Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,638 --> 00:00:14,611
- What do you think?
- It's very nice.
2
00:00:15,726 --> 00:00:17,981
It's too nice.
I mean, for us.
3
00:00:18,440 --> 00:00:21,387
Sure you don't want to take this to an
auction house? Maybe sotheby's?
4
00:00:21,507 --> 00:00:22,483
I can't.
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,670
I don't want any publicity.
6
00:00:27,408 --> 00:00:29,759
Well, we might be able to find a buyer.
7
00:00:30,517 --> 00:00:32,695
We'll need some time.
Maybe a week?
8
00:00:33,223 --> 00:00:34,032
A week.
9
00:00:35,944 --> 00:00:38,909
Okay, I guess I will
call you in a week, then.
10
00:00:39,906 --> 00:00:43,012
And if you do find a buyer,
let them know that I've got
11
00:00:43,229 --> 00:00:45,312
some ther items that
I'm looking to sell.
12
00:00:46,478 --> 00:00:48,602
A whole house full, actually.
Thank you.
13
00:00:50,044 --> 00:00:51,436
Do you need an umbrella?
14
00:00:55,219 --> 00:00:57,625
Sweetheart,
are you okay?
15
00:00:59,682 --> 00:01:01,992
Yeah, yeah.
I thought I saw my husband.
16
00:01:03,007 --> 00:01:04,701
I guess I'm just a little jumpy.
17
00:01:05,437 --> 00:01:06,522
Thank you again.
18
00:01:07,102 --> 00:01:08,260
I'll be in touch.
19
00:01:15,061 --> 00:01:16,582
That girl's in trouble.
20
00:01:17,170 --> 00:01:18,998
Don't you know who that was?
21
00:01:19,554 --> 00:01:20,950
She's very famous.
22
00:01:21,389 --> 00:01:24,133
- What's her name? The actress.
- What actress?
23
00:01:24,253 --> 00:01:26,480
The famous actress.
What's her name?
24
00:01:27,004 --> 00:01:29,855
She's married to a.
A real estate big shot.
25
00:01:31,390 --> 00:01:32,629
I was just reading.
26
00:01:33,307 --> 00:01:35,019
Sally Larkin,
see?
27
00:01:35,960 --> 00:01:36,663
Okay.
28
00:01:37,305 --> 00:01:39,059
Acrimonious divorce.
29
00:01:40,799 --> 00:01:42,793
She's accusing him of physical abuse.
30
00:01:42,915 --> 00:01:44,219
Restraining order.
31
00:01:56,952 --> 00:01:59,859
-= Monk 708 (Final demi season) =-
32
00:02:05,796 --> 00:02:09,119
Mr. Monk Gets Hypnotized.
33
00:02:13,462 --> 00:02:14,595
VO By :
34
00:02:14,715 --> 00:02:14,910
¤
35
00:02:15,030 --> 00:02:15,243
¤ A
36
00:02:15,363 --> 00:02:15,562
¤Ak
37
00:02:15,682 --> 00:02:15,869
¤ Aka
38
00:02:15,989 --> 00:02:16,176
¤AkaZ
39
00:02:16,296 --> 00:02:16,431
¤AkaZa
40
00:02:16,551 --> 00:02:16,725
¤AkaZab
41
00:02:16,845 --> 00:02:17,070
¤AkaZab¤
42
00:02:17,190 --> 00:02:19,077
¤AkaZab¤
43
00:02:50,974 --> 00:02:52,661
[Sub-way.fr]
44
00:02:53,752 --> 00:02:55,628
Well, it doesn't look good.
45
00:02:55,921 --> 00:02:57,647
Driver's side door was open.
46
00:02:58,011 --> 00:03:00,319
Found the key on the ground,
and we found these.
47
00:03:00,439 --> 00:03:02,062
This is a piece of her jacket.
48
00:03:02,509 --> 00:03:05,494
And a broken fingernail, it was,
in the door well.
49
00:03:05,879 --> 00:03:08,446
- Everything but the body?
- Yeah, look at. Hey, look!
50
00:03:09,436 --> 00:03:10,827
It's a double rainbow.
51
00:03:13,317 --> 00:03:15,655
I haven't seen one
of those since I was a kid.
52
00:03:16,221 --> 00:03:17,307
Look at that.
53
00:03:17,729 --> 00:03:19,748
It's okay, Mr. Monk,
it stopped raining.
54
00:03:27,418 --> 00:03:30,065
- Oh, my god. Look at that.
- What is it?
55
00:03:30,436 --> 00:03:33,640
It's a double rainbow.
I've never seen one before.
56
00:03:35,559 --> 00:03:38,502
- Aren't you gonna look?
- I believe you. It's a double rainbow.
57
00:03:38,668 --> 00:03:40,201
Yeah, that must be her car.
58
00:03:40,725 --> 00:03:42,996
- But, Mr. Monk, you have to look.
- Why?
59
00:03:43,116 --> 00:03:45,676
Because it's beautiful and it's rare.
60
00:03:45,804 --> 00:03:48,244
- Don't you have any sense of wonder?
- Sure, I do.
61
00:03:49,101 --> 00:03:50,967
I wonder where the missing woman went.
62
00:03:51,362 --> 00:03:52,998
Mr. Monk, please just turn around.
63
00:03:53,328 --> 00:03:56,294
Why, is this your rainbow?
Did you commission this rainbow?
64
00:03:56,414 --> 00:03:59,302
No, it's your rainbow, at least it
should be. Come on. Turn around.
65
00:04:01,745 --> 00:04:04,855
- What do you think?
- Not really a double rainbow, is it?
66
00:04:04,983 --> 00:04:06,869
"Double" implies equal.
67
00:04:07,202 --> 00:04:10,249
- The top one is 40% smaller.
- Don't you see that?
68
00:04:10,478 --> 00:04:12,944
Don't you see how beautiful that is?
69
00:04:14,783 --> 00:04:15,779
I'm trying.
70
00:04:17,718 --> 00:04:19,507
I just wish they were even.
71
00:04:20,583 --> 00:04:22,836
- I'm so sorry.
- Sorry about what?
72
00:04:23,083 --> 00:04:24,271
Sorry for you.
73
00:04:24,870 --> 00:04:26,634
You'll never know what you're missing.
74
00:04:31,555 --> 00:04:33,804
- Hey, sorry we're late.
- Did you guys see the rainbow?
75
00:04:33,932 --> 00:04:35,887
Yeah, I didn't get it.
What's going on?
76
00:04:36,549 --> 00:04:38,848
It could be big.
Big and messy.
77
00:04:38,968 --> 00:04:40,936
Car belongs to Sally Larkin.
78
00:04:41,497 --> 00:04:44,779
You wouldn't know this, but she was in a
couple of movies five or ten years ago.
79
00:04:44,899 --> 00:04:47,412
I was just reading about her.
She's going through a bad divorce.
80
00:04:47,532 --> 00:04:50,085
- "Bad" doesn't get any worse.
- Who's the husband?
81
00:04:50,205 --> 00:04:51,206
Aaron Larkin.
82
00:04:51,326 --> 00:04:54,265
Guy's a gazillionaire. He owns half
the city, including Fisherman's wharf.
83
00:04:55,090 --> 00:04:56,419
What was she doing here?
84
00:04:56,541 --> 00:04:59,520
She was selling her jewelry.
Or she was trying to. She was in
85
00:04:59,929 --> 00:05:02,045
this store over here.
She goes in, she tells the owners
86
00:05:02,165 --> 00:05:04,622
that she thinks she's being
followed by her husband.
87
00:05:04,742 --> 00:05:07,067
She comes back to her car
around 8:30 Pm,
88
00:05:07,540 --> 00:05:09,976
- they say they hear a scream.
- 8:30 Pm.?
89
00:05:10,096 --> 00:05:12,222
I know.
Local boys booted it.
90
00:05:12,342 --> 00:05:14,630
They didn't file the report
until this morning.
91
00:05:33,966 --> 00:05:36,140
Hey, buddy!
What's goin'on?
92
00:05:38,075 --> 00:05:38,928
Natalie?
93
00:05:40,693 --> 00:05:42,260
You look fantastic.
94
00:05:43,100 --> 00:05:45,329
Well, thank you, Harold.
I think.
95
00:05:45,809 --> 00:05:48,752
- You get out of bed looking like that?
- Harold, what are you doing here?
96
00:05:48,872 --> 00:05:51,289
I'm just jogging by, enjoying the day.
97
00:05:51,717 --> 00:05:53,832
I love the city after it rains.
98
00:05:54,013 --> 00:05:55,982
- It smells like perfume.
- Does it?
99
00:05:56,599 --> 00:05:58,350
Have you seen the double rainbow?
100
00:05:58,571 --> 00:06:00,778
Yeah, yeah, I know.
They're not even.
101
00:06:01,395 --> 00:06:03,225
Really?
I didn't notice.
102
00:06:03,483 --> 00:06:04,876
Right,
me neither.
103
00:06:05,223 --> 00:06:08,814
Look, I don't want to interrupt
your work. I know you're busy.
104
00:06:08,942 --> 00:06:10,399
It is another murder?
105
00:06:10,710 --> 00:06:12,666
You know what, Harold?
Maybe.
106
00:06:14,579 --> 00:06:16,151
They're lucky to have you.
107
00:06:17,088 --> 00:06:18,392
Listen to this man.
108
00:06:18,512 --> 00:06:20,399
- He is a genius.
- He doesn't mean that.
109
00:06:20,519 --> 00:06:22,136
- You don't mean that.
- Sure, I do.
110
00:06:22,727 --> 00:06:23,584
I do.
111
00:06:24,703 --> 00:06:27,004
I don't play that
competitive game anymore.
112
00:06:27,710 --> 00:06:30,913
That was an emotional dead end.
I have a new therapist.
113
00:06:31,795 --> 00:06:35,271
- I'm in a whole different place.
- You, you have a new guy?
114
00:06:35,941 --> 00:06:36,823
He's great.
115
00:06:38,310 --> 00:06:39,882
Yeah, my new guy's great too.
116
00:06:40,237 --> 00:06:42,703
His first name is neven.
It's a palindrome.
117
00:06:44,035 --> 00:06:45,692
- I guess it is.
- It is.
118
00:06:45,973 --> 00:06:46,765
It is.
119
00:06:47,844 --> 00:06:49,572
I know that stuff is important to you.
120
00:06:49,692 --> 00:06:53,084
I guess I'm just a little
more result-oriented these days.
121
00:06:53,204 --> 00:06:54,484
His name is Climan.
122
00:06:54,727 --> 00:06:55,966
Lawrence Climan.
123
00:06:56,248 --> 00:06:57,417
Give him a call.
124
00:06:57,598 --> 00:06:58,735
Hypnotherapist?
125
00:06:59,659 --> 00:07:00,843
He's a hypnotist?
126
00:07:02,068 --> 00:07:03,001
Worked for me.
127
00:07:03,459 --> 00:07:05,364
Yeah, i.
I guess it did.
128
00:07:07,057 --> 00:07:07,786
Anyway,
129
00:07:08,949 --> 00:07:09,850
Good luk.
130
00:07:10,116 --> 00:07:11,575
See you around campus.
131
00:07:12,546 --> 00:07:14,872
I just cannot get over that rainbow!
132
00:07:15,785 --> 00:07:18,405
It just makes you feel glad to be alive,
doesn't it?
133
00:07:18,536 --> 00:07:20,149
I love this song!
134
00:07:20,269 --> 00:07:22,419
16 girls
standin'in a row one
135
00:07:22,539 --> 00:07:24,695
one says "hi,"
the other says "hello".
136
00:07:36,149 --> 00:07:38,551
- I'll tell mr. Larkin you're here.
- Thank you.
137
00:07:39,957 --> 00:07:40,672
Gum?
138
00:07:41,350 --> 00:07:42,316
Yeah, sure.
139
00:07:42,900 --> 00:07:43,973
Here, try this.
140
00:07:49,677 --> 00:07:51,158
No.
No, thank you.
141
00:07:51,613 --> 00:07:52,880
What the hell is this?
142
00:07:53,992 --> 00:07:55,943
- "Disher-Mint"?
- Yeah, I made it myself.
143
00:07:57,883 --> 00:07:59,796
- You made the gum?
- Yeah, from a kit.
144
00:07:59,916 --> 00:08:01,680
I got it online.
In my basement,
145
00:08:02,035 --> 00:08:04,387
I'm experimenting with a bunch
of different flavors right now.
146
00:08:05,124 --> 00:08:06,926
- Guess what this one is.
- Tar?
147
00:08:08,362 --> 00:08:10,202
No, it's supposed to be diet blueberry.
148
00:08:10,771 --> 00:08:13,515
- Not enough citric acid?
- Hell. Where'd it go?
149
00:08:13,635 --> 00:08:14,364
Hello.
150
00:08:15,770 --> 00:08:18,052
Aaron Larkin.
I've been expecting you.
151
00:08:18,236 --> 00:08:20,641
Hi, I'm Leland Stottlemeyer.
This is Lieutenant Disher,
152
00:08:20,761 --> 00:08:22,844
Natalie Teeger,
and Adrian Monk.
153
00:08:23,450 --> 00:08:25,683
Mr. Monk, your reputation precedes you.
154
00:08:25,803 --> 00:08:27,707
I'm assuming this is about my wife.
155
00:08:28,453 --> 00:08:30,306
She hasn't turned up yet.
156
00:08:31,220 --> 00:08:32,447
No, sir.
She has not.
157
00:08:32,690 --> 00:08:35,271
That's horrible timing, really.
158
00:08:35,997 --> 00:08:38,629
If she'd gone missing on our wedding
day, might have saved me six years
159
00:08:38,764 --> 00:08:39,569
of misery.
160
00:08:40,436 --> 00:08:42,724
Mr. Larkin, when was the
last time you saw your wife?
161
00:08:42,845 --> 00:08:46,022
It was yesterday morning,
she was going shopping as usual...
162
00:08:46,154 --> 00:08:48,858
- Are you okay?
- It's driving me crazy.
163
00:08:49,334 --> 00:08:51,119
- How did he do it?
- Who?
164
00:08:51,651 --> 00:08:52,456
Harold!
165
00:08:52,894 --> 00:08:55,095
Did you see him?
He looked so
166
00:08:56,303 --> 00:08:57,466
not unhappy.
167
00:08:57,806 --> 00:08:59,718
And he wasn't acting, either.
I could tell.
168
00:08:59,838 --> 00:09:02,869
Excuse me, i'm sorry to interrupt you.
But this guy says that,
169
00:09:03,761 --> 00:09:06,138
he never left the house.
That he was here all night.
170
00:09:06,397 --> 00:09:08,558
He's lying.
What if it really works?
171
00:09:08,679 --> 00:09:10,616
What?
What, hypnotism?
172
00:09:10,814 --> 00:09:12,752
Mr. Monk,
just because Harold seems to be doing
173
00:09:12,872 --> 00:09:14,807
a little better
doesn't mean it'll work for you.
174
00:09:14,927 --> 00:09:16,981
I mean, everybody's different.
Especially you.
175
00:09:17,118 --> 00:09:18,545
Excuse me again, sorry.
176
00:09:19,172 --> 00:09:21,418
- How do we know he's lying?
- The umbrella.
177
00:09:21,912 --> 00:09:24,540
Look, maybe it's real.
It says "certified."
178
00:09:25,151 --> 00:09:26,974
What does that mean?
Certified by who?
179
00:09:27,094 --> 00:09:28,171
- Whom.
- Whom.
180
00:09:28,291 --> 00:09:31,679
Mr. Monk, I just read this article on
hypnotism. It's not even medical.
181
00:09:31,822 --> 00:09:35,020
- It's a short cut.
- Sorry, excuse me, one more thing.
182
00:09:35,533 --> 00:09:36,971
What about the umbrella?
183
00:09:37,116 --> 00:09:38,904
The green one on the end.
It's monogrammed,
184
00:09:39,024 --> 00:09:41,387
it's obviously his.
It's still wet from the rain.
185
00:09:42,138 --> 00:09:43,195
Right, thank you.
186
00:09:43,761 --> 00:09:46,833
What's the matter with short cuts?
Short cuts are your friend.
187
00:09:47,147 --> 00:09:49,845
They get you where you wanna go.
Only faster.
188
00:09:49,965 --> 00:09:51,812
Mr. Monk, we need to call Dr. Bell.
189
00:09:52,160 --> 00:09:54,970
All Dr. Bell wants to do is talk.
There's Dr. Bell.
190
00:09:55,306 --> 00:09:57,681
"Blah, blah. "Tell me about your mother.
Yack, yack, yack.
191
00:09:57,801 --> 00:10:00,575
"How does that make you feel?
Words, words, words."
192
00:10:00,821 --> 00:10:03,599
- That's your impression of Dr. Bell?
- I'm sick of talking.
193
00:10:03,719 --> 00:10:06,440
I've been talking for 11 years.
I want to get better.
194
00:10:07,232 --> 00:10:09,364
I wanna look at rainbows, and.
195
00:10:09,484 --> 00:10:11,846
I know you do, Mr. Monk.
I know you do. But this is the thing:
196
00:10:11,966 --> 00:10:13,629
we don't know
anything about this guy.
197
00:10:13,749 --> 00:10:15,695
We don't even know
if he's a real doctor.
198
00:10:15,824 --> 00:10:16,889
Promise me.
199
00:10:17,123 --> 00:10:19,995
Promise me you will not call
him until we talk to Dr. Bell.
200
00:10:22,939 --> 00:10:24,640
- Promise.
- Yeah, all right.
201
00:10:46,392 --> 00:10:49,412
Sorry for you.
You'll never know what you're missing.
202
00:10:53,950 --> 00:10:56,454
I just cannot get over that rainbow!
203
00:10:57,223 --> 00:11:00,057
It just makes you feel glad to be alive,
doesn't it?
204
00:11:17,544 --> 00:11:18,584
Doctor's office.
205
00:11:19,114 --> 00:11:21,703
Is this Dr. Climan's office?
206
00:11:22,197 --> 00:11:23,746
This is his answering service.
207
00:11:25,077 --> 00:11:26,740
I'd like to make an appointment.
208
00:11:39,130 --> 00:11:42,267
I need you to relax.
209
00:11:43,214 --> 00:11:43,931
Okay.
210
00:11:44,184 --> 00:11:45,942
I think you could do better than that.
211
00:11:46,731 --> 00:11:50,510
Here, I need you to get
comfortable, okay?
212
00:11:50,892 --> 00:11:53,814
- Yeah.
- I need you to Un-clench.
213
00:11:57,220 --> 00:11:58,969
I need you to open every door.
214
00:12:00,012 --> 00:12:01,807
Open
every door.
215
00:12:03,621 --> 00:12:04,621
There.
216
00:12:05,491 --> 00:12:06,285
Okay.
217
00:12:06,636 --> 00:12:08,061
What are you thinking about?
218
00:12:09,247 --> 00:12:11,299
- Harold Krenshaw.
- Okay, okay.
219
00:12:11,419 --> 00:12:14,217
Forget about Harold Krenshaw.
He doesn't exist.
220
00:12:15,674 --> 00:12:19,052
- He doesn't exist.
- He doesn't. He doesn't exist.
221
00:12:19,614 --> 00:12:22,409
I know. I know you have doubts.
You're a skeptical man.
222
00:12:23,028 --> 00:12:25,423
But
you came to me for a reason.
223
00:12:25,628 --> 00:12:27,537
You have to make a leap here.
224
00:12:28,094 --> 00:12:28,793
Yeah?
225
00:12:30,211 --> 00:12:32,630
Leap,
and a net will appear.
226
00:12:33,540 --> 00:12:34,579
Who's Annette?
227
00:12:35,485 --> 00:12:38,112
No, Anet,
to catch you.
228
00:12:38,909 --> 00:12:39,910
You're safe.
229
00:12:40,967 --> 00:12:41,911
Okay?
230
00:12:43,725 --> 00:12:44,929
All your doubts,
231
00:12:45,947 --> 00:12:47,286
All your fears,
232
00:12:47,742 --> 00:12:50,378
are falling away.
They're falling away.
233
00:12:50,990 --> 00:12:53,275
Can you feel them?
Can you feel them falling away?
234
00:12:53,411 --> 00:12:55,357
Don't say anything.
Just nod your head.
235
00:12:55,603 --> 00:12:56,813
I'm nodding my head.
236
00:12:56,983 --> 00:12:59,067
But don't say you're nodding
your head. Just
237
00:12:59,187 --> 00:13:01,426
- nod your head.
- I'm nodding my head.
238
00:13:01,546 --> 00:13:03,772
No, don't say you're nodding your head.
Just nod your head.
239
00:13:03,892 --> 00:13:06,204
- I am nodding my head.
- Okay, forget the nodding.
240
00:13:12,369 --> 00:13:15,266
We are going to take
a little trip together. You and i.
241
00:13:16,309 --> 00:13:18,278
We are going
242
00:13:18,683 --> 00:13:20,365
back in time.
243
00:13:25,513 --> 00:13:28,802
Going back before
the pain.
244
00:13:29,985 --> 00:13:30,889
Before
245
00:13:31,903 --> 00:13:32,867
the fear.
246
00:13:33,958 --> 00:13:35,356
Before the fear.
247
00:13:36,577 --> 00:13:37,333
Good.
248
00:13:39,437 --> 00:13:41,251
You're with
Trudy now.
249
00:13:45,652 --> 00:13:47,296
No.
Trudy.
250
00:13:48,062 --> 00:13:51,098
I'm gonna lose her again.
I'm gonna lose her again!
251
00:13:51,218 --> 00:13:55,158
Okay, okay. We're moving on.
We're, we're. We're moving back
252
00:13:55,502 --> 00:13:56,750
a little further.
253
00:13:57,628 --> 00:13:59,991
Now,
you're in high school.
254
00:14:01,551 --> 00:14:03,916
Third period.
It's gym class.
255
00:14:04,133 --> 00:14:08,041
They're gonna make me climb that rope.
I can't climb that rope.
256
00:14:08,161 --> 00:14:11,388
I can't, please don't
make me climb that rope.
257
00:14:11,508 --> 00:14:14,589
Okay, okay, no, no.
We're moving back, moving back.
258
00:14:15,062 --> 00:14:16,045
Further back.
259
00:14:16,429 --> 00:14:18,186
Way
back.
260
00:14:18,925 --> 00:14:20,588
Before
the fear.
261
00:14:23,126 --> 00:14:24,467
Here we go.
262
00:14:25,586 --> 00:14:28,061
We are going
back.
263
00:14:36,866 --> 00:14:38,321
Is that a smile?
264
00:14:41,025 --> 00:14:42,329
Are you happy?
265
00:14:44,389 --> 00:14:45,409
Where are you?
266
00:14:47,388 --> 00:14:48,540
Where are you?
267
00:14:53,113 --> 00:14:54,568
Okay, listen up.
268
00:14:54,867 --> 00:14:57,175
You know the situation.
We've got a missing woman.
269
00:14:57,453 --> 00:15:00,971
Her name is Sally Larkin.
Her husband is suspect number one.
270
00:15:01,657 --> 00:15:02,696
Now, Mr. Lar.
271
00:15:02,942 --> 00:15:06,198
Kin owns this house right here,
and these seven acres.
272
00:15:06,387 --> 00:15:09,555
And we are gonna search
that seven acres thoroughly.
273
00:15:10,154 --> 00:15:10,952
Let's go.
274
00:15:21,520 --> 00:15:23,904
Mr. Monk, it's pretty high up.
You might wanna stay in the car.
275
00:15:24,024 --> 00:15:25,517
Do I have to?
276
00:15:25,660 --> 00:15:28,287
Do you have to? No.
You're the boss.
277
00:15:28,426 --> 00:15:29,805
It's such a nice day.
278
00:15:30,463 --> 00:15:32,032
Might be fun to run around.
279
00:15:32,495 --> 00:15:33,683
You wanna run around?
280
00:15:35,158 --> 00:15:36,840
There's the Captain.
Come on!
281
00:15:38,224 --> 00:15:40,651
Terrain's a little rough.
Try to stay in formation.
282
00:15:40,771 --> 00:15:42,409
Eyes forward and down.
283
00:15:42,529 --> 00:15:44,546
We're looking for anything unusual.
284
00:15:44,666 --> 00:15:48,838
Signs of a struggle,
freshly dug dirt, articles of clothing.
285
00:15:48,958 --> 00:15:51,324
- Any questions?
- Yeah, what do we win?
286
00:15:51,816 --> 00:15:53,839
- What do we win?
- If we find the body.
287
00:15:53,959 --> 00:15:55,263
You don't win anything.
288
00:15:58,613 --> 00:15:59,359
Right?
289
00:16:03,825 --> 00:16:06,017
You're going too fast.
290
00:16:14,667 --> 00:16:17,986
- Oh, my god. Are you okay?
- Never felt better.
291
00:16:18,106 --> 00:16:20,909
- Wait, should I get a wipe?
- No, don't move. Don't move.
292
00:16:24,936 --> 00:16:26,912
- What are you doing?
- Do you like butter?
293
00:16:27,867 --> 00:16:28,566
Yes.
294
00:16:29,642 --> 00:16:30,643
Let's see.
295
00:16:34,205 --> 00:16:36,491
Did you did you get
enough sleep last night?
296
00:16:36,617 --> 00:16:39,929
Did you!
Do you dare me to climb that tree?
297
00:16:40,061 --> 00:16:41,670
- What?
- What about that tree?
298
00:16:41,897 --> 00:16:44,610
I bet I could climb that
tree and swing over to that tree.
299
00:16:45,179 --> 00:16:46,332
You think I could?
300
00:16:46,639 --> 00:16:47,682
I don't know.
301
00:16:48,664 --> 00:16:51,106
Wow, that tree.
That tree!
302
00:17:11,326 --> 00:17:13,112
Over here!
Hey!
303
00:17:13,302 --> 00:17:14,937
Everybody, I got something!
304
00:17:15,057 --> 00:17:17,201
- What is it?
- Okay, but I saw it first.
305
00:17:17,321 --> 00:17:20,393
- You saw it first? Who the hell cares?
- I care. That's who.
306
00:17:21,519 --> 00:17:23,600
Okay, so you saw it first.
What is it?
307
00:17:24,555 --> 00:17:27,505
Okay, but here's the rule:
you guys can't touch it.
308
00:17:28,673 --> 00:17:30,525
I understand.
We're all cops here.
309
00:17:30,866 --> 00:17:31,999
I can touch it.
310
00:17:32,724 --> 00:17:34,217
Natalie can touch it.
311
00:17:35,095 --> 00:17:38,081
Just me and natalie,
and nobody else.
312
00:17:42,434 --> 00:17:43,814
See?
I'm gonna.
313
00:17:45,381 --> 00:17:46,930
I'm gonna call him hoppy.
314
00:17:47,162 --> 00:17:49,222
Because he likes to, you know,
hop.
315
00:17:51,325 --> 00:17:53,876
Isn't there
a shoe box in your car?
316
00:17:54,399 --> 00:17:56,821
That could be hoppy's house.
Let me go get it.
317
00:17:56,954 --> 00:17:58,201
Let me go get it.
318
00:18:01,609 --> 00:18:02,611
Let's go.
319
00:18:08,599 --> 00:18:10,435
- Hello.
- Back again.
320
00:18:10,569 --> 00:18:12,832
Yeah, like a bad penny.
Is he here?
321
00:18:12,958 --> 00:18:16,184
He's just finishing up a phone call.
So have a seat and he'll be right out.
322
00:18:16,304 --> 00:18:17,230
Thank you.
323
00:18:23,460 --> 00:18:25,842
I have a frog.
It's in the car.
324
00:18:27,327 --> 00:18:28,327
Really?
325
00:18:32,216 --> 00:18:33,539
Is it your birthday?
326
00:18:34,047 --> 00:18:35,570
- Yes, it is.
- Happy birthday.
327
00:18:35,690 --> 00:18:37,107
- Congratulations.
- Thank you.
328
00:18:37,227 --> 00:18:39,389
- How old are you?
- Mr. Monk.
329
00:18:39,509 --> 00:18:42,432
- Are you over or under 100?
- What are you doing?
330
00:18:42,623 --> 00:18:46,441
- I'm 57. You look great.
- 57, wow, 57.
331
00:18:46,651 --> 00:18:48,324
So you're really getting up there.
332
00:18:48,456 --> 00:18:50,839
- Well, I wouldn't say that.
- I would.
333
00:18:51,065 --> 00:18:52,728
I'm sorry to keep you waiting.
334
00:18:54,032 --> 00:18:56,961
- So have you heard anything?
- Not from your wife.
335
00:18:57,081 --> 00:18:59,816
We've spoken to a number
of local merchants, however.
336
00:18:59,953 --> 00:19:02,201
Apparently she was,
trying to sell some jewelry.
337
00:19:02,977 --> 00:19:04,494
Well, that's.
That's unusual.
338
00:19:04,955 --> 00:19:06,372
Normally, she's buying.
339
00:19:06,883 --> 00:19:08,184
Guess how old she is.
340
00:19:08,637 --> 00:19:11,365
- I think I'm gonna take my break.
- Yeah, sure.
341
00:19:12,166 --> 00:19:14,188
- Do you have to make?
- Make what?
342
00:19:16,512 --> 00:19:17,448
Is he drunk?
343
00:19:17,610 --> 00:19:19,359
I spoke to a number of sally's friends.
344
00:19:19,482 --> 00:19:21,693
They said that sally
was afraid for her life.
345
00:19:22,309 --> 00:19:24,306
Yeah. Well, she's crazy.
I'm hungry.
346
00:19:24,426 --> 00:19:26,052
- Yeah, you just had lunch.
- So?
347
00:19:28,526 --> 00:19:31,564
When I was here Earlier, I asked,
for a list of all your properties.
348
00:19:31,684 --> 00:19:33,167
Yeah, I got it right here.
349
00:19:33,645 --> 00:19:35,799
Emily, could you please
bring in the list?
350
00:19:38,941 --> 00:19:42,929
This is Emily Carter, my office manager.
Emily, these people are from the police.
351
00:19:43,265 --> 00:19:44,002
Hello.
352
00:19:44,698 --> 00:19:46,909
So these are your current projects?
353
00:19:47,144 --> 00:19:48,277
Yeah, I think so.
354
00:19:48,741 --> 00:19:52,231
Let's see, these are residential
properties. Undeveloped land.
355
00:19:52,351 --> 00:19:54,785
These are some condos
we're working on up north.
356
00:19:54,905 --> 00:19:57,747
We're going to have to search all of
these, with your permission, of course.
357
00:19:57,867 --> 00:20:00,048
Yeah, sure, be my guest.
Whatever you need.
358
00:20:00,421 --> 00:20:04,087
You might not believe this, but,
I want my wife found as much as you do.
359
00:20:04,216 --> 00:20:05,596
I've got nothing to hide.
360
00:20:07,809 --> 00:20:08,980
I think you do.
361
00:20:10,384 --> 00:20:12,198
I think you have plenty to hide.
362
00:20:12,596 --> 00:20:14,724
- He's in love with her.
- What?
363
00:20:15,061 --> 00:20:17,893
I bet they want to get married,
and go on a honeymoon, and,
364
00:20:18,122 --> 00:20:19,861
you know,
kiss.
365
00:20:21,014 --> 00:20:22,299
Who, who is this person?
366
00:20:22,419 --> 00:20:24,606
Look at his face.
He's turning all red.
367
00:20:25,156 --> 00:20:28,678
Just admit it. You want to marry her.
It's all over town.
368
00:20:28,862 --> 00:20:31,859
- What does that mean?
- It's all right, Emily. This is
369
00:20:32,214 --> 00:20:35,618
Adrian Monk. He's famous.
He's the best detective in California.
370
00:20:35,738 --> 00:20:38,421
And yeah, it's true.
Emily and I are involved.
371
00:20:38,554 --> 00:20:41,780
As a matter of fact, I was with emily
the night sally disappeared.
372
00:20:42,351 --> 00:20:44,930
Well, if that checks out,
it looks like you have an alibi then.
373
00:20:46,107 --> 00:20:47,861
Why didn't you tell us before?
374
00:20:48,711 --> 00:20:51,186
Well, Captain,
it's a little, complicated.
375
00:20:51,306 --> 00:20:53,783
I'm technically still married.
376
00:20:54,629 --> 00:20:56,456
We've been keeping
it secret for three years,
377
00:20:56,576 --> 00:20:58,863
But you saw right through it
in two minutes, Mr. Monk.
378
00:20:58,983 --> 00:21:01,201
Well done.
I am curious,
379
00:21:01,321 --> 00:21:03,249
though,
how did you.
380
00:21:04,147 --> 00:21:05,432
What gave us away?
381
00:21:06,064 --> 00:21:07,028
Cinchy.
382
00:21:07,219 --> 00:21:10,212
I saw you drinking out of her
water bottle without wiping it off.
383
00:21:10,810 --> 00:21:12,549
You weren't afraid of her cooties.
384
00:21:13,566 --> 00:21:14,511
My cooties.
385
00:21:17,555 --> 00:21:18,765
Candy machine.
386
00:21:19,970 --> 00:21:22,105
I'm gonna talk to him.
For a long time.
387
00:21:23,339 --> 00:21:25,911
Sold out, sold out.
Chocolate Pretzels!
388
00:21:26,364 --> 00:21:28,881
Do you have seven Dimes and a Nickel,
or three quarters or a hammer?
389
00:21:29,001 --> 00:21:31,624
Let's get some Candy Later. Right now,
we're gonna go talk to Dr. Bell.
390
00:21:31,744 --> 00:21:33,077
You mean Dr. Smell?
391
00:21:33,197 --> 00:21:36,242
Mr. Monk, what's going on?
Did you take some cold medicine?
392
00:21:36,563 --> 00:21:38,937
No, he just talked to me.
He didn't give me any medicine.
393
00:21:39,057 --> 00:21:41,711
- Who? Who talked to you?
- Nobody.
394
00:21:45,348 --> 00:21:46,274
Oh, my god.
395
00:21:47,336 --> 00:21:48,848
You went to that hypnotist.
396
00:21:50,623 --> 00:21:53,732
I need you to look at me. Look at me
right now. Look at me, listen to me.
397
00:21:53,865 --> 00:21:55,966
- How old are you?
- How old are you?
398
00:21:57,194 --> 00:21:58,743
I need you to tell me right now.
399
00:21:59,697 --> 00:22:00,925
How old are you?
400
00:22:03,542 --> 00:22:06,718
That's for me to know,
and you to find out. I call shotgun!
401
00:22:10,954 --> 00:22:11,766
Stop!
402
00:22:17,749 --> 00:22:19,638
You have to call the police.
403
00:22:21,262 --> 00:22:24,182
- You like pancakes?
- Love 'em!
404
00:22:25,762 --> 00:22:28,514
I'll bet you always wanted
pancakes like this for breakfast.
405
00:22:28,634 --> 00:22:31,508
Always wanted 'em!
But my mom never made 'em.
406
00:22:32,877 --> 00:22:35,506
Never. Davey palmer.
He lived across the street.
407
00:22:35,996 --> 00:22:38,377
They had pancakes every day.
408
00:22:38,879 --> 00:22:39,922
We never did.
409
00:22:40,451 --> 00:22:42,568
So this is like a dream come true.
410
00:22:43,137 --> 00:22:46,852
Hoppy likes 'em too!
Look at that! Look at hoppy!
411
00:22:48,357 --> 00:22:50,715
Listen, I'm gonna talk to your friend
for just a minute.
412
00:22:50,835 --> 00:22:52,210
I'll be right back.
413
00:22:55,488 --> 00:22:58,571
- What do you think?
- I think you should have called me.
414
00:22:59,632 --> 00:23:02,418
Hypnotism is no substitute
for real treatment.
415
00:23:03,050 --> 00:23:04,781
I'm aware of this Dr. Climan.
416
00:23:05,279 --> 00:23:07,190
I've been cleaning
up his messes for years.
417
00:23:07,339 --> 00:23:09,785
I told him not to call that guy.
I made him promise.
418
00:23:10,125 --> 00:23:12,432
Can't you just. You'know.
Snap him out of it, doc?
419
00:23:13,128 --> 00:23:15,087
It doesn't work like that, Lieutenant.
420
00:23:15,207 --> 00:23:18,281
Even if I could I wouldn't recommend it.
It might trigger some deeper
421
00:23:18,406 --> 00:23:19,597
depressive reaction.
422
00:23:20,930 --> 00:23:23,065
He's returned to an earlier ego state.
423
00:23:23,336 --> 00:23:25,735
Emotionally, he's about six and a half,
seven years old.
424
00:23:25,856 --> 00:23:27,723
Is he reliving his childhood?
425
00:23:27,843 --> 00:23:28,899
Not at all.
426
00:23:29,019 --> 00:23:31,198
No, he's living the childhood
he always wanted.
427
00:23:31,746 --> 00:23:34,023
You might call it a,
wish fulfillment.
428
00:23:34,147 --> 00:23:35,432
We're outta syrup!
429
00:23:36,400 --> 00:23:37,741
We're outta syrup!
430
00:23:39,223 --> 00:23:41,406
He couldn't live like this forever,
right?
431
00:23:41,526 --> 00:23:43,516
No, of course not.
No, not like that.
432
00:23:43,991 --> 00:23:46,406
But the good news is,
at some deeper level,
433
00:23:47,120 --> 00:23:48,556
Adrian knows that too.
434
00:23:49,019 --> 00:23:51,438
Eventually,
he'll snap himself out of it.
435
00:23:52,503 --> 00:23:54,630
Don't worry.
He'll come back to us.
436
00:23:55,539 --> 00:23:58,479
We have a.
A syrup emergency here!
437
00:23:59,621 --> 00:24:00,811
Grenade!
438
00:24:01,703 --> 00:24:03,442
Hey!
Good shot!
439
00:24:04,292 --> 00:24:05,161
Disher.
440
00:24:08,316 --> 00:24:09,129
When?
441
00:24:11,980 --> 00:24:13,130
Yeah, I understand.
442
00:24:15,066 --> 00:24:17,466
You're not gonna believe this.
This is weird.
443
00:24:17,766 --> 00:24:19,131
Weirder than this?
444
00:24:19,477 --> 00:24:21,820
They just found Sally
Larkin in sonoma county.
445
00:24:21,948 --> 00:24:22,987
She's alive.
446
00:24:23,865 --> 00:24:26,234
Okay.
We gotta go. Thanks, doc.
447
00:24:26,820 --> 00:24:28,225
I call shotgun!
448
00:24:30,969 --> 00:24:33,104
Listen,
young feller.
449
00:24:34,162 --> 00:24:37,092
Why don't you just stay here
with Natalie and draw us a picture?
450
00:24:37,663 --> 00:24:38,891
Look, actually.
451
00:24:39,058 --> 00:24:42,592
If he's not in the way,
I would consider bringing him along.
452
00:24:43,523 --> 00:24:47,043
Treat him as an adult.
Just stick to the normal routine.
453
00:24:47,641 --> 00:24:49,210
I think that's the best medicine.
454
00:24:53,140 --> 00:24:54,614
Okay, you can come.
455
00:24:55,107 --> 00:24:57,419
- Can I bring hoppy?
- Look, monk, it's a crime scene.
456
00:24:57,539 --> 00:24:59,504
You can't bring a frog to a crime scene.
457
00:25:02,870 --> 00:25:04,718
- Okay, hoppy can come.
- Great.
458
00:25:04,838 --> 00:25:07,120
We'll just stop at the
store and grab the syrup.
459
00:25:07,240 --> 00:25:09,264
Okay, we'll stop at
the store and get syrup.
460
00:25:09,459 --> 00:25:10,526
I really wish.
461
00:25:10,658 --> 00:25:12,717
I know, I know.
We should've called you.
462
00:25:16,633 --> 00:25:20,019
We don't have all the details, Ken.
Here is what we do know:
463
00:25:20,181 --> 00:25:23,398
Aaron Larkin, the multimillionaire
developer. Is dead.
464
00:25:23,792 --> 00:25:27,326
He was killed in this hunting
Cabin last night by his estranged wife.
465
00:25:27,739 --> 00:25:31,283
According to police, Sally Larkin
was chained up in this Cabin like
466
00:25:31,421 --> 00:25:34,352
a prisoner of war for
three horrifying days.
467
00:25:34,615 --> 00:25:36,236
Last night, in a daring escape,
468
00:25:36,356 --> 00:25:39,395
she overpowered her husband,
beat him to death,
469
00:25:39,536 --> 00:25:42,598
then ran up that hill
and stopped a passing motorist.
470
00:25:43,525 --> 00:25:44,677
Back to you, ken.
471
00:25:48,067 --> 00:25:50,948
She's still at the hospital.
We haven't got a statement yet.
472
00:25:51,436 --> 00:25:53,344
Pretty obvious what
happened here, though.
473
00:25:53,464 --> 00:25:55,811
- Kept her chained up in the corner.
- Oh, my god.
474
00:25:55,931 --> 00:25:57,617
- Like an animal.
- Yep.
475
00:25:57,737 --> 00:26:00,667
Probably drove up here every night,
brought her food and water.
476
00:26:00,815 --> 00:26:01,835
Hey, hey, hey!
477
00:26:03,137 --> 00:26:04,131
It's not a toy.
478
00:26:04,251 --> 00:26:06,487
Here Mr. Monk, look, look, look...
A tractor!
479
00:26:06,607 --> 00:26:07,816
Go sit over here.
480
00:26:10,477 --> 00:26:11,497
Hey!
Hey!
481
00:26:14,957 --> 00:26:16,583
So why didn't he just kill her?
482
00:26:17,866 --> 00:26:20,212
I'm sure he intended to eventually.
483
00:26:20,332 --> 00:26:21,522
All right, well...
484
00:26:21,929 --> 00:26:23,895
She told some paramedic that she.
485
00:26:24,514 --> 00:26:26,290
Loosened one of those baseboards.
486
00:26:26,783 --> 00:26:29,499
She pretended to be asleep.
When he came back to check on her.
487
00:26:29,631 --> 00:26:30,954
Bam. Side of the head.
488
00:26:35,652 --> 00:26:38,449
Monk, do you have something
you'd like to share with the rest of us?
489
00:26:39,475 --> 00:26:41,025
I can see his butt.
490
00:26:42,137 --> 00:26:45,671
- Mr. Monk, the man is dead.
- Yeah, of embarrassment!
491
00:26:46,538 --> 00:26:47,423
Sorry.
492
00:26:47,804 --> 00:26:48,919
I've got it.
493
00:26:49,735 --> 00:26:51,152
Here's what happened:
494
00:26:51,532 --> 00:26:54,993
Tuesday night, Larkin abducted
his wife from that parking lot.
495
00:26:55,113 --> 00:26:57,579
He overpowered her.
Maybe he drugged her.
496
00:26:57,722 --> 00:26:59,473
Then, he brought her up here.
497
00:27:00,260 --> 00:27:01,715
He kept her prisoner.
498
00:27:02,373 --> 00:27:04,371
For three days, he taunted her.
499
00:27:04,778 --> 00:27:06,592
He humiliated her.
500
00:27:06,842 --> 00:27:08,792
Something about some jewelry.
501
00:27:09,278 --> 00:27:12,150
Then...
502
00:27:12,587 --> 00:27:14,335
Last night he went a little too far.
503
00:27:14,455 --> 00:27:17,534
In all the excitement,
his pants fell down.
504
00:27:27,888 --> 00:27:29,106
He killed himself.
505
00:27:29,758 --> 00:27:31,340
He didn't have a choice.
506
00:27:33,272 --> 00:27:34,972
She'd seen his hiney.
507
00:27:44,963 --> 00:27:46,842
- I think we're done here.
- Great.
508
00:27:48,854 --> 00:27:51,052
I always knew aaron was crazy,
but I.
509
00:27:51,335 --> 00:27:52,970
I never dreamed that he would...
510
00:28:00,578 --> 00:28:03,799
I mean, three days in that
horrible room.
511
00:28:04,557 --> 00:28:06,870
You know, you could do this tomorrow,
if you'd like.
512
00:28:09,706 --> 00:28:12,385
No, thank you, I would just rather
get it over with today.
513
00:28:12,505 --> 00:28:13,936
Okay,
all right.
514
00:28:15,353 --> 00:28:17,318
What. What did he say?
What did he want?
515
00:28:17,583 --> 00:28:21,583
He was just. Acting crazy,
asking me about my jewelry.
516
00:28:23,196 --> 00:28:24,525
I hid most of it.
517
00:28:24,719 --> 00:28:26,738
He just wanted to know where I kept it.
518
00:28:27,327 --> 00:28:30,187
And I know that as soon as I told
him where it was, he would've killed me.
519
00:28:30,319 --> 00:28:31,396
She's a liar.
520
00:28:43,393 --> 00:28:47,002
There is no way she spent
three days in that cabin.
521
00:28:47,439 --> 00:28:48,811
- No way.
- Why not?
522
00:28:49,380 --> 00:28:51,903
There's no Tv,
so it's impossible.
523
00:28:52,161 --> 00:28:53,408
She woulda died.
524
00:28:53,985 --> 00:28:56,948
I'm sorry, i'll explain later.
Could you go on, please?
525
00:28:57,141 --> 00:29:00,446
Well, last night, before
he came back, I had
526
00:29:00,995 --> 00:29:04,468
pried one of the Floorboards loose,
and then I pretended to be asleep.
527
00:29:05,822 --> 00:29:07,665
When he got closer, I hit him.
528
00:29:08,485 --> 00:29:09,732
I didn't mean to.
529
00:29:10,737 --> 00:29:11,777
To kill him.
530
00:29:13,327 --> 00:29:14,404
Maybe I did.
531
00:29:14,951 --> 00:29:17,805
Or maybe I did.
Or maybe I did.
532
00:29:18,667 --> 00:29:21,478
I didn't mean to kill him.
I'm innocent, I tell ya.
533
00:29:22,256 --> 00:29:25,403
She's a liar, liar,
pants on fire!
534
00:29:26,367 --> 00:29:29,850
A girl can't beat up a boy.
That's scientifically impossible a.
535
00:29:31,174 --> 00:29:34,067
Okay, look. I don't care what
Dr. Bell Said, Natalie.
536
00:29:34,187 --> 00:29:36,390
One more peep,
I want him out of here, understood?
537
00:29:36,531 --> 00:29:39,187
One more peep,
and I'll Clobber him myself.
538
00:29:39,495 --> 00:29:41,067
What's that smell?
539
00:29:41,823 --> 00:29:43,391
Keep your arms down.
540
00:29:46,245 --> 00:29:48,574
I'm sorry.
It won't happen again.
541
00:29:48,909 --> 00:29:50,279
How did you get away?
542
00:29:51,401 --> 00:29:54,542
Well, I had this shackle on my leg.
This big iron thing.
543
00:29:55,398 --> 00:29:56,608
After I hit him,
544
00:29:57,042 --> 00:30:00,361
I went and got the keychain
out of his pocket and unlocked it.
545
00:30:00,776 --> 00:30:03,871
Look. I still have the bruise.
I can barely walk.
546
00:30:04,454 --> 00:30:06,047
Is that gum on your shoe?
547
00:30:08,011 --> 00:30:09,958
How much would you give me to eat this?
548
00:30:11,281 --> 00:30:12,207
Five bucks.
549
00:30:14,507 --> 00:30:16,706
For god's sake!
Monk, that's disgusting!
550
00:30:16,826 --> 00:30:19,131
Spit it out.
Please, spit that out right now.
551
00:30:24,040 --> 00:30:25,004
Five bucks.
552
00:30:25,957 --> 00:30:26,977
Well, all right.
553
00:30:28,924 --> 00:30:30,039
He earned it.
554
00:30:35,715 --> 00:30:36,754
Wait a minute.
555
00:30:37,217 --> 00:30:39,711
She is a liar, Stottlemeyer.
556
00:30:40,859 --> 00:30:42,503
She's a big, fat liar.
557
00:30:43,318 --> 00:30:44,903
And I can prove it.
558
00:30:45,869 --> 00:30:47,966
- Do I have to listen to this?
- No ma'am, you do not.
559
00:30:48,086 --> 00:30:50,566
- Natalie, I said one more peep.
- But she made the whole thing up.
560
00:30:50,686 --> 00:30:52,900
- I can prove it!
- Just a minute. Tell me in the car.
561
00:30:53,020 --> 00:30:55,726
You are in a lot of trouble, facelift.
You are going to Jail.
562
00:30:55,846 --> 00:30:56,933
Get him out of here!
563
00:30:57,053 --> 00:30:59,389
- You are a bad lady.
- You know what? And you're a bad boy.
564
00:30:59,509 --> 00:31:01,536
All right? We're gonna go home.
You need a time out.
565
00:31:01,656 --> 00:31:03,425
Don't you wanna hear
how I figured it out?
566
00:31:03,545 --> 00:31:05,993
- No, I do not!
- All right, fine!
567
00:31:06,202 --> 00:31:07,489
I'm not gonna tell ya!
568
00:31:08,374 --> 00:31:09,276
Good.
569
00:31:09,396 --> 00:31:11,185
I'm not gonna tell any of you, because.
570
00:31:12,344 --> 00:31:13,558
Because I hate you.
571
00:31:14,643 --> 00:31:17,441
And by the way,
you're all stupid.
572
00:31:17,878 --> 00:31:20,835
And you don't deserve to know the truth.
And also by the way,
573
00:31:21,461 --> 00:31:22,944
you're never gonna see me again.
574
00:31:23,939 --> 00:31:24,708
Ever.
575
00:31:26,107 --> 00:31:28,005
'cause I'm going to France.
576
00:31:30,904 --> 00:31:31,905
Come on, Hoppy.
577
00:31:33,841 --> 00:31:34,933
You're not stupid.
578
00:31:43,132 --> 00:31:43,983
Sorry.
579
00:31:45,230 --> 00:31:46,382
Mr. Monk.
580
00:31:47,156 --> 00:31:49,121
Wait, Mr. Monk!
Wait, wait!
581
00:32:56,799 --> 00:32:58,674
Indecent exposure?
582
00:32:58,794 --> 00:33:00,211
There's no such thing.
583
00:33:00,654 --> 00:33:03,054
The human body is a beautiful thing!
584
00:33:03,291 --> 00:33:04,745
It is beautiful!
585
00:33:05,060 --> 00:33:07,023
The whole world is beautiful!
586
00:33:07,151 --> 00:33:08,911
You are beautiful.
And so are you.
587
00:33:09,031 --> 00:33:11,786
Come on, let's all get naked.
Let's all get naked!
588
00:33:12,152 --> 00:33:14,152
Free yourself!
We were born free,
589
00:33:14,272 --> 00:33:16,341
just free yourself and let.
590
00:33:19,076 --> 00:33:20,266
I'm free.
591
00:34:06,165 --> 00:34:09,003
This park is for children.
Why don't you go home?
592
00:34:09,195 --> 00:34:10,915
Come on, honey.
Let's get out of here.
593
00:34:41,101 --> 00:34:42,726
She's right, Hoppy.
594
00:34:45,474 --> 00:34:46,702
Let's go home.
595
00:34:48,905 --> 00:34:51,974
There will be an inquest next week,
but it's just a formality.
596
00:34:52,320 --> 00:34:55,187
Is there anything else we can
do for you? Anyone we can call?
597
00:34:55,307 --> 00:34:56,887
No, no thank you, Lieutenant.
598
00:34:57,007 --> 00:34:59,115
I think what I need
is just some time alone.
599
00:34:59,277 --> 00:35:01,554
A nice cup of tea
and a good night's sleep.
600
00:35:02,140 --> 00:35:05,490
Sounds like a good idea. We'll do
what we can do to keep the press away.
601
00:35:05,613 --> 00:35:07,472
I appreciate that.
Thank you, Captain.
602
00:35:58,172 --> 00:36:00,927
Okay, this is it, my friend.
Home sweet home.
603
00:36:02,103 --> 00:36:04,031
At least one of us will be free.
604
00:36:04,433 --> 00:36:05,321
Go ahead.
605
00:36:05,840 --> 00:36:06,704
Go on.
606
00:36:07,361 --> 00:36:08,400
You can do it.
607
00:36:09,894 --> 00:36:10,782
Atta boy.
608
00:36:14,032 --> 00:36:14,863
Hello.
609
00:36:16,271 --> 00:36:17,518
It's Adrian, right?
610
00:36:19,144 --> 00:36:20,429
How did you get here?
611
00:36:21,006 --> 00:36:22,121
I took the bus.
612
00:36:23,071 --> 00:36:24,299
Good for you.
613
00:36:24,446 --> 00:36:25,579
All by yourself?
614
00:36:26,637 --> 00:36:27,770
Me and the frog.
615
00:36:28,582 --> 00:36:29,319
Right.
616
00:36:30,271 --> 00:36:31,991
It's hoppy.
Right?
617
00:36:33,995 --> 00:36:36,584
Well, are you hungry?
I've got some cookies in the house.
618
00:36:37,898 --> 00:36:39,050
I know what you did.
619
00:36:40,190 --> 00:36:41,659
And I know how you did it.
620
00:36:42,685 --> 00:36:45,217
What, do you think
I still did something bad?
621
00:36:45,822 --> 00:36:46,559
Why?
622
00:36:48,236 --> 00:36:49,559
Is it because i'm a girl?
623
00:36:50,468 --> 00:36:51,989
Because you're a girl.
624
00:36:52,326 --> 00:36:55,085
Who signed a pre-nup
and then regretted it.
625
00:36:55,939 --> 00:36:58,415
You wanted it all, didn't you?
All his money.
626
00:37:00,234 --> 00:37:02,458
- You're different.
- Here's what happened:
627
00:37:02,978 --> 00:37:04,820
your husband never abducted you.
628
00:37:05,264 --> 00:37:06,588
No one abducted you.
629
00:37:06,708 --> 00:37:08,913
It was a setup from the very beginning.
630
00:37:10,741 --> 00:37:14,085
You did spend three days in that cabin,
but you weren't a prisoner.
631
00:37:14,438 --> 00:37:15,988
You were hiding out.
632
00:37:16,394 --> 00:37:19,222
You were waiting.
You chained yourself up
633
00:37:19,342 --> 00:37:20,983
so the bruises would be real.
634
00:37:21,113 --> 00:37:22,749
And you starved yourself.
635
00:37:23,082 --> 00:37:26,699
You were an actress, preparing for
the biggest performance of your life.
636
00:37:29,707 --> 00:37:32,809
Then, last night,
you went back to your house.
637
00:37:33,218 --> 00:37:36,743
You brought a rug from the cabin
and you put it down to the floor.
638
00:37:37,936 --> 00:37:38,818
Then,
639
00:37:39,173 --> 00:37:40,722
you waited in the shadows.
640
00:37:47,745 --> 00:37:51,070
You killed him there,
then dragged his body back to the cabin.
641
00:37:51,890 --> 00:37:53,091
It was show time.
642
00:37:53,571 --> 00:37:57,520
To the world, you were a woman who
had escaped from her sadistic husband.
643
00:37:59,030 --> 00:38:00,111
You were a hero.
644
00:38:00,276 --> 00:38:01,906
A very wealthy hero.
645
00:38:08,814 --> 00:38:12,240
Well, that's a very
nice little story,
646
00:38:12,533 --> 00:38:13,709
detective Monk.
647
00:38:14,096 --> 00:38:15,502
It's more than a story.
648
00:38:16,770 --> 00:38:18,597
I can prove
that you didn't spend three days
649
00:38:18,718 --> 00:38:20,653
in that cabin, chained
to the floorboards.
650
00:38:22,099 --> 00:38:23,257
You made one mistake.
651
00:38:23,709 --> 00:38:26,822
While you were missing, we went
to your house to question your husband.
652
00:38:27,205 --> 00:38:28,931
The captain was chewing some gum.
653
00:38:29,258 --> 00:38:31,622
He had some trouble.
He ended up spitting it out.
654
00:38:32,531 --> 00:38:34,400
Last night,
after the murder,
655
00:38:34,848 --> 00:38:37,634
you accidentally stepped
on the same piece of gum.
656
00:38:42,522 --> 00:38:43,736
This piece of gum.
657
00:38:45,162 --> 00:38:46,976
The one that was stuck to your shoe.
658
00:38:48,632 --> 00:38:51,022
You can't prove that's the same piece
of gum. Gum is gum.
659
00:38:51,149 --> 00:38:52,133
Not this gum.
660
00:38:52,721 --> 00:38:54,268
This is Disher-Mint gum.
661
00:38:54,869 --> 00:38:56,857
Diet blueberry.
It's homemade.
662
00:38:58,390 --> 00:38:59,668
It was on your shoe.
663
00:39:00,655 --> 00:39:03,032
You've been chewing that
piece of gum for five hours?
664
00:39:03,341 --> 00:39:03,980
No.
665
00:39:04,451 --> 00:39:06,930
I've been chewing this piece
of gum for five and a...
666
00:39:07,987 --> 00:39:08,715
Half.
667
00:39:10,680 --> 00:39:11,856
Oh, my god.
668
00:39:12,723 --> 00:39:15,803
Chewing this gum
for five and a half hours!
669
00:39:34,594 --> 00:39:35,706
Gimme that gum.
670
00:39:36,027 --> 00:39:38,123
- Gimme that gum!
- Mrs. Larkin, drop it!
671
00:39:38,816 --> 00:39:40,442
Drop it!
Mrs. Larkin,
672
00:39:40,910 --> 00:39:41,881
put it down!
673
00:39:46,860 --> 00:39:47,524
God!
674
00:39:48,722 --> 00:39:50,757
Somebody wanna tell me what's going on?
675
00:39:50,932 --> 00:39:53,257
Just take the gum. Just take the gum.
It's material evidence.
676
00:39:53,377 --> 00:39:55,818
Take the gum. I'll explain
everything later. Just take the gum.
677
00:39:56,605 --> 00:39:57,698
Is this my gum?
678
00:39:57,914 --> 00:39:59,291
God.
Oh my god!
679
00:39:59,411 --> 00:40:01,556
Fight over this.
I've got a basement full of this stuff.
680
00:40:01,676 --> 00:40:04,174
It was in your mouth.
And it was on her shoe.
681
00:40:04,366 --> 00:40:06,617
And I was chewing it.
Are you.
682
00:40:06,737 --> 00:40:08,528
I was chewing it!
Are you okay?
683
00:40:08,653 --> 00:40:11,056
I gotta go home and
gargle for a very long time.
684
00:40:11,857 --> 00:40:14,425
Oh, my god. Is that mud?
Is that. Is that mud?!
685
00:40:15,492 --> 00:40:17,702
- Is that mud?
- Yes, Monk, it's mud!
686
00:40:18,686 --> 00:40:19,742
Welcome back!
687
00:40:26,329 --> 00:40:29,179
- I could make you some pancakes.
- No, I'm fine.
688
00:40:29,364 --> 00:40:30,936
We have that syrup you like.
689
00:40:31,100 --> 00:40:32,621
No, I'm good.
Thank you.
690
00:40:35,465 --> 00:40:36,922
They grow up so fast.
691
00:40:37,288 --> 00:40:38,821
- What?
- Nothing.
692
00:40:42,144 --> 00:40:43,976
Mr. Monk, you have to see this.
693
00:40:44,143 --> 00:40:45,063
What is it?
694
00:40:45,395 --> 00:40:48,718
There's a nest outside your
window with three baby birds!
695
00:40:49,239 --> 00:40:51,860
- I'll call the exterminator.
- You wouldn't dare.
696
00:40:52,740 --> 00:40:54,222
She's feeding them.
697
00:40:54,614 --> 00:40:57,395
Mr. Monk, come here,
you have to see this. They're so cute!
698
00:40:57,515 --> 00:40:59,364
It's the circle of life.
Aren't you curious?
699
00:40:59,484 --> 00:41:01,377
Yeah, I believe you.
Circle of life.
700
00:41:01,556 --> 00:41:02,936
I'll get my camera!
701
00:41:30,591 --> 00:41:31,690
I don't get it.
702
00:41:31,740 --> 00:41:36,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.