Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:09,680
In focus, an unfiltered look
2
00:00:09,690 --> 00:00:12,450
At the news, the people behind the news,
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,750
And the stories behind the headlines.
4
00:00:15,130 --> 00:00:18,620
Reporting from san francisco, James Novak.
5
00:00:19,180 --> 00:00:22,770
Good evening, and welcome to In Focus.
6
00:00:23,870 --> 00:00:26,660
He is a mass of contradictions.
7
00:00:27,130 --> 00:00:30,620
A man afflicted with a disorder so paralyzing
8
00:00:30,690 --> 00:00:33,440
That ten years ago he was forced to resign
9
00:00:33,450 --> 00:00:35,500
From the san francisco police department.
10
00:00:35,600 --> 00:00:38,050
Since then, as a private consultant,
11
00:00:38,130 --> 00:00:42,150
He has solved an astonishing 99 cases.
12
00:00:42,260 --> 00:00:45,590
Cases that were considered unsolvable.
13
00:00:47,120 --> 00:00:50,130
Tonight on In Focus, we follow Adrian Monk,
14
00:00:50,140 --> 00:00:52,610
This modern-day sherlock holmes,
15
00:00:52,620 --> 00:00:55,200
As he attempts a career milestone--
16
00:00:55,230 --> 00:00:59,090
Solving his 100th case for the san francisco p.d.
17
00:00:59,470 --> 00:01:00,900
And what a case it is.
18
00:01:00,910 --> 00:01:02,990
Perhaps the most challenging of his career.
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,240
A vicious serial killer is on the loose.
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,540
Young women are being slaughtered.
21
00:01:08,550 --> 00:01:10,090
The town is terrorized.
22
00:01:10,270 --> 00:01:12,920
Can Adrian Monk find him and stop him
23
00:01:13,230 --> 00:01:14,950
Before he kills again?
24
00:01:15,890 --> 00:01:19,250
Find out tonight on In Focus.
25
00:01:22,700 --> 00:01:24,910
It's a jungle out there
26
00:01:25,420 --> 00:01:28,530
Disorder and confusion everywhere
27
00:01:29,870 --> 00:01:32,240
No one seems to care
28
00:01:32,320 --> 00:01:33,170
Well I do
29
00:01:33,180 --> 00:01:36,120
Hey, who's in charge here?
30
00:01:36,130 --> 00:01:38,400
It's a jungle out there
31
00:01:39,960 --> 00:01:43,250
Poison in the very air we breathe
32
00:01:43,250 --> 00:01:45,620
Do you know what's in the water that you drink?
33
00:01:45,630 --> 00:01:49,920
Well I do, and it's amazing
34
00:01:50,180 --> 00:01:53,280
People think I'm crazy, 'cause I worry all the time
35
00:01:53,290 --> 00:01:56,240
If you paid attention, you'd be worried too
36
00:01:56,580 --> 00:01:58,040
You better pay attention
37
00:01:58,050 --> 00:02:04,690
Or this world we love so much might just kill you
38
00:02:04,740 --> 00:02:08,830
I could be wrong now, but I don't think so
39
00:02:08,840 --> 00:02:11,360
It's a jungle out there
40
00:02:11,620 --> 00:02:13,740
It's a jungle out there
41
00:02:27,210 --> 00:02:29,810
Okay, take the shot.
42
00:02:29,990 --> 00:02:31,830
Take the shot. Take the shot!
43
00:02:31,840 --> 00:02:33,050
Take the--
44
00:02:33,540 --> 00:02:35,070
Foul! Foul! Did you see that?
45
00:02:35,080 --> 00:02:36,230
He fouled him.
46
00:02:36,420 --> 00:02:38,450
Hey, captain, have you seen mr. Monk?
47
00:02:39,940 --> 00:02:42,050
I figured he was with you. He usually is.
48
00:02:43,120 --> 00:02:44,410
Did you change the channel?
49
00:02:44,420 --> 00:02:46,390
It's a commercial break. I'll change it right back.
50
00:02:46,400 --> 00:02:48,410
No, no.
51
00:02:48,420 --> 00:02:50,700
No, no, it's a playoff game.
52
00:02:50,710 --> 00:02:52,260
It's a five-point game.
53
00:02:52,860 --> 00:02:53,550
Where were you?
54
00:02:53,560 --> 00:02:54,930
The natives are getting restless.
55
00:02:54,940 --> 00:02:56,100
Yeah, and they're drinking all the wine.
56
00:02:56,110 --> 00:02:58,340
I thought you were getting the chateau angelus.
57
00:02:58,350 --> 00:03:00,580
Well, we do have prince Charles coming next week.
58
00:03:00,590 --> 00:03:02,820
So I thought I'd save the good stuff for him.
59
00:03:02,900 --> 00:03:04,740
Come on, it's a bunch of cops.
60
00:03:04,750 --> 00:03:06,000
They're not gonna notice the difference,
61
00:03:06,010 --> 00:03:07,250
Believe me.
62
00:03:08,480 --> 00:03:09,690
Oh, Jim.
63
00:03:09,910 --> 00:03:11,830
It's a great party. Thanks again.
64
00:03:11,840 --> 00:03:13,420
The wine's amazing too.
65
00:03:13,430 --> 00:03:15,050
It's the least I could do.
66
00:03:15,260 --> 00:03:16,920
After all, you guys let us tag along
67
00:03:16,930 --> 00:03:17,820
With you all week long.
68
00:03:17,830 --> 00:03:19,990
I hope we didn't cramp your style.
69
00:03:20,000 --> 00:03:21,220
No, not at all.
70
00:03:21,230 --> 00:03:22,690
It was fun.
71
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
Jim this is my girlfriend Jillian.
72
00:03:25,010 --> 00:03:27,240
I love your house. Thank you.
73
00:03:27,250 --> 00:03:29,350
You look familiar. Are you an actress?
74
00:03:29,360 --> 00:03:31,460
No, she's in the show, in this episode.
75
00:03:31,470 --> 00:03:32,780
The reenactment scene near the end,
76
00:03:32,780 --> 00:03:33,990
I'm victim number four.
77
00:03:34,000 --> 00:03:36,050
Oh, right, of course.
78
00:03:36,270 --> 00:03:37,650
What else have you done?
79
00:03:37,970 --> 00:03:40,100
Mostly crime shows. Junk like this.
80
00:03:40,810 --> 00:03:42,960
Oh, no, I don't-- not junk, I mean--
81
00:03:42,970 --> 00:03:45,140
Jillian's the queen of reenactments.
82
00:03:45,150 --> 00:03:47,540
She's always getting killed or taken hostage.
83
00:03:47,570 --> 00:03:50,360
She was bludgeoned to death on dateline two weeks ago.
84
00:03:50,370 --> 00:03:52,390
Really? I'm sorry I missed that.
85
00:03:52,400 --> 00:03:53,870
She can do anything, yeah.
86
00:03:54,050 --> 00:03:57,510
She can be stabbed, or shot, or strangled.
87
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
Oh, baby, do a stab.
88
00:03:58,850 --> 00:04:00,180
Do a stab. You gotta see this.
89
00:04:00,190 --> 00:04:01,790
No, mr. Novak doesn't want to see--
90
00:04:01,800 --> 00:04:03,340
Well, I've got to see it now.
91
00:04:03,350 --> 00:04:04,730
I'm curious.
92
00:04:12,860 --> 00:04:13,910
What are you doing?
93
00:04:14,200 --> 00:04:15,740
How did you get in here?!
94
00:04:22,620 --> 00:04:23,350
Hmm?
95
00:04:23,360 --> 00:04:24,630
Very nice.
96
00:04:24,830 --> 00:04:26,320
Very convincing.
97
00:04:26,330 --> 00:04:27,710
Good luck to you.
98
00:04:30,120 --> 00:04:31,310
Here you are.
99
00:04:31,320 --> 00:04:32,380
What are you doing back here?
100
00:04:32,390 --> 00:04:33,940
You can't even see the tv.
101
00:04:33,950 --> 00:04:35,440
Which makes it the best seat in the house.
102
00:04:35,450 --> 00:04:36,810
Mr. Monk, you can't sit back here.
103
00:04:36,820 --> 00:04:37,630
You're the guest of honor.
104
00:04:37,640 --> 00:04:39,680
Come on, at least move up a little.
105
00:04:42,130 --> 00:04:42,960
You said "a little."
106
00:04:42,970 --> 00:04:45,300
A little more. Come on.
107
00:04:47,950 --> 00:04:49,480
In focus returns.
108
00:04:49,650 --> 00:04:50,590
James Novak reporting.
109
00:04:50,600 --> 00:04:53,020
Oh, hey, hey, hey, everybody, it's on.
110
00:04:58,090 --> 00:04:59,750
July 18th.
111
00:04:59,890 --> 00:05:02,790
For Adrian Monk, the day began like any other.
112
00:05:03,090 --> 00:05:05,270
He would vacuum his entire apartment.
113
00:05:05,280 --> 00:05:06,890
Then clean the vacuum.
114
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
Then vacuum again.
115
00:05:08,840 --> 00:05:10,930
He had no way of knowing that just four blocks away
116
00:05:10,940 --> 00:05:13,700
The body of a young girl was being discovered
117
00:05:13,710 --> 00:05:15,540
And that the san francisco police
118
00:05:15,740 --> 00:05:17,700
Would soon be requesting his services
119
00:05:17,930 --> 00:05:19,630
For the 100th time.
120
00:05:19,640 --> 00:05:20,910
100 cases.
121
00:05:21,180 --> 00:05:22,770
Well, that's a real milestone.
122
00:05:23,040 --> 00:05:25,600
The fact is he almost didn't make it.
123
00:05:25,610 --> 00:05:29,330
Two years ago, they tried to cut Monk from the budget
124
00:05:29,340 --> 00:05:30,740
To save a few bucks.
125
00:05:31,820 --> 00:05:33,390
I went ballistic.
126
00:05:33,580 --> 00:05:35,070
If you go in the commissioner's office,
127
00:05:35,080 --> 00:05:36,570
You'll see there's a little dent in the wall
128
00:05:36,580 --> 00:05:38,140
About the size of my fist.
129
00:05:39,220 --> 00:05:42,270
I got suspended, and Monk got back on the payroll.
130
00:05:42,280 --> 00:05:45,190
Case number 100 would be the ultimate test
131
00:05:45,200 --> 00:05:47,530
Of Adrian Monk's deductive powers.
132
00:05:47,780 --> 00:05:50,310
It began with a call to 911.
133
00:05:50,320 --> 00:05:51,120
911:San Francisco Poice.
134
00:05:51,130 --> 00:05:52,640
Caller:Yeah- There's a body-
135
00:05:52,650 --> 00:05:54,680
I think she's dead- Oh my God...
136
00:05:54,690 --> 00:05:55,890
911:Sir.Where are you calling from?
137
00:05:55,900 --> 00:05:57,010
Caller:She in the lobby.
138
00:05:57,020 --> 00:05:57,950
There's blood all over.
139
00:05:57,960 --> 00:05:59,930
911:Sir.You have to stay calm.Is she breathing?
140
00:05:59,940 --> 00:06:02,530
Caller:I don't think so. Oh my God.
141
00:06:05,850 --> 00:06:07,550
Her name was Cassandre Rank.
142
00:06:07,560 --> 00:06:08,860
27 years old.
143
00:06:08,870 --> 00:06:11,430
She worked as a waitress and occasionally an actress.
144
00:06:11,440 --> 00:06:13,230
She had been brutally strangled.
145
00:06:13,240 --> 00:06:14,860
Apparently, she comes in,
146
00:06:14,870 --> 00:06:16,160
Checks her mail.
147
00:06:17,130 --> 00:06:18,180
Creep's outside.
148
00:06:18,190 --> 00:06:19,810
He breaks the glass. He opens the door.
149
00:06:19,820 --> 00:06:20,980
He comes in.
150
00:06:21,110 --> 00:06:22,570
Strangles her with this.
151
00:06:25,000 --> 00:06:27,230
When you're done with that, may I see it, please?
152
00:06:35,450 --> 00:06:38,130
How did that start, with your hands?
153
00:06:38,410 --> 00:06:39,570
You mean this?
154
00:06:40,100 --> 00:06:40,850
Uh-huh.
155
00:06:40,860 --> 00:06:43,860
Well, I don't remember.
156
00:06:43,870 --> 00:06:46,290
Most of the time, I don't even know I'm doing it.
157
00:06:46,300 --> 00:06:49,550
It has a zen quality to it.
158
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
It seems to help me focus on the problem.
159
00:06:54,510 --> 00:06:57,850
I have to block out the rest of the world.
160
00:06:58,000 --> 00:07:00,120
I have to block out any distractions,
161
00:07:01,830 --> 00:07:04,420
Anything that might upset me.
162
00:07:05,140 --> 00:07:07,980
So you're blocking me out right now?
163
00:07:07,990 --> 00:07:09,220
That's right.
164
00:07:09,440 --> 00:07:11,260
I don't know how he does it.
165
00:07:11,760 --> 00:07:13,310
Sometimes when Monk's not around,
166
00:07:13,320 --> 00:07:15,020
I'll catch the other cops doing it, right,
167
00:07:15,030 --> 00:07:16,180
With the hands.
168
00:07:16,520 --> 00:07:19,240
Then like, oh, touch that.
169
00:07:19,700 --> 00:07:20,730
It doesn't work.
170
00:07:20,740 --> 00:07:22,730
Doesn't work for anybody else but him.
171
00:07:24,530 --> 00:07:26,840
With Adrian Monk on the scene,
172
00:07:26,880 --> 00:07:29,250
The investigation was officially underway.
173
00:07:36,780 --> 00:07:39,100
There's one lightbulb up there that's burnt out.
174
00:07:39,110 --> 00:07:40,820
Mr. Monk, just let it go.
175
00:07:40,830 --> 00:07:42,900
Just focus on something.
176
00:07:44,610 --> 00:07:45,910
Um, excuse me, officer,
177
00:07:45,920 --> 00:07:48,370
Can somebody please fix that lightbulb?
178
00:07:51,790 --> 00:07:53,650
Sometimes he sees too much.
179
00:07:53,660 --> 00:07:55,460
He gets distracted.
180
00:07:55,870 --> 00:07:57,310
And that's where you come in?
181
00:07:57,320 --> 00:07:58,800
Right, keeping him focused.
182
00:07:58,810 --> 00:08:00,260
That's one of my jobs.
183
00:08:00,380 --> 00:08:02,220
What else do you do for him?
184
00:08:02,270 --> 00:08:03,470
What else do I do?
185
00:08:03,480 --> 00:08:05,750
Um, how long is your show?
186
00:08:12,420 --> 00:08:13,830
There you go.
187
00:08:14,080 --> 00:08:16,440
That's a 40 watt. The others are 60.
188
00:08:18,370 --> 00:08:19,570
It's 40.
189
00:08:23,800 --> 00:08:24,890
Okay?
190
00:08:25,050 --> 00:08:26,410
Yeah, whatever.
191
00:08:26,420 --> 00:08:29,120
Oh, he has some idiosyncrasies.
192
00:08:29,130 --> 00:08:30,080
Like what?
193
00:08:30,090 --> 00:08:31,070
Fear of heights.
194
00:08:31,130 --> 00:08:32,710
Fear of germs.
195
00:08:33,020 --> 00:08:35,390
Spiders. Milk.
196
00:08:35,400 --> 00:08:37,040
Crowds, elevators, fire.
197
00:08:37,050 --> 00:08:38,960
Rabbits, tunnels, bridges.
198
00:08:38,970 --> 00:08:40,960
Boats. Decaffeinated coffee.
199
00:08:40,970 --> 00:08:41,750
Lightning.
200
00:08:41,760 --> 00:08:43,300
The wind. He's afraid of the wind.
201
00:08:43,310 --> 00:08:44,450
Egg whites. Bad.
202
00:08:44,460 --> 00:08:46,910
Naked people. That one is way up there.
203
00:08:46,920 --> 00:08:48,930
I think it goes "naked people" and then "death."
204
00:08:48,940 --> 00:08:51,180
Who is detective Adrian Monk?
205
00:08:51,270 --> 00:08:53,470
He was born in this modest bay area home
206
00:08:53,480 --> 00:08:56,250
49 years ago, the younger of two brothers.
207
00:08:56,250 --> 00:08:59,180
By all accounts, he was an exceptional child.
208
00:08:59,190 --> 00:09:02,380
I used to babysit for the boys almost every weekend.
209
00:09:02,580 --> 00:09:04,130
What was he like?
210
00:09:04,140 --> 00:09:05,150
Adrian?
211
00:09:05,160 --> 00:09:07,340
Oh, remarkable child.
212
00:09:07,940 --> 00:09:10,970
I tell people this, but they don't believe me.
213
00:09:12,150 --> 00:09:14,680
He used to change his own diaper.
214
00:09:16,230 --> 00:09:17,580
And then he would crawl across the floor
215
00:09:17,590 --> 00:09:19,150
And throw it out.
216
00:09:19,800 --> 00:09:20,990
Remarkable.
217
00:09:21,000 --> 00:09:23,700
Adrian was in my fourth grade class.
218
00:09:24,460 --> 00:09:26,180
He was a brilliant boy.
219
00:09:26,190 --> 00:09:27,910
At first, he was probably
220
00:09:27,920 --> 00:09:29,890
The most promising student I ever had.
221
00:09:29,900 --> 00:09:30,960
What happened?
222
00:09:30,970 --> 00:09:32,800
Well, his father left.
223
00:09:33,170 --> 00:09:34,660
Just took off.
224
00:09:35,550 --> 00:09:37,330
After that, everything changed.
225
00:09:37,660 --> 00:09:38,900
When Adrian was eight,
226
00:09:38,910 --> 00:09:41,490
His father Jack, a frustrated linen salesman,
227
00:09:41,500 --> 00:09:42,880
Told the boys he was heading out
228
00:09:42,890 --> 00:09:44,850
To pick up some chinese food.
229
00:09:44,860 --> 00:09:47,470
Adrian would not see or speak to him again
230
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
For 39 years.
231
00:09:53,030 --> 00:09:56,110
Mom didn't leave her room for two years,
232
00:09:57,000 --> 00:09:58,410
And I didn't leave my room.
233
00:09:58,420 --> 00:10:02,640
So it was all up to Adrian.
234
00:10:03,010 --> 00:10:04,220
He kept it all together--
235
00:10:04,230 --> 00:10:05,540
The house, the family.
236
00:10:05,550 --> 00:10:08,590
I don't know how he did it.
237
00:10:10,520 --> 00:10:12,050
He's my hero.
238
00:10:12,110 --> 00:10:14,490
You know, "fan" can mean one thing to you,
239
00:10:14,500 --> 00:10:17,010
And then, you know, something completely different
240
00:10:17,020 --> 00:10:19,980
To, like, say, judge Harriet Waxman
241
00:10:19,990 --> 00:10:22,840
Of the third district court, you know?
242
00:10:22,850 --> 00:10:24,340
And I'll t tell you something
243
00:10:24,350 --> 00:10:26,150
About judge Waxman.
244
00:10:26,480 --> 00:10:28,260
She's never been in love.
245
00:10:29,230 --> 00:10:31,570
So she's shooting from that perspective,
246
00:10:31,580 --> 00:10:32,880
You know what I mean?
247
00:10:33,050 --> 00:10:34,820
Where did you get all these pictures?
248
00:10:34,830 --> 00:10:36,260
Oh, do you like them?
249
00:10:37,370 --> 00:10:38,540
Yeah, yeah, they're, um--
250
00:10:38,550 --> 00:10:41,660
Well, this one is probably my favorite,
251
00:10:41,670 --> 00:10:43,190
If I had to pick a favorite.
252
00:10:43,200 --> 00:10:46,570
This is actually real.
253
00:10:46,580 --> 00:10:47,830
It's not photoshopped at all.
254
00:10:47,840 --> 00:10:50,410
And it's from a case we worked on together,
255
00:10:50,420 --> 00:10:51,730
A homicide.
256
00:10:52,670 --> 00:10:54,410
It took a lot of clue hugs,
257
00:10:54,420 --> 00:10:55,880
But we cracked it.
258
00:10:56,660 --> 00:10:57,750
How 'bout that one?
259
00:10:57,760 --> 00:10:59,010
This one? Okay.
260
00:10:59,520 --> 00:11:04,920
Um, this one is another case,
261
00:11:04,930 --> 00:11:06,920
But this one wasn't,
262
00:11:07,420 --> 00:11:09,080
Um...
263
00:11:10,310 --> 00:11:12,260
This one wasn't as real.
264
00:11:12,270 --> 00:11:13,690
His brain's different.
265
00:11:13,700 --> 00:11:15,930
I mean, I'm not saying that he's a freak or anything.
266
00:11:15,940 --> 00:11:18,690
But it--
267
00:11:19,620 --> 00:11:22,070
No, I justyou know, his brain's different.
268
00:11:22,560 --> 00:11:23,870
Let's just leave it at that.
269
00:11:23,880 --> 00:11:27,250
He hasn't solved 100 cases yet.
270
00:11:27,860 --> 00:11:29,490
For the record, he's still at 99.
271
00:11:29,500 --> 00:11:31,370
So let's not get ahead of ourselves.
272
00:11:31,380 --> 00:11:33,360
You sound a little competitive.
273
00:11:33,740 --> 00:11:35,810
Sometimes I am a little too competitive.
274
00:11:35,820 --> 00:11:38,480
Yes, I own that.
275
00:11:39,660 --> 00:11:42,600
I was just talking about that with my new therapist.
276
00:11:42,800 --> 00:11:45,300
Monk and I both have new therapists.
277
00:11:47,090 --> 00:11:50,640
Mine's way better.
278
00:11:50,650 --> 00:11:53,050
I had Adrian Monk as a passenger
279
00:11:53,150 --> 00:11:55,550
From san francisco to newark.
280
00:11:55,750 --> 00:11:57,440
He'd never flown before.
281
00:11:57,450 --> 00:11:59,920
I don't think he'd ever been out of his house before.
282
00:12:00,470 --> 00:12:02,340
He asked a million questions.
283
00:12:02,350 --> 00:12:05,180
He cried for 2 1/2 hours.
284
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
He gave half the cabin a nervous breakdown,
285
00:12:08,050 --> 00:12:10,150
Including me, the co-pilot,
286
00:12:10,160 --> 00:12:11,860
And about a dozen passengers.
287
00:12:11,870 --> 00:12:13,700
We have a support group now.
288
00:12:14,160 --> 00:12:15,450
We meet every month.
289
00:12:15,460 --> 00:12:16,580
Really?
290
00:12:17,810 --> 00:12:19,940
The last one was in minneapolis.
291
00:12:19,950 --> 00:12:21,350
I couldn't make it.
292
00:12:21,360 --> 00:12:22,100
Why not?
293
00:12:22,110 --> 00:12:23,910
I'm afraid to fly.
294
00:12:24,290 --> 00:12:25,160
Back at the scene,
295
00:12:25,170 --> 00:12:27,780
Detective Monk makes a startling discovery.
296
00:12:55,840 --> 00:12:56,960
Her lipstick.
297
00:12:56,970 --> 00:12:58,240
Yeah, what about it?
298
00:12:58,410 --> 00:12:59,700
It's on the cup.
299
00:12:59,840 --> 00:13:01,650
There's some on her lips.
300
00:13:02,560 --> 00:13:03,870
But it's not here,
301
00:13:03,880 --> 00:13:05,870
And it's not in her purse.
302
00:13:06,910 --> 00:13:08,850
What happened to the lipstick?
303
00:13:09,790 --> 00:13:11,410
He took her lipstick?
304
00:13:11,550 --> 00:13:14,130
I didn't tell the press about the missing lipstick.
305
00:13:14,630 --> 00:13:17,020
I always hold back on a couple of key details
306
00:13:17,030 --> 00:13:19,410
So down the road if we do get a confession,
307
00:13:19,420 --> 00:13:20,820
We know if it's genuine.
308
00:13:20,830 --> 00:13:22,190
He does it a lot.
309
00:13:22,200 --> 00:13:24,170
You do it a lot, but you don't always do it, though.
310
00:13:24,430 --> 00:13:26,000
Yes, I do. I always do it.
311
00:13:26,010 --> 00:13:27,310
I just don't always tell him.
312
00:13:27,320 --> 00:13:29,610
This was no random attack.
313
00:13:29,660 --> 00:13:30,840
He knew her.
314
00:13:30,850 --> 00:13:32,330
She knew him.
315
00:13:32,340 --> 00:13:33,750
Look, she comes home.
316
00:13:33,760 --> 00:13:35,380
She's checking her mail. Right.
317
00:13:35,380 --> 00:13:36,970
She sees him through the door.
318
00:13:36,980 --> 00:13:38,500
She recognizes him.
319
00:13:39,070 --> 00:13:40,370
She's not afraid.
320
00:13:40,380 --> 00:13:43,140
She sets the cup down and lets him in.
321
00:13:43,390 --> 00:13:44,790
He grabs her.
322
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
Kills her.
323
00:13:47,840 --> 00:13:50,170
Then he punches through the door
324
00:13:50,180 --> 00:13:52,690
To make it look like he had to break in.
325
00:13:52,990 --> 00:13:55,640
The shards of glass from the door,
326
00:13:55,650 --> 00:13:56,870
They're on top of her body.
327
00:13:56,880 --> 00:13:58,780
They're all around her body.
328
00:13:59,490 --> 00:14:01,000
But...
329
00:14:01,780 --> 00:14:03,380
There's nothing underneath it.
330
00:14:05,410 --> 00:14:06,740
Pretty good, huh?
331
00:14:07,940 --> 00:14:09,980
Adrian Monk had no way of knowing
332
00:14:09,990 --> 00:14:12,690
That Cassandre Rank's murder was just the beginning,
333
00:14:12,720 --> 00:14:13,830
And that before the week was out,
334
00:14:13,840 --> 00:14:17,010
The killer would be striking again.
335
00:14:17,340 --> 00:14:20,500
When In Focus continues.
336
00:14:28,620 --> 00:14:30,070
Missed the first free throw.
337
00:14:30,080 --> 00:14:32,340
Second one on its way.
338
00:14:32,350 --> 00:14:33,680
Rebound! Rebound!
339
00:14:33,690 --> 00:14:34,960
Get the damn ball!
340
00:14:34,970 --> 00:14:36,490
And here comes Bozeman with the outlet
341
00:14:36,500 --> 00:14:38,310
Up the center of the floor.
342
00:14:38,320 --> 00:14:39,890
What?
343
00:14:39,900 --> 00:14:42,070
Just for a second. Just to check the score.
344
00:14:42,080 --> 00:14:43,460
We'll turn it back.
345
00:14:45,160 --> 00:14:46,610
What are you, my mother?
346
00:14:47,050 --> 00:14:48,420
What did you say?
347
00:14:49,630 --> 00:14:50,940
Nothing.
348
00:14:50,950 --> 00:14:52,390
Oh, hey, excuse me, Jim.
349
00:14:52,400 --> 00:14:54,520
Uh, sorry to bother you.
350
00:14:54,530 --> 00:14:55,730
It's no big deal.
351
00:14:55,740 --> 00:14:58,210
But when they showed my name on the screen earlier on,
352
00:14:58,220 --> 00:14:59,370
It said "sergeant."
353
00:14:59,380 --> 00:15:02,260
Actually, I'm a full lieutenant.
354
00:15:02,300 --> 00:15:04,520
Oh, I'm sorry.
355
00:15:04,750 --> 00:15:06,740
Well, these things happen.
356
00:15:06,750 --> 00:15:07,850
Yeah, it's no big deal.
357
00:15:07,860 --> 00:15:10,210
Do you think we could correct it for the dvd?
358
00:15:11,220 --> 00:15:12,660
The dvd?
359
00:15:13,340 --> 00:15:14,490
Absolutely.
360
00:15:14,500 --> 00:15:15,700
I'll take care of that.
361
00:15:15,710 --> 00:15:17,080
That's great. I appreciate that.
362
00:15:17,090 --> 00:15:18,720
Enjoy the party, sergeant.
363
00:15:20,110 --> 00:15:22,610
Oh, pretty exciting, huh?
364
00:15:23,860 --> 00:15:25,330
What happened? Did somebody hug you?
365
00:15:25,340 --> 00:15:26,790
No, no.
366
00:15:26,990 --> 00:15:29,410
There's something wrong.
367
00:15:29,420 --> 00:15:32,040
I feel like I missed something.
368
00:15:32,050 --> 00:15:33,650
Something about that case.
369
00:15:33,660 --> 00:15:34,980
What case?
370
00:15:36,190 --> 00:15:37,210
What, the tv show?
371
00:15:37,220 --> 00:15:38,570
Mr. Monk, you already solved that case.
372
00:15:38,580 --> 00:15:39,590
It's all over.
373
00:15:39,600 --> 00:15:41,220
There's something wrong.
374
00:15:44,940 --> 00:15:45,890
It's starting again, everybody!
375
00:15:45,900 --> 00:15:47,600
In focus returns.
376
00:15:47,620 --> 00:15:49,350
Here we go. James Novak reporting.
377
00:15:49,800 --> 00:15:51,480
Detective Adrian Monk--
378
00:15:51,590 --> 00:15:53,780
Obsessive, peculiar,
379
00:15:54,000 --> 00:15:55,110
Brilliant.
380
00:15:55,120 --> 00:15:57,800
Now in pursuit of his 100th case.
381
00:15:57,890 --> 00:16:00,110
A young woman has been brutally strangled.
382
00:16:00,120 --> 00:16:02,280
The san francisco police had no leads
383
00:16:02,290 --> 00:16:03,980
And no suspects.
384
00:16:03,990 --> 00:16:06,900
Even Adrian Monk, the legendary detective,
385
00:16:06,910 --> 00:16:08,090
Was at a loss.
386
00:16:08,210 --> 00:16:10,380
Then two days later,
387
00:16:10,390 --> 00:16:13,720
The case took a disturbing twist.
388
00:16:13,730 --> 00:16:14,790
Disher.
389
00:16:18,070 --> 00:16:19,640
Captain, we got another girl.
390
00:16:20,070 --> 00:16:21,480
A pattern was emerging.
391
00:16:21,490 --> 00:16:23,430
The second victim, Barbara Mcfarland,
392
00:16:23,440 --> 00:16:25,190
Was also a part-time actress
393
00:16:25,200 --> 00:16:27,490
And had been found brutally strangled.
394
00:16:28,550 --> 00:16:29,700
No, no.
395
00:16:31,230 --> 00:16:32,700
Same m.O.
396
00:16:32,910 --> 00:16:34,380
Strangled from the front.
397
00:16:34,390 --> 00:16:35,240
What about the door?
398
00:16:35,250 --> 00:16:37,360
No forced entry.
399
00:16:37,370 --> 00:16:39,150
He either talked his way in
400
00:16:39,900 --> 00:16:41,390
Or she knew him.
401
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
Well, another actress.
402
00:16:42,810 --> 00:16:45,050
Some local theater and some commercials.
403
00:16:45,100 --> 00:16:46,370
What about her lipstick?
404
00:16:46,380 --> 00:16:48,890
Lipstick? Looks like he took it.
405
00:16:49,160 --> 00:16:50,430
Lipstick killer.
406
00:16:51,660 --> 00:16:52,950
Lipstick assassin.
407
00:16:52,960 --> 00:16:54,570
Mr. Lipstick.
408
00:16:54,580 --> 00:16:56,620
I've always wanted to name one of these guys.
409
00:16:56,630 --> 00:16:57,670
Why?
410
00:16:58,690 --> 00:17:00,620
If you can name them, you can catch them.
411
00:17:01,040 --> 00:17:02,410
Why?
412
00:17:02,900 --> 00:17:05,340
Natalie, do you have that picture, photos?
413
00:17:05,350 --> 00:17:06,680
What do you got?
414
00:17:06,960 --> 00:17:08,520
Don't step on the girl.
415
00:17:09,510 --> 00:17:10,970
Water spots.
416
00:17:13,860 --> 00:17:15,210
Monk.
417
00:17:15,840 --> 00:17:17,530
You can't do the victim's dishes.
418
00:17:17,540 --> 00:17:18,480
What, you didn't see it. It was filthy.
419
00:17:18,490 --> 00:17:20,620
Monk, for god's sake. Just one cycle.
420
00:17:20,630 --> 00:17:22,400
No, no. One cycle.
421
00:17:22,410 --> 00:17:23,900
I'll push rinse hold.
422
00:17:23,910 --> 00:17:25,260
You'll push nothing.
423
00:17:27,550 --> 00:17:28,760
There's been a breakthrough in the case.
424
00:17:28,770 --> 00:17:29,680
It's pretty exciting.
425
00:17:29,690 --> 00:17:31,760
Don't look back. Why are you looking back?
426
00:17:31,770 --> 00:17:32,870
So it turns out,
427
00:17:32,880 --> 00:17:33,840
Both victims worked at the same restaurant.
428
00:17:33,850 --> 00:17:35,710
It's one of those theme restaurants.
429
00:17:35,720 --> 00:17:37,260
It's called the morbid cafe.
430
00:17:37,270 --> 00:17:38,670
And the captain wants mr. Monk
431
00:17:38,680 --> 00:17:39,760
To go talk to the manager.
432
00:17:39,770 --> 00:17:41,330
Can you just pull over? Will you, please?
433
00:17:41,340 --> 00:17:42,530
I'm feeling nauseous.
434
00:17:42,540 --> 00:17:43,300
Those bus fumes have made me nauseous.
435
00:17:43,310 --> 00:17:45,780
All right, did I mention he doesn't like driving?
436
00:17:47,180 --> 00:17:48,770
Oh, my god.
437
00:17:50,790 --> 00:17:52,700
People actually eat here?
438
00:17:52,710 --> 00:17:54,240
Yeah, Julie comes here all the time.
439
00:17:54,250 --> 00:17:55,440
She loves it.
440
00:17:55,450 --> 00:17:58,060
See all these props? They're from old horror movies.
441
00:17:58,070 --> 00:17:59,420
We should call the board of health.
442
00:17:59,430 --> 00:18:01,130
Welcome.
443
00:18:01,140 --> 00:18:03,340
I have been expecting you.
444
00:18:03,350 --> 00:18:04,690
You are from the police department,
445
00:18:04,700 --> 00:18:06,570
Is that correct?
446
00:18:06,980 --> 00:18:08,440
That's--that's right.
447
00:18:08,450 --> 00:18:09,860
Okay, I'm Adrian Monk.
448
00:18:09,870 --> 00:18:11,110
And this is Natalie Teeger.
449
00:18:11,120 --> 00:18:12,790
Oh, Natalie, hmm?
450
00:18:12,800 --> 00:18:14,690
What a...
451
00:18:14,690 --> 00:18:16,540
Delicious name.
452
00:18:16,980 --> 00:18:18,440
Why are you talking like that?
453
00:18:18,450 --> 00:18:20,180
I don't know what you mean.
454
00:18:20,190 --> 00:18:22,490
But I see we go to the same tailor.
455
00:18:22,500 --> 00:18:23,030
Ohh.
456
00:18:23,040 --> 00:18:24,420
Mr. Gleckson, we'd like to talk to you
457
00:18:24,430 --> 00:18:26,430
About a woman named Cassandre Rank.
458
00:18:26,440 --> 00:18:27,880
I believe she used to work here.
459
00:18:27,890 --> 00:18:30,370
Yes, Cassandre Rank.
460
00:18:30,380 --> 00:18:32,400
A most delectable young girl.
461
00:18:32,410 --> 00:18:34,840
I remember drinking her blood.
462
00:18:34,850 --> 00:18:37,700
It was a most exquisite aperitif.
463
00:18:37,710 --> 00:18:40,500
She was killed two days ago. Someone strangled her.
464
00:18:42,130 --> 00:18:43,210
What?
465
00:18:43,240 --> 00:18:44,530
Are you serious?
466
00:18:44,540 --> 00:18:46,260
Oh, my god, you must have thought that--
467
00:18:46,270 --> 00:18:48,100
Look, you know that this is just a job, right?
468
00:18:48,110 --> 00:18:49,310
I mean, this is not real blood.
469
00:18:49,320 --> 00:18:50,860
It's all makeup.
470
00:18:50,890 --> 00:18:53,290
Oh, hell, that stuff about drinking her blood.
471
00:18:53,300 --> 00:18:54,270
Oh, crap.
472
00:18:54,280 --> 00:18:55,520
When did she work here?
473
00:18:55,530 --> 00:18:57,120
Uh, about a year ago.
474
00:18:57,130 --> 00:18:58,770
But she was only here for about a month,
475
00:18:58,780 --> 00:19:00,750
And then she got a part in a play or something
476
00:19:00,760 --> 00:19:01,730
And she split.
477
00:19:01,740 --> 00:19:02,850
Nobody stays here that long.
478
00:19:02,860 --> 00:19:05,190
There was another woman named Barbara Mcfarland.
479
00:19:05,200 --> 00:19:06,970
She worked here too, didn't she?
480
00:19:08,270 --> 00:19:09,760
Yes!
481
00:19:09,770 --> 00:19:11,840
Barbara mcfarland.
482
00:19:11,850 --> 00:19:14,000
She had a very delectable neck.
483
00:19:14,010 --> 00:19:14,980
I'm sure of that.
484
00:19:14,990 --> 00:19:16,670
In fact, I am o-positive.
485
00:19:16,680 --> 00:19:17,910
She was killed too.
486
00:19:17,920 --> 00:19:19,400
Oh, come on!
487
00:19:19,490 --> 00:19:20,920
Why didn't you just say that?
488
00:19:20,930 --> 00:19:23,310
Now I look like a monster, like a real monster,
489
00:19:23,320 --> 00:19:24,370
And I'm not.
490
00:19:24,380 --> 00:19:25,380
Oh, hell.
491
00:19:25,390 --> 00:19:27,340
Yeah, no, i, uh--
492
00:19:27,350 --> 00:19:28,390
I knew her a little bit.
493
00:19:28,400 --> 00:19:29,380
She was here for three months.
494
00:19:29,390 --> 00:19:31,520
But did they know each other, Barbara and Cassandre?
495
00:19:31,530 --> 00:19:33,140
I don't think so. I don't think they ever met.
496
00:19:33,150 --> 00:19:36,090
No, Cassandre left, like, a year before Barbara showed up.
497
00:19:36,100 --> 00:19:38,520
Okay, we're gonna need a list of all of your employees,
498
00:19:38,530 --> 00:19:40,100
Everyone who worked here when they did.
499
00:19:40,110 --> 00:19:42,240
Yeah, sure, that's no problem.
500
00:19:42,430 --> 00:19:44,870
And as night falls on san francisco,
501
00:19:45,120 --> 00:19:47,680
Adrian Monk is left alone with the case.
502
00:19:47,690 --> 00:19:51,050
Mr. Monk takes all of his cases very seriously.
503
00:19:51,260 --> 00:19:53,900
But when a woman is killed,
504
00:19:54,020 --> 00:19:55,350
It's different.
505
00:19:55,360 --> 00:19:56,930
It hits him pretty hard.
506
00:19:56,960 --> 00:19:58,480
Because of Trudy?
507
00:19:58,500 --> 00:20:00,570
Yeah, because of Trudy.
508
00:20:01,200 --> 00:20:02,180
Trudy Monk,
509
00:20:02,190 --> 00:20:04,100
The love of Adrian Monk's life
510
00:20:04,110 --> 00:20:07,520
And the only case he hasn't been able to solve.
511
00:20:08,000 --> 00:20:10,450
They met 28 years ago while they were both attending
512
00:20:10,460 --> 00:20:12,190
The university of california.
513
00:20:12,200 --> 00:20:14,230
They were married a short time later.
514
00:20:14,560 --> 00:20:16,340
Trudy's love was so strong
515
00:20:16,350 --> 00:20:18,300
That most of his phobias and personal demons
516
00:20:18,310 --> 00:20:19,640
Were kept at bay.
517
00:20:19,670 --> 00:20:22,420
It would be the happiest time of his life.
518
00:20:22,750 --> 00:20:24,850
Oh, you wouldn't recognize him.
519
00:20:25,090 --> 00:20:27,100
Back in the day, he loved his work.
520
00:20:27,110 --> 00:20:28,690
He loved his life.
521
00:20:28,700 --> 00:20:31,090
He used to walk in here whistling.
522
00:20:33,450 --> 00:20:35,350
He hasn't whistled for a long time.
523
00:20:36,340 --> 00:20:38,480
Then, in a flash,
524
00:20:38,990 --> 00:20:40,620
She was gone.
525
00:20:40,970 --> 00:20:42,950
Two weeks before christmas, 1997,
526
00:20:42,960 --> 00:20:45,360
Trudy Monk was downtown running some errands.
527
00:20:45,370 --> 00:20:47,230
She returned to her car in a parking garage
528
00:20:47,240 --> 00:20:49,540
On summerset avenue.
529
00:20:50,090 --> 00:20:51,550
Our top story tonight,
530
00:20:51,560 --> 00:20:54,550
The wife of a highly decorated san francisco detective
531
00:20:54,560 --> 00:20:56,050
Was killed this morning,
532
00:20:56,060 --> 00:20:58,360
The victim of an apparent car bombing.
533
00:20:58,370 --> 00:21:01,460
Trudy Monk, a 35-year-old freelance journalist
534
00:21:01,470 --> 00:21:04,420
Died a short time later at saint jude's hospital.
535
00:21:04,430 --> 00:21:06,290
Her husband, Adrian Monk,
536
00:21:06,300 --> 00:21:07,670
Was by her side.
537
00:21:07,680 --> 00:21:10,130
The police are pursuing several leads
538
00:21:10,140 --> 00:21:11,830
But have made no arrests.
539
00:21:15,740 --> 00:21:17,280
The case is still open.
540
00:21:17,790 --> 00:21:19,860
It has been Adrian Monk's obsession
541
00:21:19,990 --> 00:21:21,500
For 11 years.
542
00:21:24,760 --> 00:21:26,420
After the hospital,
543
00:21:26,450 --> 00:21:29,080
He came back, back home.
544
00:21:30,860 --> 00:21:33,750
He just sat in that chair all night.
545
00:21:34,670 --> 00:21:36,700
I could see his soul
546
00:21:38,330 --> 00:21:40,210
Leaving his body.
547
00:21:43,460 --> 00:21:45,230
Adrian died too.
548
00:21:46,450 --> 00:21:48,570
The bomb was across town,
549
00:21:49,850 --> 00:21:52,570
But it killed my brother too.
550
00:21:52,650 --> 00:21:54,030
I saw him coming apart
551
00:21:54,040 --> 00:21:56,040
Like those rockets that hit the atmosphere
552
00:21:56,050 --> 00:21:57,890
At the wrong angle.
553
00:21:59,550 --> 00:22:00,960
Nothing I could do.
554
00:22:01,940 --> 00:22:04,040
Can we talk about Trudy?
555
00:22:06,080 --> 00:22:06,860
You didn't leave your house
556
00:22:06,870 --> 00:22:09,000
For, what, three years?
557
00:22:09,350 --> 00:22:11,530
The psychiatrists said you'd never work again.
558
00:22:11,680 --> 00:22:13,660
But here you are 100 cases later.
559
00:22:13,670 --> 00:22:15,630
What keeps you going?
560
00:22:21,810 --> 00:22:24,520
I can't die until I know.
561
00:22:30,730 --> 00:22:33,370
But solving Trudy's murder would have to wait.
562
00:22:33,380 --> 00:22:34,050
Three nights later,
563
00:22:34,060 --> 00:22:36,220
In a parking lot in daly city,
564
00:22:36,230 --> 00:22:38,480
Another girl was strangled.
565
00:22:38,650 --> 00:22:39,790
Bring over that sheet.
566
00:22:39,800 --> 00:22:41,820
Her name was Miranda Terhune.
567
00:22:41,860 --> 00:22:44,160
Like the others, she had worked as an actress
568
00:22:44,170 --> 00:22:46,920
And was strangled with a small piece of cord.
569
00:22:47,990 --> 00:22:49,420
Her lipstick was missing,
570
00:22:49,430 --> 00:22:51,120
So we were pretty sure it was the same guy.
571
00:22:51,130 --> 00:22:52,210
The lipstick assassin.
572
00:22:52,220 --> 00:22:54,120
Nobody's calling him that, Randy.
573
00:22:54,950 --> 00:22:55,610
I am.
574
00:22:55,620 --> 00:22:57,130
No, you're not.
575
00:22:57,960 --> 00:23:00,280
Now, the third girl never worked at the restaurant.
576
00:23:00,290 --> 00:23:03,310
So the three girls had virtually nothing in common.
577
00:23:03,320 --> 00:23:04,700
The case was moving sideways on us.
578
00:23:04,710 --> 00:23:05,780
We didn't have any leads.
579
00:23:05,790 --> 00:23:10,600
I mean, who or where was mr. Lipstick?
580
00:23:11,500 --> 00:23:13,140
Could you turn that off for a minute?
581
00:23:13,150 --> 00:23:14,800
The death toll was rising.
582
00:23:14,930 --> 00:23:17,540
A sense of urgency swept through the department.
583
00:23:17,550 --> 00:23:19,270
Captain Stottlemeyer and his task force
584
00:23:19,280 --> 00:23:21,080
Were working around the clock.
585
00:23:23,080 --> 00:23:24,440
Coffee.
586
00:23:25,970 --> 00:23:27,780
Oh, thank you.
587
00:23:47,560 --> 00:23:48,410
He has an idea. I can tell.
588
00:23:48,420 --> 00:23:49,620
You don't want to miss this. Zoom in.
589
00:23:49,830 --> 00:23:50,720
Go ahead.
590
00:23:51,760 --> 00:23:53,060
I love this part.
591
00:23:53,460 --> 00:23:55,170
I noticed that all three pictures
592
00:23:55,180 --> 00:23:57,880
Were taken by the same photographer.
593
00:24:02,140 --> 00:24:03,730
There were ten other detectives
594
00:24:03,740 --> 00:24:05,130
In that room.
595
00:24:05,140 --> 00:24:07,970
You were the only one who noticed it.
596
00:24:08,030 --> 00:24:10,210
Well, I was Standing closer to the board.
597
00:24:10,220 --> 00:24:11,520
Oh, he's just being modest.
598
00:24:11,530 --> 00:24:13,140
50 cops could have been locked in that room
599
00:24:13,150 --> 00:24:13,650
For a whole year,
600
00:24:13,660 --> 00:24:18,030
And nobody would have noticed it.
601
00:24:18,040 --> 00:24:19,880
Maybe not a year.
602
00:24:21,220 --> 00:24:22,480
Thanks to Adrian Monk,
603
00:24:22,490 --> 00:24:24,490
The police finally had a suspect,
604
00:24:24,500 --> 00:24:27,550
A local photographer named Douglas Thurman.
605
00:24:28,060 --> 00:24:29,290
Was he responsible
606
00:24:29,300 --> 00:24:31,310
For three brutal murders?
607
00:24:31,770 --> 00:24:34,550
And could he be stopped before he killed again?
608
00:24:34,790 --> 00:24:37,650
Find out after these messages.
609
00:24:44,770 --> 00:24:46,980
Down by nine. How did that happen?
610
00:24:47,610 --> 00:24:48,860
Damn.
611
00:24:48,870 --> 00:24:51,230
But who played the girl who died in the car?
612
00:24:51,990 --> 00:24:53,770
Miranda terhune.
613
00:24:54,090 --> 00:24:56,090
I thought she was terrible.
614
00:24:56,280 --> 00:24:57,570
The way she was all sprawled out,
615
00:24:57,580 --> 00:24:59,390
Nobody dies like that.
616
00:24:59,620 --> 00:25:01,900
Actually, she was the real victim.
617
00:25:02,670 --> 00:25:04,190
She was really dead.
618
00:25:04,750 --> 00:25:06,200
Oh, my gosh.
619
00:25:06,490 --> 00:25:08,410
I can't believe I said that.
620
00:25:08,690 --> 00:25:10,530
Everybody makes mistakes.
621
00:25:10,560 --> 00:25:12,670
I even made one myself once.
622
00:25:12,680 --> 00:25:13,950
What was it?
623
00:25:13,960 --> 00:25:15,240
My wife.
624
00:25:26,440 --> 00:25:27,600
What's wrong with him?
625
00:25:28,300 --> 00:25:30,940
He thinks he might have made a mistake.
626
00:25:31,400 --> 00:25:32,540
What, about coming here?
627
00:25:32,550 --> 00:25:33,470
No, about the case.
628
00:25:33,480 --> 00:25:34,760
The one on tv.
629
00:25:34,770 --> 00:25:36,710
He thinks he might have missed something.
630
00:25:39,460 --> 00:25:40,840
Really?
631
00:25:41,320 --> 00:25:43,310
Well, this could get interesting.
632
00:25:49,800 --> 00:25:51,690
Hey, hey, hey, it's on, everybody.
633
00:25:51,700 --> 00:25:53,160
In focus.
634
00:25:53,170 --> 00:25:55,600
Three women have been brutally strangled.
635
00:25:55,610 --> 00:25:56,810
Thanks to Adrian Monk,
636
00:25:56,820 --> 00:25:59,840
San francisco's legendary defective detective,
637
00:25:59,850 --> 00:26:02,010
The police now have a suspect.
638
00:26:02,020 --> 00:26:03,720
His name is Douglas Thurman,
639
00:26:03,730 --> 00:26:05,990
Manager of a local photography studio.
640
00:26:06,580 --> 00:26:09,610
Captain Leland Stottlemeyer and lieutenant Randy Disher
641
00:26:09,710 --> 00:26:10,680
Question their suspect.
642
00:26:10,690 --> 00:26:12,370
I got a lot of clients.
643
00:26:12,380 --> 00:26:14,290
You know models...Actresses...
644
00:26:14,300 --> 00:26:16,640
They like me because I use real film.
645
00:26:16,640 --> 00:26:18,770
None of thie digital crap.
646
00:26:18,840 --> 00:26:20,880
You just take their pictures,huh?
647
00:26:20,890 --> 00:26:22,090
Nothing else?
648
00:26:22,090 --> 00:26:23,450
I'm a profeeional.
649
00:26:23,460 --> 00:26:24,590
I never lay a hand on 'em.
650
00:26:24,600 --> 00:26:26,480
You can ask anybody.
651
00:26:26,490 --> 00:26:28,830
Well,Douglas. We got a problem.
652
00:26:29,650 --> 00:26:32,080
Becaus these girls only had one thing in common,
653
00:26:32,090 --> 00:26:33,710
And that thing is you.
654
00:26:33,720 --> 00:26:35,470
Thurman denied everything.
655
00:26:35,570 --> 00:26:36,740
He wouldn't crack.
656
00:26:36,750 --> 00:26:38,050
With no hard evidence,
657
00:26:38,060 --> 00:26:40,680
The police were forced to release him.
658
00:26:46,510 --> 00:26:48,550
Douglas Thurman was a tough adversary.
659
00:26:48,560 --> 00:26:51,060
But Adrian Monk has faced tough adversaries before.
660
00:26:51,070 --> 00:26:53,670
In fact, he's faced 99 of them.
661
00:26:53,680 --> 00:26:57,390
Almost all of them can be found here
662
00:26:57,550 --> 00:26:59,640
In a california state penitentiary.
663
00:27:00,610 --> 00:27:01,810
Do I remember Adrian Monk?
664
00:27:01,820 --> 00:27:05,030
That's like asking the titanic if it remembers the iceberg.
665
00:27:05,310 --> 00:27:07,330
He joined the siblings of the sun.
666
00:27:07,570 --> 00:27:08,400
Your cult?
667
00:27:08,410 --> 00:27:10,640
It's not a cult. It's an organization.
668
00:27:10,940 --> 00:27:12,850
Like a self-help group.
669
00:27:13,760 --> 00:27:15,810
And two months later, I'm sitting here wearing blues,
670
00:27:15,820 --> 00:27:17,470
Eating off tin plates.
671
00:27:18,430 --> 00:27:20,750
Adrian Monk, if you're watching this,
672
00:27:20,760 --> 00:27:22,230
I want to thank you.
673
00:27:22,630 --> 00:27:23,660
Thank you, brother.
674
00:27:23,670 --> 00:27:25,920
Because behind these gray walls of prison,
675
00:27:25,930 --> 00:27:28,140
I have found complete peace
676
00:27:28,180 --> 00:27:29,910
And total serenity.
677
00:27:30,110 --> 00:27:32,290
Roberts, time's up! Get back to your cell!
678
00:27:33,670 --> 00:27:35,210
Adrian Monk?
679
00:27:35,610 --> 00:27:37,850
I have to admit, I have mixed feelings about him.
680
00:27:37,920 --> 00:27:40,060
I mean, on the one hand, he sent me to prison.
681
00:27:40,070 --> 00:27:41,690
25 years to life.
682
00:27:42,130 --> 00:27:43,840
On the other hand, when they arrested me
683
00:27:43,850 --> 00:27:46,470
He stayed after everybody and cleaned my apartment.
684
00:27:46,990 --> 00:27:49,160
I got my security deposit back,
685
00:27:50,020 --> 00:27:51,510
Which was nice.
686
00:27:51,520 --> 00:27:53,720
Well, killing my girlfriend was the easy part.
687
00:27:53,730 --> 00:27:56,550
The hard part was pretending to be Monk's friend
688
00:27:56,560 --> 00:27:57,510
For a week.
689
00:27:57,520 --> 00:27:59,540
You ever hear the man try and tell a joke?
690
00:27:59,550 --> 00:28:01,430
It's like verbal root canal.
691
00:28:01,440 --> 00:28:02,410
Excruciating.
692
00:28:02,420 --> 00:28:05,240
How did you feel when he arrested you?
693
00:28:05,250 --> 00:28:07,770
I actually--i was feeling sorry for him.
694
00:28:07,780 --> 00:28:10,770
I felt like he was the village idiot or something.
695
00:28:11,090 --> 00:28:12,310
It was humiliating.
696
00:28:12,320 --> 00:28:14,530
Until that there summation thing.
697
00:28:14,540 --> 00:28:15,830
Oh, my god.
698
00:28:16,250 --> 00:28:17,050
Summation.
699
00:28:17,060 --> 00:28:20,130
I love when people tell me what I've already done.
700
00:28:20,140 --> 00:28:22,560
Droned! Just longest four minutes of my life.
701
00:28:22,570 --> 00:28:23,890
I mean, I knew what I did.
702
00:28:23,900 --> 00:28:25,700
I killed her. I didn't need him to tell me.
703
00:28:25,710 --> 00:28:28,000
I worked on my plan for a month.
704
00:28:28,140 --> 00:28:29,940
My plan was perfect.
705
00:28:29,950 --> 00:28:30,870
I had a good plan too.
706
00:28:30,880 --> 00:28:32,740
I was very proud of my plan.
707
00:28:32,750 --> 00:28:33,590
Check this out.
708
00:28:33,600 --> 00:28:36,750
I find a dead daredevil on the side of the road.
709
00:28:37,000 --> 00:28:38,190
I knocked my cousin out,
710
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
Put him in the daredevil costume,
711
00:28:40,110 --> 00:28:41,390
And threw him off a roof.
712
00:28:41,400 --> 00:28:42,510
That was you? Yeah.
713
00:28:42,520 --> 00:28:43,460
Oh, that was good.
714
00:28:43,470 --> 00:28:44,410
Well, thank you. Yeah, yeah.
715
00:28:44,420 --> 00:28:46,920
Any other cop never would have figured it out.
716
00:28:47,120 --> 00:28:48,270
That was brilliant, man.
717
00:28:48,280 --> 00:28:49,660
Thanks.
718
00:28:49,670 --> 00:28:52,220
Remind me, didn't you, like, kill a pig
719
00:28:52,230 --> 00:28:55,180
And then prop a jeep up on a salt lick or something?
720
00:28:55,190 --> 00:28:57,180
It wasn't a jeep. It was a pickup truck.
721
00:28:57,190 --> 00:28:58,730
Still, it's pretty fantastic.
722
00:28:58,740 --> 00:29:01,140
You all had fantastic plans.
723
00:29:02,290 --> 00:29:03,900
So what happened?
724
00:29:04,390 --> 00:29:05,180
Adrian Monk.
725
00:29:05,190 --> 00:29:06,650
Yeah, Monk. Monk happened.
726
00:29:06,660 --> 00:29:07,930
The guy is relentless.
727
00:29:07,940 --> 00:29:09,850
Pick, pick, pick, pick, pick.
728
00:29:09,860 --> 00:29:11,530
Meanwhile, the case against Douglas Thurman
729
00:29:11,540 --> 00:29:13,130
Took a surprising twist.
730
00:29:13,140 --> 00:29:16,020
Douglas Thurman disappeared.
731
00:29:16,080 --> 00:29:18,550
He had agreed to take a polygraph test that afternoon,
732
00:29:18,560 --> 00:29:19,990
But never showed up.
733
00:29:20,000 --> 00:29:22,280
The next morning, a judge issued a search warrant
734
00:29:22,290 --> 00:29:24,690
For Thurman's apartment and photo studio.
735
00:29:26,340 --> 00:29:27,990
Do you have the warrant?
736
00:29:28,430 --> 00:29:29,590
What?
737
00:29:29,600 --> 00:29:30,760
You gotta be kidding. You just had it.
738
00:29:30,770 --> 00:29:32,140
You had it in your hand.
739
00:29:37,130 --> 00:29:38,110
Where is it?
740
00:29:40,790 --> 00:29:41,910
Here it is.
741
00:29:42,580 --> 00:29:44,260
It was right behind this cd.
742
00:29:44,700 --> 00:29:46,250
I'm in a band.
743
00:29:46,260 --> 00:29:47,910
It's the Randy Disher project.
744
00:29:47,920 --> 00:29:51,460
Do a sort of jazz fusion, punk, rap, kind of folky--
745
00:29:51,470 --> 00:29:53,940
Randy, just give him the damn cd.
746
00:29:54,410 --> 00:29:55,770
You guys like music?
747
00:29:56,560 --> 00:29:59,100
You are gonna love this.
748
00:29:59,110 --> 00:30:01,600
Oh, was that a--
749
00:30:01,800 --> 00:30:03,310
Is that a scratch?
750
00:30:03,550 --> 00:30:04,820
You know what, I should probably
751
00:30:04,830 --> 00:30:06,750
Put it in to make sure it works.
752
00:30:15,390 --> 00:30:17,920
Doug Thurman, s.F.P.D.
753
00:30:24,320 --> 00:30:25,330
Clear!
754
00:30:25,740 --> 00:30:26,810
Clear!
755
00:30:28,750 --> 00:30:29,790
Clear!
756
00:30:34,920 --> 00:30:36,410
Captain.
757
00:30:44,260 --> 00:30:45,800
Is that lipstick?
758
00:30:51,510 --> 00:30:53,260
Sick enough for you?
759
00:30:53,730 --> 00:30:55,030
I guess that clinches it.
760
00:30:55,040 --> 00:30:57,210
This guy's definitely the cosmetic assassin.
761
00:30:57,400 --> 00:30:58,540
The what?
762
00:30:58,550 --> 00:31:00,810
Cosmetic assassin. That's what we're calling him.
763
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
Maybe you'd like to hear what we're calling you.
764
00:31:03,890 --> 00:31:05,470
That was probably the low point.
765
00:31:05,480 --> 00:31:07,580
'cause we had that creep in handcuffs the day before.
766
00:31:07,590 --> 00:31:09,050
We never should have let him go.
767
00:31:09,520 --> 00:31:11,070
But the law is the law.
768
00:31:11,080 --> 00:31:12,440
Insufficient evidence.
769
00:31:12,450 --> 00:31:14,300
We put a statewide apb out on him.
770
00:31:14,310 --> 00:31:15,470
But we were too late.
771
00:31:15,480 --> 00:31:17,020
Douglas Thurman's reign of terror
772
00:31:17,030 --> 00:31:18,590
Was not over yet.
773
00:31:18,600 --> 00:31:20,130
Three hours after the raid,
774
00:31:20,140 --> 00:31:22,650
Kate Kindel, a 24-year-old part-time model,
775
00:31:22,660 --> 00:31:24,620
Was found dead in her apartment.
776
00:31:24,630 --> 00:31:26,560
She had been strangled like the others.
777
00:31:26,570 --> 00:31:29,410
And like the others, she had recently posed
778
00:31:29,420 --> 00:31:31,150
For Douglas Thurman.
779
00:31:33,820 --> 00:31:35,120
Even though he was on the run
780
00:31:35,130 --> 00:31:36,590
And the police were closing in,
781
00:31:36,600 --> 00:31:39,160
Thurman could not control his homicidal instincts.
782
00:31:40,940 --> 00:31:42,300
Behind you!
783
00:31:51,380 --> 00:31:54,510
Early that morning, he broke into Kindel's apartment.
784
00:31:55,350 --> 00:31:57,910
Her landlady found her on the living room floor
785
00:31:57,930 --> 00:31:59,430
Three hours later.
786
00:32:00,660 --> 00:32:02,460
Take a bow, Jillian.
787
00:32:02,470 --> 00:32:03,580
Kate Kindel was a girl--
788
00:32:03,590 --> 00:32:05,280
Well done, Jillian.
789
00:32:05,290 --> 00:32:06,510
Well done.
790
00:32:10,420 --> 00:32:11,450
What?
791
00:32:12,220 --> 00:32:13,790
Look, I just said two words to her.
792
00:32:13,800 --> 00:32:15,320
I just said "well done."
793
00:32:15,330 --> 00:32:18,120
You know, I was just congratulating her.
794
00:32:18,320 --> 00:32:19,250
In 12th grade,
795
00:32:19,260 --> 00:32:20,630
She attended a special school for the performing arts.
796
00:32:20,640 --> 00:32:22,500
Like thousands of other young girls,
797
00:32:22,550 --> 00:32:24,820
She moved to california five years earlier
798
00:32:24,830 --> 00:32:26,020
To follow her dream.
799
00:32:26,030 --> 00:32:27,810
She was 27 years old.
800
00:32:27,820 --> 00:32:29,410
She had worked as a cabaret singer
801
00:32:29,420 --> 00:32:31,710
And had appeared in a number of student films.
802
00:32:31,890 --> 00:32:33,500
She had also been found
803
00:32:33,510 --> 00:32:34,920
Brutally strangled.
804
00:32:42,670 --> 00:32:44,620
Took her lipstick, of course.
805
00:32:46,750 --> 00:32:48,210
It's a little dark.
806
00:32:48,220 --> 00:32:49,800
I could use some light.
807
00:32:51,410 --> 00:32:52,840
Thank you.
808
00:32:56,960 --> 00:32:58,250
This is Stottlemeyer.
809
00:32:58,260 --> 00:33:00,460
It was the news they had all been waiting for.
810
00:33:00,470 --> 00:33:03,050
Douglas Thurman had been spotted in san racine
811
00:33:03,060 --> 00:33:04,800
300 miles away
812
00:33:04,880 --> 00:33:06,650
In a cheap motel.
813
00:33:08,800 --> 00:33:10,700
One hour later, as a s.W.A.T. Team moved in,
814
00:33:10,710 --> 00:33:14,240
Douglas Thurman chose to end the drama himself.
815
00:33:17,600 --> 00:33:19,550
With a single bullet to the head,
816
00:33:19,560 --> 00:33:22,730
Thurman had claimed his final victim.
817
00:33:24,440 --> 00:33:26,920
He has solved his 100th case.
818
00:33:26,930 --> 00:33:28,820
Thanks to him, the people of san francisco
819
00:33:28,830 --> 00:33:31,970
Will wake up tomorrow in a safer, brighter city.
820
00:33:32,220 --> 00:33:35,170
But for Adrian Monk, perhaps the most successful
821
00:33:35,180 --> 00:33:37,870
Homicide detective in the world today,
822
00:33:38,150 --> 00:33:41,100
The night is never-ending.
823
00:33:51,790 --> 00:33:54,490
To mr. Monk, the man of the hour.
824
00:33:54,500 --> 00:33:56,030
Don't be surprised if hollywood producers
825
00:33:56,040 --> 00:33:58,470
Come knocking down your door because you're good, my friend.
826
00:33:58,480 --> 00:33:59,100
You're a star.
827
00:33:59,110 --> 00:34:01,310
Cheers. Hear, hear.
828
00:34:01,320 --> 00:34:03,000
San racine is south.
829
00:34:04,020 --> 00:34:05,130
Excuse me?
830
00:34:05,140 --> 00:34:07,140
Thurman had mexican currency in his wallet
831
00:34:07,150 --> 00:34:08,370
When he killed himself.
832
00:34:08,380 --> 00:34:11,100
He was heading for mexico.
833
00:34:11,120 --> 00:34:12,230
So what?
834
00:34:12,240 --> 00:34:14,340
So Kate Kindel, the fourth victim,
835
00:34:14,350 --> 00:34:16,160
Lived 50 miles north.
836
00:34:16,780 --> 00:34:19,380
Why would he go out of his way like that?
837
00:34:19,390 --> 00:34:21,350
And wasn't she strangled from behind?
838
00:34:21,360 --> 00:34:22,710
All the other victims
839
00:34:22,720 --> 00:34:24,340
Were strangled from the front.
840
00:34:24,350 --> 00:34:26,050
Yeah, you're right, she was strangled from behind.
841
00:34:26,060 --> 00:34:27,110
Right.
842
00:34:27,740 --> 00:34:31,190
Douglas Thurman did kill victims one, two, and three.
843
00:34:31,200 --> 00:34:33,150
We were right about that.
844
00:34:33,550 --> 00:34:37,090
But somebody else killed Kate Kindel.
845
00:34:37,100 --> 00:34:39,780
Well, the case is over, mr. Monk.
846
00:34:39,790 --> 00:34:41,250
I don't think so.
847
00:34:41,410 --> 00:34:43,310
Yes! Swish!
848
00:34:44,240 --> 00:34:45,990
Ha, nothing but net.
849
00:34:47,120 --> 00:34:48,390
What?
850
00:34:52,970 --> 00:34:55,520
Mr. Novak do you have a copy of the episode
851
00:34:55,530 --> 00:34:56,340
We just saw,
852
00:34:56,350 --> 00:34:59,880
Maybe on a vhs tape?
853
00:34:59,890 --> 00:35:01,320
Well, this is dvr.
854
00:35:01,330 --> 00:35:02,210
That's too bad.
855
00:35:02,220 --> 00:35:04,930
If it was on vhs, we could watch it again.
856
00:35:05,130 --> 00:35:08,340
Dvr is digital. It's better than vhs.
857
00:35:09,570 --> 00:35:11,280
Well, then let's do that.
858
00:35:11,290 --> 00:35:14,530
If we could rewind the tape or whatever it is
859
00:35:14,540 --> 00:35:16,230
Back to the photo studio.
860
00:35:16,240 --> 00:35:17,710
Natalie.
861
00:35:18,970 --> 00:35:20,160
Sorry.
862
00:35:20,170 --> 00:35:21,070
It's okay.
863
00:35:21,080 --> 00:35:22,580
It's only triple overtime.
864
00:35:22,790 --> 00:35:25,610
Only the greatest game in the history of basketball.
865
00:35:27,820 --> 00:35:28,970
Okay.
866
00:35:29,100 --> 00:35:30,860
Okay, stop right there.
867
00:35:30,940 --> 00:35:32,370
Now hit the picture play button.
868
00:35:32,380 --> 00:35:34,270
It should say "play" either on the button
869
00:35:34,280 --> 00:35:35,320
Or directly under the--
870
00:35:35,330 --> 00:35:36,690
Yeah, I got that.
871
00:35:44,140 --> 00:35:45,210
Clear!
872
00:35:45,560 --> 00:35:46,690
Clear!
873
00:35:48,510 --> 00:35:49,740
Clear!
874
00:35:49,990 --> 00:35:51,800
Picture freezer! What?
875
00:35:51,810 --> 00:35:53,650
Hit the picture freezer button.
876
00:35:53,990 --> 00:35:55,060
You mean "pause"?
877
00:35:55,070 --> 00:35:56,770
Fine, pause, whatever.
878
00:35:56,780 --> 00:35:58,730
Now go back. Picture go back.
879
00:35:58,740 --> 00:36:00,080
"picture go back."
880
00:36:00,090 --> 00:36:01,260
Picture go back.
881
00:36:03,920 --> 00:36:05,340
Picture freezer!
882
00:36:05,830 --> 00:36:07,940
Okay. Look at the table.
883
00:36:08,010 --> 00:36:11,770
See, all the film canisters are on their side.
884
00:36:12,470 --> 00:36:15,340
Okay, Natalie, picture go fast.
885
00:36:15,350 --> 00:36:17,260
Picture go fast.
886
00:36:19,350 --> 00:36:19,920
Right there,
887
00:36:19,930 --> 00:36:21,400
Picture freezer.
888
00:36:21,760 --> 00:36:24,760
See, there's an additional film cister Standing up.
889
00:36:25,340 --> 00:36:26,880
Well, where the hell did that come from?
890
00:36:26,890 --> 00:36:28,800
That had pictures of Kate Kindel on it, that film.
891
00:36:28,810 --> 00:36:30,040
I bagged that myself.
892
00:36:30,050 --> 00:36:31,870
Are you saying somebody planted the film?
893
00:36:31,880 --> 00:36:33,350
Was it a cop?
894
00:36:33,360 --> 00:36:36,000
No, no, I know every guy on that squad.
895
00:36:36,010 --> 00:36:37,960
And every one of them is a righteous guy.
896
00:36:37,970 --> 00:36:40,030
Well, there were other people in that room.
897
00:36:40,040 --> 00:36:43,430
Okay, Natalie, push picture go fast.
898
00:36:44,600 --> 00:36:45,950
Picture go fast.
899
00:36:45,960 --> 00:36:47,140
Okay.
900
00:36:47,290 --> 00:36:48,790
Okay, this is it.
901
00:36:49,160 --> 00:36:50,540
Picture go regular.
902
00:36:59,970 --> 00:37:02,620
That is so trippy.
903
00:37:03,520 --> 00:37:05,700
Took her lipstick, of course.
904
00:37:07,810 --> 00:37:09,050
It's a little dark.
905
00:37:09,060 --> 00:37:10,990
I could use some light.
906
00:37:11,770 --> 00:37:13,530
Picture freezer!
907
00:37:14,710 --> 00:37:15,710
Mr. Novak,
908
00:37:15,720 --> 00:37:17,990
I asked you to turn on the light.
909
00:37:18,320 --> 00:37:19,260
That's right.
910
00:37:19,270 --> 00:37:21,340
There are five light switches on that panel.
911
00:37:21,350 --> 00:37:23,020
You clicked number four.
912
00:37:23,030 --> 00:37:25,110
It was a lamp right next to me.
913
00:37:26,320 --> 00:37:27,480
How did you know
914
00:37:27,800 --> 00:37:30,070
Which one of those switches to hit?
915
00:37:30,390 --> 00:37:31,780
How did I know what?
916
00:37:31,790 --> 00:37:33,370
You knew that apartment.
917
00:37:33,830 --> 00:37:35,910
You'd been in that room before.
918
00:37:36,100 --> 00:37:38,540
I-i-i'm a little confused.
919
00:37:38,550 --> 00:37:40,170
Are you accusing me of something?
920
00:37:40,180 --> 00:37:41,950
Yes, sir, I am.
921
00:37:42,680 --> 00:37:44,530
It all makes sense.
922
00:37:44,820 --> 00:37:47,100
Kate Kindel was your sex mistress.
923
00:37:47,110 --> 00:37:48,680
I knew it.
924
00:37:48,720 --> 00:37:49,840
Sweetheart, he--
925
00:37:49,850 --> 00:37:50,690
What happened?
926
00:37:50,700 --> 00:37:52,480
Was she threatening to tell your wife?
927
00:37:52,490 --> 00:37:53,760
Did she want money?
928
00:37:53,770 --> 00:37:57,140
All we know for sure is that you wanted her gone.
929
00:37:57,150 --> 00:37:58,680
Working on this show,
930
00:37:58,690 --> 00:38:00,160
On this serial killer story,
931
00:38:00,170 --> 00:38:01,820
Give you the perfect opportunity.
932
00:38:01,900 --> 00:38:02,630
It's true.
933
00:38:02,640 --> 00:38:04,600
You had access to everything,
934
00:38:04,610 --> 00:38:06,550
All the stuff we kept from the public.
935
00:38:06,560 --> 00:38:08,850
The killer's m.O., the lipstick.
936
00:38:08,880 --> 00:38:10,290
Here's what happened.
937
00:38:10,300 --> 00:38:12,160
You knew the police were planning
938
00:38:12,170 --> 00:38:13,920
To raid Thurman's studio in the morning.
939
00:38:13,930 --> 00:38:15,270
That night,
940
00:38:15,280 --> 00:38:17,220
You went to Kate Kindel's apartment.
941
00:38:17,230 --> 00:38:19,670
You told her you wanted to take some pictures.
942
00:38:20,040 --> 00:38:21,300
After the photo session,
943
00:38:21,310 --> 00:38:23,150
You got down to business.
944
00:38:29,950 --> 00:38:31,060
You took her lipstick,
945
00:38:31,070 --> 00:38:32,900
Because that's what Douglas Thurman would have done.
946
00:38:32,910 --> 00:38:34,500
The lipstick assassin.
947
00:38:35,690 --> 00:38:37,180
The next morning during the raid,
948
00:38:37,190 --> 00:38:39,130
You planted the roll of film.
949
00:38:41,270 --> 00:38:43,840
It would look like Kate was just another client.
950
00:38:44,260 --> 00:38:45,850
Just another victim.
951
00:38:47,270 --> 00:38:48,820
It was a perfect plan,
952
00:38:48,830 --> 00:38:50,590
Framing a serial killer.
953
00:38:50,600 --> 00:38:52,830
You should have watched your own show, mr. Novak.
954
00:38:52,840 --> 00:38:54,150
You can't beat the man.
955
00:38:54,220 --> 00:38:56,780
Probably didn't even listen to my cd, did you?
956
00:38:56,790 --> 00:38:58,970
Okay, first of all, you're a terrible singer.
957
00:38:58,980 --> 00:39:01,500
And secondly, you can't go around accusing people.
958
00:39:01,510 --> 00:39:02,830
Where's your proof?
959
00:39:06,070 --> 00:39:07,820
I think I have proof.
960
00:39:09,310 --> 00:39:10,480
What night was it?
961
00:39:10,490 --> 00:39:11,710
July 25th.
962
00:39:11,720 --> 00:39:12,810
I thought so.
963
00:39:12,820 --> 00:39:14,270
It was my brother's birthday.
964
00:39:14,280 --> 00:39:17,500
There was a party that you missed, of course.
965
00:39:17,900 --> 00:39:20,720
He came home at 5:00 a.M. And took a shower.
966
00:39:20,730 --> 00:39:22,390
I was suspicious.
967
00:39:22,620 --> 00:39:24,780
No, I wasn't suspicious.
968
00:39:24,990 --> 00:39:26,300
I knew.
969
00:39:26,310 --> 00:39:28,190
I went through his pockets.
970
00:39:28,370 --> 00:39:29,810
Is this what you need? Yeah.
971
00:39:29,820 --> 00:39:31,910
You can check it for dna, right?
972
00:39:31,970 --> 00:39:33,800
I'll take that, sergeant.
973
00:39:43,490 --> 00:39:44,630
Get down!
974
00:39:45,330 --> 00:39:47,430
Jillian. Somebody call an ambulance.
975
00:39:51,160 --> 00:39:52,430
Jillian?
976
00:39:52,940 --> 00:39:55,630
Oh, sorry. Force of habit.
977
00:39:55,880 --> 00:39:57,200
Force of habit.
978
00:39:57,210 --> 00:39:58,910
I'm sorry.
979
00:39:59,690 --> 00:40:01,080
Oh, you had me.
980
00:40:01,090 --> 00:40:02,480
I did?
981
00:40:04,350 --> 00:40:05,900
That was great.
982
00:40:06,140 --> 00:40:07,750
You totally got me on that.
983
00:40:10,100 --> 00:40:11,640
Is everybody all right?
984
00:40:15,220 --> 00:40:17,930
"the case was broken by former detective Adrian Monk,
985
00:40:17,940 --> 00:40:20,060
"who ironically had recently been featured
986
00:40:20,070 --> 00:40:22,520
"on mr. Novak's newsmagazine program
987
00:40:22,530 --> 00:40:23,670
In focus."
988
00:40:23,680 --> 00:40:25,170
Look, picture.
989
00:40:25,180 --> 00:40:26,340
Very nice.
990
00:40:26,750 --> 00:40:28,710
Nice to go out on a high note.
991
00:40:29,600 --> 00:40:30,520
What do you mean "go out"?
992
00:40:30,530 --> 00:40:33,780
Well, I think it might be time to quit.
993
00:40:33,990 --> 00:40:36,200
100 cases. 100 even.
994
00:40:36,310 --> 00:40:37,900
It's a nice round number.
995
00:40:37,910 --> 00:40:38,990
Wait, wait.
996
00:40:40,070 --> 00:40:41,120
You wanna quit
997
00:40:41,130 --> 00:40:42,460
Because it's an even number?
998
00:40:42,470 --> 00:40:43,690
Makes sense to me.
999
00:40:43,700 --> 00:40:45,020
That is so stupid.
1000
00:40:45,030 --> 00:40:45,930
I'm sorry, mr. Monk,
1001
00:40:45,940 --> 00:40:47,500
But that is just stupid.
1002
00:40:47,600 --> 00:40:48,470
What are you doing?
1003
00:40:48,480 --> 00:40:49,660
Rolling up this newspaper.
1004
00:40:49,670 --> 00:40:50,410
I wonder why.
1005
00:40:50,420 --> 00:40:51,410
To hit you over the head with it
1006
00:40:51,420 --> 00:40:52,630
Because you're so stupid!
1007
00:40:52,790 --> 00:40:54,870
Come on, come on. Wait.
1008
00:40:54,880 --> 00:40:56,000
Wait a minute.
1009
00:40:56,130 --> 00:40:57,810
When you caught that serial killer,
1010
00:40:57,820 --> 00:41:00,130
That was number 100.
1011
00:41:00,140 --> 00:41:01,060
Right. Right, right.
1012
00:41:01,070 --> 00:41:04,330
So this case with this tv host,
1013
00:41:04,600 --> 00:41:06,750
This was a completely different case.
1014
00:41:06,750 --> 00:41:09,040
Different killer, different case.
1015
00:41:09,810 --> 00:41:10,990
Oh, my god.
1016
00:41:11,000 --> 00:41:13,140
Ha ha! So you're at 101.
1017
00:41:13,150 --> 00:41:15,720
Oh, my god. How did this happen?
1018
00:41:15,730 --> 00:41:17,520
You wanna stop at a nice round number,
1019
00:41:17,530 --> 00:41:19,190
You have to get to 200.
1020
00:41:19,200 --> 00:41:20,560
200.
1021
00:41:20,980 --> 00:41:22,400
All right, so you better get started.
1022
00:41:22,410 --> 00:41:24,630
Let's see if anybody's killed anybody today.
1023
00:41:24,730 --> 00:41:26,600
Oh, this looks good, "suspicious drowning."
1024
00:41:26,610 --> 00:41:29,110
101, oh, my god.
1025
00:41:29,180 --> 00:41:30,460
Why didn't you stop me?
1026
00:41:30,470 --> 00:41:32,420
Oh, "runaway truck kills two."
1027
00:41:32,550 --> 00:41:34,250
"socialite killed by giant pendulum."
1028
00:41:34,260 --> 00:41:35,510
That's juicy.
1029
00:41:35,560 --> 00:41:37,750
"billionaire's mistress disappears."
1030
00:41:37,760 --> 00:41:39,340
"woman run over by golf cart."
1031
00:41:39,350 --> 00:41:40,610
That's weird. Yeah.
1032
00:41:41,260 --> 00:41:45,040
"tv writer found dead after contract dispute."
1033
00:41:45,050 --> 00:41:47,420
Creepy. That's good.
1034
00:41:47,470 --> 00:41:52,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.