Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:12,249 --> 00:00:13,831
English, English
3
00:00:13,951 --> 00:00:15,265
learn english!
4
00:00:15,385 --> 00:00:18,374
My three-year-old nephew
can speak it and he's an idiot.
5
00:00:18,496 --> 00:00:19,770
How hard can it be?
6
00:00:19,890 --> 00:00:21,668
Set traps on your way out.
7
00:00:21,865 --> 00:00:23,095
Set traps.
8
00:00:23,133 --> 00:00:24,739
Senor Bennie, no me gustan la trampas.
9
00:00:24,759 --> 00:00:26,852
- You don't like traps.
- Podrian matar a alguien.
10
00:00:26,872 --> 00:00:29,177
Of course it can kill someone.
That's the whole point.
11
00:00:29,297 --> 00:00:31,904
If somebody breaks in here,
somebody tries to rob from me,
12
00:00:32,024 --> 00:00:33,748
they get what's comin' to 'em!
13
00:00:33,985 --> 00:00:35,358
That's how we do things.
14
00:00:35,478 --> 00:00:37,519
Listen, when you're an American,
15
00:00:37,772 --> 00:00:38,948
you'll understand.
16
00:01:17,093 --> 00:01:17,942
Okay.
17
00:01:18,454 --> 00:01:22,274
Okay, don't do anything stupid.
18
00:01:24,124 --> 00:01:25,608
Not much of a talker?
19
00:01:25,696 --> 00:01:29,215
Don't take another step,
i'm warning you, not one more step.
20
00:01:36,827 --> 00:01:38,447
I tried to tell you.
21
00:01:38,948 --> 00:01:40,723
Nobody listens to me.
22
00:01:47,985 --> 00:01:52,974
Saison 6 - Episode 14
Mr. Monk paints his Masterpiece.
23
00:01:54,860 --> 00:01:59,606
- Synchro by : ¤AkaZab¤
24
00:02:03,947 --> 00:02:08,047
- Transcript : ragbear.com
- Sub-way.fr
25
00:02:45,921 --> 00:02:47,590
Do you love your job?
26
00:02:47,811 --> 00:02:49,335
Do I love my job?
27
00:02:50,604 --> 00:02:52,552
Yeah-no, not all the time.
28
00:02:52,672 --> 00:02:54,710
But most of the time, yeah,
I love my job.
29
00:02:54,830 --> 00:02:57,113
- Why, what's going on?
- I just came from court.
30
00:02:57,233 --> 00:02:59,885
They convicted that David Grisham.
31
00:03:00,005 --> 00:03:03,758
Yeah, right. I remember him.
He strangled his wife.
32
00:03:03,878 --> 00:03:06,485
Well...
Congratulations.
33
00:03:07,605 --> 00:03:10,229
It used to make me feel great.
34
00:03:10,406 --> 00:03:12,528
But today,
all I could think was,
35
00:03:12,658 --> 00:03:13,912
so what?
36
00:03:14,378 --> 00:03:16,109
This creep's going away.
37
00:03:16,229 --> 00:03:18,903
There's ten other creeps out there
ready to take his place.
38
00:03:19,023 --> 00:03:20,219
What good am I doing?
39
00:03:20,339 --> 00:03:23,524
I'm sure the families of the victim
appreciate your work,
40
00:03:23,644 --> 00:03:25,403
and the people of San Francisco.
41
00:03:27,468 --> 00:03:29,428
All right, all right, Adrian. Adrian.
42
00:03:29,548 --> 00:03:30,540
I understand.
43
00:03:30,560 --> 00:03:32,908
- Now, you're feeling unfulfilled.
- It's all the same.
44
00:03:32,966 --> 00:03:35,170
Crime scene, witness,
suspect, question, answer.
45
00:03:35,240 --> 00:03:37,493
Okay, this-this is perfectly normal,
Adrian.
46
00:03:37,613 --> 00:03:40,972
No job can completely satisfy anyone.
47
00:03:41,092 --> 00:03:43,136
There is more to life than just working.
48
00:03:43,256 --> 00:03:45,671
- I know that.
- Let me finish. Or cleaning.
49
00:03:49,043 --> 00:03:50,779
Maybe you should take up a hobby.
50
00:03:51,347 --> 00:03:52,234
Hobby?
51
00:03:52,692 --> 00:03:56,869
Yeah. Outside of work.
A creative outlet to express yourself.
52
00:03:57,080 --> 00:03:59,865
- Hobby?
- Yes, a hobby. It's great therapy.
53
00:03:59,985 --> 00:04:02,685
You know, I recently
took up ballroom dancing.
54
00:04:04,494 --> 00:04:05,669
Good for you.
55
00:04:05,789 --> 00:04:06,905
Yeah, well.
56
00:04:07,025 --> 00:04:08,279
Unfortunately, Madeline.
57
00:04:08,329 --> 00:04:11,571
She doesn't love it as much as I do,
so a lot of the time when I go to class,
58
00:04:11,621 --> 00:04:13,086
I don't have a partner.
59
00:04:19,113 --> 00:04:21,550
I'm not gonna dance with you,
dr. Kroger.
60
00:04:21,670 --> 00:04:22,522
Don't.
61
00:04:22,642 --> 00:04:24,528
Don't make me dance with you,
dr. Kroger.
62
00:04:24,559 --> 00:04:27,723
- No. No, Adrian, I am not suggesting.
- I can't dance with you, dr. Kroger.
63
00:04:27,793 --> 00:04:29,633
I didn't ask you to dance with me,
Adrian.
64
00:04:29,664 --> 00:04:31,295
I was talking about a different hobby.
65
00:04:31,348 --> 00:04:33,106
- Not dancing.
- Not dancing!
66
00:04:34,576 --> 00:04:35,850
Not dancing.
67
00:04:40,568 --> 00:04:41,898
Nothing personal.
68
00:04:43,797 --> 00:04:44,791
Hobby?
69
00:04:44,911 --> 00:04:46,453
I think that's a great idea.
70
00:04:46,473 --> 00:04:47,631
I'm sure you do.
71
00:04:47,651 --> 00:04:49,733
What about collecting Rocks?
You love Rocks.
72
00:04:49,853 --> 00:04:51,864
Dr. Kroger says Rocks don't count.
73
00:04:51,984 --> 00:04:54,939
It has to be creative.
I'm supposed to be expressing myself.
74
00:04:55,059 --> 00:04:57,189
All right, why don't you write a book,
like a novel?
75
00:04:57,579 --> 00:04:59,219
- About what?
- I don't know.
76
00:04:59,472 --> 00:05:01,986
Well, what would it be called?
I mean, who would be in it?
77
00:05:02,106 --> 00:05:03,879
Would they say?
Would the other people say?
78
00:05:03,999 --> 00:05:05,962
- Okay, forget about the novel.
- Okay.
79
00:05:06,685 --> 00:05:08,742
- God.
- You all right?
80
00:05:08,884 --> 00:05:10,904
Why are people always killing people
81
00:05:11,024 --> 00:05:12,230
in places like this?
82
00:05:12,250 --> 00:05:14,447
I don't know, Mr. Monk.
But I'll see what I can do.
83
00:05:14,494 --> 00:05:16,837
Monk. Ms. Teeger. Thank you for coming.
84
00:05:16,960 --> 00:05:20,103
I know this isn't exactly
your, venue of choice.
85
00:05:20,223 --> 00:05:22,148
- Yeah, what's going on?
- It could be nothing.
86
00:05:22,430 --> 00:05:23,722
It's probably nothing.
87
00:05:23,908 --> 00:05:26,370
That's the owner.
His name's Bennie Wentworth.
88
00:05:26,490 --> 00:05:28,451
He's owned this place for 20 years.
89
00:05:28,590 --> 00:05:29,825
He is a piece of work.
90
00:05:29,995 --> 00:05:34,217
Two tours of duty in Vietnam,
special forces, counter-insurgency.
91
00:05:34,638 --> 00:05:37,023
- He's an expert in Booby Traps.
- Booby Traps.
92
00:05:37,143 --> 00:05:40,618
Yeah, he's got an assistant named,
Hector, Something.
93
00:05:40,766 --> 00:05:43,266
He set these traps every night,
so they're all over the yard.
94
00:05:43,286 --> 00:05:44,523
Don't touch anything.
95
00:05:44,543 --> 00:05:46,365
Yeah, don't worry, I won't.
96
00:05:47,891 --> 00:05:48,856
So who is he?
97
00:05:48,894 --> 00:05:51,449
So far, he's a nobody.
No ID, no wallet.
98
00:05:51,512 --> 00:05:53,386
He cut through the fence
around 5:00 a.m.
99
00:05:54,144 --> 00:05:56,247
Well... Which car was his?
100
00:05:56,440 --> 00:05:58,716
No car.
Well, not that we found.
101
00:05:59,922 --> 00:06:02,869
So he breaks in,
he steps on this
102
00:06:02,989 --> 00:06:06,090
- tripwire.
- Right, which was tied to the shotgun,
103
00:06:06,585 --> 00:06:08,678
- took both barrels.
- Wait, is that legal?
104
00:06:08,798 --> 00:06:11,458
That's not for me to decide.
The d.a.'s working on it.
105
00:06:13,043 --> 00:06:15,349
- Booby trap!
- Randy! Randy! Randy!
106
00:06:15,469 --> 00:06:19,298
Randy! It's not a Booby Trap.
It's a spider's web.
107
00:06:19,691 --> 00:06:22,354
What's going on? Did you break this?
108
00:06:22,971 --> 00:06:23,652
Sorry.
109
00:06:23,672 --> 00:06:25,731
You break it, you bought it.
That's the rules.
110
00:06:25,751 --> 00:06:28,164
It's a Junkyard.
How do you know if something's broken?
111
00:06:28,184 --> 00:06:29,708
I know. I can tell, look.
112
00:06:30,084 --> 00:06:32,927
This wheel is all bent. 40 bucks.
113
00:06:33,047 --> 00:06:34,422
40 bucks, no way.
114
00:06:34,542 --> 00:06:38,388
Mr. Wentworth. This is Adrian Monk and
Natalie Teeger. They're helping us out.
115
00:06:38,442 --> 00:06:41,179
I was wondering, could you go over
the whole thing again please?
116
00:06:41,199 --> 00:06:44,510
Go over what? The guy was on
my property, he tried to rip me off,
117
00:06:44,630 --> 00:06:46,826
he got what was comin' to him,
end of story!
118
00:06:46,846 --> 00:06:49,603
I'll tell you what, give me 20 bucks,
we'll forget the whole thing.
119
00:06:49,630 --> 00:06:50,585
Not paying for it.
120
00:06:50,605 --> 00:06:53,286
What was he doing here, mr. Wentworth?
What do you think he was after?
121
00:06:53,306 --> 00:06:57,320
I don't know. Maybe he needed
a carburetor. People need carburetors.
122
00:06:57,440 --> 00:06:59,388
He was wearing a $2,000 suit.
123
00:06:59,600 --> 00:07:02,424
And those are Italian shoes.
I think he could afford a carburetor.
124
00:07:02,544 --> 00:07:04,984
Maybe he stole the suit.
That's possible, isn't it?
125
00:07:05,104 --> 00:07:07,993
Maybe he stole the shoes!
Maybe he was on a spree!
126
00:07:08,113 --> 00:07:11,837
Suit, shoes, and a carburetor.
What kind of spree is that?
127
00:07:12,026 --> 00:07:14,722
I don't know.
An eclectic spree.
128
00:07:15,226 --> 00:07:16,420
Do you have any enemies?
129
00:07:16,500 --> 00:07:20,322
None that I can think of. Except for
this guy, the bicycle thief. Ten bucks.
130
00:07:20,442 --> 00:07:23,092
- No.
- Okay, five bucks. Final offer.
131
00:07:23,212 --> 00:07:25,668
- Randy, give him five bucks.
- Fine.
132
00:07:26,686 --> 00:07:28,615
I wonder what happened to his partner.
133
00:07:28,765 --> 00:07:29,795
What partner?
134
00:07:29,915 --> 00:07:31,543
It's a dirt road out there.
135
00:07:32,031 --> 00:07:34,595
Very little dust on his shoes.
136
00:07:35,041 --> 00:07:36,932
Somebody must have dropped him off.
137
00:07:37,485 --> 00:07:40,263
Maybe they took off
when they heard the gunshots.
138
00:07:40,831 --> 00:07:44,196
Secure the road. Tell the crime scene
techs to check for tire tracks.
139
00:07:44,316 --> 00:07:45,260
Yes, sir.
140
00:07:46,476 --> 00:07:47,402
Randy.
141
00:07:48,344 --> 00:07:49,347
Your bike.
142
00:07:59,605 --> 00:08:00,719
Hey, Mr. Monk.
143
00:08:00,839 --> 00:08:02,430
- How about painting?
- Painting...
144
00:08:02,550 --> 00:08:05,972
That's a hobby. I bet you'd love it.
You're a very visual person.
145
00:08:06,568 --> 00:08:07,468
I am?
146
00:08:07,588 --> 00:08:08,675
You're a painter?
147
00:08:08,795 --> 00:08:10,657
I got everything you need right here.
148
00:08:10,777 --> 00:08:12,220
I just picked these up.
149
00:08:12,340 --> 00:08:16,097
I got a whole starting kit, good as new.
I'll throw in these canvases!
150
00:08:16,596 --> 00:08:17,657
The whole shebang.
151
00:08:18,756 --> 00:08:20,049
$50.00.
152
00:08:20,569 --> 00:08:21,454
I don't know.
153
00:08:21,574 --> 00:08:23,980
Painting.
I don't think it's for me.
154
00:08:24,147 --> 00:08:25,613
- I'll pay for it.
- Okay.
155
00:09:48,263 --> 00:09:50,428
Mr. Monk, I have to pick up Julie soon.
156
00:09:59,811 --> 00:10:01,832
- You're supposed to mix the colors.
- I can't.
157
00:10:01,852 --> 00:10:02,595
Okay.
158
00:10:03,331 --> 00:10:04,759
Don't mix the colors.
159
00:10:05,623 --> 00:10:06,909
What are you doing?
160
00:10:07,142 --> 00:10:10,256
- Washing the brush. I got paint on it.
- No, there's supposed to be paint-
161
00:10:10,713 --> 00:10:14,431
Mr. Monk, what. Why don't you.
Why don't you... Take an art class?
162
00:10:14,551 --> 00:10:16,714
You know, just to learn the,
The basic techniques.
163
00:10:16,834 --> 00:10:19,683
There's a community college
five blocks away. I'il sign you up.
164
00:10:19,803 --> 00:10:22,155
No.
No, I don't need a class.
165
00:10:22,353 --> 00:10:24,803
I'm fine. I'm good, just.
166
00:10:24,923 --> 00:10:26,648
Here's we go. Let's go.
167
00:10:34,815 --> 00:10:36,905
- I'm thinking yellow.
- Yellow would be good.
168
00:10:40,724 --> 00:10:41,939
It dripped.
169
00:10:42,142 --> 00:10:44,330
Here, hold that.
Just grab the other side.
170
00:10:44,350 --> 00:10:47,281
No, Mr. Monk, it's fine. You've already
thrown away three dropcloths.
171
00:10:47,301 --> 00:10:49,728
It's supposed to be messy.
You know, it's part of the fun.
172
00:10:49,848 --> 00:10:52,570
- This was a bad idea.
- No, it's not. You're doing good. Just,
173
00:10:52,833 --> 00:10:54,143
don't think so much.
174
00:10:54,263 --> 00:10:55,641
- Don't think.
- So much.
175
00:10:55,761 --> 00:10:57,055
Don't think.
176
00:10:57,862 --> 00:10:59,048
Don't think.
177
00:11:00,823 --> 00:11:01,845
Don't think.
178
00:11:03,731 --> 00:11:04,792
Don't think.
179
00:11:05,642 --> 00:11:06,877
So much.
180
00:11:14,830 --> 00:11:15,986
Don't think.
181
00:11:22,984 --> 00:11:24,238
Look what I did.
182
00:11:24,646 --> 00:11:26,101
It's terrible.
183
00:11:26,221 --> 00:11:28,393
- It's just.
- No no no no no, don't start over.
184
00:11:28,423 --> 00:11:30,654
- No. I like it, it's good. I like it.
- No, it's bad.
185
00:11:30,674 --> 00:11:32,452
I messed it up.
You told me not to think!
186
00:11:32,501 --> 00:11:35,588
- No, it's good.
- It's-it's flat. It's flat!
187
00:11:41,631 --> 00:11:42,339
Thank.
188
00:11:42,395 --> 00:11:44,686
I'm calling the school.
You're taking the class.
189
00:11:47,384 --> 00:11:48,685
Mr. Bennie.
190
00:11:50,042 --> 00:11:51,373
Buenos días.
191
00:11:54,426 --> 00:11:55,970
Siento llegar tarde.
192
00:11:56,832 --> 00:11:58,742
Mr. Bennie, qu'hace est durmiendio.
193
00:12:00,960 --> 00:12:02,039
Mr. Bennie.
194
00:12:03,347 --> 00:12:04,575
Mr. Bennie qu'hace?
195
00:12:05,878 --> 00:12:07,092
Mr. Bennie.
196
00:12:12,740 --> 00:12:13,896
Ay, dios mío.
197
00:12:26,775 --> 00:12:30,932
People, don't look at the landscape,
feel the landscape.
198
00:12:31,052 --> 00:12:33,849
Let the landscape speak to you.
199
00:12:36,922 --> 00:12:38,097
Yes!
200
00:12:38,217 --> 00:12:40,087
Angie. I love it.
201
00:12:40,433 --> 00:12:42,729
There's a wonderful negative energy.
202
00:12:43,678 --> 00:12:47,874
People, don't be afraid.
Be fearless. You are an artist.
203
00:12:48,341 --> 00:12:50,521
You are fearless.
204
00:12:51,143 --> 00:12:53,651
There is no right or wrong here.
205
00:12:59,614 --> 00:13:01,208
I'm sorry, I've forgotten your name.
206
00:13:01,328 --> 00:13:02,440
- Adrian.
- Adrian.
207
00:13:03,455 --> 00:13:05,596
- Who told you you could draw?
- Natalie.
208
00:13:06,347 --> 00:13:08,848
- What are those?
- Clouds.
209
00:13:11,760 --> 00:13:12,879
That's how I see it.
210
00:13:13,177 --> 00:13:14,624
Well, you're seeing it wrong.
211
00:13:14,938 --> 00:13:16,992
You said there was no right or wrong.
212
00:13:17,248 --> 00:13:18,270
Well...
213
00:13:19,684 --> 00:13:20,893
Never say that again.
214
00:13:29,393 --> 00:13:31,013
This feels familiar.
215
00:13:31,571 --> 00:13:32,392
Monk!
216
00:13:32,755 --> 00:13:36,785
Miss Teeger. Welcome back. But you never
thought you'd see this place again.
217
00:13:36,905 --> 00:13:39,397
- It's like a bad dream.
- It is, isn't it?
218
00:13:39,597 --> 00:13:40,774
The Body's over there.
219
00:13:41,405 --> 00:13:44,239
I told them not to move the Body
until you got here.
220
00:13:44,449 --> 00:13:46,022
- Where have you been?
- Art class.
221
00:13:46,072 --> 00:13:47,635
Right, your hobby. How's that going?
222
00:13:47,704 --> 00:13:49,921
Mr. Monk drew a beautiful
landscape today.
223
00:13:50,041 --> 00:13:50,967
Did he now?
224
00:13:51,087 --> 00:13:53,111
Did you put it up on the refrigerator,
mommy?
225
00:13:53,231 --> 00:13:55,090
Well, the teacher said it was odious.
226
00:13:55,341 --> 00:13:56,855
Odious. That doesn't sound good.
227
00:13:56,975 --> 00:14:00,526
I love it. I think he has real talent.
I believe in him.
228
00:14:00,940 --> 00:14:01,955
Oh, my god.
229
00:14:02,075 --> 00:14:03,882
Natalie, you remember Bennie Wentworth.
230
00:14:04,002 --> 00:14:05,754
Yeah, you can still smell the Whiskey.
231
00:14:05,874 --> 00:14:08,940
Looks like he got plastered and walked
into his own Booby Trap.
232
00:14:09,296 --> 00:14:10,937
Surprised it didn't happen years ago.
233
00:14:11,057 --> 00:14:13,951
Yeah, I know. What are the odds, right?
Same Junkyard, two victims,
234
00:14:14,071 --> 00:14:15,355
two nights running?
235
00:14:16,353 --> 00:14:17,509
This is wrong.
236
00:14:18,766 --> 00:14:20,579
I don't think he died here.
237
00:14:31,139 --> 00:14:32,528
It's 12 inches, right?
238
00:14:32,785 --> 00:14:33,671
Yeah.
239
00:14:43,332 --> 00:14:45,280
The knife's 48 inches off the ground.
240
00:14:45,340 --> 00:14:46,316
Right.
241
00:14:56,020 --> 00:14:57,602
That's 54 inches.
242
00:14:57,768 --> 00:14:58,943
It doesn't match.
243
00:15:00,452 --> 00:15:02,206
He was stabbed somewhere else.
244
00:15:21,211 --> 00:15:22,562
He was killed here.
245
00:15:23,103 --> 00:15:26,619
Then moved over there to the Booby Trap
to make it look like an accident.
246
00:15:27,078 --> 00:15:29,451
Maybe the guy who drove off
last night came back.
247
00:15:30,257 --> 00:15:31,894
For what? What the hell are they after?
248
00:15:32,014 --> 00:15:33,961
I don't know. There's something here.
249
00:15:34,144 --> 00:15:36,407
Something worth dying for,
250
00:15:36,874 --> 00:15:38,765
- or killing for.
- Here?
251
00:15:41,563 --> 00:15:42,740
Hey, what do you got?
252
00:15:43,989 --> 00:15:45,243
The log book.
253
00:15:47,128 --> 00:15:48,652
Looks like everything...
254
00:15:49,155 --> 00:15:51,381
He picked up, and everything he sold.
255
00:15:54,599 --> 00:15:55,718
Look.
256
00:15:55,867 --> 00:15:57,417
The last page is missing.
257
00:15:57,848 --> 00:16:00,654
- Who found the Body?
- We got an anonymous call.
258
00:16:01,217 --> 00:16:03,025
Figured it was, Hector, his assistant.
259
00:16:03,145 --> 00:16:04,715
- is he here?
- No, took off.
260
00:16:04,835 --> 00:16:07,303
Probably got scared.
No green card.
261
00:16:07,581 --> 00:16:10,012
Maybe he knows
what's on that missing page.
262
00:16:10,600 --> 00:16:14,018
- Find him and bring an interpreter.
- We don't need one. I can do it.
263
00:16:14,643 --> 00:16:15,800
You speak Spanish?
264
00:16:15,932 --> 00:16:18,451
Yeah. I'm brushing up.
Trying to make Captain.
265
00:16:18,571 --> 00:16:19,794
- You any good?
- Yeah.
266
00:16:20,186 --> 00:16:21,226
I'm bueno.
267
00:16:21,497 --> 00:16:22,962
I'm mucho bueno.
268
00:16:23,971 --> 00:16:26,856
I got a feeling about this
and it ain't bueno.
269
00:16:35,351 --> 00:16:36,566
Mr. Monk.
270
00:16:36,848 --> 00:16:37,631
Yes?
271
00:16:37,751 --> 00:16:39,678
Adrian Monk, the Painter.
272
00:16:43,298 --> 00:16:45,565
- Yeah.
- It is you.
273
00:16:45,779 --> 00:16:47,978
What a great honor, sir.
274
00:16:48,500 --> 00:16:49,851
Please, can I come in?
275
00:16:51,261 --> 00:16:52,841
Yes. Please.
276
00:16:59,963 --> 00:17:01,834
The smell of a genius.
277
00:17:02,149 --> 00:17:04,517
This must be your studio?
278
00:17:04,864 --> 00:17:06,277
Not really a studio.
279
00:17:06,397 --> 00:17:09,309
I'm sorry, I haven't introduced myself.
280
00:17:09,732 --> 00:17:14,313
Petya Lovak from Rostov, near Moscow.
281
00:17:14,453 --> 00:17:15,620
You've been to Russia.
282
00:17:15,740 --> 00:17:17,328
No, I don't travel much.
283
00:17:17,659 --> 00:17:20,092
Axcept for up there, I presume.
284
00:17:20,452 --> 00:17:23,452
- You're an art dealer.
- I'm not merely an art dealer.
285
00:17:23,572 --> 00:17:26,715
I'm a connoisseur.
I am an enthusiast.
286
00:17:26,835 --> 00:17:30,515
And each and every day,
I look for new talent.
287
00:17:30,635 --> 00:17:34,451
Today, I was at the college,
and what did I see?
288
00:17:34,780 --> 00:17:38,894
I saw this
fantastic landscape you have done.
289
00:17:39,014 --> 00:17:40,751
Magnificent!
290
00:17:40,871 --> 00:17:44,970
It's a wonderful example
of outsider art.
291
00:17:45,090 --> 00:17:46,080
Outsider art?
292
00:17:46,200 --> 00:17:49,639
You see, every great moment
in history
293
00:17:49,982 --> 00:17:52,521
like Cubism,
surrealism,
294
00:17:52,641 --> 00:17:54,670
they all began as
295
00:17:54,837 --> 00:17:56,902
outsider
art.
296
00:17:58,697 --> 00:18:00,935
Is this some of your work?
297
00:18:01,249 --> 00:18:02,700
Do you mind if i,
298
00:18:03,114 --> 00:18:04,020
Please?
299
00:18:12,909 --> 00:18:14,240
I love this.
300
00:18:14,388 --> 00:18:15,603
Well...
301
00:18:18,323 --> 00:18:19,148
Yeah.
302
00:18:19,268 --> 00:18:20,731
Actually...
303
00:18:24,669 --> 00:18:25,904
It's a banana.
304
00:18:27,150 --> 00:18:28,918
It's a flat,
305
00:18:29,471 --> 00:18:32,336
- It's a flat banana.
- Yes. I had my assistant
306
00:18:32,604 --> 00:18:34,957
flatten it,
straighten it.
307
00:18:40,360 --> 00:18:41,980
A flat banana.
308
00:18:42,249 --> 00:18:43,463
I get it.
309
00:18:43,676 --> 00:18:44,930
I love it.
310
00:18:45,358 --> 00:18:46,592
I want it.
311
00:18:46,967 --> 00:18:50,341
- You want to buy it?
- Yes, I give you $300 cash.
312
00:18:50,563 --> 00:18:52,006
And I'll take it right away.
313
00:18:52,126 --> 00:18:54,684
- 300?
- Let's make it 500.
314
00:18:54,804 --> 00:18:56,404
And this one too.
315
00:18:56,524 --> 00:18:59,345
- I must have this.
- No no, that one doesn't count.
316
00:18:59,690 --> 00:19:01,747
I messed it up.
That.
317
00:19:01,988 --> 00:19:03,398
It's just a swoosh.
318
00:19:03,518 --> 00:19:04,485
No.
319
00:19:04,765 --> 00:19:05,807
Mr. Monk.
320
00:19:06,263 --> 00:19:09,055
Let me tell you.
You say more with one swoosh
321
00:19:09,175 --> 00:19:12,431
than most artists say
with a million swoosh.
322
00:19:13,773 --> 00:19:15,317
Just look at this.
323
00:19:15,981 --> 00:19:17,466
From a distance.
324
00:19:19,080 --> 00:19:21,260
Eternity dives.
325
00:19:22,810 --> 00:19:23,737
Brilliant!
326
00:19:24,043 --> 00:19:24,911
There!
327
00:19:25,080 --> 00:19:26,002
So...
328
00:19:26,540 --> 00:19:28,334
Can I propose to you...
329
00:19:29,379 --> 00:19:33,739
Thousand dollars...
For both those pieces?
330
00:19:34,843 --> 00:19:36,250
Do we have a deal?
331
00:19:40,859 --> 00:19:42,904
I don't usually shake hands, but...
332
00:19:44,931 --> 00:19:45,970
I thank you.
333
00:19:46,090 --> 00:19:47,149
Mr. Monk.
334
00:19:47,558 --> 00:19:50,047
You are a true
revelation.
335
00:19:50,814 --> 00:19:53,207
And I would like the world to know it.
336
00:19:54,400 --> 00:19:55,769
I don't know what to say.
337
00:19:55,935 --> 00:19:57,401
Don't say anything.
338
00:19:57,904 --> 00:20:00,008
Just paint, paint, paint!
339
00:20:00,450 --> 00:20:02,398
And when you can't paint anymore,
340
00:20:03,138 --> 00:20:05,279
just continue painting.
341
00:20:10,211 --> 00:20:13,240
Es que usted tiene que creerme.
Yo no sé dónde esti.
342
00:20:13,627 --> 00:20:16,048
Ya van como
tres samanas que no lo he visto.
343
00:20:16,430 --> 00:20:18,803
Tal vez se regres a México, no si.
344
00:20:19,150 --> 00:20:22,275
She said,
usted tiene.
345
00:20:22,869 --> 00:20:23,950
But she never.
346
00:20:24,870 --> 00:20:26,047
Creerme,
347
00:20:26,240 --> 00:20:27,224
it's...
348
00:20:30,046 --> 00:20:33,443
- She said she hasn't seen him.
- Just tell her he's not in trouble,
349
00:20:33,563 --> 00:20:36,045
we're not from the INS,
we just want to talk to him.
350
00:20:36,349 --> 00:20:37,243
Okay.
351
00:20:38,025 --> 00:20:40,649
Usted es un marinero triste.
352
00:20:44,961 --> 00:20:47,307
She's pretending she doesn't understand.
353
00:20:48,223 --> 00:20:49,226
Hey, Hector.
354
00:20:51,380 --> 00:20:53,120
Hector, it's Leland Stottlemeyer.
355
00:20:53,240 --> 00:20:55,652
Come on out, son.
We're not from the INS.
356
00:20:55,772 --> 00:20:58,695
Hector, we just want to find out
what happened to Bennie.
357
00:20:59,289 --> 00:21:00,466
No INS.
358
00:21:05,355 --> 00:21:06,551
Ayudenos.
359
00:21:07,533 --> 00:21:10,619
Ayudenos, ayudenos.
360
00:21:11,526 --> 00:21:12,311
Hola.
361
00:21:12,431 --> 00:21:13,255
Hey...
362
00:21:15,269 --> 00:21:16,562
Can you help us?
363
00:21:17,237 --> 00:21:18,269
Look.
364
00:21:23,946 --> 00:21:25,282
The page is missing.
365
00:21:25,585 --> 00:21:28,183
Can you help us find out
what was on that page?
366
00:21:28,303 --> 00:21:30,052
- Can you show us?
- Si.
367
00:21:30,314 --> 00:21:31,533
- Si.
- Yes.
368
00:21:31,791 --> 00:21:32,640
Yes.
369
00:21:34,682 --> 00:21:35,838
Thank you, Randy.
370
00:22:00,882 --> 00:22:01,924
Hello.
371
00:22:02,326 --> 00:22:05,165
- So how's it going?
- Hush a art.
372
00:22:05,630 --> 00:22:06,691
Mr. Monk.
373
00:22:07,792 --> 00:22:09,055
Where's all my stuff?
374
00:22:09,175 --> 00:22:11,520
Out back.
It was distracting me.
375
00:22:11,698 --> 00:22:14,680
- Well, what if it rains?
- Then your stuff will get wet.
376
00:22:14,979 --> 00:22:18,314
Art requires a little sacrifice,
Natalie.
377
00:22:19,033 --> 00:22:20,297
Wait-my curtains?
378
00:22:20,417 --> 00:22:22,656
I took them down
because I needed the light.
379
00:22:22,776 --> 00:22:23,902
Eastern light.
380
00:22:24,534 --> 00:22:25,685
C'est finis.
381
00:22:25,805 --> 00:22:26,743
Take a look.
382
00:22:31,395 --> 00:22:32,610
What do you think?
383
00:22:34,835 --> 00:22:37,290
- Well, the Captain's gonna love it.
- Why?
384
00:22:37,869 --> 00:22:39,586
Well, it.
It's him, right?
385
00:22:39,910 --> 00:22:41,839
No.
It's you!
386
00:22:42,533 --> 00:22:43,533
Me?!
387
00:22:44,858 --> 00:22:46,228
But, she.
388
00:22:48,349 --> 00:22:51,386
- I have a moustache.
- It's a shadow. Natalie.
389
00:22:52,749 --> 00:22:54,717
This is my masterpiece.
390
00:22:57,376 --> 00:22:58,551
Take it.
391
00:22:58,959 --> 00:23:00,329
I want you to have it.
392
00:23:00,496 --> 00:23:02,406
Wait. Wait wait.
393
00:23:06,816 --> 00:23:07,723
There.
394
00:23:08,448 --> 00:23:10,261
Now Julie can go to college.
395
00:23:10,381 --> 00:23:11,538
Mr. Monk, is.
396
00:23:11,965 --> 00:23:14,240
Is that really how you see me?
397
00:23:16,141 --> 00:23:17,820
You're a beautiful woman.
398
00:23:19,191 --> 00:23:20,578
Hey hey, Picasso!
399
00:23:21,416 --> 00:23:23,278
- Hey!
- Look at you.
400
00:23:23,975 --> 00:23:25,229
You're really into it.
401
00:23:26,609 --> 00:23:28,245
I mean, you're really into it.
402
00:23:28,365 --> 00:23:29,721
Who is that, Jimmy Buffet?
403
00:23:29,841 --> 00:23:31,857
No, that's Miss Piggy, right?
404
00:23:32,092 --> 00:23:33,650
Looks like he's eating something.
405
00:23:33,770 --> 00:23:35,707
- What's the. What's that?
- It's me!
406
00:23:44,444 --> 00:23:45,436
And I love it.
407
00:23:45,556 --> 00:23:48,265
Okay, you have to look at it
with fresh eyes.
408
00:23:49,576 --> 00:23:50,576
Fresh eyes?
409
00:23:50,762 --> 00:23:51,762
Like this?
410
00:23:54,154 --> 00:23:56,585
So you take it all in,
all at once. Try it.
411
00:23:57,317 --> 00:23:58,320
Try it!
412
00:24:03,984 --> 00:24:06,048
Now you open your hands.
You have to open your hands.
413
00:24:06,087 --> 00:24:07,192
Gimme a minute.
414
00:24:12,294 --> 00:24:13,876
Okay, yeah, I see it now.
415
00:24:14,368 --> 00:24:15,273
It's good.
416
00:24:15,341 --> 00:24:17,983
Yeah, Monk, listen,
we've got Hector Morales in the car.
417
00:24:18,003 --> 00:24:19,351
We wanna drive him around.
418
00:24:19,471 --> 00:24:23,084
Yeah, we're gonna retrace the route
that Hector and Bennie took last week.
419
00:24:23,104 --> 00:24:25,929
Yeah, it should only take
a couple of days.
420
00:24:25,987 --> 00:24:28,281
- We figured you'd wanna come along.
- I'll pass.
421
00:24:29,286 --> 00:24:30,314
You'll pass?
422
00:24:30,374 --> 00:24:31,473
Yeah, I'm too busy.
423
00:24:31,558 --> 00:24:33,361
I have big art show tomorrow
at the college.
424
00:24:33,381 --> 00:24:36,147
Monk! We've got two victims here,
the case is fresh.
425
00:24:36,186 --> 00:24:39,478
- I think it's kind of a priority to.
- This is kind of a priority to me.
426
00:24:40,009 --> 00:24:41,688
No, it's not. This is a hobby.
427
00:24:41,863 --> 00:24:44,535
Not anymore.
It was a hobby when I started.
428
00:24:45,442 --> 00:24:46,551
You mean thursday.
429
00:24:46,571 --> 00:24:48,233
He sold two paintings.
430
00:24:48,985 --> 00:24:49,892
Deux.
431
00:24:50,546 --> 00:24:51,453
To who?
432
00:24:52,370 --> 00:24:53,316
Hello?
433
00:24:53,451 --> 00:24:56,538
- I'm sorry, am I disturbing you?
- Mr. Lovak, come in.
434
00:24:56,611 --> 00:24:59,020
You should put sign up,
"genius at work."
435
00:24:59,295 --> 00:25:00,722
These are my friends.
436
00:25:00,829 --> 00:25:02,777
Petya Lovak, Natalie Teeger.
437
00:25:02,797 --> 00:25:04,512
Miss Teeger.
438
00:25:04,600 --> 00:25:06,483
You must be his muse.
439
00:25:07,242 --> 00:25:09,306
It would explain everything.
440
00:25:10,092 --> 00:25:12,186
Leland Stottlemeyer and Randy Disher.
441
00:25:12,248 --> 00:25:13,271
Petya Lovak.
442
00:25:14,153 --> 00:25:15,135
Gentlemen.
443
00:25:15,193 --> 00:25:17,701
I hope you're not here to outbid me.
444
00:25:19,747 --> 00:25:21,097
Look at that.
445
00:25:21,408 --> 00:25:22,720
Are these new?
446
00:25:27,278 --> 00:25:28,474
Mr. Monk.
447
00:25:28,804 --> 00:25:33,737
It is as if art never existed before
and you reinvented it.
448
00:25:33,757 --> 00:25:34,635
Right.
449
00:25:35,194 --> 00:25:40,056
I'll... Take both of them for...
$1,200.
450
00:25:40,403 --> 00:25:43,779
- And I will hang them.
- in my villa in Monte Carlo.
451
00:25:43,973 --> 00:25:46,346
You're-you're gonna
put them up where you live?
452
00:25:51,803 --> 00:25:53,848
I've never seen this.
453
00:25:54,789 --> 00:25:56,544
How much is big woman?
454
00:25:56,889 --> 00:25:58,486
Sorry, that's not for sale.
455
00:25:58,691 --> 00:26:01,199
I just gave it to Natalie as a gift.
456
00:26:01,709 --> 00:26:03,136
No no no.
457
00:26:03,213 --> 00:26:04,853
A... Thousand dollars.
458
00:26:05,571 --> 00:26:06,574
Pardon me?
459
00:26:07,160 --> 00:26:10,536
I'm sorry, $2,000!
I must have this painting.
460
00:26:15,634 --> 00:26:17,467
I can't. I'm sorry.
461
00:26:19,345 --> 00:26:20,908
It was a gift, i'm sorry.
462
00:26:23,355 --> 00:26:25,284
You have no idea how sorry...
463
00:26:26,094 --> 00:26:27,406
I really am.
464
00:26:28,088 --> 00:26:29,321
You sure?
465
00:26:30,127 --> 00:26:31,362
Are you sure?
466
00:26:31,417 --> 00:26:32,787
Yeah, I'm sure.
467
00:26:33,823 --> 00:26:34,595
Okay.
468
00:26:35,496 --> 00:26:37,156
I'll give you my card
469
00:26:37,234 --> 00:26:40,495
just in case you change your mind.
470
00:26:40,515 --> 00:26:44,346
Mr. Monk, would you please help me with
the paintings to my van?
471
00:26:44,409 --> 00:26:46,627
Of course. Would you hold that, please?
472
00:26:46,685 --> 00:26:47,804
Miss Teeger.
473
00:26:49,248 --> 00:26:51,004
Until we meet again.
474
00:26:51,115 --> 00:26:53,484
Gentlemen.
It was a pleasure.
475
00:26:53,561 --> 00:26:54,485
Yeah.
476
00:26:55,014 --> 00:26:55,959
Truly.
477
00:27:01,542 --> 00:27:02,685
Is this real?
478
00:27:03,427 --> 00:27:04,758
What do you think?
479
00:27:14,801 --> 00:27:16,832
Adrian, we only have an hour.
480
00:27:17,055 --> 00:27:18,425
Don't move.
481
00:27:19,045 --> 00:27:20,511
It's almost done.
482
00:27:22,875 --> 00:27:24,962
You know, while we have a moment,
483
00:27:25,023 --> 00:27:27,705
my assistant said that
you did not bring a check today.
484
00:27:30,131 --> 00:27:31,810
This should take care of it.
485
00:27:32,148 --> 00:27:33,750
That oughta cover us till June.
486
00:27:35,244 --> 00:27:36,832
Yes, well,
487
00:27:36,960 --> 00:27:40,219
thank you for this.
I, I hope you're not insulted,
488
00:27:40,239 --> 00:27:42,166
but I think I'd rather have the check.
489
00:27:42,531 --> 00:27:43,554
Really?
490
00:27:45,764 --> 00:27:49,782
You know I could sell that piece tonight
for $3,000.
491
00:27:49,802 --> 00:27:52,709
And I-and I think that's great,
i'm really proud of you, Adrian.
492
00:27:52,767 --> 00:27:55,672
But, you know, when I suggested
that you take up a hobby,
493
00:27:56,873 --> 00:27:59,699
- I never expected.
- Me to succeed.
494
00:27:59,719 --> 00:28:02,300
No, no, no. That is not what I meant.
495
00:28:02,356 --> 00:28:05,111
Trudy always said
I had the soul of an artist.
496
00:28:05,150 --> 00:28:06,793
And I agree with Trudy.
497
00:28:07,428 --> 00:28:10,544
See, I always felt that your detective
work was your art,
498
00:28:10,583 --> 00:28:12,571
the way you analyze a crime scene.
499
00:28:12,660 --> 00:28:16,893
I did too, I did too.
But now, I've sold these paintings.
500
00:28:17,408 --> 00:28:21,614
Something that I created
is out there on somebody's wall
501
00:28:22,099 --> 00:28:24,074
being admired. I'm invigor.
502
00:28:24,094 --> 00:28:27,055
I feel invigorated. I'm invigorated.
503
00:28:29,339 --> 00:28:31,156
Who knows what else I can do?
504
00:28:32,083 --> 00:28:34,315
You sold five paintings?
505
00:28:34,923 --> 00:28:36,949
That's right. That's right.
506
00:28:37,052 --> 00:28:40,252
But all-all to the same man,
this Mr. Lovak.
507
00:28:40,291 --> 00:28:41,920
What-what do you know about him?
508
00:28:41,972 --> 00:28:46,219
He's from a little town called Rostov,
which is near Moscow.
509
00:28:46,748 --> 00:28:48,555
His family owns an oil refinery.
510
00:28:48,808 --> 00:28:51,681
But petya is more interested
511
00:28:51,990 --> 00:28:53,707
in collecting fine art.
512
00:28:53,825 --> 00:28:55,697
If you'd like to meet him...
513
00:28:56,659 --> 00:28:59,533
There's an exhibit at my art
school this very afternoon.
514
00:28:59,744 --> 00:29:01,615
Sorry, I, Maybe
515
00:29:01,692 --> 00:29:03,795
another time. But you know what?
516
00:29:04,160 --> 00:29:06,012
Our time is up.
517
00:29:06,092 --> 00:29:10,087
And I am afraid i'm going
to have to ask you for that check.
518
00:29:11,725 --> 00:29:13,326
Are you sure?
519
00:29:14,614 --> 00:29:17,048
El martes en la manana, paramos aqul.
520
00:29:17,168 --> 00:29:19,569
Encontramos una mesa y tres sillas.
521
00:29:19,628 --> 00:29:21,125
Las pusimos en El Carro.
522
00:29:22,814 --> 00:29:25,091
Tuesday morning,
he said he was here with Bennie,
523
00:29:25,122 --> 00:29:28,651
They found a table
and a delicious bamboo salad.
524
00:29:29,749 --> 00:29:31,157
A bamboo salad.
525
00:29:32,309 --> 00:29:33,801
I think he's hiding something too.
526
00:29:33,857 --> 00:29:35,482
I think you're hiding something.
527
00:29:35,921 --> 00:29:38,784
And where did you go-
Where did he go next?
528
00:29:38,823 --> 00:29:42,870
Adonde.
Adonde, adonde usted.
529
00:29:43,737 --> 00:29:46,206
- Adonde usted.
- Where do we go next?
530
00:29:46,464 --> 00:29:48,369
Adonde. Can you show me?
531
00:29:48,424 --> 00:29:49,716
- Si, vamos.
- Okay.
532
00:30:09,497 --> 00:30:10,865
God.
533
00:30:17,019 --> 00:30:18,616
It's a very common name.
534
00:30:26,995 --> 00:30:28,151
How are we doing?
535
00:30:29,201 --> 00:30:31,362
Look at them.
Sad, really.
536
00:30:31,704 --> 00:30:34,386
Don't know who they're all
trying to impress.
537
00:30:36,487 --> 00:30:39,024
It's pathetic. They're pathetic.
But we shouldn't laugh.
538
00:30:39,044 --> 00:30:41,274
No, Mr. Monk, it's you, look at you.
539
00:30:41,353 --> 00:30:43,804
Where did you get this? Oh, my gosh.
540
00:30:43,881 --> 00:30:45,443
And a beret?
541
00:30:45,770 --> 00:30:48,192
Now-now it's crooked, I can feel it.
542
00:30:48,212 --> 00:30:50,380
No, Mr. Monk, it's supposed
to be crooked, here.
543
00:30:50,620 --> 00:30:53,317
- Stop it. That goes this way.
- Just a little.
544
00:30:53,337 --> 00:30:55,623
- Stop it, you're embarrassing me.
- Just a little.
545
00:30:55,667 --> 00:30:57,895
Petya must be running late.
Yeah, Mr. Monk,
546
00:30:57,915 --> 00:31:00,792
I've been doing a little research on
your friend Pety a I googled him.
547
00:31:00,847 --> 00:31:03,774
At least I tried to,
and there's no record of him anywhere.
548
00:31:03,819 --> 00:31:05,796
Natalie, people like Petya.
549
00:31:05,816 --> 00:31:08,054
Important people, wealthy people.
550
00:31:08,227 --> 00:31:10,060
They are un-google-able.
551
00:31:10,269 --> 00:31:14,062
No, Mr. Monk, it doesn't work like that.
It's not like an unlisted phone number.
552
00:31:14,082 --> 00:31:15,299
Un-google-able!
553
00:31:15,557 --> 00:31:16,811
End of discussion.
554
00:31:16,929 --> 00:31:19,564
Adrian Monk.
My star student.
555
00:31:19,584 --> 00:31:20,784
Ms. Benson.
556
00:31:21,155 --> 00:31:23,066
This is my friend, Natalie Teeger.
557
00:31:23,298 --> 00:31:26,041
Natalie was very supportive of me
when I was...
558
00:31:26,139 --> 00:31:28,354
Still struggling.
Before...
559
00:31:28,662 --> 00:31:30,614
- I sold anything.
- Yes, yes.
560
00:31:30,664 --> 00:31:33,012
Well, we've all
heard about your success.
561
00:31:33,032 --> 00:31:34,947
It's the talk of the school. It's.
562
00:31:34,967 --> 00:31:38,137
Quite extraordinary, yes, I know.
Excuse me, here he is.
563
00:31:38,316 --> 00:31:40,091
Petya! Petya.
564
00:31:40,186 --> 00:31:41,824
I'm so glad you could make it.
565
00:31:41,906 --> 00:31:44,443
Mr. Monk, I wouldn't have
missed it for all the world.
566
00:31:44,463 --> 00:31:45,787
I'm sure you don't remember.
567
00:31:45,807 --> 00:31:49,884
The alluring Miss teeger.
Have you reconsidered your decision,
568
00:31:49,904 --> 00:31:51,464
About selling your portrait?
569
00:31:51,559 --> 00:31:54,135
- I'm afraid not.
- What a pity!
570
00:31:54,203 --> 00:31:57,364
My collection of Monk
will always be incomplete.
571
00:31:57,384 --> 00:31:59,712
And this is my instructor, ms. Benson.
572
00:31:59,809 --> 00:32:03,127
You must be so proud
of your disciple here.
573
00:32:03,184 --> 00:32:06,147
I think astonished would be
a more accurate word.
574
00:32:06,179 --> 00:32:07,179
Thank you.
575
00:32:07,215 --> 00:32:10,657
I know you came here to see Adrian,
but there's so much interesting work
576
00:32:10,677 --> 00:32:11,965
being done at the school.
577
00:32:12,408 --> 00:32:14,182
For example, over there.
578
00:32:14,575 --> 00:32:16,813
And,
well, look.
579
00:32:17,437 --> 00:32:19,791
Here's one example. This is mine.
580
00:32:20,323 --> 00:32:22,793
I call it
marriage.
581
00:32:22,828 --> 00:32:25,162
No, no, I'm sorry, not even close.
582
00:32:25,191 --> 00:32:27,371
The lines are all squiggly.
583
00:32:27,521 --> 00:32:30,328
You have to make them straighter.
Try using a ruler.
584
00:32:30,455 --> 00:32:31,499
A ruler?
585
00:32:31,519 --> 00:32:33,551
You told me you had two new paintings.
586
00:32:33,571 --> 00:32:35,631
Well, on this side, right over here.
587
00:32:35,917 --> 00:32:38,136
- Stop!
- Snowman.
588
00:32:46,274 --> 00:32:47,739
What is this?
589
00:32:48,467 --> 00:32:50,888
There's, like, tiny punctures
here in the middle.
590
00:32:50,908 --> 00:32:52,859
Yeah, I used a compass.
591
00:32:54,148 --> 00:32:55,479
Yes.
592
00:32:55,730 --> 00:32:56,946
Of course.
593
00:32:57,061 --> 00:32:59,762
And I love it.
I must have it.
594
00:33:01,332 --> 00:33:03,261
And I will take this too.
595
00:33:03,893 --> 00:33:05,109
It's an egg in a nest.
596
00:33:05,166 --> 00:33:07,636
Of course, it is an egg in a nest.
597
00:33:08,706 --> 00:33:10,807
So, together...
598
00:33:12,498 --> 00:33:13,887
$4,000.
599
00:33:14,195 --> 00:33:15,791
- Okay.
- Anything else?
600
00:33:16,019 --> 00:33:18,172
- Yes, I have some sketches.
- No no.
601
00:33:18,192 --> 00:33:20,690
I'm more interested in your paintings.
602
00:33:20,759 --> 00:33:22,774
That's where your genius lies.
603
00:33:22,794 --> 00:33:23,589
I agree.
604
00:33:23,685 --> 00:33:27,720
My van is outside, do you think
someone can help me with the paintings?
605
00:33:27,740 --> 00:33:28,742
I'll do it.
606
00:33:28,962 --> 00:33:30,892
Careful. Careful.
607
00:33:34,469 --> 00:33:37,131
I haven't given up on your portrait.
608
00:33:42,124 --> 00:33:43,223
Art supplies.
609
00:33:43,281 --> 00:33:45,469
My uncle died suddenly
about three weeks ago.
610
00:33:45,542 --> 00:33:47,820
Heart attack.
I've been cleaning out his house
611
00:33:47,864 --> 00:33:50,398
and I put a bunch of his stuff
by the curb monday night.
612
00:33:50,418 --> 00:33:51,913
What kind of art supplies?
613
00:33:52,075 --> 00:33:54,156
Some paints, a few blank canvases,
614
00:33:54,176 --> 00:33:56,541
and one of my uncle's paintings
that he never finished.
615
00:33:56,561 --> 00:33:57,639
Blank canvases.
616
00:33:57,697 --> 00:33:59,919
Miss larson, can we take a look inside?
617
00:34:00,264 --> 00:34:01,209
Thank you.
618
00:34:03,129 --> 00:34:04,614
Over here.
619
00:34:06,128 --> 00:34:08,848
Careful.
I'll take it from here.
620
00:34:10,005 --> 00:34:11,394
Thank you.
621
00:34:13,189 --> 00:34:16,124
- Are-are those all my... Paintings?
- I'm sorry, I'm in a hurry.
622
00:34:16,155 --> 00:34:18,950
I have one more stop, and then
i'm heading for the airport.
623
00:34:18,970 --> 00:34:20,498
You're leaving, really?
624
00:34:20,518 --> 00:34:21,738
- Please-
- Maybe,
625
00:34:21,786 --> 00:34:24,681
Maybe we should wrap them up. You know.
I could find a sheet.
626
00:34:24,701 --> 00:34:28,448
- They'll be fine. Don't worry about it.
- Good-bye. Good-bye, good-bye.
627
00:34:28,468 --> 00:34:31,203
- I'm saying good-bye to my paintings.
- Seriously Mr. Monk hurry.
628
00:34:31,223 --> 00:34:34,923
When you Hang them, make sure
they're straight. Use a level.
629
00:34:35,006 --> 00:34:36,441
Yes, yes.
630
00:34:37,348 --> 00:34:38,891
Sorry.
631
00:34:41,099 --> 00:34:42,430
Das Vidhanya.
632
00:34:58,662 --> 00:35:00,938
Was your uncle a professional painter?
633
00:35:00,996 --> 00:35:02,296
No, it was just a hobby.
634
00:35:02,316 --> 00:35:04,493
He took it up late in life
just a few years ago.
635
00:35:04,513 --> 00:35:05,613
Was he any good?
636
00:35:05,937 --> 00:35:07,873
I didn't think so, to be honest.
637
00:35:08,165 --> 00:35:11,558
But he did sell a lot of his paintings.
To a collector from Russia.
638
00:35:12,997 --> 00:35:14,114
From Russia?
639
00:35:14,946 --> 00:35:16,489
Do you remember his name?
640
00:35:16,983 --> 00:35:17,952
I never met him.
641
00:35:17,991 --> 00:35:20,660
But I think he bought all of them.
Except for the last one.
642
00:35:20,680 --> 00:35:22,652
The one uncle Scott was working
on when he died.
643
00:35:22,672 --> 00:35:24,799
That's the one you put out by the curb.
644
00:35:28,787 --> 00:35:30,545
- Is this your uncle?
- Yeah.
645
00:35:30,575 --> 00:35:32,485
What does he have to do with
carson paper?
646
00:35:32,655 --> 00:35:34,182
He worked there for 30 years.
647
00:35:34,221 --> 00:35:35,706
What's Carson paper?
648
00:35:36,763 --> 00:35:40,447
Carson paper has a contract with
the US Treasury. They make Money.
649
00:35:41,512 --> 00:35:43,480
Or at least the paper it's printed on.
650
00:35:50,059 --> 00:35:51,333
Adrian!
651
00:35:52,365 --> 00:35:54,370
Congratulations.
652
00:35:54,618 --> 00:35:55,852
I must be honest.
653
00:35:55,984 --> 00:36:00,131
At first, I didn't appreciate your style
but I see it now.
654
00:36:00,258 --> 00:36:01,820
You are deconstructing
655
00:36:01,896 --> 00:36:05,009
the aesthetic orthodoxy
that most artists, myself included.
656
00:36:05,029 --> 00:36:06,704
- Where's Natalie?
- She went home.
657
00:36:06,757 --> 00:36:10,017
She took her portrait with her,
which I love, by the way.
658
00:36:10,245 --> 00:36:12,045
Just took me a while to get it.
659
00:36:16,046 --> 00:36:17,435
Are you all right?
660
00:36:20,461 --> 00:36:22,421
There was another painting in that van.
661
00:36:24,034 --> 00:36:25,809
I've seen it somewhere before.
662
00:36:29,376 --> 00:36:30,571
In the Junkyard.
663
00:36:31,314 --> 00:36:32,510
It was there...
664
00:36:33,112 --> 00:36:36,662
On thursday, and the next day,
it was gone.
665
00:36:49,315 --> 00:36:50,413
God.
666
00:36:53,082 --> 00:36:54,219
These are awful.
667
00:36:55,325 --> 00:36:56,232
Monk.
668
00:36:57,039 --> 00:36:59,074
- I'm terrible.
- Adrian monk.
669
00:37:00,137 --> 00:37:00,986
Monk.
670
00:37:01,143 --> 00:37:02,638
Where's your friend, the Russian?
671
00:37:02,658 --> 00:37:05,194
What, what. He just left.
What's going on?
672
00:37:05,214 --> 00:37:06,978
I just spoke with the secret service.
673
00:37:07,613 --> 00:37:09,581
Lovak is with the Russian mob.
674
00:37:09,613 --> 00:37:12,620
They've been counterfeiting
US Currency using real paper.
675
00:37:12,640 --> 00:37:15,162
Yeah, a guy named Scott Larson.
He used to work at the US Mint.
676
00:37:15,182 --> 00:37:17,460
He's been smuggling paper
out of the factory for years.
677
00:37:17,480 --> 00:37:19,725
Guess how they're getting it
past customs.
678
00:37:21,060 --> 00:37:22,063
Canvases?
679
00:37:22,189 --> 00:37:23,603
And they're not real canvases.
680
00:37:23,623 --> 00:37:25,647
It's eight or nine layers
of Currency paper.
681
00:37:25,685 --> 00:37:28,547
Larson used acrylic paint,
which peels right off.
682
00:37:28,605 --> 00:37:30,007
They were worth a fortune.
683
00:37:30,415 --> 00:37:32,306
So, it was all about the Canvases?
684
00:37:35,499 --> 00:37:37,235
He didn't care what was on them.
685
00:37:37,286 --> 00:37:39,582
I knew it had to be something.
686
00:37:39,641 --> 00:37:41,165
He really does suck!
687
00:37:41,756 --> 00:37:44,654
- Monk, did he take all the Canvases?
- Except for one.
688
00:37:47,947 --> 00:37:48,914
Natalie.
689
00:37:51,938 --> 00:37:53,403
Miss Teeger.
690
00:37:55,059 --> 00:37:57,447
Mr. Lovak, I already told you.
I'm not interested.
691
00:37:57,582 --> 00:38:01,221
You know what I like about you?
You are a tough cookie.
692
00:38:01,766 --> 00:38:03,445
My final offer.
693
00:38:04,519 --> 00:38:07,008
An additional thousand dollars.
694
00:38:07,068 --> 00:38:08,385
All together,
695
00:38:08,476 --> 00:38:11,891
3,500.
696
00:38:12,032 --> 00:38:13,247
What do you say?
697
00:38:15,790 --> 00:38:18,552
Look, I can't.
It was a gift from my boss. I can't.
698
00:38:18,761 --> 00:38:21,443
Well, obviously,
you don't care about it.
699
00:38:21,968 --> 00:38:25,508
You have it hiding in the corner behind
a big bush.
700
00:38:26,444 --> 00:38:30,698
I understand, you're embarrassed
about it. Right?
701
00:38:31,569 --> 00:38:34,965
So let me help you
take it off of your shoulders.
702
00:38:36,501 --> 00:38:38,254
Look, I can't.
It would hurt his feelings.
703
00:38:38,274 --> 00:38:39,573
Look here, Miss Teeger.
704
00:38:40,454 --> 00:38:42,243
I'm going to take that painting...
705
00:38:43,198 --> 00:38:45,359
Whether you sell it to me or not.
706
00:38:45,455 --> 00:38:46,806
You really like it.
707
00:38:49,072 --> 00:38:50,596
I hate it.
708
00:38:50,850 --> 00:38:52,596
It is an abomination.
709
00:38:52,616 --> 00:38:54,062
It's horrible.
710
00:38:56,603 --> 00:38:57,841
Nonetheless,
711
00:38:58,870 --> 00:39:01,648
I'm gonna leave
with that painting.
712
00:39:02,229 --> 00:39:05,731
And you're gonna stand there
very still.
713
00:39:09,177 --> 00:39:10,682
Petya Lovak!
714
00:39:10,895 --> 00:39:12,284
I know you're in there!
715
00:39:14,776 --> 00:39:15,779
Monk!
716
00:39:16,376 --> 00:39:18,074
You can't come in here.
717
00:39:18,590 --> 00:39:20,732
I've got your little friend.
718
00:39:21,204 --> 00:39:23,712
I've got something of yours too.
719
00:39:27,548 --> 00:39:28,513
Hey!
720
00:39:28,911 --> 00:39:30,937
What are you doing?
721
00:39:31,166 --> 00:39:32,652
It's all over, Petya!
722
00:39:33,230 --> 00:39:34,213
Let her go!
723
00:39:34,317 --> 00:39:35,340
No no!
724
00:39:35,468 --> 00:39:36,614
Those are.
725
00:39:36,860 --> 00:39:39,869
Those are your own paintings.
You wouldn't do that.
726
00:39:39,984 --> 00:39:41,795
- You're an artist.
- Too late.
727
00:39:42,321 --> 00:39:43,633
I stink and I know it.
728
00:39:43,691 --> 00:39:45,408
No no no no! No!
729
00:39:45,659 --> 00:39:47,550
What are you doing?
730
00:39:48,187 --> 00:39:50,463
No! You're crazy!
731
00:39:50,499 --> 00:39:53,472
They are worth a fortune!
No!
732
00:39:58,529 --> 00:40:00,470
Get him, Captain.
Get him down!
733
00:40:01,416 --> 00:40:04,617
Give me your hands!Gimme the hands! Come on.
734
00:40:07,448 --> 00:40:09,490
Petya Lovak, you are under arrest
735
00:40:09,510 --> 00:40:13,030
for capital murder,
conspiracy to counterfeit.
736
00:40:13,160 --> 00:40:15,340
Hope you got a good lawyer.
737
00:40:25,434 --> 00:40:26,793
Alright, see you shortly.
738
00:40:28,741 --> 00:40:32,650
Nathalie, what are you doing?
What are you doing?!
739
00:40:34,378 --> 00:40:36,172
It's evidence!
740
00:40:36,499 --> 00:40:39,374
Secret Service are on their way.
It's the only painting we have left.
741
00:40:40,455 --> 00:40:42,811
- It's gonna be exibit A.
- Exibit A?
742
00:40:42,831 --> 00:40:45,098
Yeah. It's big news, Nathalie.
743
00:40:46,007 --> 00:40:48,611
It's gonna be
one of the famous painting in the world.
744
00:40:48,697 --> 00:40:51,167
You're right. You're right, I am sorry.
745
00:40:57,996 --> 00:41:00,052
- Burn it! Burn it!
- Give me that!
746
00:41:00,130 --> 00:41:02,796
- Grab that painting.
- Burn it!
747
00:41:02,836 --> 00:41:05,213
Who is the first victim?
The guy in the Junkyard.
748
00:41:05,233 --> 00:41:09,178
A russian goom named Kenni Stasia,
he's one of Petya's lap dogs
749
00:41:09,249 --> 00:41:11,147
He was trying to steal the Canvases?
750
00:41:11,168 --> 00:41:14,074
Your friend Patrick came back the
following night, but it was too late.
751
00:41:14,094 --> 00:41:17,153
You already had the canvases
and you were already painting.
752
00:41:17,445 --> 00:41:19,818
- And all that money he gave me?
- Conterfeit.
753
00:41:19,889 --> 00:41:21,509
We're gonna need it back.
754
00:41:21,569 --> 00:41:23,537
What was I thinking? I'm no artist.
755
00:41:24,076 --> 00:41:25,350
You're no artist?
756
00:41:25,752 --> 00:41:27,778
Adrian Monk, you're a grand master.
757
00:41:28,463 --> 00:41:30,334
Leonardo de Vinci, or...
758
00:41:30,422 --> 00:41:32,762
- Pablo Picaso.
- Just not with a paint brush.
759
00:41:32,782 --> 00:41:35,414
Not with a paint brush,
that's for damn sure
760
00:41:35,513 --> 00:41:38,127
Hey, how about stamp collector?
That's a nice hoby.
761
00:41:38,324 --> 00:41:42,047
You get a little book, you put on the
stamps in there, you line them all up.
762
00:41:42,128 --> 00:41:44,703
- Could arrange them by color it close.
- Yes, you could.
763
00:41:44,761 --> 00:41:46,717
You could arrange them
any way you'd like.
764
00:41:46,742 --> 00:41:48,247
It's a hobby, after all.
765
00:41:48,282 --> 00:41:51,608
- They're all the same size?
- If that's important to you, yes.
766
00:41:51,658 --> 00:41:56,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.