Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:07,097 --> 00:00:09,724
Hey, is the Captain around?
He forgot to sign these.
3
00:00:10,105 --> 00:00:12,314
Yeah, he's in his office
talking to Linda.
4
00:00:19,327 --> 00:00:21,311
Look who's here.
Monk and Natalie just walked in.
5
00:00:21,858 --> 00:00:23,091
Hi guys!
6
00:00:27,247 --> 00:00:30,435
- Linda, hi! You look great.
- Thanks, so do you.
7
00:00:32,429 --> 00:00:33,763
Is that your new place?
8
00:00:33,956 --> 00:00:35,556
As of last weekend.
9
00:00:35,618 --> 00:00:38,054
- I love those curtains.
- Thanks.
10
00:00:38,104 --> 00:00:41,734
It's like a television and a telephone.
Together?
11
00:00:41,784 --> 00:00:43,244
Brave new world, huh?
12
00:00:43,698 --> 00:00:46,031
I guess you can't call somebody
in your underwear.
13
00:00:46,098 --> 00:00:48,044
- Sure you can.
- Natalie, they would see you.
14
00:00:49,694 --> 00:00:53,008
We have a webcam date
at 6:30 every night.
15
00:00:53,168 --> 00:00:55,918
It's the only chance I get to see her
now that she's moved uptown.
16
00:00:55,968 --> 00:00:57,168
Well, don't worry, baby,
17
00:00:57,212 --> 00:01:00,685
you'll get to see plenty
of me in Hawai'i. Look. Wait.
18
00:01:00,924 --> 00:01:01,957
See what I bought?
19
00:01:04,525 --> 00:01:06,175
Now, hold on.
For the full effect...
20
00:01:10,246 --> 00:01:12,580
- I love it.
- Hawaii. Yeah.
21
00:01:12,581 --> 00:01:16,265
Yeah, we're leaving Friday. I haven't
had a vacation in over 10 years.
22
00:01:16,282 --> 00:01:19,369
- Oh, so jealous. Where are you staying?
- On Kauai.
23
00:01:19,721 --> 00:01:24,499
And look,
it's the North Shore right... there.
24
00:01:24,921 --> 00:01:26,229
And we may never come home.
25
00:01:26,404 --> 00:01:27,924
You're gonna have so much fun.
26
00:01:28,416 --> 00:01:30,583
I am counting the minutes.
27
00:01:30,847 --> 00:01:34,375
And, is that the correct time?
It's 7:00. I gotta go.
28
00:01:34,412 --> 00:01:36,892
I've got a closing tomorrow,
so I have to crunch some numbers.
29
00:01:36,908 --> 00:01:38,075
What happened to Sean?
30
00:01:38,212 --> 00:01:41,202
Well, uh, he's up in Marin County,
showing a house.
31
00:01:41,456 --> 00:01:43,540
Better him than me, right?
32
00:01:43,850 --> 00:01:46,885
So I love you,
and I will see you tomorrow!
33
00:01:47,191 --> 00:01:48,354
- Bye, all.
- Bye.
34
00:01:48,447 --> 00:01:49,502
Good-bye!
35
00:01:49,824 --> 00:01:50,871
I love you too.
36
00:01:51,000 --> 00:01:52,526
Good-bye. I mean, aloha.
37
00:01:55,844 --> 00:01:56,912
You're a lucky man.
38
00:01:58,229 --> 00:01:59,846
So Sean is her partner?
39
00:02:00,250 --> 00:02:02,766
Yeah, yeah, they've been
together for 17 years.
40
00:02:02,800 --> 00:02:04,998
Oh, God, that's longer
than most marriages.
41
00:02:05,717 --> 00:02:07,233
Longer than mine.
42
00:02:16,027 --> 00:02:19,026
- Hi, you must be Richard.
- Richard Young. My wife, Carol.
43
00:02:19,076 --> 00:02:22,317
Hi, Sean Corcoran. Fusco Realty.
Come on in.
44
00:02:22,367 --> 00:02:24,411
Sorry we're late. We got a little lost.
45
00:02:24,544 --> 00:02:26,946
No problem, I was just
returning some phone calls.
46
00:02:28,019 --> 00:02:29,503
The owners are out of town.
47
00:02:29,568 --> 00:02:31,018
So we can take our time.
48
00:02:31,315 --> 00:02:32,648
I love the foyer.
49
00:02:32,686 --> 00:02:34,031
All original mahogany.
50
00:02:34,181 --> 00:02:36,186
And the fixtures are all custom made.
51
00:02:36,680 --> 00:02:37,943
Shall we start upstairs?
52
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
6x04 - Mr. Monk and the Bad Girlfriend
53
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
www.sub-way.fr
54
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
- Synchro by: ¤ AkaZab ¤
55
00:03:54,361 --> 00:03:56,178
Could you hold on? Just a...
56
00:04:02,099 --> 00:04:03,999
Leland, what are you doing here?
57
00:04:04,105 --> 00:04:06,930
I'm taking you out to breakfast.
Charlie!
58
00:04:07,047 --> 00:04:08,131
Charlie, take a break.
59
00:04:08,540 --> 00:04:10,363
Well, what is going on?
60
00:04:10,952 --> 00:04:14,780
Well, this tree was dead. If it fell
down, it would take out half your roof,
61
00:04:14,813 --> 00:04:17,203
so I called a buddy of mine
at the Parks Department.
62
00:04:18,296 --> 00:04:21,738
You are really a full-service
boyfriend, aren't you?
63
00:04:25,350 --> 00:04:26,383
What's he doing?
64
00:04:26,512 --> 00:04:30,256
Some idiot parked in front of your
fire hydrant, so I made a phone call.
65
00:04:30,997 --> 00:04:33,266
You know,
I think you worry a little too much.
66
00:04:33,810 --> 00:04:35,477
It's my job to worry about you.
67
00:04:36,176 --> 00:04:37,176
That's sweet.
68
00:04:38,858 --> 00:04:39,875
Sorry.
69
00:04:40,512 --> 00:04:41,512
Linda Fusco.
70
00:04:43,166 --> 00:04:44,166
Yes?
71
00:04:47,162 --> 00:04:48,162
What?
72
00:04:49,719 --> 00:04:50,719
Oh, my God.
73
00:04:53,302 --> 00:04:54,302
When?
74
00:04:58,371 --> 00:04:59,991
No, I understand. Thank you.
75
00:05:02,518 --> 00:05:05,930
- Sweetie, what's wrong?
- t's Sean. He was killed last night.
76
00:05:06,128 --> 00:05:08,442
In the house that he was
showing. He was murdered.
77
00:05:08,737 --> 00:05:09,870
Sweetie, I'm sorry.
78
00:05:10,933 --> 00:05:12,460
That's Marin County, right?
79
00:05:13,182 --> 00:05:15,511
I know some guys up there.
We'll work this together.
80
00:05:15,676 --> 00:05:18,096
No, no, no, Leland. Don't leave me.
81
00:05:20,048 --> 00:05:24,050
Okay. Don't worry, I'm here.
I'm here. It's okay.
82
00:05:36,515 --> 00:05:37,517
Help you?
83
00:05:37,581 --> 00:05:40,294
Yes, I am Natalie Teeger,
and this is Adrian Monk.
84
00:05:40,561 --> 00:05:42,984
Ah, yeah, yeah, I talked to
Leland Stottlemeyer.
85
00:05:43,017 --> 00:05:44,284
He said you'd be dropping by.
86
00:05:44,842 --> 00:05:47,400
Guess he didn't think our little
department could handle
87
00:05:47,434 --> 00:05:49,380
- a grown-up homicide, huh?
- No no.
88
00:05:49,434 --> 00:05:51,694
Not the whole department.
It's just one guy.
89
00:05:51,815 --> 00:05:53,111
Stottlemeyer worked
90
00:05:53,193 --> 00:05:56,276
with a guy from here 20 years ago
in Malibu. Apparently, the guy
91
00:05:56,343 --> 00:05:57,975
was a real... What was the word?
92
00:05:58,440 --> 00:06:00,521
- Hammerhead.
- Hammerhead. That's the word, like:
93
00:06:00,613 --> 00:06:02,038
Just one guy.
94
00:06:02,734 --> 00:06:05,021
20 years ago. Malibu.
95
00:06:07,034 --> 00:06:09,332
No, no.
96
00:06:09,366 --> 00:06:11,633
Not... no, did I say... not Malibu.
97
00:06:11,662 --> 00:06:13,179
- No, it wasn't you.
- It wasn't you.
98
00:06:13,212 --> 00:06:15,277
Yeah he never actually said who.. Never.
99
00:06:15,307 --> 00:06:16,898
But, uh, it wasn't you. Who are you?
100
00:06:16,924 --> 00:06:17,924
What is your name?
101
00:06:18,543 --> 00:06:21,560
- Hendrix.
- Hendrix. Nah, definitely wasn't you.
102
00:06:21,610 --> 00:06:23,526
Yeah,
that was the guy he said it wasn't.
103
00:06:23,560 --> 00:06:25,360
All right, all right. You can come in,
104
00:06:25,761 --> 00:06:27,918
but not one word. Do you understand?
105
00:06:28,007 --> 00:06:29,368
Observer status only.
106
00:06:30,440 --> 00:06:31,545
Keep your mouth shut.
107
00:06:40,923 --> 00:06:44,229
Mr. and Mrs. Young?
Just a couple more questions,
108
00:06:44,259 --> 00:06:45,293
if you don't mind.
109
00:06:45,478 --> 00:06:47,425
You said the killer was 5'7", right?
110
00:06:48,120 --> 00:06:51,268
He was hiding in the bathroom,
and he came out and he shot
111
00:06:51,407 --> 00:06:52,561
Sean Corcoran.
112
00:06:53,405 --> 00:06:55,161
- Then what?
- He just stood there.
113
00:06:55,292 --> 00:06:57,075
For a couple seconds.
Then we just ran away.
114
00:06:57,155 --> 00:06:58,367
He could've killed us.
115
00:06:59,167 --> 00:07:02,223
I don't know why he didn't.
116
00:07:02,452 --> 00:07:04,732
- Did he say anything?
- Excuse me?
117
00:07:04,949 --> 00:07:06,447
I've been thinking about it...
118
00:07:07,170 --> 00:07:09,187
I think it might've been a woman.
119
00:07:09,941 --> 00:07:14,545
Why do you say that? The lips.
They were sort of a coral peach.
120
00:07:14,869 --> 00:07:15,869
Lipstick?
121
00:07:16,057 --> 00:07:18,968
I'm a buyer for a cosmetics company.
122
00:07:19,487 --> 00:07:21,506
It's a pretty unusual shade.
123
00:07:22,234 --> 00:07:24,108
I think Runway makes one.
124
00:07:24,592 --> 00:07:25,934
I love Runway.
125
00:07:26,267 --> 00:07:28,900
- It's so expensive. I can't afford it.
- Why not?
126
00:07:29,833 --> 00:07:31,733
Oh, yeah.
127
00:07:32,245 --> 00:07:33,245
It was her.
128
00:07:33,295 --> 00:07:37,788
She said something.
I was just answering her. It wasn't you.
129
00:07:39,330 --> 00:07:40,347
Lieutenant.
130
00:07:40,830 --> 00:07:44,108
- We found the point of entry.
- Excuse me.
131
00:07:53,367 --> 00:07:55,353
Okay. All right. Well...
132
00:07:56,323 --> 00:07:57,557
Simple as pie, huh?
133
00:07:58,057 --> 00:08:00,007
He, or, she...
134
00:08:00,553 --> 00:08:03,980
breaks the glass, reaches in,
throws the lock, opens the door.
135
00:08:04,930 --> 00:08:06,838
- Permission to speak.
- Permission denied.
136
00:08:06,971 --> 00:08:09,144
- Permission denied?
- Permission to speak anyway.
137
00:08:09,280 --> 00:08:11,874
Just say one thing real quick,
and then I'll shut up.
138
00:08:14,337 --> 00:08:15,771
These shards of glass...
139
00:08:15,841 --> 00:08:17,074
they're still intact.
140
00:08:17,141 --> 00:08:19,671
If she came in this way,
she would've stepped on them.
141
00:08:20,514 --> 00:08:23,380
So... at least some of them
would be cracked.
142
00:08:24,296 --> 00:08:26,260
Or maybe she stepped over 'em, right?
143
00:08:26,882 --> 00:08:30,719
Like... this. Right?
144
00:08:30,819 --> 00:08:32,399
That makes sense, doesn't it?
145
00:08:33,307 --> 00:08:34,307
Maybe.
146
00:08:38,557 --> 00:08:39,924
Or she had a key.
147
00:08:45,538 --> 00:08:46,853
I still can't believe it.
148
00:08:48,471 --> 00:08:52,170
I feel like crying, but I can't.
Is that normal?
149
00:08:52,652 --> 00:08:56,583
- Anything you feel is normal.
- It's just such a shock.
150
00:08:57,644 --> 00:09:01,134
It is so heartbreaking.
I just talked to Keri...
151
00:09:01,168 --> 00:09:03,722
that's Sean's wife.
She's devastated. Well, we all are.
152
00:09:04,633 --> 00:09:06,193
They really think that it was a woman?
153
00:09:06,566 --> 00:09:07,776
Well, they're not sure.
154
00:09:09,167 --> 00:09:11,400
Who else had a key to that house?
155
00:09:11,872 --> 00:09:13,029
Well, let's see...
156
00:09:13,679 --> 00:09:15,587
The homeowners, obviously, and...
157
00:09:16,219 --> 00:09:19,288
probably some relatives.
Maybe some household help.
158
00:09:21,829 --> 00:09:23,096
Anybody here?
159
00:09:23,166 --> 00:09:24,166
Your sales staff?
160
00:09:24,414 --> 00:09:26,612
Yeah, there was a lock box
on the front door.
161
00:09:26,662 --> 00:09:30,211
Uh, yeah, that's true. Any one
of the agents ould've gotten in, but...
162
00:09:31,528 --> 00:09:33,466
it could not have been anyone here.
163
00:09:34,084 --> 00:09:35,084
We are a family.
164
00:09:36,146 --> 00:09:39,096
- Did Sean have any enemies?
- No.
165
00:09:41,012 --> 00:09:42,012
Wait.
166
00:09:42,134 --> 00:09:43,239
There was one client.
167
00:09:43,510 --> 00:09:44,528
A woman?
168
00:09:44,598 --> 00:09:46,841
Her name was Hubbert. Helen Hubbert.
169
00:09:47,707 --> 00:09:50,823
Sean sold her a property last year,
and she had been writing him letters.
170
00:09:50,840 --> 00:09:52,760
And it was pretty nasty stuff.
171
00:09:53,054 --> 00:09:54,803
I think the letters are in his office.
172
00:09:55,300 --> 00:09:57,074
Is this a picture of you
with your father?
173
00:09:57,124 --> 00:09:58,124
My grandfather.
174
00:09:58,360 --> 00:10:00,073
It's him just before he died.
175
00:10:01,042 --> 00:10:02,543
Sean's office is this way.
176
00:10:09,590 --> 00:10:10,740
Was he leaving?
177
00:10:10,963 --> 00:10:13,665
Well, it's no secret that he was
starting his own company.
178
00:10:14,208 --> 00:10:15,576
That happens all the time.
179
00:10:17,242 --> 00:10:18,267
Yes.
180
00:10:18,456 --> 00:10:20,745
Here it is. Helen Hubbert.
181
00:10:21,513 --> 00:10:23,665
I met her at a closing once.
182
00:10:24,015 --> 00:10:25,890
She didn't seem dangerous.
183
00:10:25,986 --> 00:10:27,603
Maybe a little tightly wound, but...
184
00:10:28,811 --> 00:10:32,794
- I guess you can never tell.
- No. You can't.
185
00:10:34,615 --> 00:10:36,381
Well, if you will excuse me.
186
00:10:36,922 --> 00:10:40,345
I am going to go home...
and have a nervous breakdown.
187
00:10:48,186 --> 00:10:49,403
You okay?
188
00:10:51,440 --> 00:10:53,790
- What is it?
- I'm afraid to say it out loud.
189
00:10:54,903 --> 00:10:56,786
She knows how to use a shotgun.
190
00:10:56,827 --> 00:10:59,360
She had a motive. You saw those boxes.
191
00:10:59,822 --> 00:11:02,337
He was taking a lot
of their clients with him.
192
00:11:02,398 --> 00:11:04,615
- Wait, are you talking about Linda?
- Shh!
193
00:11:07,701 --> 00:11:11,501
Natalie... she's the same height as the
killer, she had a key to the house.
194
00:11:11,555 --> 00:11:13,562
Mr. Monk,
that's the captain's girlfriend.
195
00:11:13,926 --> 00:11:16,187
I- I don't believe it.
196
00:11:16,363 --> 00:11:18,546
I mean, it could all
just be a coincidence, right?
197
00:11:21,475 --> 00:11:22,738
I found it in her purse.
198
00:11:23,160 --> 00:11:24,914
Coral Peach by Runway.
199
00:11:27,931 --> 00:11:32,741
Great, thank you. Yeah,
I'll see you there. Aloha to you too.
200
00:11:33,936 --> 00:11:37,055
I just booked the second best ukulele
band in San Francisco. I'm, uh, throwing
201
00:11:37,239 --> 00:11:41,385
the captain and Linda a little
going away party. It's a luau.
202
00:11:41,539 --> 00:11:44,006
- Grass skirts, limbo dancing.
- They're still going?
203
00:11:44,056 --> 00:11:45,837
Yeah, they pushed it back a week,
204
00:11:45,885 --> 00:11:48,283
until after the funeral,
but they're still gonna go.
205
00:11:48,684 --> 00:11:50,888
The captain says Linda
needs it now more than ever.
206
00:11:51,240 --> 00:11:54,686
- You know, plus any excuse for a luau.
- Is he here?
207
00:11:54,736 --> 00:11:56,919
No. He took Linda to lunch.
Can I get him on his cell?
208
00:11:57,351 --> 00:12:01,483
No, no. Actually, we wanted
to talk to you. It's kind of important.
209
00:12:01,499 --> 00:12:04,648
Randy, what we're about to tell
you is absolutely confidential.
210
00:12:04,681 --> 00:12:06,213
You can't repeat it to anyone.
211
00:12:07,340 --> 00:12:08,434
Are you in love with me?
212
00:12:08,513 --> 00:12:10,013
What? No!
213
00:12:10,462 --> 00:12:12,823
I think Linda Fusco
might have killed her partner.
214
00:12:13,284 --> 00:12:16,440
What? I don't believe that.
There's no way, Monk.
215
00:12:16,515 --> 00:12:19,032
- Am I in love with you?
- No, it's Linda. We know her.
216
00:12:19,106 --> 00:12:20,356
- Do we?
- Yeah.
217
00:12:20,822 --> 00:12:23,556
Besides, it... it's impossible.
218
00:12:23,732 --> 00:12:26,812
I mean, she was talking to the Captain
that night on the webcam
219
00:12:26,862 --> 00:12:28,722
from her house.
I mean, Monk, you were there.
220
00:12:28,755 --> 00:12:29,889
I know, but let's just...
221
00:12:29,939 --> 00:12:31,989
Okay, what?
It was about at 7:00? Right?
222
00:12:32,389 --> 00:12:34,706
And she was...
223
00:12:35,128 --> 00:12:38,931
definitely here in Richmond at 7:00.
The guy was killed when?
224
00:12:39,008 --> 00:12:40,735
7:20. There were two witnesses.
225
00:12:40,790 --> 00:12:42,940
Okay, he was killed at 7:20...
226
00:12:43,345 --> 00:12:46,276
here in Novato... hmm...
227
00:12:46,374 --> 00:12:48,868
- It's, like, 30 miles.
- 32.2.
228
00:12:48,899 --> 00:12:51,463
Okay, 32.2 miles in 20 minutes?
229
00:12:51,579 --> 00:12:54,405
There's no way. That's 100 miles
an hour through traffic.
230
00:12:55,388 --> 00:12:56,598
It's just not possible.
231
00:12:57,152 --> 00:13:00,269
Maybe she had a jetpack.
Like in those James Bond movies.
232
00:13:00,302 --> 00:13:02,568
Yeah, well, there's no such thing
as a working jet pack.
233
00:13:03,128 --> 00:13:04,391
Don't ask me how I know.
234
00:13:04,623 --> 00:13:06,869
Randy, do you have any ideas?
235
00:13:06,941 --> 00:13:10,746
I mean, anything at all.
One of your crazy theories?
236
00:13:11,175 --> 00:13:12,275
My crazy theories.
237
00:13:13,354 --> 00:13:15,494
- Like what?
- Like me being in love with you?
238
00:13:15,521 --> 00:13:16,894
You think that's crazier
239
00:13:16,944 --> 00:13:19,715
than Linda Fusco flying across
San Francisco in a jet pack?
240
00:13:19,974 --> 00:13:20,974
Too close to call.
241
00:13:21,285 --> 00:13:23,501
Well, here they come.
Ask her for yourself.
242
00:13:25,590 --> 00:13:28,231
False alarm. I heard a motorcycle.
I thought it was them.
243
00:13:28,273 --> 00:13:29,963
I thought the captain
sold his motorcycle.
244
00:13:30,020 --> 00:13:31,668
Yeah, he did. Linda has one too.
245
00:13:51,987 --> 00:13:53,002
Pretty sweet, huh?
246
00:13:53,035 --> 00:13:54,044
Where did you get that?
247
00:13:54,120 --> 00:13:56,340
From a biker friend of mine.
I did him a favor once.
248
00:13:56,365 --> 00:13:58,215
- What kind of favor?
- You really wanna know?
249
00:13:59,474 --> 00:14:00,474
Okay, so I just...
250
00:14:00,563 --> 00:14:02,563
how exactly...
251
00:14:05,739 --> 00:14:08,272
Mr. Monk, why don't you just wait here?
I can do this.
252
00:14:08,489 --> 00:14:10,343
No! No, no, no.
When I talk to Leland, I...
253
00:14:10,539 --> 00:14:13,506
I have to tell him that
I checked it out myself.
254
00:14:13,586 --> 00:14:15,352
Okay, then let's do it.
255
00:14:15,436 --> 00:14:16,446
Yeah, I don't think so.
256
00:14:16,499 --> 00:14:19,170
Brand-new, straight from the factory,
nobody's even worn it.
257
00:14:22,568 --> 00:14:25,451
Mr. Monk, if you don't put it on,
bugs are going to fly into your mouth.
258
00:14:26,063 --> 00:14:28,245
- Can't you just avoid them?
- I can't avoid the bugs.
259
00:14:28,279 --> 00:14:31,312
Sure you can. You see a bug. Zigzag.
260
00:14:31,533 --> 00:14:32,950
See another bug. Zig. Zag.
261
00:14:32,982 --> 00:14:34,664
If you don't put it on, we're not going.
262
00:14:43,205 --> 00:14:44,238
What's so funny?
263
00:14:44,659 --> 00:14:47,176
Nothing, sorry. I was just thinking
about something else.
264
00:14:47,836 --> 00:14:49,003
You look great.
265
00:14:49,206 --> 00:14:50,885
Here you go. Hop on.
266
00:14:52,398 --> 00:14:54,052
Would you stop... stop laughing.
267
00:14:54,086 --> 00:14:55,459
Would you, please?
268
00:14:56,383 --> 00:14:57,383
All right.
269
00:14:57,705 --> 00:15:00,305
- Born to be mild.
- That's funny.
270
00:15:00,674 --> 00:15:03,841
Yeah, yeah, instead of wild, then you
said mild. That's...
271
00:15:04,291 --> 00:15:05,757
that's hilarious. Okay,
272
00:15:06,193 --> 00:15:08,210
we're here at Linda's house.
273
00:15:08,299 --> 00:15:12,566
She had 20 minutes to get there, so...
you're really gonna have to haul bottom.
274
00:15:12,782 --> 00:15:13,816
Haul bottom?
275
00:15:14,050 --> 00:15:16,950
It's biker talk. It just means
don't stop for anything.
276
00:15:17,244 --> 00:15:18,478
- All right?
- Got it.
277
00:15:19,111 --> 00:15:20,159
All right, hold on.
278
00:15:20,283 --> 00:15:22,181
- To what?
- To me.
279
00:15:24,695 --> 00:15:26,395
I'm... I... I'm okay.
280
00:15:26,699 --> 00:15:28,393
Mr. Monk,
you're gonna fall off the seat.
281
00:15:28,436 --> 00:15:30,675
I know what I'm doing, okay?
I'll just lean forward.
282
00:15:30,708 --> 00:15:32,059
It's called weight displacement.
283
00:15:32,060 --> 00:15:36,136
We're wasting valuable time.
Let's do it. Ready.
284
00:15:37,052 --> 00:15:39,219
And... go!
285
00:15:42,891 --> 00:15:44,058
Are you all right?
286
00:15:45,554 --> 00:15:47,421
Wipes! Wipes.
287
00:17:20,904 --> 00:17:21,904
Well?
288
00:17:21,953 --> 00:17:24,719
- Could she have done it?
- Done what?
289
00:17:24,769 --> 00:17:29,014
Mr. Monk, check the stopwatch!
An hour and five minutes.
290
00:17:29,388 --> 00:17:32,172
- Not even close.
- So... just remind me.
291
00:17:32,239 --> 00:17:34,948
The captain's girlfriend. She couldn't
have done it. We proved it.
292
00:17:35,031 --> 00:17:36,481
Right! Linda.
293
00:17:36,634 --> 00:17:38,418
Thank God.
294
00:17:38,534 --> 00:17:44,465
She couldn't have done it.
Oh, what a relief. She didn't do it.
295
00:17:44,531 --> 00:17:47,698
Natalie, I have never been
happier to be wrong.
296
00:18:26,208 --> 00:18:27,208
Captain!
297
00:18:27,308 --> 00:18:28,658
Hey, what are you guys doing here?
298
00:18:28,675 --> 00:18:30,481
Oh, we're waiting for you.
You got a minute?
299
00:18:30,915 --> 00:18:34,189
Not really, I'm supposed
to meet Linda in... five minutes ago.
300
00:18:34,844 --> 00:18:37,716
She's still working through what
happened. I hate to leave her alone.
301
00:18:38,777 --> 00:18:41,161
Yeah, we have some news, some good news.
302
00:18:41,202 --> 00:18:44,626
Yeah. We have good news. We think
we know who killed Sean Corcoran.
303
00:18:44,659 --> 00:18:45,726
That's great.
304
00:18:45,970 --> 00:18:47,104
That was fast.
305
00:18:47,154 --> 00:18:48,154
Yeah.
306
00:18:48,220 --> 00:18:50,687
This individual has a motive...
307
00:18:50,737 --> 00:18:52,914
- Good. Motive is good.
- Owns a shotgun,
308
00:18:53,654 --> 00:18:55,504
and had access to the house.
309
00:18:55,878 --> 00:18:57,799
Well, let's pick him up.
What's his name?
310
00:19:02,989 --> 00:19:04,922
Monk, the suspect has a name, right?
311
00:19:07,420 --> 00:19:08,648
And what is that name?
312
00:19:17,577 --> 00:19:18,610
Linda.
313
00:19:19,714 --> 00:19:20,860
Linda Fusco.
314
00:19:29,294 --> 00:19:30,511
That's hilarious.
315
00:19:30,702 --> 00:19:34,644
You got me. That's good.
Ha! That's rich.
316
00:19:34,753 --> 00:19:36,845
- See you guys ma~ana.
- Captain?
317
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
He's not joking.
318
00:19:40,431 --> 00:19:41,431
He never jokes.
319
00:19:43,986 --> 00:19:44,986
That's true.
320
00:19:47,110 --> 00:19:48,110
She's the guy.
321
00:19:49,354 --> 00:19:52,768
No, no... wait. She... She was at home.
We talked to her.
322
00:19:52,818 --> 00:19:55,611
- She was 30 miles away from the thing.
- Captain, she made a point
323
00:19:55,628 --> 00:19:58,327
of mentioning the time.
It was 7:00, rember?
324
00:19:58,593 --> 00:20:00,393
We were her alibi.
325
00:20:02,084 --> 00:20:03,168
How?
326
00:20:03,262 --> 00:20:06,513
- I don't know how. But she's the guy.
- Captain...
327
00:20:07,699 --> 00:20:10,579
- we found this at the scene.
- Hibiscus.
328
00:20:10,787 --> 00:20:12,004
Linda was putting a flower
329
00:20:12,038 --> 00:20:15,105
just like it in her hair the night
Sean Corcoran was killed.
330
00:20:16,621 --> 00:20:17,621
A lot of people...
331
00:20:19,227 --> 00:20:21,238
I can't believe
we're having this discussion.
332
00:20:21,239 --> 00:20:22,974
- I can't either.
- What about the lunatic?
333
00:20:23,024 --> 00:20:24,862
The, uh,
the client that wrote those letters?
334
00:20:24,912 --> 00:20:27,658
- Have you even looked at her?
- Captain, this isn't easy for me.
335
00:20:27,675 --> 00:20:29,957
Oh, really? What is?
336
00:20:33,063 --> 00:20:34,841
You're talking about
the woman I love, Monk.
337
00:20:34,892 --> 00:20:37,142
I know. I know.
338
00:20:39,585 --> 00:20:41,644
I think I know what's going on here.
339
00:20:43,062 --> 00:20:45,062
You look at me, and you can't stand it.
340
00:20:45,831 --> 00:20:47,281
I have what you want.
341
00:20:48,003 --> 00:20:50,169
A badge, a woman,
342
00:20:50,819 --> 00:20:51,819
a life.
343
00:20:53,261 --> 00:20:55,094
- That's true.
- But... But nothing!
344
00:20:55,566 --> 00:20:59,900
This is not my problem, Monk.
This is your problem. You deal with it.
345
00:21:00,115 --> 00:21:03,049
All right, look. Why don't we...
Why don't we talk to a neutral party?
346
00:21:03,176 --> 00:21:04,730
We could call the Marin County D.A....
347
00:21:04,763 --> 00:21:06,855
I am done talking! I am done talking.
348
00:21:06,909 --> 00:21:08,851
But I'm gonna do you a favor, Monk.
349
00:21:09,042 --> 00:21:10,426
For old time's sake.
350
00:21:10,692 --> 00:21:13,092
I'm gonna forget that you said anything.
351
00:21:13,794 --> 00:21:15,027
This never happened.
352
00:21:18,585 --> 00:21:19,585
Okay?
353
00:21:21,489 --> 00:21:22,897
Now, if you'll excuse me,
354
00:21:23,108 --> 00:21:24,742
my girlfriend is very upset.
355
00:21:26,634 --> 00:21:28,765
Her partner has just been murdered.
356
00:21:50,403 --> 00:21:52,326
You don't mind if we record this, right?
357
00:21:52,377 --> 00:21:53,550
It's your party.
358
00:21:54,093 --> 00:21:56,165
For the record,
your name is Helen Hubbert.
359
00:21:56,232 --> 00:21:59,215
You teach physical education
at Edge Park Middle School.
360
00:22:00,296 --> 00:22:01,829
So you must be in pretty good shape.
361
00:22:02,389 --> 00:22:04,136
- I guess.
- How tall are you, Ms. Hubbert?
362
00:22:04,189 --> 00:22:05,857
- 5'8".
- 5'8".
363
00:22:07,632 --> 00:22:10,987
I understand you bought a house from
Sean Corcoran last year is that correct?
364
00:22:11,689 --> 00:22:13,479
You're asking about
those letters I sent.
365
00:22:14,122 --> 00:22:15,754
I meant every damn word.
366
00:22:15,923 --> 00:22:19,976
That man lied to me.
The roof leaks, the furnace is crap,
367
00:22:20,026 --> 00:22:22,176
and I've got carpenter
ants in both bathrooms.
368
00:22:22,218 --> 00:22:25,818
Sounds like you have very strong
feelings about Mr. Corcoran.
369
00:22:26,075 --> 00:22:27,209
I hated his guts.
370
00:22:27,485 --> 00:22:30,468
- I'm sorry about what happened, but...
- You hate his guts.
371
00:22:32,096 --> 00:22:36,822
You hate his guts.
I notice you're wearing lipstick.
372
00:22:36,871 --> 00:22:38,556
Do you wear lipstick every day?
373
00:22:38,709 --> 00:22:39,985
Is that a crime now?
374
00:22:40,018 --> 00:22:42,860
No, ma'am, no.
A lot of women wear lipstick.
375
00:22:43,328 --> 00:22:44,607
Doesn't mean anything.
376
00:22:45,200 --> 00:22:46,467
Anything at all.
377
00:22:48,841 --> 00:22:51,253
Where were ya Friday night around 7:30?
378
00:22:51,938 --> 00:22:53,121
- Friday night?
- Yeah.
379
00:22:53,433 --> 00:22:57,576
I was sick. I came home and took
a sleeping pill. That was about 5:00.
380
00:22:57,762 --> 00:22:58,762
So, uh...
381
00:22:58,862 --> 00:23:00,334
you didn't see anybody,
382
00:23:00,617 --> 00:23:04,491
- you didn't talk to anybody?
- No.I live alone. I just went to sleep.
383
00:23:04,554 --> 00:23:06,099
So you don't have an alibi...
384
00:23:06,290 --> 00:23:08,080
for Friday night, do you?
385
00:23:08,659 --> 00:23:11,106
I guess not. Do I need one?
386
00:23:13,216 --> 00:23:16,014
When we spoke on the phone,
you said your father was a locksmith.
387
00:23:16,088 --> 00:23:18,395
- That's right.
- And you used to work in his store.
388
00:23:18,583 --> 00:23:20,214
A couple of summers in high school.
389
00:23:20,938 --> 00:23:22,329
So you could pick a lock.
390
00:23:23,044 --> 00:23:24,811
If I had to, I guess.
391
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Excuse me.
392
00:23:26,820 --> 00:23:28,737
Could you fix the blinds, please?
393
00:23:30,241 --> 00:23:31,417
I don't feel like it.
394
00:23:31,491 --> 00:23:33,116
I wasn't talking to you. Ma'am?
395
00:23:33,300 --> 00:23:36,314
I'm gonna need you
to fix the blinds at this time.
396
00:23:36,929 --> 00:23:37,929
Who is that?
397
00:23:38,406 --> 00:23:40,056
I'm with the FBI.
398
00:23:40,985 --> 00:23:41,985
In Washington.
399
00:23:42,504 --> 00:23:43,687
- Stop it.
- D.C.
400
00:23:44,105 --> 00:23:45,851
Watching you on my computer.
401
00:23:47,651 --> 00:23:49,570
- Screen.
- Don't listen to him, ma'am.
402
00:23:49,621 --> 00:23:52,298
He is not... Ma'am,
I'm gonna need you to fix the blind.
403
00:23:52,395 --> 00:23:54,677
And while you're at it,
pick up the Styrofoam pieces
404
00:23:54,710 --> 00:23:57,151
- scattered about the room.
- He is not a federal agent.
405
00:23:57,192 --> 00:23:59,425
- Yes, he... I am.
- No, he's not.
406
00:23:59,475 --> 00:24:02,355
He's an ex-cop
who hates himself and hates his life
407
00:24:02,472 --> 00:24:05,712
and isn't happy unless
everybody else is as miserable as he is!
408
00:24:05,749 --> 00:24:07,969
I'm sure you wouldn't want
us to inform the school
409
00:24:08,019 --> 00:24:10,182
board about your little
drinking problem.
410
00:24:10,248 --> 00:24:13,022
- What? I mean, how...
- How? How?
411
00:24:13,072 --> 00:24:14,481
We're the FBI, that's how!
412
00:24:14,530 --> 00:24:16,624
God's sakes, he can see
the flask in your pocket.
413
00:24:16,691 --> 00:24:18,745
And Ms. Hubbert,
I'm sure you wouldn't want the IRS
414
00:24:18,811 --> 00:24:22,019
to know about your 2nd job. You've been
moonlighting as a waitress, haven't you?
415
00:24:22,048 --> 00:24:23,984
Have you been reporting
all of your tips?
416
00:24:24,000 --> 00:24:26,896
He's looking inside your purse.
He can see your wad of singles.
417
00:24:27,781 --> 00:24:29,927
Agent Nat Lee? Here,
418
00:24:30,024 --> 00:24:32,924
Here, what do you think of that?
419
00:24:32,955 --> 00:24:35,638
Leland, you can put this woman
away for the rest of her life.
420
00:24:35,915 --> 00:24:37,615
Linda Fusco will still be guilty.
421
00:24:41,661 --> 00:24:44,045
Hey, how'd the interrogation go?
422
00:24:44,838 --> 00:24:46,629
I got a roast pig for the party.
423
00:24:48,914 --> 00:24:49,981
37 pounds.
424
00:24:50,499 --> 00:24:51,604
That's big for a pig.
425
00:25:00,747 --> 00:25:02,797
Did you tell the Captain
your theory about Linda?
426
00:25:02,864 --> 00:25:04,682
Yes. We did.
427
00:25:07,562 --> 00:25:09,077
-- How'd that go over?
- Leland...
428
00:25:09,122 --> 00:25:11,757
It's not Linda. She was 30 miles away.
429
00:25:11,797 --> 00:25:14,131
It was this woman we're holding,
Helen Hubbert.
430
00:25:14,165 --> 00:25:16,577
Weren't you listening? She has no alibi!
431
00:25:16,617 --> 00:25:17,617
Then it can't be her.
432
00:25:18,050 --> 00:25:20,389
- What the hell are you talking about?
- Think about it.
433
00:25:20,574 --> 00:25:23,300
That night,
the killer was hiding in the bathroom.
434
00:25:23,489 --> 00:25:26,953
She could've shot Corcoran any time.
But she didn't. She waited. Why?
435
00:25:27,752 --> 00:25:28,919
She need a witness.
436
00:25:30,202 --> 00:25:31,419
I don't have to listen to this.
437
00:25:31,452 --> 00:25:33,298
Yes, you do! You're a cop.
438
00:25:33,389 --> 00:25:34,877
You're the best cop I know.
439
00:25:35,029 --> 00:25:36,096
Leland, the killer
440
00:25:36,130 --> 00:25:40,196
need a witness
to confirm the exact time of the murder.
441
00:25:40,246 --> 00:25:43,079
Why? There's only one possible reason.
442
00:25:43,453 --> 00:25:45,969
The killer had an
airtight alibi for 7:20.
443
00:25:47,221 --> 00:25:48,221
Now, wa...
444
00:25:48,655 --> 00:25:52,356
Because Helen Hubbert does not have
an alibi, it means it couldn't be her?
445
00:25:52,423 --> 00:25:53,461
That's right.
446
00:25:54,020 --> 00:25:57,247
- Her not having an alibi clears her?
- That's right.
447
00:25:57,656 --> 00:25:59,856
It's the best alibi of all.
448
00:26:01,213 --> 00:26:03,258
I am so glad we're not talking.
449
00:26:09,997 --> 00:26:11,597
I'm 51 years old.
450
00:26:13,177 --> 00:26:14,840
She's the last chance I have.
451
00:26:22,225 --> 00:26:23,225
She's the guy.
452
00:26:29,651 --> 00:26:31,101
So this is it.
453
00:26:34,020 --> 00:26:37,621
All new hardwood floors,
brand-new appliances.
454
00:26:39,414 --> 00:26:41,600
And the closets are great.
455
00:26:42,759 --> 00:26:45,650
It's... it's so... it's so homey.
456
00:26:46,916 --> 00:26:49,516
- And how much is it?
- Uh, it's 2,200.
457
00:26:49,584 --> 00:26:51,151
2,200? Yes.
458
00:26:51,879 --> 00:26:53,879
Well, you are paying for
the neighborhood, and...
459
00:26:53,880 --> 00:26:55,374
and for the schools, of course.
460
00:26:55,424 --> 00:26:59,221
- Of course.
- Will you excuse me?
461
00:27:03,098 --> 00:27:04,098
Oh, hi, honey.
462
00:27:04,421 --> 00:27:06,371
Yeah, back in the saddle.
463
00:27:06,885 --> 00:27:08,502
I'm showing Natalie an apartment.
464
00:27:09,909 --> 00:27:11,175
No, no, just Natalie.
465
00:27:13,644 --> 00:27:14,644
He what?
466
00:27:15,789 --> 00:27:16,973
You can't be serious.
467
00:27:19,293 --> 00:27:20,443
Can I call you back?
468
00:27:26,244 --> 00:27:29,803
- Is everything okay?
- Yes. I'm... I'm fine.
469
00:27:29,994 --> 00:27:33,084
Hey, where's Adrian?
I thought you two were always together.
470
00:27:33,174 --> 00:27:35,305
Oh, you know,
he does something every Wednesday.
471
00:27:35,983 --> 00:27:36,983
It's Thursday.
472
00:27:37,017 --> 00:27:38,051
And Thursday.
473
00:27:38,417 --> 00:27:42,755
You know Mr. Monk. He can't just do
something he has to go back the next day
474
00:27:42,805 --> 00:27:44,425
- and just check his work.
- Right.
475
00:27:45,483 --> 00:27:47,999
I'm sorry,
I forgot I'm showing an apartment
476
00:27:48,032 --> 00:27:49,949
to someone else downstairs, so...
477
00:27:50,340 --> 00:27:52,743
- I'll be right back.
- Okay. Thanks, Linda.
478
00:30:06,992 --> 00:30:07,992
What are you doing?
479
00:30:09,113 --> 00:30:10,481
I could have you arrested.
480
00:30:11,984 --> 00:30:12,984
But you won't.
481
00:30:15,167 --> 00:30:18,725
You don't have to snoop around Mr. Monk.
If you want to ask me a question,
482
00:30:18,763 --> 00:30:21,201
you could just call my office.
Are you afraid of me?
483
00:30:23,154 --> 00:30:24,154
Oh, yeah.
484
00:30:25,089 --> 00:30:26,382
Where's the shotgun?
485
00:30:27,584 --> 00:30:30,519
- What shotgun are we talking about?
- The one that was in there.
486
00:30:31,071 --> 00:30:33,721
You have a barrel cleaner and gun oil.
487
00:30:33,824 --> 00:30:37,290
My grandfather left me
his 12-gauge when he died.
488
00:30:37,694 --> 00:30:38,892
And it was stolen.
489
00:30:40,044 --> 00:30:42,194
- Did you report it?
- Of course I did.
490
00:30:42,371 --> 00:30:44,966
- It would be illegal not to.
- Do you have a copy
491
00:30:45,281 --> 00:30:47,298
- of that report?
- Of course I do.
492
00:30:48,115 --> 00:30:49,115
It's upstairs.
493
00:30:50,548 --> 00:30:51,548
In the bedroom.
494
00:30:56,863 --> 00:30:58,363
It's in here someplace.
495
00:31:00,781 --> 00:31:03,025
Is this where you talk to the captain?
496
00:31:03,215 --> 00:31:04,215
That's right.
497
00:31:04,713 --> 00:31:06,563
6:30 every night.
498
00:31:07,583 --> 00:31:10,227
Leland told me that you're
becoming obsessed with me.
499
00:31:11,204 --> 00:31:12,361
To tell you the truth,
500
00:31:12,451 --> 00:31:13,661
I'm a little flattered.
501
00:31:17,240 --> 00:31:18,528
I know about your wife.
502
00:31:21,124 --> 00:31:22,233
About what happened.
503
00:31:23,142 --> 00:31:24,209
You miss her.
504
00:31:25,242 --> 00:31:27,560
You are obviously in a lot of pain.
505
00:31:28,455 --> 00:31:31,614
And pain like that can make it difficult
to think... Well...
506
00:31:32,095 --> 00:31:33,295
to think clearly.
507
00:31:34,765 --> 00:31:36,782
I wish there was something
I could do to help.
508
00:31:37,173 --> 00:31:38,223
The report.
509
00:31:38,895 --> 00:31:41,901
Oh, I can't find it. I've misplaced it.
I'm... I'm very forgetful.
510
00:31:41,986 --> 00:31:44,086
Mm, no, you're not.
511
00:31:47,087 --> 00:31:48,120
What are you doing?
512
00:31:48,557 --> 00:31:51,358
- Negotiating.
- Well, you're a bad girlfriend.
513
00:31:51,408 --> 00:31:52,417
Maybe.
514
00:31:52,467 --> 00:31:57,440
But I am a very good negotiator.
I'm probably the best negotiator
515
00:31:57,477 --> 00:32:01,377
in Northern California. And I think
that it's time that we close this deal.
516
00:32:01,411 --> 00:32:05,081
Leland is my friend! My best friend,
my only friend, really.
517
00:32:05,157 --> 00:32:10,057
There was this guy last year...
Ke... no... Hal. Hal Tucker.
518
00:32:10,107 --> 00:32:12,624
You know, we went to a hockey game,
but he's in prison now.
519
00:32:12,641 --> 00:32:14,621
I think he was using me.
I'm pretty sure...
520
00:32:14,638 --> 00:32:16,724
Well,
what Leland doesn't know won't hurt him.
521
00:32:17,079 --> 00:32:18,476
That's not true.
522
00:32:18,957 --> 00:32:21,140
That is not true. This will kill him.
523
00:32:28,883 --> 00:32:30,298
Are you looking for something?
524
00:32:32,764 --> 00:32:35,064
Why don't you come
on over here and search me?
525
00:32:45,089 --> 00:32:47,979
- Sorry, she must've figured it out!
- Go, go, just go!
526
00:32:48,012 --> 00:32:50,005
Are you okay? What happened?
Did she have a gun?
527
00:32:50,122 --> 00:32:53,347
No, no. Are my eyes bleeding? Natalie...
528
00:32:53,482 --> 00:32:58,250
She did it. She definitely did it!
And I know how she did it. Go! Just go!
529
00:33:05,463 --> 00:33:06,613
See?
530
00:33:07,081 --> 00:33:08,238
It's all in the hands.
531
00:33:08,656 --> 00:33:11,056
Every movement tells a story.
532
00:33:11,641 --> 00:33:13,260
This means palm tree.
533
00:33:14,444 --> 00:33:17,379
This is shark. Shark.
534
00:33:18,625 --> 00:33:21,431
Rain. Rain.
535
00:33:21,475 --> 00:33:22,492
Hey, Randy!
536
00:33:22,620 --> 00:33:23,779
What does this mean?
537
00:33:24,287 --> 00:33:27,082
Yeah, well, we all know
what that means, Sergeant.
538
00:33:27,129 --> 00:33:28,379
How about this?
539
00:33:28,857 --> 00:33:30,107
What about this?
540
00:33:30,938 --> 00:33:34,257
Okay, you know what?
That's not in the hula spirit at all.
541
00:33:35,263 --> 00:33:38,045
If Hawaii looks anything like this,
I'm not getting off the plane.
542
00:33:38,593 --> 00:33:40,341
So how's the investigation going?
543
00:33:40,590 --> 00:33:43,226
So far, we've hit a dead end,
but we'll catch a break.
544
00:33:43,376 --> 00:33:46,418
We always do.
Say, this would look really cute on you.
545
00:33:53,006 --> 00:33:54,269
Have you talked to Monk?
546
00:33:56,317 --> 00:34:00,323
He's been leaving messages.
I'll call him back when I calm down.
547
00:34:00,994 --> 00:34:01,994
Maybe next year.
548
00:34:04,045 --> 00:34:06,145
Well, it's just that, uh,
something happened.
549
00:34:07,103 --> 00:34:09,919
Yesterday, when I came home,
he was there.
550
00:34:12,851 --> 00:34:17,070
And he was crazy. He was accusing
me of the most horrible things.
551
00:34:17,159 --> 00:34:18,718
I told him to leave you alone.
552
00:34:19,652 --> 00:34:22,258
I'll take care of it. I'll get
a restraining order if I have to.
553
00:34:24,332 --> 00:34:25,665
he was touching me.
554
00:34:28,950 --> 00:34:31,123
And he said that he would set me up
555
00:34:31,152 --> 00:34:33,731
and frame me for the murder
if I didn't sleep with him.
556
00:34:37,340 --> 00:34:39,497
Adrian Monk wanted to sleep with you?
557
00:34:41,007 --> 00:34:42,494
Is that so hard to believe?
558
00:34:50,194 --> 00:34:51,718
All right.
559
00:34:51,774 --> 00:34:55,801
Lower, lower, lower. All right, yeah,
yeah, yeah. Oh, yeah, oh, yeah.
560
00:34:55,936 --> 00:34:57,286
Oh, Natalie, uh...
561
00:34:57,494 --> 00:35:00,744
Sorry,
Captain said that Monk isn't invited.
562
00:35:01,410 --> 00:35:02,693
I feel terrible.
563
00:35:03,155 --> 00:35:04,272
It's like a divorce.
564
00:35:04,453 --> 00:35:05,887
It's always the kids who get hurt.
565
00:35:06,327 --> 00:35:08,303
- Who are the kids?
- Me and you.
566
00:35:08,513 --> 00:35:10,947
Well, Mr. Monk isn't here. It's just me.
567
00:35:11,512 --> 00:35:13,360
You don't have a problem
with me, do you?
568
00:35:16,043 --> 00:35:17,043
No.
569
00:35:23,379 --> 00:35:25,583
No, keep going, keep going.
570
00:35:36,063 --> 00:35:38,378
Excuse me?
Thank you...
571
00:35:39,276 --> 00:35:41,007
I have a little surprise
572
00:35:41,074 --> 00:35:42,324
for the two of you.
573
00:35:42,460 --> 00:35:44,351
If you would just come
with me for one minute.
574
00:35:45,579 --> 00:35:46,579
Come on, Captain.
575
00:35:48,635 --> 00:35:49,635
Come on.
576
00:35:49,728 --> 00:35:50,811
All right, everybody.
577
00:35:55,169 --> 00:35:56,402
Hello, can you see me?
578
00:35:56,497 --> 00:35:58,191
Yes, Mr. Monk, we can see you.
579
00:35:58,563 --> 00:36:00,437
Don't... don't touch anything.
580
00:36:00,637 --> 00:36:01,753
No, Mr. Monk, it's fine.
581
00:36:01,803 --> 00:36:05,270
- Look, here I am.
- Yeah, but don't... don't touch it,
582
00:36:05,287 --> 00:36:06,603
it's fine.
583
00:36:07,097 --> 00:36:11,078
Okay, so, everybody's here.
Including the captain.
584
00:36:11,111 --> 00:36:12,695
Yeah, and me. Hey, Monk!
585
00:36:13,221 --> 00:36:15,536
- Is that Randy? What are you wearing?
- Police tape.
586
00:36:15,718 --> 00:36:17,490
- Where are you?
- That's her bedroom.
587
00:36:17,557 --> 00:36:18,807
So it would appear
588
00:36:19,584 --> 00:36:22,134
Linda was playing some music, remember?
589
00:36:23,454 --> 00:36:26,575
You see? I told you. He was stalking me.
Now, can't you do anything?
590
00:36:26,617 --> 00:36:28,567
Leland! Leland.
591
00:36:28,820 --> 00:36:30,843
I've been trying to call you all day.
592
00:36:31,538 --> 00:36:33,222
Something I have to show you.
593
00:36:33,313 --> 00:36:34,741
I know how she did it.
594
00:36:36,233 --> 00:36:39,333
Leland. Please, just get me out of here.
595
00:36:39,847 --> 00:36:42,825
Please, I can't take this anymore.
Let's just go. Right now.
596
00:36:42,859 --> 00:36:44,117
Let's just go to the airport.
597
00:36:44,138 --> 00:36:47,068
- We've got reservations.
- Oh, forget Hawaii. Let's just...
598
00:36:48,176 --> 00:36:49,860
Let's just disappear.
599
00:36:49,946 --> 00:36:51,530
We can start over.
600
00:36:51,784 --> 00:36:54,707
Maybe South America. Maybe Venezuela.
601
00:36:55,428 --> 00:36:56,445
Listen...
602
00:37:00,685 --> 00:37:01,835
Do you hear that?
603
00:37:01,955 --> 00:37:03,518
I think it's coming from down there.
604
00:37:31,736 --> 00:37:33,065
You can turn that off.
605
00:37:37,960 --> 00:37:41,445
- That's your bedroom.
- It's not her bedroom. It's a replica.
606
00:37:41,642 --> 00:37:42,642
It's a duplicate.
607
00:37:43,826 --> 00:37:44,931
Here's what happened.
608
00:37:45,620 --> 00:37:47,237
You rented this truck
609
00:37:47,270 --> 00:37:48,437
under your maiden name
610
00:37:48,555 --> 00:37:49,805
and went to work.
611
00:37:50,169 --> 00:37:52,002
You duplicated everything.
612
00:37:52,189 --> 00:37:55,560
The furniture, the computer,
the curtains, even the pictures.
613
00:37:55,808 --> 00:37:57,929
You must've been planning it for months.
614
00:37:58,150 --> 00:38:00,605
You began talking
to the captain every night,
615
00:38:00,730 --> 00:38:02,614
from your bedroom at 6:30.
616
00:38:03,312 --> 00:38:05,029
Except for last Friday.
617
00:38:05,314 --> 00:38:07,912
Last Friday,
you were talking from a parking lot
618
00:38:08,070 --> 00:38:10,453
a couple of blocks
from that house in Novato,
619
00:38:10,730 --> 00:38:14,503
- from a robot... uh, satellite.
- Wireless internet.
620
00:38:14,532 --> 00:38:16,403
Whatever. That night,
621
00:38:16,576 --> 00:38:19,193
- you chatted
- with the captain like you always did.
622
00:38:19,449 --> 00:38:20,582
You fooled him.
623
00:38:21,196 --> 00:38:23,600
You fooled me. You fooled everybody.
624
00:38:25,016 --> 00:38:28,382
At 7:00, you signed off
and snuck into the house.
625
00:38:28,482 --> 00:38:31,626
You knew Sean Corcoran had
an appointment there at 7:15.
626
00:38:31,687 --> 00:38:33,237
All you had to do
627
00:38:33,303 --> 00:38:35,553
was hide and wait.
628
00:38:37,129 --> 00:38:38,529
It worked.
629
00:38:38,794 --> 00:38:41,440
Except for the part
about the truck getting towed.
630
00:38:41,664 --> 00:38:43,119
That was a tough break.
631
00:38:43,331 --> 00:38:45,031
When were you gonna go pick it up?
632
00:38:45,534 --> 00:38:47,231
The next time Leland left town?
633
00:38:48,343 --> 00:38:49,431
How did you know?
634
00:38:58,326 --> 00:39:00,000
- A pen?
- The night we talked,
635
00:39:00,697 --> 00:39:02,569
you put the pen down on the table.
636
00:39:02,629 --> 00:39:03,629
I remember.
637
00:39:04,629 --> 00:39:05,938
It rolled a little.
638
00:39:06,750 --> 00:39:10,606
Yesterday in your bedroom,
in your real bedroom,
639
00:39:11,273 --> 00:39:12,365
it didn't roll.
640
00:39:14,896 --> 00:39:16,216
It just stayed there.
641
00:39:16,608 --> 00:39:17,923
I couldn't figure it out.
642
00:39:19,229 --> 00:39:20,296
And then it hit me.
643
00:39:20,976 --> 00:39:22,397
On the night of the murder,
644
00:39:22,850 --> 00:39:24,165
your bedroom must've been
645
00:39:24,236 --> 00:39:25,719
on a slant.
646
00:39:27,854 --> 00:39:29,171
You parked on a hill.
647
00:39:31,234 --> 00:39:32,701
I parked on a hill.
648
00:39:37,700 --> 00:39:39,888
Leland... Sorry.
649
00:39:40,834 --> 00:39:42,267
Yeah, me too.
650
00:39:42,755 --> 00:39:44,405
I did this for us.
651
00:39:45,013 --> 00:39:46,380
We had something.
652
00:39:47,060 --> 00:39:48,488
We had something real.
653
00:39:50,106 --> 00:39:51,929
We could've made it all the way.
654
00:39:54,730 --> 00:39:56,097
Randy?
655
00:40:45,064 --> 00:40:46,714
Here's what I can't figure.
656
00:40:47,461 --> 00:40:51,209
Was it a setup from the beginning,
is that what it was all about?
657
00:40:54,293 --> 00:40:57,864
Did she figure a cop would make a better
alibi or was it for real?
658
00:40:59,899 --> 00:41:02,547
Man, it sure felt like it was for real.
659
00:41:04,374 --> 00:41:05,637
I guess I'll never know.
660
00:41:07,930 --> 00:41:09,805
Sorry, did you say something?
661
00:41:11,782 --> 00:41:12,898
No.
662
00:41:15,506 --> 00:41:17,107
You know, I think it worked out okay.
663
00:41:17,416 --> 00:41:18,994
I mean, all things considered.
664
00:41:19,537 --> 00:41:21,340
But here's what I can't
figure out, though.
665
00:41:21,626 --> 00:41:24,778
Did she really love you
or was it a setup from the beginning?
666
00:41:24,835 --> 00:41:27,630
I mean, maybe she figured a cop
would be the perfect alibi.
667
00:41:27,680 --> 00:41:28,971
Or maybe it was the real thing,
668
00:41:29,005 --> 00:41:32,270
and the plan came later.
Something to think about, though, huh?
669
00:41:33,663 --> 00:41:36,142
Yup. Something to think about.
670
00:41:40,183 --> 00:41:41,316
What was that?
671
00:41:42,480 --> 00:41:43,563
That was nothing.
672
00:41:44,710 --> 00:41:45,810
It was just a rock.
673
00:41:45,860 --> 00:41:50,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.