer whirring] 315 00:19:17,657 --> 00:19:19,899 11th floor, first elevator bank on the left. 316 00:19:19,950 --> 00:19:21,782 - Thanks. - And that's it. 317 00:19:21,827 --> 00:19:24,820 You good? - Yeah, yeah, I'm good, yeah. 318 00:19:28,167 --> 00:19:31,160 [indistinct chatter] 319 00:19:36,926 --> 00:19:39,885 [soft dramatic music] 320 00:19:39,929 --> 00:19:42,592 ♪♪ 321 00:19:42,640 --> 00:19:47,055 [little girl chattering] 322 00:19:47,103 --> 00:19:48,844 That's funny? Is that funny? 323 00:19:48,896 --> 00:19:50,762 - [laughing] - Is that funny? 324 00:19:50,815 --> 00:19:52,397 [laughs] 325 00:19:52,441 --> 00:19:54,683 Pretend sleeping? 326 00:19:54,735 --> 00:19:57,694 You're supposed to be asleep. 327 00:19:57,738 --> 00:20:00,731 [laughter] 328 00:20:03,452 --> 00:20:06,445 Once upon a time, 329 00:20:06,497 --> 00:20:09,114 there was a princess in a far-off land... 330 00:20:09,166 --> 00:20:11,032 [laughs] Called Bed-Stuy. 331 00:20:11,085 --> 00:20:13,168 [laughter] 332 00:20:13,212 --> 00:20:14,669 [laughing] Yes. 333 00:20:14,714 --> 00:20:18,333 Stop. Stop. 334 00:20:18,384 --> 00:20:21,422 Want to know what her superpowers were? 335 00:20:21,470 --> 00:20:24,679 She could make anybody happy 336 00:20:24,724 --> 00:20:27,592 every time they saw her. 337 00:20:27,643 --> 00:20:30,511 She... 338 00:20:30,563 --> 00:20:33,306 Could make the birds fly higher. 339 00:20:33,357 --> 00:20:35,940 Tickle monster! Tickle monster! 340 00:20:35,985 --> 00:20:38,318 - [squealing] - Tickle monster. 341 00:20:38,362 --> 00:20:40,649 - Know what this is? - Mm-hmm. 342 00:20:40,698 --> 00:20:44,157 Yes, you do. I think you do. 343 00:20:44,201 --> 00:20:46,739 Right here... [laughs] 344 00:20:46,787 --> 00:20:49,780 [train whooshes] 345 00:21:08,726 --> 00:21:11,309 - Yo, Manny, Manny! - Victor, what up? 346 00:21:11,353 --> 00:21:13,265 Yo, how much for the bike, bro? 347 00:21:13,314 --> 00:21:14,896 Yo, not now. 348 00:21:14,940 --> 00:21:17,557 [engine turns over] 349 00:21:24,575 --> 00:21:27,033 Come on, how much? 350 00:21:27,077 --> 00:21:30,070 Yo, what I just say? [tires squealing] 351 00:21:33,334 --> 00:21:35,417 Fuck you, bro. 352 00:21:35,461 --> 00:21:38,454 - Oh, who you talking to, man? - Talking to you! 353 00:21:40,508 --> 00:21:43,251 A'ight. 354 00:21:55,940 --> 00:21:57,932 Ma? 355 00:22:05,616 --> 00:22:07,482 [door slams] 356 00:22:12,331 --> 00:22:14,163 [bag thuds] 357 00:22:26,929 --> 00:22:28,966 [thud] 358 00:22:42,611 --> 00:22:46,150 Yo, babe, you okay? 359 00:22:46,198 --> 00:22:48,155 Where you at? 360 00:22:48,200 --> 00:22:50,908 What time you coming home? 361 00:22:50,953 --> 00:22:52,319 Okay. 362 00:22:52,371 --> 00:22:55,580 Where's the baby? 363 00:22:55,624 --> 00:22:58,617 Yeah, I'm good. I'm good. 364 00:23:00,963 --> 00:23:03,956 I gotta go, a'ight? 365 00:23:17,479 --> 00:23:20,472 [keyboard clacking] 366 00:23:40,711 --> 00:23:47,709 ♪♪ 367 00:24:00,856 --> 00:24:02,848 [indistinct voices] 368 00:24:02,900 --> 00:24:05,859 I'ma film it right here. I'm walking home anyway. 369 00:24:05,903 --> 00:24:07,394 Back the fuck up! 370 00:24:07,446 --> 00:24:09,563 Don't touch me, son! Don't touch me! 371 00:24:09,615 --> 00:24:12,323 Yo, yo, D, I got this, all right? 372 00:24:12,368 --> 00:24:14,030 Why you putting your hands on me? 373 00:24:14,078 --> 00:24:16,240 Six dudes for one guy! Six dudes for one guy! 374 00:24:16,288 --> 00:24:17,745 Right now! Get in the fucking car! 375 00:24:17,790 --> 00:24:19,156 Are you serious right no... 376 00:24:19,208 --> 00:24:21,200 [laptop thuds] 377 00:24:25,965 --> 00:24:28,958 [car whirring] 378 00:24:42,731 --> 00:24:45,724 [scoffs softly] 379 00:24:49,697 --> 00:24:52,280 [tires squealing] 380 00:24:52,324 --> 00:24:53,781 [door clicks] 381 00:24:53,826 --> 00:24:55,408 [sighs softly] 382 00:25:00,666 --> 00:25:03,659 [train whooshing] 383 00:25:10,217 --> 00:25:11,958 ♪ Invisible noose around my neck ♪ 384 00:25:12,011 --> 00:25:14,219 ♪ As I walk to the store and fret ♪ 385 00:25:14,263 --> 00:25:16,880 ♪ Will this be the last DVD I see? ♪ 386 00:25:16,932 --> 00:25:20,016 ♪ 'Cause for Big D, "Amistad" wasn't free ♪ 387 00:25:20,060 --> 00:25:22,017 ♪ Look around, just turn on the TV ♪ 388 00:25:22,062 --> 00:25:25,180 ♪ KKK walking round here free, no white sheets ♪ 389 00:25:25,232 --> 00:25:27,645 ♪ white shirts and ties, all lies ♪ 390 00:25:27,693 --> 00:25:29,810 ♪ Wall Street looking far too familiar ♪ 391 00:25:29,862 --> 00:25:32,855 ♪ Like the cotton fields of Virginia... ♪ 392 00:25:35,993 --> 00:25:37,780 Now get... now... 393 00:25:37,828 --> 00:25:39,945 this is... now we can throw it? 394 00:25:39,997 --> 00:25:41,454 Now we can throw it. Are you ready? 395 00:25:41,498 --> 00:25:42,909 - Mm-hmm. - Wait for me. 396 00:25:42,958 --> 00:25:45,621 wait for me. One... let's count together. 397 00:25:45,669 --> 00:25:48,161 both: One, two, three. 398 00:25:48,213 --> 00:25:51,172 - Whoa! - Whoa! 399 00:25:51,216 --> 00:25:53,048 Maybe the sky. - Huh? 400 00:25:53,093 --> 00:25:55,050 Maybe it's in the sky. 401 00:25:55,095 --> 00:25:57,553 It might be in the sky. Look at the plane up there. 402 00:25:57,598 --> 00:25:59,510 You see that plane right there? - Yeah. 403 00:25:59,558 --> 00:26:03,017 [plane whooshing] 404 00:26:03,062 --> 00:26:04,519 - Guess what? - Hm? 405 00:26:04,563 --> 00:26:06,725 - Can I tell you a secret? - Mm-hmm. 406 00:26:06,774 --> 00:26:09,767 [whispers] I love you. 407 00:26:15,032 --> 00:26:17,991 [laughter] 408 00:26:18,035 --> 00:26:19,867 - Whoo! - [laughs] 409 00:26:19,912 --> 00:26:21,699 [laughs] 410 00:26:21,747 --> 00:26:24,865 [distant sirens wailing] 411 00:26:24,917 --> 00:26:28,251 [tense string music] 412 00:26:28,295 --> 00:26:31,254 [thunder booms faintly] 413 00:26:31,298 --> 00:26:38,296 ♪♪ 414 00:26:45,854 --> 00:26:47,766 - Look at this, man. - Oh, look at this loser. 415 00:26:47,815 --> 00:26:49,602 [laughter] 416 00:26:49,650 --> 00:26:52,484 - I'm liking those spandies. - How you dressed like that? 417 00:26:52,528 --> 00:26:54,815 Oh, hell no. Yo, yo, yo. I'm out of here. 418 00:26:54,863 --> 00:26:57,105 Hey, turn around, Put your hands on the wall. 419 00:26:57,157 --> 00:26:59,695 Hold on, yo, yo, yo, yo, yo. What are you guys doing, man? 420 00:26:59,743 --> 00:27:01,346 Yo, what's the pr... - You're under arrest. 421 00:27:01,370 --> 00:27:03,157 Yo, I didn't do nothing, man. 422 00:27:03,205 --> 00:27:04,741 For what? What am I do... 423 00:27:04,790 --> 00:27:07,123 I didn't do nothing, man. I didn't do noth... 424 00:27:07,167 --> 00:27:09,784 Quiet down. Relax. 425 00:27:11,964 --> 00:27:13,330 You good? - We're good. 426 00:27:13,382 --> 00:27:16,841 - Let's go. - I'ma be a'ight. 427 00:27:16,885 --> 00:27:18,251 What are y'all arresting me for? 428 00:27:18,303 --> 00:27:21,421 Quiet down. Come on, get in the car. 429 00:27:21,473 --> 00:27:24,466 - Yo, call Mari! - Get in the car. 430 00:27:28,063 --> 00:27:31,056 Yo, fuck you motherfuckers, man. 431 00:27:33,569 --> 00:27:35,421 Y'all think y'all gonna get away with this shit too, right? 432 00:27:35,445 --> 00:27:37,061 - Quiet down. - Shut the fuck up. 433 00:27:37,114 --> 00:27:40,778 Don't tell me to quiet down. You fucking quiet down. 434 00:27:40,826 --> 00:27:43,239 Y'all think y'all gonna get away with this shit, 435 00:27:43,287 --> 00:27:44,949 y'all niggas got another thing coming. 436 00:27:44,997 --> 00:27:47,614 You got a big mouth. 437 00:27:58,468 --> 00:28:00,835 I want to speak to a lawyer. 438 00:28:07,060 --> 00:28:09,222 You know where we found this? 439 00:28:09,271 --> 00:28:12,264 Victor. You know Victor, right? 440 00:28:13,859 --> 00:28:16,852 Well, Victor says you gave it to him. 441 00:28:20,240 --> 00:28:23,984 Man, I want to speak to a lawyer. 442 00:28:24,036 --> 00:28:27,029 You don't want to tell us where this gun came from? 443 00:28:28,707 --> 00:28:30,448 I told you I don't know shit about that. 444 00:28:30,500 --> 00:28:33,493 I want to speak to a lawyer. 445 00:28:44,806 --> 00:28:47,014 [door slams] 446 00:29:12,751 --> 00:29:14,492 [phones ringing] 447 00:29:14,544 --> 00:29:16,206 - Oh, look who it is. - Oh, hey. 448 00:29:16,255 --> 00:29:18,087 - Look who it is. - Nice timing. 449 00:29:18,131 --> 00:29:21,124 Nice, um... late. 450 00:29:24,554 --> 00:29:26,386 Hey, is that the Ortega kid? 451 00:29:26,431 --> 00:29:28,548 Yeah, we finally got him. 452 00:29:28,600 --> 00:29:30,717 Yeah? Got him for what? 453 00:29:30,769 --> 00:29:33,011 He gave a gun to a 13-year-old kid. 454 00:29:33,063 --> 00:29:36,056 Can you believe that? 455 00:29:42,948 --> 00:29:44,655 Hey, you coming? 456 00:29:44,700 --> 00:29:47,693 Yeah, in a... in a minute. 457 00:30:23,071 --> 00:30:25,028 [door thuds] 458 00:30:25,073 --> 00:30:27,611 [indistinct chatter] 459 00:30:27,659 --> 00:30:29,867 Dennis, I see you. 460 00:30:44,176 --> 00:30:46,133 74 Frank, central. 461 00:30:46,178 --> 00:30:48,135 Go, 74 Frank. 462 00:30:48,180 --> 00:30:50,283 Yeah, there's a peaceful demonstration on Webb and 94. 463 00:30:50,307 --> 00:30:52,219 Any shorts available? 464 00:30:52,267 --> 00:30:55,226 10-4, Frank 74. Sergeant on the air. 465 00:30:55,270 --> 00:30:58,889 It's a shame what's gonna happen to that Ortega kid. 466 00:30:58,940 --> 00:31:00,306 Is it? 467 00:31:00,359 --> 00:31:03,397 What, you don't think so? 468 00:31:03,445 --> 00:31:04,839 [sighs] It doesn't matter what I think. 469 00:31:04,863 --> 00:31:06,399 Come on. 470 00:31:06,448 --> 00:31:08,690 He just put every blue uniform in danger out there. 471 00:31:08,742 --> 00:31:10,984 Come on. You saw what happened. 472 00:31:11,036 --> 00:31:12,572 That was just a kid sitting there. 473 00:31:12,621 --> 00:31:14,015 I just don't... I don't see them bringing him in 474 00:31:14,039 --> 00:31:17,373 if he didn't do anything. 475 00:31:17,417 --> 00:31:19,079 - Let me ask you a question. - Hmm? 476 00:31:19,127 --> 00:31:23,212 Right, how many times you been pulled over this year? 477 00:31:23,256 --> 00:31:24,997 - What? I... - How many times? 478 00:31:25,050 --> 00:31:27,212 Never, 'cause I'm a great driver. 479 00:31:27,260 --> 00:31:30,344 Guess how many times I've been pulled over this year? 480 00:31:30,389 --> 00:31:33,132 I don't know. Once? Twice? 99? 481 00:31:33,183 --> 00:31:36,893 Yeah, good guess. Six, and it's only June. 482 00:31:40,023 --> 00:31:43,016 [indistinct chatter] 483 00:31:46,405 --> 00:31:47,987 No system. 484 00:31:48,031 --> 00:31:49,613 Yo, yo, pass the rock! 485 00:31:49,658 --> 00:31:52,116 - State says he jump shots. - Hey, hey, hey! 486 00:31:52,160 --> 00:31:56,245 - Ah! - Hey, pass, man. 487 00:31:56,289 --> 00:31:57,905 It's all good. 488 00:31:57,958 --> 00:31:59,727 Yo, I'm out, yo. Man, I got a lot of homework. 489 00:31:59,751 --> 00:32:01,187 Bring your A game now. Bring your A game. 490 00:32:01,211 --> 00:32:02,855 Oh, yeah, you know it. What's up, fellas? 491 00:32:02,879 --> 00:32:04,666 What's going on? How we doing? 492 00:32:04,714 --> 00:32:06,797 - Where's he going? - Said he got homework. 493 00:32:06,842 --> 00:32:09,300 - Homework? - Yeah. 494 00:32:09,344 --> 00:32:11,336 Y'all ain't got no homework to do? 495 00:32:11,388 --> 00:32:12,740 Got a little four on four action at least. 496 00:32:12,764 --> 00:32:14,096 Right, right. Learn something. 497 00:32:14,141 --> 00:32:15,757 - Aww! - Let's go! 498 00:32:15,809 --> 00:32:18,392 - Oh, oh! - Whoo! 499 00:32:18,437 --> 00:32:20,850 [applause] - Check it. 500 00:32:20,897 --> 00:32:22,684 Let's go. 501 00:32:22,732 --> 00:32:24,974 [indistinct chatter] 502 00:32:25,026 --> 00:32:27,018 Ah! Ah! [basketball hoop clatters] 503 00:32:27,070 --> 00:32:30,609 [soft dramatic music] 504 00:32:30,657 --> 00:32:34,116 ♪♪ 505 00:32:34,161 --> 00:32:36,027 Hey, man. How old are you, man? 506 00:32:36,079 --> 00:32:37,786 You 20, man. Let me see your ID. 507 00:32:37,831 --> 00:32:39,288 Let me see some ID. What you got? 508 00:32:39,332 --> 00:32:41,289 You back up, boy. You better back up. 509 00:32:41,334 --> 00:32:48,298 ♪♪ 510 00:32:49,342 --> 00:32:51,129 Oh. You look like Jordan. 511 00:32:51,178 --> 00:32:52,544 Oh! [hoop whooshes] 512 00:32:52,596 --> 00:32:55,009 [all cheering] 513 00:32:55,056 --> 00:32:56,763 - Yo, boy. - Ooh. 514 00:32:56,808 --> 00:32:58,640 Oh! [cheers and applause] 515 00:32:58,685 --> 00:33:01,052 Who's winning the... 516 00:33:01,104 --> 00:33:04,097 [excited chatter and cheers] 517 00:33:13,325 --> 00:33:14,469 We need a baseball glove next time. 518 00:33:14,493 --> 00:33:15,984 - I know, right? - Good game. 519 00:33:16,036 --> 00:33:18,073 - Good job. - See you, B. 520 00:33:18,121 --> 00:33:20,659 - Always a pleasure, fellas. - We'll get you next time. 521 00:33:20,707 --> 00:33:22,573 And I will block everything you throw up. 522 00:33:22,626 --> 00:33:24,492 [laughs] Oh, you wish. You wish. 523 00:33:24,544 --> 00:33:26,105 Like, you remember Ewing back in the day? 524 00:33:26,129 --> 00:33:27,540 Like that shit. Get it out. 525 00:33:27,589 --> 00:33:29,797 - [laughs] - You know? 526 00:33:32,677 --> 00:33:34,088 - Hey. - Aw, shit? 527 00:33:34,137 --> 00:33:36,174 - What's going on? - [sniffing] 528 00:33:36,223 --> 00:33:37,555 - Aww... - Fucking kids. 529 00:33:37,599 --> 00:33:40,012 Hand me a towel, plea... hand me a towel. 530 00:33:52,364 --> 00:33:55,983 You want another round? 531 00:33:56,034 --> 00:33:58,526 No? Want round two? 532 00:33:58,578 --> 00:34:01,571 You're not gonna ask me how it was? 533 00:34:01,623 --> 00:34:03,580 Well, I know how it was. Oh, you mean ask you. 534 00:34:03,625 --> 00:34:05,161 - It was a'ight. - What? 535 00:34:05,210 --> 00:34:07,418 - [laughs] - What? 536 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 That... no, I mean, that... like, towards the end. 537 00:34:09,464 --> 00:34:11,672 - You feeling tired? - Well, my back, you know. 538 00:34:11,716 --> 00:34:13,673 - You had a long day? - My back. My back. 539 00:34:13,718 --> 00:34:17,337 - [laughs] - My back. 540 00:34:17,389 --> 00:34:21,724 You know, that right thrust was...[chuckles] 541 00:34:21,768 --> 00:34:23,680 Yeah, I'm good. Are you good? 542 00:34:23,728 --> 00:34:25,094 - I'm great. - I know you great. 543 00:34:25,146 --> 00:34:27,388 - I miss you. - I could tell. 544 00:34:27,440 --> 00:34:30,774 [laughs] 545 00:34:30,819 --> 00:34:32,481 [chuckles] 546 00:34:32,529 --> 00:34:35,863 [sighs] 547 00:34:35,907 --> 00:34:38,024 I love you. 548 00:34:38,076 --> 00:34:40,068 Say it again. 549 00:34:43,123 --> 00:34:44,830 [whispers I love you. 550 00:34:44,874 --> 00:34:46,866 [smooch] 551 00:34:48,003 --> 00:34:49,835 [police radio chatter] 552 00:34:49,879 --> 00:34:52,041 Mm. 553 00:34:52,090 --> 00:34:53,985 You are aware that you're more likely to die on your way 554 00:34:54,009 --> 00:34:56,843 to buying a lottery ticket than actually winning, right? 555 00:34:56,886 --> 00:34:59,003 Well, the way you drive, Stacey, yeah, I'm aware... 556 00:34:59,055 --> 00:35:00,421 [chuckles] 557 00:35:00,473 --> 00:35:02,715 Yeah? Suit yourself. 558 00:35:07,439 --> 00:35:09,852 You know, I got to teach you how to play poker... 559 00:35:09,899 --> 00:35:12,812 strategy, skill, higher probability of winning. 560 00:35:12,861 --> 00:35:14,272 ...73 Decatur Street. 561 00:35:14,321 --> 00:35:16,608 - That's us. - Lunch is over. 562 00:35:16,656 --> 00:35:18,648 Let's hit it. 563 00:35:31,921 --> 00:35:34,959 - [clears throat] - Just waiting on you. 564 00:35:38,511 --> 00:35:40,093 Now, Marisol is Manny's girlfriend, 565 00:35:40,138 --> 00:35:42,175 but she's the mother of their children, 566 00:35:42,223 --> 00:35:44,966 and I think her voice needs to be heard. 567 00:35:45,018 --> 00:35:49,513 Manny's bail was set at $100,000, 568 00:35:49,564 --> 00:35:52,602 and they should be out here arresting the real criminals. 569 00:35:52,651 --> 00:35:54,233 crowd: Yes! 570 00:35:54,277 --> 00:35:56,439 All he did was shoot a video! 571 00:35:56,488 --> 00:35:58,424 Ladies and gentlemen, I need you all to back up, please. 572 00:35:58,448 --> 00:36:01,657 And that video showed everything that happened. 573 00:36:01,701 --> 00:36:03,237 Yup. Yup. 574 00:36:03,286 --> 00:36:05,824 And they don't want anybody to see the truth. 575 00:36:05,872 --> 00:36:08,831 [indistinct angry chatter] 576 00:36:08,875 --> 00:36:15,873 ♪♪ 577 00:36:26,726 --> 00:36:28,718 I am Darius Larson. 578 00:36:28,770 --> 00:36:31,262 I am Darius Larson. That's right. 579 00:36:31,314 --> 00:36:32,600 I'm Darius Larson. 580 00:36:32,649 --> 00:36:35,642 [repeating] I am Darius Larson. 581 00:36:40,657 --> 00:36:43,650 [crickets chirping] 582 00:36:53,086 --> 00:36:55,169 [overlapping chatter] 583 00:36:55,213 --> 00:36:56,982 Don't have to stand here. Just back up. Thank you. 584 00:36:57,006 --> 00:36:58,872 - I'm right here. - I don't steal from nobody. 585 00:36:58,925 --> 00:37:00,757 He ain't doing nothing wrong. 586 00:37:00,802 --> 00:37:02,482 - Step back. - My man, I'm right here, bro. 587 00:37:02,512 --> 00:37:04,424 Sir, just film it over there. 588 00:37:04,472 --> 00:37:07,931 I'ma film it right here. I'm walking home anyway. 589 00:37:07,976 --> 00:37:09,467 Back the fuck up! 590 00:37:09,519 --> 00:37:11,181 Don't touch me, son! Don't touch me! 591 00:37:11,229 --> 00:37:12,415 Yo, yo, D, I got this, all right? 592 00:37:12,439 --> 00:37:13,975 Get in the car right now. 593 00:37:14,023 --> 00:37:15,685 Why you putting your hands on me? 594 00:37:15,734 --> 00:37:17,771 Six dudes for one guy! Six dudes for one guy! 595 00:37:17,819 --> 00:37:19,026 Right now... 596 00:37:41,801 --> 00:37:43,508 [door creaks softly] 597 00:38:01,863 --> 00:38:04,856 [floor creaking softly] 598 00:38:16,669 --> 00:38:20,629 Sorry. Stuck doing paperwork. 599 00:38:20,673 --> 00:38:23,290 Is everything all right? 600 00:38:23,343 --> 00:38:25,130 Yeah. Go back to sleep. 601 00:38:25,178 --> 00:38:28,171 Everything's fine. 602 00:38:30,350 --> 00:38:33,343 Remi's spelling bee was last night. 603 00:38:36,064 --> 00:38:37,896 How'd he do? 604 00:38:37,941 --> 00:38:40,934 He won silver. 605 00:38:47,992 --> 00:38:50,826 Remi. 606 00:38:50,870 --> 00:38:52,327 Remi? 607 00:38:52,372 --> 00:38:54,329 Come on, stink man. It's time to eat. 608 00:38:54,374 --> 00:38:56,206 You don't want no oatmeal, man? 609 00:38:56,251 --> 00:38:57,617 [smooching] Come on. 610 00:38:57,669 --> 00:39:00,207 Come on. Come on. Come on. 611 00:39:00,255 --> 00:39:01,791 [grunts] 612 00:39:01,840 --> 00:39:04,423 [squeals] 613 00:39:04,467 --> 00:39:05,924 Sit. All right, all right. 614 00:39:05,969 --> 00:39:08,086 Sit. 615 00:39:10,014 --> 00:39:12,131 - [sighs] - [sighs] 616 00:39:12,183 --> 00:39:14,391 All right, eat your oatmeal. 617 00:39:19,190 --> 00:39:21,477 So I heard you won silver. 618 00:39:21,526 --> 00:39:23,643 I spelled "coalescence" wrong. 619 00:39:23,695 --> 00:39:25,027 Are you ready? 620 00:39:25,071 --> 00:39:28,030 We're gonna be late, Remi. Go get your bag. 621 00:39:29,200 --> 00:39:32,034 - Hey, what is that? - What's what? 622 00:39:33,788 --> 00:39:35,370 I don't want him wearing that. 623 00:39:35,415 --> 00:39:36,781 It's Parents Appreciation Day. 624 00:39:36,833 --> 00:39:39,621 I don't care what day it is. 625 00:39:39,669 --> 00:39:41,877 He's proud of you. 626 00:39:50,221 --> 00:39:53,430 All right, look, I'm... I'm sorry, all right? 627 00:39:53,474 --> 00:39:56,638 I just worry about him. 628 00:39:56,686 --> 00:39:58,348 Okay. 629 00:39:58,396 --> 00:39:59,978 I'll be home early, 'kay? 630 00:40:00,023 --> 00:40:01,730 - Mm. - Yes. Yes. 631 00:40:01,774 --> 00:40:03,140 - Okay. - Bye, man. 632 00:40:03,192 --> 00:40:04,728 - Bye. - Bye. 633 00:40:04,777 --> 00:40:06,439 Call you later. 634 00:40:06,487 --> 00:40:08,353 - [smooching] - Yeah. 635 00:40:08,406 --> 00:40:10,898 [grunts loudly] 636 00:40:10,950 --> 00:40:12,386 Have a good day at school, all right? 637 00:40:12,410 --> 00:40:14,652 - Mm-hmm. - Can you open that? 638 00:40:14,704 --> 00:40:16,991 I'll open this. 639 00:40:17,040 --> 00:40:20,033 All right, bye, Daddy. 640 00:40:25,673 --> 00:40:27,585 So before me, 641 00:40:27,634 --> 00:40:30,627 did you ever have to draw your weapon on the job? 642 00:40:32,430 --> 00:40:35,423 Do you use shaving cream when you shave your balls? 643 00:40:35,475 --> 00:40:37,762 - What? - [chuckles] 644 00:40:37,810 --> 00:40:41,269 Jesus. 645 00:40:41,314 --> 00:40:44,307 [exhales] I got a call from IAB last night. 646 00:40:45,652 --> 00:40:47,439 Yeah, me too. 647 00:40:47,487 --> 00:40:50,821 I don't know what they think they're gonna find. 648 00:40:50,865 --> 00:40:54,358 Got to start somewhere. 649 00:40:54,410 --> 00:40:56,493 You're not saying what I think you're saying. 650 00:40:56,537 --> 00:40:59,120 What? 651 00:40:59,165 --> 00:41:00,497 You know the job. 652 00:41:00,541 --> 00:41:02,578 Scala's no saint, but he's no different 653 00:41:02,627 --> 00:41:06,462 than any of us put in that situation. 654 00:41:06,506 --> 00:41:08,964 I saw the tape, all right? 655 00:41:09,008 --> 00:41:11,250 I saw the tape, and you know Scala. 656 00:41:11,302 --> 00:41:13,385 So what, you're gonna go blab to IAB about Scala? 657 00:41:13,429 --> 00:41:14,636 And then... and then what? 658 00:41:14,681 --> 00:41:16,092 What do you think they're gonna do? 659 00:41:16,140 --> 00:41:18,473 Maybe a slap on the wrist, give him a desk job? 660 00:41:18,518 --> 00:41:21,932 But you... they're gonna make an example out of you... 661 00:41:21,980 --> 00:41:23,767 [sighs] 662 00:41:23,815 --> 00:41:26,808 [indistinct chatter] [basketball dribbling] 663 00:41:33,491 --> 00:41:36,950 [distant upbeat music playing] 664 00:41:36,995 --> 00:41:38,452 Hey. Come have a beer. 665 00:41:38,496 --> 00:41:40,909 Scala's going on leave. - Uh... 666 00:41:40,957 --> 00:41:42,597 Oh, come on. You can stay for one round. 667 00:41:42,625 --> 00:41:45,618 Yeah, I got the wife, man. You know how it is. 668 00:41:52,760 --> 00:41:54,376 She's just judging you, right? 669 00:41:54,429 --> 00:41:55,823 Baby, don't let her judge you in our house. 670 00:41:55,847 --> 00:41:57,804 - No, please don't. - Oh. 671 00:41:57,849 --> 00:42:00,842 Does that mean we can finally call you Dr. Williams? 672 00:42:00,893 --> 00:42:02,725 - Do not jinx me. - And when is this? 673 00:42:02,770 --> 00:42:04,306 Couple weeks. Couple weeks. 674 00:42:04,355 --> 00:42:06,221 - Not yet. Not yet. - Yes. 675 00:42:06,274 --> 00:42:08,561 Baby, we don't have anything extraordinary to report. 676 00:42:08,609 --> 00:42:10,295 No, no, no, we got something. We got something. 677 00:42:10,319 --> 00:42:13,687 Did y'all know we just got a new cat? 678 00:42:13,740 --> 00:42:15,402 - That is right. - Congratulations. 679 00:42:15,450 --> 00:42:17,386 - Raise them up, Simba, please. - That's his name? 680 00:42:17,410 --> 00:42:18,571 - Simba. - His name is Simba? 681 00:42:18,619 --> 00:42:20,531 Like "The Lion King"? - Simba. 682 00:42:20,580 --> 00:42:22,287 "Everything the light touches." 683 00:42:22,331 --> 00:42:24,038 [laughs] [glasses clinking] 684 00:42:24,083 --> 00:42:27,167 Yes, but officially, congratulations, salud. 685 00:42:27,211 --> 00:42:30,045 all: Salud. - Cheers. 686 00:42:30,089 --> 00:42:31,955 - Can I get anyone dessert? - Mm. 687 00:42:32,008 --> 00:42:33,124 - Yeah? - That would be me. 688 00:42:33,176 --> 00:42:35,463 - 'Kay. - Thank you. 689 00:42:35,511 --> 00:42:37,594 - [sighs] - [chuckles] 690 00:42:37,638 --> 00:42:39,324 "The Lion King." "Everything the light..." 691 00:42:39,348 --> 00:42:42,637 Hey, man... [chuckles] 692 00:42:42,685 --> 00:42:45,393 So what's happening about that Larson shooting? 693 00:42:47,273 --> 00:42:49,060 What do you mean? 694 00:42:50,651 --> 00:42:53,394 That poor man and his family. 695 00:42:55,114 --> 00:42:57,572 Yeah, it's a tragedy. 696 00:43:00,536 --> 00:43:02,903 Doesn't that affect you? 697 00:43:02,955 --> 00:43:05,538 It's one case out of hundreds. 698 00:43:05,583 --> 00:43:07,700 [dishes clattering] 699 00:43:07,752 --> 00:43:09,835 - All right, here we go. - Need help? 700 00:43:09,879 --> 00:43:12,417 Sorry. I didn't mean to get into it. 701 00:43:12,465 --> 00:43:14,297 Into what? 702 00:43:16,677 --> 00:43:18,322 Is it unfortunate what happened to Larson? 703 00:43:18,346 --> 00:43:20,053 Yes, it is. 704 00:43:20,098 --> 00:43:22,636 Unfortunate? 705 00:43:22,683 --> 00:43:24,800 Hey...[laughs] What are we talking about? 706 00:43:24,852 --> 00:43:26,718 Larson was breaking the law. 707 00:43:26,771 --> 00:43:28,433 [clears throat] Selling cigarettes. 708 00:43:28,481 --> 00:43:30,347 That's pretty... [scoffs] 709 00:43:30,399 --> 00:43:32,482 I think he's playing devil's advocate. 710 00:43:32,527 --> 00:43:36,771 Well, this time Scala went too far, all right? 711 00:43:36,823 --> 00:43:39,941 He went too far, but again, we weren't there, 712 00:43:39,992 --> 00:43:41,762 and if he wasn't resisting arrest, he'd still be here. 713 00:43:41,786 --> 00:43:46,247 So if I resist arrest, you're gonna shoot me? 714 00:43:46,290 --> 00:43:48,202 Babe. 715 00:43:48,251 --> 00:43:51,335 Hey, come on. 716 00:43:51,379 --> 00:43:54,338 I mean, shouldn't there be some kind of training for that? 717 00:43:54,382 --> 00:43:56,527 Our training's just fine. The training's not the problem. 718 00:43:56,551 --> 00:43:59,715 So what do you think the problem is? 719 00:43:59,762 --> 00:44:01,754 One cop goes too far, and now we're all guilty? 720 00:44:01,806 --> 00:44:03,242 Is that what you're saying? - One cop? 721 00:44:03,266 --> 00:44:04,973 Larson is just this month's victim. 722 00:44:05,017 --> 00:44:07,304 - Well, what would you do? - What would I do? 723 00:44:07,353 --> 00:44:09,219 Yeah, Lisa, what would you do if somebody 724 00:44:09,272 --> 00:44:10,979 twice your size is coming at you? 725 00:44:11,023 --> 00:44:12,639 - He... - After several warnings. 726 00:44:12,692 --> 00:44:14,572 What would you do? - He was just standing there, 727 00:44:14,610 --> 00:44:15,963 if you remember. - You don't know that. 728 00:44:15,987 --> 00:44:17,631 You know how quickly these things escalate? 729 00:44:17,655 --> 00:44:19,521 What? He was surrounded by six or eight cops. 730 00:44:19,574 --> 00:44:22,567 - It takes seconds, Lisa. - He's dead. 731 00:44:26,914 --> 00:44:29,452 You have no idea. 732 00:44:29,500 --> 00:44:32,493 You don't have a clue what goes on on the streets. 733 00:44:34,172 --> 00:44:35,959 We see three minutes of a shaky video, 734 00:44:36,007 --> 00:44:38,624 and you think you know what you'd do. 735 00:44:38,676 --> 00:44:41,259 One cop's mistake, 736 00:44:41,304 --> 00:44:44,263 and now we're all to blame. 737 00:44:44,307 --> 00:44:46,765 You try taking a domestic violence call, 738 00:44:46,809 --> 00:44:49,927 have a gun pointed at your head. 739 00:44:51,480 --> 00:44:55,394 Then you come talk to me about training, hmm? 740 00:44:59,655 --> 00:45:02,648 I'm sorry. 741 00:45:02,700 --> 00:45:07,070 I just thought you were different. 742 00:45:07,121 --> 00:45:09,955 I thought maybe you were part of the solution. 743 00:45:09,999 --> 00:45:12,457 - Baby, let's go, okay? - I don't know. 744 00:45:12,501 --> 00:45:14,458 Thank you so much for dinner. 745 00:45:14,503 --> 00:45:16,745 Every time I put my vest on, Lisa, 746 00:45:16,797 --> 00:45:18,208 I have to consider the fact that 747 00:45:18,257 --> 00:45:21,341 I'll never see my family again. 748 00:45:22,511 --> 00:45:24,798 Wait. I'm sorry. 749 00:45:24,847 --> 00:45:27,840 I'm really, really sorry. - Thank you. 750 00:45:30,728 --> 00:45:32,344 [door clicks] 751 00:45:37,401 --> 00:45:39,393 [sighs] 752 00:45:54,794 --> 00:45:57,286 You remember our first date? 753 00:46:00,341 --> 00:46:05,632 I never wanted to marry a cop, but you... 754 00:46:05,680 --> 00:46:11,972 you put your hands on me, and you held me. 755 00:46:12,019 --> 00:46:15,012 Mm. And we made love. 756 00:46:19,902 --> 00:46:22,645 And the next morning I woke up...[laughs] 757 00:46:22,697 --> 00:46:24,689 I saw your badge, and it was like, 758 00:46:24,740 --> 00:46:28,233 "Oh, my God. He's a cop." 759 00:46:32,123 --> 00:46:34,991 How come you didn't tell me? 760 00:46:35,042 --> 00:46:37,455 You never asked. 761 00:46:45,845 --> 00:46:49,509 [Billy Stewart's "Sitting in the Park" playing] 762 00:46:49,557 --> 00:46:51,549 ♪ Waiting for you ♪ 763 00:46:51,600 --> 00:46:55,139 [phone vibrating] 764 00:46:55,187 --> 00:46:57,395 ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 765 00:46:57,440 --> 00:47:00,228 ♪ Yes, I'm sitting right here ♪ 766 00:47:00,276 --> 00:47:03,144 ♪ Waiting for you, my dear ♪ 767 00:47:03,195 --> 00:47:06,359 ♪ Wondering if you ever ♪ 768 00:47:06,407 --> 00:47:09,070 ♪ Wanna show up ♪ - ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 769 00:47:09,118 --> 00:47:11,826 Jesus. [phone vibrating] 770 00:47:11,871 --> 00:47:13,737 I got it... heavy cream, half an Equal. 771 00:47:13,789 --> 00:47:16,452 I got it. 772 00:47:16,500 --> 00:47:19,368 ♪ Hoo ♪ 773 00:47:19,420 --> 00:47:22,254 ♪ Hoo ♪ 774 00:47:22,298 --> 00:47:25,132 ♪ Ooh ♪ 775 00:47:25,176 --> 00:47:27,793 ♪ Hoo ♪ 776 00:47:27,845 --> 00:47:32,135 ♪ Sitting in the park ♪ [phone clatters] 777 00:47:32,183 --> 00:47:36,974 ♪ Waiting for you ♪ 778 00:47:37,021 --> 00:47:38,387 ♪ Sha-la-la... ♪ 779 00:47:38,439 --> 00:47:40,351 [car honking] 780 00:47:40,399 --> 00:47:42,265 ♪ Yes, I'm sitting right here ♪ 781 00:47:42,318 --> 00:47:45,686 [car whooshes] 782 00:47:45,738 --> 00:47:48,981 ♪ Wondering if you ever ♪ 783 00:47:49,033 --> 00:47:50,695 ♪ Wanna show up ♪ - ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 784 00:47:57,750 --> 00:48:00,709 [soft dramatic music] 785 00:48:00,753 --> 00:48:04,463 ♪♪ 786 00:48:04,507 --> 00:48:07,090 ...Today while sitting in their RMP 787 00:48:07,134 --> 00:48:09,547 at the corner of Noster and Newheart, 788 00:48:09,595 --> 00:48:13,430 Officer Suarez and Officer Gambini were ambushed, 789 00:48:13,474 --> 00:48:15,841 shot at, and critically wounded. 790 00:48:15,893 --> 00:48:17,805 They were brought to King's County Hospital, 791 00:48:17,853 --> 00:48:20,516 where they were soon pronounced deceased. 792 00:48:20,564 --> 00:48:23,147 In this time, we're all going to go through grief, 793 00:48:23,192 --> 00:48:25,525 pain, and anger, 794 00:48:25,569 --> 00:48:27,856 but we must remember that the one thing that we need 795 00:48:27,905 --> 00:48:30,818 more than anything is to support each other 796 00:48:30,866 --> 00:48:34,735 and to be there for the families of these two officers. 797 00:48:34,787 --> 00:48:37,951 Father Matthews has been kind enough to join us 798 00:48:37,998 --> 00:48:39,409 and will be in my office 799 00:48:39,458 --> 00:48:41,825 for anybody that needs to speak to him, 800 00:48:41,877 --> 00:48:46,668 as will I and any other supervisor in this building. 801 00:48:46,715 --> 00:48:48,672 As a family, we're hurting right now, guys, 802 00:48:48,717 --> 00:48:50,754 but we're gonna get through this. 803 00:48:50,803 --> 00:48:53,295 Let's take a moment and bow our heads. 804 00:48:53,347 --> 00:48:58,638 ♪♪ 805 00:48:58,686 --> 00:49:01,679 [inaudible] 806 00:49:09,196 --> 00:49:11,813 A reading from the book of Ecclesiastes 807 00:49:11,866 --> 00:49:15,359 3:1-15. 808 00:49:15,411 --> 00:49:19,075 "There is an appointed time for everything, 809 00:49:19,123 --> 00:49:22,412 "a time for every event under heaven. 810 00:49:22,460 --> 00:49:24,622 "A time to be born, 811 00:49:24,670 --> 00:49:26,832 "and a time to die. 812 00:49:26,881 --> 00:49:28,838 "A time to plant, 813 00:49:28,883 --> 00:49:31,500 "and a time to uproot what is planted. 814 00:49:31,552 --> 00:49:35,387 "A time to kill, and a time to heal. 815 00:49:35,431 --> 00:49:37,718 A time to tear down..." 816 00:49:37,766 --> 00:49:42,010 ♪♪ 817 00:49:42,062 --> 00:49:45,055 [bagpipes playing] 818 00:50:15,346 --> 00:50:22,344 ♪♪ 819 00:50:24,563 --> 00:50:26,930 [door clicks] 820 00:50:33,948 --> 00:50:36,941 [stairs creaking softly] 821 00:51:08,107 --> 00:51:11,771 You know, you don't have to worry about me, okay? 822 00:51:11,819 --> 00:51:15,108 What happened to Suarez and Gambini... 823 00:51:15,155 --> 00:51:18,694 what happened to them could have happened to anyone. 824 00:51:18,742 --> 00:51:23,237 I, um... 825 00:51:23,289 --> 00:51:27,954 I don't think that I can handle losing you. 826 00:51:28,002 --> 00:51:31,666 That's not gonna happen. 827 00:51:31,714 --> 00:51:35,754 Don't even say that. 828 00:51:35,801 --> 00:51:39,761 We can't let them scare us, Michelle. 829 00:51:39,805 --> 00:51:42,843 Fear's only going to get more people hurt. 830 00:51:42,891 --> 00:51:47,477 Can you turn it off for a second, please? 831 00:51:47,521 --> 00:51:49,012 - Turn what off? - This. 832 00:51:49,064 --> 00:51:50,646 This? This what? 833 00:51:50,691 --> 00:51:53,604 You are talking to me as if I'm someone who 834 00:51:53,652 --> 00:51:55,894 you pulled over for a parking ticket, okay? 835 00:51:55,946 --> 00:51:57,903 - You're stressed. - Yes. 836 00:51:57,948 --> 00:52:00,281 You're stressed. I understand. 837 00:52:02,578 --> 00:52:04,820 This job is not a choice. 838 00:52:07,625 --> 00:52:10,618 We always have choices, babe. 839 00:52:23,432 --> 00:52:24,798 [door clicks] 840 00:52:24,850 --> 00:52:26,557 Hello. Sherry Johnson. 841 00:52:26,602 --> 00:52:28,013 - Hi. - Hi. 842 00:52:28,062 --> 00:52:30,725 Thank you for taking the time to speak with us. 843 00:52:30,773 --> 00:52:32,685 We just have a couple of questions, 844 00:52:32,733 --> 00:52:35,476 and then we'll let you get on with your day. 845 00:52:35,527 --> 00:52:36,893 Anything I can do to help. 846 00:52:36,945 --> 00:52:39,608 Thank you for your cooperation. 847 00:52:39,657 --> 00:52:41,364 As this is a federal investigation, 848 00:52:41,408 --> 00:52:43,900 we're mandated to record your testimony. 849 00:52:43,952 --> 00:52:45,614 [device beeps] 850 00:52:45,663 --> 00:52:48,997 We can start with you telling us your name and your rank. 851 00:52:49,041 --> 00:52:52,876 Dennis Williams. I'm a police officer in the 74. 852 00:52:52,920 --> 00:52:54,356 But we hear you're up for promotion. 853 00:52:54,380 --> 00:52:55,837 Congratulations. 854 00:52:55,881 --> 00:52:59,625 What can you tell us about Officer Scala? 855 00:52:59,677 --> 00:53:03,136 Um, I didn't know him very well. 856 00:53:03,180 --> 00:53:06,093 We work opposite, uh, tours. 857 00:53:06,141 --> 00:53:08,224 But you graduated the academy together 858 00:53:08,268 --> 00:53:11,261 and then were both assigned to the 74 eight years ago. 859 00:53:11,313 --> 00:53:13,976 Is that correct? - That's correct. 860 00:53:14,024 --> 00:53:16,232 Can you describe for us what kind of officer 861 00:53:16,276 --> 00:53:18,268 you observed him to be? 862 00:53:18,320 --> 00:53:19,936 Um, 863 00:53:19,988 --> 00:53:21,299 well, we never patrolled together, 864 00:53:21,323 --> 00:53:25,112 so I really can't say, you know? 865 00:53:25,160 --> 00:53:28,619 You have a personal relationship with him? 866 00:53:28,664 --> 00:53:30,405 Ever, just even once, 867 00:53:30,457 --> 00:53:33,291 gone out for a casual drink, you know, after work? 868 00:53:33,335 --> 00:53:35,167 No. 869 00:53:35,212 --> 00:53:38,376 No. 870 00:53:38,424 --> 00:53:40,791 But were you aware that Officer Scala 871 00:53:40,843 --> 00:53:45,053 had several disciplinary cases open up against him 872 00:53:45,097 --> 00:53:48,090 prior to the Darius Larson shooting? 873 00:53:52,771 --> 00:53:56,765 I vaguely remember hearing something at some point. 874 00:54:01,655 --> 00:54:03,237 [device beeps] 875 00:54:04,408 --> 00:54:06,195 If there was wrongdoing or foul play, 876 00:54:06,243 --> 00:54:08,986 we'll get to the bottom of it. 877 00:54:09,037 --> 00:54:11,245 We're asking for your help in upholding the values 878 00:54:11,290 --> 00:54:13,282 of this department. 879 00:54:15,794 --> 00:54:17,501 I wasn't there. 880 00:54:17,546 --> 00:54:19,253 Because if a problem isn't rooted out, 881 00:54:19,298 --> 00:54:21,836 it could affect everyone... not just you, 882 00:54:21,884 --> 00:54:23,716 but all of the men and women in uniform 883 00:54:23,761 --> 00:54:27,220 and the civilians we're all fighting to protect and serve. 884 00:54:27,264 --> 00:54:28,630 - Right. - Right. 885 00:54:28,682 --> 00:54:30,548 So you could help us in demonstrating that 886 00:54:30,601 --> 00:54:33,594 Scala is unfit to be a police officer. 887 00:54:35,481 --> 00:54:37,347 His previous reports indicate that 888 00:54:37,399 --> 00:54:41,734 he used illegal force in several arrests. 889 00:54:41,779 --> 00:54:44,362 None of these cases were ever closed. 890 00:54:46,867 --> 00:54:48,699 Can you give us any information 891 00:54:48,744 --> 00:54:51,157 that could support these claims? 892 00:54:54,333 --> 00:54:56,666 I'm sorry. 893 00:54:56,710 --> 00:54:59,703 I didn't know Scala very well. 894 00:55:09,181 --> 00:55:10,547 Eight years. 895 00:55:10,599 --> 00:55:13,592 You must really know how to keep to yourself. 896 00:55:15,938 --> 00:55:17,930 Thank you. 897 00:55:23,987 --> 00:55:26,980 Thank you for your time. 898 00:55:34,331 --> 00:55:37,324 [door creaks, thuds] 899 00:55:40,462 --> 00:55:42,875 [indistinct chatter] 900 00:55:42,923 --> 00:55:44,835 [phones ringing] 901 00:55:55,811 --> 00:55:58,804 [shower whooshing] 902 00:56:05,362 --> 00:56:08,230 [gun clicking] 903 00:56:28,552 --> 00:56:32,296 [police radio chatter] 904 00:56:32,347 --> 00:56:35,340 [sighs] [car door slams] 905 00:56:37,603 --> 00:56:40,596 [train tracks clacking] 906 00:56:45,777 --> 00:56:48,736 [siren wailing] [tires squealing] 907 00:56:48,780 --> 00:56:51,739 [soft tense music] 908 00:56:51,783 --> 00:56:58,781 ♪♪ 909 00:57:06,673 --> 00:57:10,041 Listen... how do you say your name? 910 00:57:10,093 --> 00:57:13,086 - Zyric. - What's that? 911 00:57:13,138 --> 00:57:15,130 Zyric. 912 00:57:17,017 --> 00:57:18,633 Relax. 913 00:57:18,685 --> 00:57:20,663 We're just gonna ask you a couple of questions, okay? 914 00:57:20,687 --> 00:57:22,474 Where you coming from right now? 915 00:57:22,522 --> 00:57:24,514 - Practice. - What, basketball? 916 00:57:24,566 --> 00:57:26,774 - Baseball. - Baseball? 917 00:57:26,818 --> 00:57:28,184 What you got in the bag? 918 00:57:28,236 --> 00:57:29,602 - Books. - Now speak up, son. 919 00:57:29,655 --> 00:57:31,021 Books. 920 00:57:31,073 --> 00:57:32,467 All right, why don't you take your bag off? 921 00:57:32,491 --> 00:57:34,778 Let me take a look inside? 922 00:57:37,371 --> 00:57:38,765 What do you keep reaching for, anyway? 923 00:57:38,789 --> 00:57:40,997 What's in your pockets? 924 00:57:41,041 --> 00:57:42,532 - My phone. - Your phone? That's it? 925 00:57:42,584 --> 00:57:44,246 Yeah. 926 00:57:44,294 --> 00:57:47,662 You know what? Come over to the car. 927 00:57:47,714 --> 00:57:50,172 Just put your hands right there. 928 00:57:50,217 --> 00:57:53,210 Spread your legs. 929 00:58:27,379 --> 00:58:29,541 Are we good? 930 00:58:29,589 --> 00:58:30,955 Yeah, we're good. 931 00:58:31,008 --> 00:58:34,672 What'd you say your name was again? 932 00:58:34,720 --> 00:58:36,507 - Zyric. - Zyric. 933 00:58:36,555 --> 00:58:39,548 All right, grab your bag. You're good to go. 934 00:58:43,270 --> 00:58:45,853 All right, have a good night, all right? 935 00:58:48,817 --> 00:58:51,810 And get home safe. 936 00:58:57,576 --> 00:59:00,193 [car doors slamming] 937 00:59:03,665 --> 00:59:06,658 [elevator whirring] 938 00:59:12,174 --> 00:59:13,836 [elevator dings] 939 00:59:20,140 --> 00:59:21,847 [door slams] 940 00:59:21,892 --> 00:59:24,976 [faint piano playing] 941 00:59:25,020 --> 00:59:28,013 [distant sirens wailing] 942 00:59:33,820 --> 00:59:35,482 [lock clicks] 943 00:59:35,530 --> 00:59:37,362 [door slams] 944 00:59:39,576 --> 00:59:42,034 - Hey. - Hey. 945 00:59:42,079 --> 00:59:43,661 How was your day? [TV buzzing] 946 00:59:43,705 --> 00:59:46,072 Fine. 947 00:59:46,124 --> 00:59:48,741 All right. 948 01:00:30,085 --> 01:00:33,078 [toilet flushing] 949 01:00:44,766 --> 01:00:46,553 When they switched him in the lineup, 950 01:00:46,601 --> 01:00:48,454 it changed the whole dynamic of this team, and... 951 01:00:48,478 --> 01:00:50,640 Batting coach has been working with him on his swing, 952 01:00:50,689 --> 01:00:52,897 and he has improved. - Well, you know, 953 01:00:52,941 --> 01:00:55,128 I'm looking forward to what he does the rest of the year. 954 01:00:55,152 --> 01:00:58,520 [pan sizzling] 955 01:00:58,572 --> 01:01:01,531 Take that hat off in the house. 956 01:01:01,575 --> 01:01:03,237 Always acting like you rushing somewhere. 957 01:01:03,285 --> 01:01:05,368 Sit down and eat something. 958 01:01:07,289 --> 01:01:09,076 Good morning. 959 01:01:09,124 --> 01:01:12,117 Morning. 960 01:01:12,169 --> 01:01:14,161 You gonna mess my eggs up like that? 961 01:01:14,212 --> 01:01:16,704 Tastes better this way. 962 01:01:20,010 --> 01:01:22,468 You ready for the showcase this weekend? 963 01:01:22,512 --> 01:01:24,469 Mm-hmm. 964 01:01:24,514 --> 01:01:26,380 Look, I'm gonna tell you now. 965 01:01:26,433 --> 01:01:28,891 They gonna try to bust you in on the hands. 966 01:01:28,935 --> 01:01:30,426 You want to keep your weight back, 967 01:01:30,478 --> 01:01:32,595 extend your hands, let your hips do all the work. 968 01:01:32,647 --> 01:01:34,013 Get your bat out front, 969 01:01:34,065 --> 01:01:35,431 and drive the ball the other way. 970 01:01:35,483 --> 01:01:39,147 Don't try to pull it. 971 01:01:39,196 --> 01:01:42,405 Where you going? - Gonna be late. 972 01:01:42,449 --> 01:01:44,566 - Late? - Yeah. 973 01:01:44,618 --> 01:01:47,201 What time you supposed to be there? 974 01:01:47,245 --> 01:01:50,158 [door clicks] 975 01:01:50,207 --> 01:01:52,995 [door creaks, slams] 976 01:01:53,043 --> 01:02:00,041 ♪♪ 977 01:02:01,885 --> 01:02:03,717 Hey! 978 01:02:06,723 --> 01:02:09,716 [train tracks clattering] 979 01:02:11,394 --> 01:02:14,387 [church bells ringing faintly] 980 01:02:22,697 --> 01:02:29,695 ♪♪ 981 01:02:50,684 --> 01:02:53,392 Keep it steady. Let's see it. 982 01:02:53,436 --> 01:02:57,055 Get your line. That's gone. 983 01:02:57,107 --> 01:03:00,316 Where's that one? That's it. 984 01:03:00,360 --> 01:03:03,319 That's it. [laughs] Yeah. 985 01:03:03,363 --> 01:03:06,197 That's it. That's it. 986 01:03:06,241 --> 01:03:07,607 All right, here we go. 987 01:03:07,659 --> 01:03:10,823 Get your knees in. Wait for yours. 988 01:03:10,870 --> 01:03:13,078 Wait for yours, Z. 989 01:03:13,123 --> 01:03:17,288 There we go. 990 01:03:17,335 --> 01:03:20,328 Good eye. Wait for yours. 991 01:03:20,380 --> 01:03:22,747 Oh, my God. 992 01:03:24,759 --> 01:03:27,001 There we go. There we go. 993 01:03:29,597 --> 01:03:33,056 Take a seat... 994 01:03:33,101 --> 01:03:36,765 [sighs] 995 01:03:36,813 --> 01:03:38,679 So, how you feeling? 996 01:03:38,732 --> 01:03:41,019 Good. 997 01:03:41,067 --> 01:03:44,026 All right, well, this weekend... 998 01:03:44,070 --> 01:03:45,936 the Nationals, the Mets, 999 01:03:45,989 --> 01:03:50,199 and the Diamondbacks are all coming to your showcase. 1000 01:03:50,243 --> 01:03:53,702 You just play your game. Let me handle the rest. 1001 01:03:55,999 --> 01:03:57,956 People are gonna try to get you to do all kinds 1002 01:03:58,001 --> 01:04:00,334 of different things. 1003 01:04:00,378 --> 01:04:01,994 There's gonna be money. 1004 01:04:02,047 --> 01:04:04,289 There's gonna be girls... 1005 01:04:04,341 --> 01:04:06,082 - [laughs] - Yeah. 1006 01:04:06,134 --> 01:04:09,673 And they'll try to get you to sign this and sign that. 1007 01:04:11,222 --> 01:04:13,885 You just stay focused, 1008 01:04:13,933 --> 01:04:15,390 'cause there are a lot of guys 1009 01:04:15,435 --> 01:04:17,392 who are waiting for you to mess up. 1010 01:04:17,437 --> 01:04:18,831 All right, you tell your old man that 1011 01:04:18,855 --> 01:04:20,562 Coach T says hello. - Yeah. 1012 01:04:20,607 --> 01:04:22,293 I'll see him at the showcase this weekend. 1013 01:04:22,317 --> 01:04:23,774 - Thanks, Coach. - All right, man. 1014 01:04:23,818 --> 01:04:27,437 Get out of here. Leave the door open for me. 1015 01:04:38,666 --> 01:04:40,658 You got ID on you? 1016 01:04:45,173 --> 01:04:48,166 [music playing loudly through earphones] 1017 01:04:58,186 --> 01:04:59,768 Darius Larson was known 1018 01:04:59,813 --> 01:05:01,679 through the local community as Big D. 1019 01:05:01,731 --> 01:05:03,814 Malik Waldon is a professor of sociology 1020 01:05:03,858 --> 01:05:06,646 from New York University who explores racial identities 1021 01:05:06,694 --> 01:05:08,902 in his new book, "Stop Killing Us Now." 1022 01:05:08,947 --> 01:05:11,189 On June 1st, Larson, who was shot and killed 1023 01:05:11,241 --> 01:05:13,483 by NYPD Officer Scala 1024 01:05:13,535 --> 01:05:16,278 just outside of a deli in Bedford-Stuyvesant 1025 01:05:16,329 --> 01:05:18,070 for allegedly selling illegal... 1026 01:05:18,123 --> 01:05:21,116 [indistinct TV chatter] 1027 01:05:23,545 --> 01:05:25,411 [sighs] 1028 01:05:44,441 --> 01:05:46,103 Sir, could you step back, please? Back. 1029 01:05:46,151 --> 01:05:47,628 All right, sir, just step back, please. 1030 01:05:47,652 --> 01:05:51,362 [both talking at once] 1031 01:05:51,406 --> 01:05:53,134 You don't have to stand there. Just back up. Thank you. 1032 01:05:53,158 --> 01:05:55,115 - I'm right here. - All right, sir. Please. 1033 01:05:55,160 --> 01:05:56,822 He ain't doing nothing wrong. 1034 01:05:56,870 --> 01:05:58,702 - Step back. - My man, I'm right here, bro. 1035 01:05:58,746 --> 01:06:00,658 Sir, just film it over there. 1036 01:06:00,707 --> 01:06:03,040 I'ma film it right here. I'm walking home anyway. 1037 01:06:03,084 --> 01:06:05,417 - Put your hands... - Back the fuck up! 1038 01:06:05,462 --> 01:06:07,499 Don't touch me, son! Don't touch me! 1039 01:06:07,547 --> 01:06:10,290 Yo, yo, D, I got this! [all shouting at once] 1040 01:06:10,341 --> 01:06:12,003 Why you putting your hands on me? 1041 01:06:12,051 --> 01:06:14,168 Six dudes on one guy! Six dudes on one guy! 1042 01:06:14,220 --> 01:06:15,961 Right now! Get in the fucking car! 1043 01:06:16,014 --> 01:06:18,882 Are you serious right now? [gunshot] 1044 01:06:18,933 --> 01:06:20,640 [woman screams] - Shit... 1045 01:06:20,685 --> 01:06:23,678 [distant sirens wailing] 1046 01:06:40,872 --> 01:06:43,865 Hey, come out to the community center. 1047 01:06:45,627 --> 01:06:47,289 - Hey, Zoe. - Hey. 1048 01:06:47,337 --> 01:06:50,080 - Got a minute? - What's up? 1049 01:06:50,131 --> 01:06:52,748 Can we get some food? 1050 01:06:52,800 --> 01:06:55,634 - Sure. - Cool. 1051 01:06:58,723 --> 01:07:02,262 - So. - So. 1052 01:07:02,310 --> 01:07:05,348 You're the one buying me pizza. 1053 01:07:05,396 --> 01:07:07,228 Yeah. 1054 01:07:07,273 --> 01:07:10,186 I, um... 1055 01:07:10,235 --> 01:07:12,318 I don't know. I just... 1056 01:07:12,362 --> 01:07:16,151 I never knew him, you know what I mean? 1057 01:07:16,199 --> 01:07:17,565 I knew of him. Everybody did. 1058 01:07:17,617 --> 01:07:19,449 But I just feel like 1059 01:07:19,494 --> 01:07:21,235 I can't walk by the W anymore, you know? 1060 01:07:21,287 --> 01:07:23,599 I feel like everywhere I go, I'm reminded of what happened. 1061 01:07:23,623 --> 01:07:26,366 So... I don't know. 1062 01:07:26,417 --> 01:07:27,937 I just feel like dude used to give a dollar 1063 01:07:27,961 --> 01:07:30,078 at least once to everybody, you know? 1064 01:07:30,129 --> 01:07:33,088 I'm sure he cut me a ice cream once or twice. 1065 01:07:36,010 --> 01:07:38,753 Maybe I'm tripping, but... 1066 01:07:38,805 --> 01:07:42,799 I want to get involved, do what you do. 1067 01:07:42,850 --> 01:07:45,263 And what is it that you think I do? 1068 01:07:45,311 --> 01:07:47,223 I'm saying get involved. 1069 01:07:47,272 --> 01:07:49,389 "Get involved." 1070 01:07:49,440 --> 01:07:51,477 You can't just turn on a switch. 1071 01:07:51,526 --> 01:07:54,690 It's a full-time job, just like you have a full-time job to do. 1072 01:07:54,737 --> 01:07:56,103 You can't just show up to practice 1073 01:07:56,155 --> 01:07:58,568 whenever you feel like it, right? 1074 01:07:58,616 --> 01:08:02,451 I'm saying, can't I do something? 1075 01:08:02,495 --> 01:08:05,112 I'm serious. 1076 01:08:07,917 --> 01:08:10,455 Okay. 1077 01:08:10,503 --> 01:08:12,586 Okay? 1078 01:08:12,630 --> 01:08:14,542 Now what? 1079 01:08:14,591 --> 01:08:16,583 Now eat. 1080 01:08:24,183 --> 01:08:31,181 ♪♪ 1081 01:08:45,663 --> 01:08:48,656 [loud indistinct chatter] 1082 01:09:00,678 --> 01:09:07,676 ♪♪ 1083 01:09:34,629 --> 01:09:37,337 I'm fucking sick of being nice, nigga. 1084 01:09:37,382 --> 01:09:40,170 These motherfuckers got the legal right to take our lives, 1085 01:09:40,218 --> 01:09:42,175 and y'all want to walk around with fucking sticks 1086 01:09:42,220 --> 01:09:43,802 and t-shirts. 1087 01:09:43,846 --> 01:09:46,304 Nah, this shit ain't fucking... 1088 01:09:46,349 --> 01:09:48,887 What you gonna do? 1089 01:09:48,935 --> 01:09:51,052 I don't fucking know, a'ight? 1090 01:09:51,104 --> 01:09:52,436 Shit, why you always coming at me? 1091 01:09:52,480 --> 01:09:54,016 What, you think breaking windows 1092 01:09:54,065 --> 01:09:55,977 and stealing something is the answer? 1093 01:09:56,025 --> 01:09:57,391 Look, we're just taking back 1094 01:09:57,443 --> 01:09:59,480 what they already stole from us, right? 1095 01:09:59,529 --> 01:10:01,862 Exactly. Shit don't make you fucking angry? 1096 01:10:01,906 --> 01:10:03,647 You always got something to prove? 1097 01:10:03,700 --> 01:10:05,692 Somebody got to light shit up. 1098 01:10:05,743 --> 01:10:07,826 Wouldn't be no Martin without Malcolm. 1099 01:10:07,870 --> 01:10:09,657 - [scoffs] Facts. - You feel me? 1100 01:10:09,706 --> 01:10:11,743 Fact, straight up and down. 1101 01:10:28,683 --> 01:10:30,595 Look, Zyric, 1102 01:10:30,643 --> 01:10:32,134 our staff has seen quite a bit of you, 1103 01:10:32,186 --> 01:10:34,269 and we really like you, 1104 01:10:34,313 --> 01:10:39,354 which is why I'm sitting here with you today. 1105 01:10:39,402 --> 01:10:41,268 You have a very unique skill set, 1106 01:10:41,320 --> 01:10:44,279 but you're raw, so, 1107 01:10:44,323 --> 01:10:46,280 for us it's an investment. 1108 01:10:46,325 --> 01:10:48,908 And we need to know if you 1109 01:10:48,953 --> 01:10:51,366 are willing to invest in yourself. 1110 01:10:51,414 --> 01:10:53,827 Oh, he's ready to work, Mr. Durst. 1111 01:10:53,875 --> 01:10:57,039 Well, what I'm looking for specifically is, 1112 01:10:57,086 --> 01:10:59,829 well, talent, of course, 1113 01:10:59,881 --> 01:11:02,123 and character. 1114 01:11:02,175 --> 01:11:04,883 Oh, don't worry about that. He was raised right, sir. 1115 01:11:04,927 --> 01:11:06,384 With all due respect, Mr. Norris, 1116 01:11:06,429 --> 01:11:08,716 I'd like to hear from you, Zyric. 1117 01:11:11,350 --> 01:11:13,387 You got a girl here? 1118 01:11:13,436 --> 01:11:15,849 - No, sir. - Friends? 1119 01:11:15,897 --> 01:11:17,889 - Yes, sir. - Good. 1120 01:11:17,940 --> 01:11:19,647 Friends are good. 1121 01:11:19,692 --> 01:11:21,900 What are they doing tonight? 1122 01:11:21,944 --> 01:11:23,606 [soft laugh] Sir? 1123 01:11:23,654 --> 01:11:27,068 What do you normally do? 1124 01:11:27,116 --> 01:11:30,484 You guys smoke weed? 1125 01:11:30,536 --> 01:11:33,028 Drink? 1126 01:11:33,080 --> 01:11:36,369 It's okay, son. Come on. 1127 01:11:36,417 --> 01:11:39,410 No, no. Um, no. 1128 01:11:41,547 --> 01:11:43,459 You can tell me. Trust me. 1129 01:11:43,508 --> 01:11:46,717 I'm the guy that's gonna go to bat for you 1130 01:11:46,761 --> 01:11:50,220 for this organization, and I believe 100% 1131 01:11:50,264 --> 01:11:53,428 you're gonna go in the first round. 1132 01:11:53,476 --> 01:11:56,969 So anything you think I might need to know 1133 01:11:57,021 --> 01:11:59,638 so there's no surprises down the road, 1134 01:11:59,690 --> 01:12:03,479 you let me know. 1135 01:12:03,528 --> 01:12:05,235 I... I don't know. 1136 01:12:05,279 --> 01:12:06,645 I usually just keep my head down 1137 01:12:06,697 --> 01:12:08,484 and focus on the game in front of me. 1138 01:12:08,533 --> 01:12:12,277 Nothing wrong with that. Shows maturity. 1139 01:12:12,328 --> 01:12:15,696 A lot of kids your age aren't mentally ready for the job, 1140 01:12:15,748 --> 01:12:18,491 and they will throw away their future...[whooshes] 1141 01:12:18,543 --> 01:12:21,286 For a little fun. 1142 01:12:21,337 --> 01:12:24,705 So we'll see you again, then, at the showcase, right? 1143 01:12:24,757 --> 01:12:26,623 Oh, yeah. 1144 01:12:26,676 --> 01:12:28,320 Thank you so much for letting me into your home, Mr. Norris. 1145 01:12:28,344 --> 01:12:31,007 Thanks for coming, sir. All my pleasure. 1146 01:12:31,055 --> 01:12:32,466 Zyric, it was a real pleasure 1147 01:12:32,515 --> 01:12:34,598 to finally do this in person. - Yeah. 1148 01:12:34,642 --> 01:12:36,804 We'll see you at the showcase. 1149 01:12:36,853 --> 01:12:38,936 I'll show you out... 1150 01:12:38,980 --> 01:12:41,814 [chuckles softly] 1151 01:12:46,612 --> 01:12:49,150 [indistinct chatter] [door creaks] 1152 01:12:49,198 --> 01:12:50,564 [door clicks] 1153 01:12:50,616 --> 01:12:52,573 Oh, Z! 1154 01:12:52,618 --> 01:12:56,111 [squeals] [laughter] 1155 01:12:56,163 --> 01:12:57,779 Yeah, man. 1156 01:12:57,832 --> 01:13:01,542 Oh, my boy! 1157 01:13:01,586 --> 01:13:03,373 Yes, I'm so proud of you. 1158 01:13:03,421 --> 01:13:07,040 [knocking] 1159 01:13:07,091 --> 01:13:09,208 [little girl chattering] 1160 01:13:09,260 --> 01:13:11,673 Oh, you know you didn't have to. 1161 01:13:11,721 --> 01:13:14,338 Mari, this is Z. Z, Mari. 1162 01:13:14,390 --> 01:13:16,006 I know the face. 1163 01:13:16,058 --> 01:13:19,301 I always see you wearing those pants. 1164 01:13:19,353 --> 01:13:21,845 Emmy! 1165 01:13:21,898 --> 01:13:23,480 How you been? 1166 01:13:23,524 --> 01:13:27,268 Just nauseous, nauseous, nauseous. 1167 01:13:27,320 --> 01:13:28,527 Baby's doing good though? 1168 01:13:28,571 --> 01:13:31,314 Yeah, it's cooking. 1169 01:13:31,365 --> 01:13:34,483 Slowly cooking in there. 1170 01:13:34,535 --> 01:13:39,701 Manny always wanted a boy so he can teach him how to catch. 1171 01:13:39,749 --> 01:13:43,333 He was so upset when I told him it was girl. 1172 01:13:43,377 --> 01:13:45,664 Ooh, the shapes. 1173 01:13:45,713 --> 01:13:49,878 But when we brought her home, everything changed. 1174 01:13:49,926 --> 01:13:52,919 I can't even imagine how hard this must be for you. 1175 01:14:01,354 --> 01:14:04,643 Z, can you go watch Emmy for a minute? 1176 01:14:04,690 --> 01:14:07,728 Yeah. Yeah, sure. 1177 01:14:07,777 --> 01:14:10,645 Hey, you want to go play? 1178 01:14:10,696 --> 01:14:13,063 Come on. 1179 01:14:13,115 --> 01:14:16,108 [little girl chattering] 1180 01:14:20,081 --> 01:14:23,119 [toys rattling] 1181 01:14:23,167 --> 01:14:30,165 ♪♪ 1182 01:14:34,053 --> 01:14:36,591 - What's this? - I made a paper airplane. 1183 01:14:36,639 --> 01:14:39,131 Oh, man. 1184 01:14:39,183 --> 01:14:41,846 Emmy, look how cool this is. 1185 01:14:41,894 --> 01:14:44,511 My daddy gave it to me. 1186 01:14:44,563 --> 01:14:48,728 Oh. One, two, three. 1187 01:14:48,776 --> 01:14:51,109 [whooshes] 1188 01:14:51,153 --> 01:14:52,940 Oh! 1189 01:14:55,241 --> 01:14:57,699 [whooshing] 1190 01:14:59,495 --> 01:15:01,703 Looks like you got yourself a new babysitter. 1191 01:15:01,747 --> 01:15:04,706 Thanks for showing me the way, okay? 1192 01:15:04,750 --> 01:15:11,748 ♪♪ 1193 01:15:30,776 --> 01:15:33,769 [rhythmic exhaling] 1194 01:15:42,580 --> 01:15:44,141 Dude, a police officer tells you to stop, 1195 01:15:44,165 --> 01:15:45,952 you fucking stop. I'd be scared as shit. 1196 01:15:46,000 --> 01:15:47,707 I'm not gonna argue and say don't touch me. 1197 01:15:47,752 --> 01:15:49,038 The guy's a criminal. 1198 01:15:49,086 --> 01:15:50,998 Yo, if I'd been one of those cops, 1199 01:15:51,047 --> 01:15:53,334 I'd have put ten bullets in him. I'm serious. 1200 01:15:53,382 --> 01:15:55,590 You reach for my gun, I'm putting a clip in your ass. 1201 01:15:55,634 --> 01:15:57,500 Pow, pow, pow! - "Oh, I'm innocent." 1202 01:15:57,553 --> 01:16:00,717 [imitates getting shot] - Yo, what did he expect? 1203 01:16:00,765 --> 01:16:02,506 You reach for a police officer's gun, 1204 01:16:02,558 --> 01:16:05,175 you're gonna get shot. - That's it. 1205 01:16:05,227 --> 01:16:06,638 Yeah, for what? 1206 01:16:06,687 --> 01:16:08,929 [indistinct chatter] 1207 01:16:08,981 --> 01:16:10,517 You won't get shot. 1208 01:16:10,566 --> 01:16:12,523 [phones ringing] 1209 01:16:12,568 --> 01:16:15,527 [indistinct chatter] 1210 01:16:15,571 --> 01:16:22,569 ♪♪ 1211 01:17:02,159 --> 01:17:04,151 Hey. 1212 01:17:33,149 --> 01:17:35,266 [knocks] 1213 01:17:42,158 --> 01:17:44,115 [door slams] 1214 01:17:44,160 --> 01:17:47,153 [distant chatter] 1215 01:17:53,127 --> 01:17:56,086 [lively music playing] 1216 01:17:56,130 --> 01:17:57,416 ♪♪ 1217 01:17:57,464 --> 01:18:01,674 Hey, baby, how you doing? [smooch] 1218 01:18:01,719 --> 01:18:04,086 Mm, I'm so proud of you. - I didn't do anything. 1219 01:18:04,138 --> 01:18:06,721 We just thanking God for all our blessings 1220 01:18:06,765 --> 01:18:09,223 and all your successes. We counting on you, baby. 1221 01:18:09,268 --> 01:18:12,227 Just keep on making your grandma proud. 1222 01:18:12,271 --> 01:18:15,059 There goes my future Hall of Famer nephew right there. 1223 01:18:15,107 --> 01:18:17,169 Hey, Bobby, let's hope he gets on a real team, all right? 1224 01:18:17,193 --> 01:18:18,900 You playing for the Yankees or the Mets? 1225 01:18:18,944 --> 01:18:21,857 I just want a seat behind home plate with your old man. 1226 01:18:21,906 --> 01:18:23,772 [laughs] - Any team. 1227 01:18:23,824 --> 01:18:25,736 Any team, right? You open that. 1228 01:18:25,784 --> 01:18:27,679 Those C-notes ought to keep you going till your contract 1229 01:18:27,703 --> 01:18:29,444 is complete, okay? 'Cause I know your father 1230 01:18:29,496 --> 01:18:31,283 doesn't like you to work during the season. 1231 01:18:31,332 --> 01:18:33,073 Put it away, and when you come back, 1232 01:18:33,125 --> 01:18:34,661 we'll talk about that endorsement deal 1233 01:18:34,710 --> 01:18:36,076 your father keeps bragging about. 1234 01:18:36,128 --> 01:18:37,585 Yeah, I'm bragging. 1235 01:18:37,630 --> 01:18:39,212 Hey, Zyric, 1236 01:18:39,256 --> 01:18:41,498 when you gonna get your old man that swimming pool... 1237 01:18:41,550 --> 01:18:44,543 [chatter continues] 1238 01:19:01,987 --> 01:19:04,229 [knocking] - Hey, Z, open up. 1239 01:19:04,281 --> 01:19:07,570 Come on out. The party's for you, son. 1240 01:19:07,618 --> 01:19:09,780 I'll be out in a minute. 1241 01:19:17,878 --> 01:19:24,876 ♪♪ 1242 01:19:41,026 --> 01:19:43,814 Hey, Zyric. [door slams] 1243 01:19:48,826 --> 01:19:52,115 Where you think you're going? 1244 01:19:52,162 --> 01:19:53,949 I'm... I'm going downtown. 1245 01:19:53,998 --> 01:19:56,456 Downtown? 1246 01:19:58,919 --> 01:20:02,663 I mean, can't you see what's happening out there? 1247 01:20:02,715 --> 01:20:05,423 And you want to do what, exactly? 1248 01:20:07,094 --> 01:20:09,302 - I thought you'd, um... - Thought I'd what? 1249 01:20:09,346 --> 01:20:12,464 I thought you'd understand. 1250 01:20:12,516 --> 01:20:14,303 This happens every day, man. 1251 01:20:14,351 --> 01:20:17,344 You better start listening to what's going on around you. 1252 01:20:19,398 --> 01:20:21,105 Pop, I am listening. 1253 01:20:21,150 --> 01:20:22,982 Z. 1254 01:20:23,027 --> 01:20:25,519 I mean, you got a hoodie on, for Christ's sake. 1255 01:20:25,571 --> 01:20:27,608 Come on, Z. 1256 01:20:27,656 --> 01:20:30,319 You're going out at night to some damn march 1257 01:20:30,367 --> 01:20:34,611 on the night before the biggest day of your life, son. 1258 01:20:34,663 --> 01:20:38,873 Work with me, man. 1259 01:20:38,917 --> 01:20:41,034 Cities are gonna keep burning. 1260 01:20:41,086 --> 01:20:43,544 Kids are gonna keep getting shot, 1261 01:20:43,589 --> 01:20:47,333 and cops are gonna keep getting off. 1262 01:20:47,384 --> 01:20:48,841 And I don't like that neither, son, 1263 01:20:48,886 --> 01:20:52,220 but I know it's a reality, all right? 1264 01:20:52,264 --> 01:20:54,972 But my reality right now 1265 01:20:55,017 --> 01:20:58,010 is that you have a ticket out. 1266 01:21:05,611 --> 01:21:08,854 Z. 1267 01:21:08,906 --> 01:21:10,522 Z! 1268 01:21:16,955 --> 01:21:19,163 [door clicks] [sighs] 1269 01:21:19,208 --> 01:21:22,201 [chanting] I am! all: [chanting] Darius Larson! 1270 01:21:27,841 --> 01:21:30,834 [chanting continues] 1271 01:21:59,998 --> 01:22:02,991 [chanting continues] 1272 01:22:21,103 --> 01:22:24,096 I am! all: Darius Larson! 1273 01:22:29,695 --> 01:22:33,439 I hereby declare this to be an unlawful assembly. 1274 01:22:33,490 --> 01:22:37,404 I order all those assembled to immediately disperse. 1275 01:22:37,453 --> 01:22:40,116 You must leave the immediate vicinity. 1276 01:22:40,164 --> 01:22:41,746 You must leave. 1277 01:22:41,790 --> 01:22:43,622 If you do not disperse, 1278 01:22:43,667 --> 01:22:47,752 you may be arrested and/or subject to other police action. 1279 01:22:47,796 --> 01:22:51,836 Other police action may include actual physical removal, 1280 01:22:51,884 --> 01:22:54,001 the use of riot control agents, 1281 01:22:54,052 --> 01:22:58,422 and/or less lethal munitions. 1282 01:22:58,474 --> 01:23:02,218 I hereby declare this to be an unlawful assembly. 1283 01:23:02,269 --> 01:23:06,309 I order all those assembled to immediately disperse. 1284 01:23:06,356 --> 01:23:09,064 You must leave the immediate vicinity. 1285 01:23:09,109 --> 01:23:10,691 You must leave. 1286 01:23:10,736 --> 01:23:12,568 If you do not disperse, 1287 01:23:12,613 --> 01:23:16,482 you may be arrested and/or subject to other police action. 1288 01:23:16,533 --> 01:23:20,777 Other police action may include actual physical removal, 1289 01:23:20,829 --> 01:23:22,821 the use of riot control agents, 1290 01:23:22,873 --> 01:23:25,991 and/or less lethal munitions. 1291 01:23:26,043 --> 01:23:29,878 all: [humming] 1292 01:23:29,922 --> 01:23:33,632 I hereby declare this to be an unlawful assembly. 1293 01:23:33,675 --> 01:23:37,635 I order all those assembled to immediately disperse. 1294 01:23:37,679 --> 01:23:40,467 You must leave the immediate vicinity. 1295 01:23:40,516 --> 01:23:41,927 You must leave. 1296 01:23:41,975 --> 01:23:43,807 If you do not disperse, 1297 01:23:43,852 --> 01:23:48,096 you may be arrested and/or subject to other police action. 1298 01:23:48,148 --> 01:23:52,108 Other police action may include actual physical removal, 1299 01:23:52,152 --> 01:23:55,441 the use of riot control agents, and/or... 1300 01:23:55,489 --> 01:23:58,448 [dramatic music] 1301 01:23:58,492 --> 01:24:04,830 ♪♪ 1302 01:24:04,873 --> 01:24:07,365 [device chirping] 1303 01:24:07,417 --> 01:24:10,410 [all shouting at once] 1304 01:24:24,393 --> 01:24:28,262 [gas whooshing] 1305 01:24:28,313 --> 01:24:31,602 [gunshot] 1306 01:24:31,650 --> 01:24:34,643 [loud boom] [sirens chirping] 1307 01:24:34,695 --> 01:24:37,028 Move, move, move! 1308 01:24:37,072 --> 01:24:40,065 [loud crackling] 1309 01:24:44,913 --> 01:24:47,496 [woman shrieking] 1310 01:24:52,379 --> 01:24:55,087 [device chirping] 1311 01:25:37,883 --> 01:25:40,876 [door creaks, clicks] 1312 01:25:52,356 --> 01:25:55,315 [soft dramatic music] 1313 01:25:55,359 --> 01:26:02,357 ♪♪ 1314 01:26:18,048 --> 01:26:21,041 [indistinct chatter] 1315 01:26:32,646 --> 01:26:39,644 ♪♪ 1316 01:26:53,458 --> 01:26:56,326 [whistle blows] 1317 01:27:07,681 --> 01:27:14,679 ♪♪ 1318 01:28:05,530 --> 01:28:12,528 ♪♪ 1319 01:28:34,976 --> 01:28:37,969 [crowd cheering faintly] 1320 01:28:51,743 --> 01:28:54,736 [chanting] I am! all: [chanting] Darius Larson! 1321 01:29:24,234 --> 01:29:27,227 [chanting continues] 1322 01:29:46,047 --> 01:29:49,006 [soft dramatic music] 1323 01:29:49,050 --> 01:29:56,048 ♪♪ 91703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.