All language subtitles for Monk s05e11 Mr. Monk Makes a Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,222 --> 00:00:11,456 I love this song. What's it called again? 2 00:00:11,489 --> 00:00:12,688 (male voice) What? 3 00:00:12,689 --> 00:00:14,698 The--the music box, what's it called? 4 00:00:14,698 --> 00:00:16,965 Fullness Of Spring. 5 00:00:16,998 --> 00:00:18,597 Fullness Of Spring. 6 00:00:18,631 --> 00:00:20,396 I can't get it out of my head. 7 00:00:23,298 --> 00:00:25,298 I wish we had taken more pictures. 8 00:00:25,332 --> 00:00:27,464 Hey, can you stay for dinner? 9 00:00:27,497 --> 00:00:29,698 No. I told ya, I gotta get home. 10 00:00:29,731 --> 00:00:33,131 Well, at least stay for a drink to decompress. 11 00:00:33,165 --> 00:00:36,398 Oh! I'll open the Santorini. 12 00:00:36,432 --> 00:00:39,613 I know I promised to save it for a special occasion. 13 00:00:39,614 --> 00:00:40,664 What? 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,832 I said, it's our one-week anniversary. 15 00:00:42,865 --> 00:00:44,898 I think that's special enough. 16 00:00:51,064 --> 00:00:53,064 What are you doin'? 17 00:00:53,097 --> 00:00:54,431 Well, I-I thought we could-- 18 00:00:54,465 --> 00:00:56,331 I told you not to open that. 19 00:00:59,311 --> 00:01:01,164 Hey, there's something in here. 20 00:01:02,478 --> 00:01:04,344 What--what is that? 21 00:01:06,644 --> 00:01:08,427 Put the bottle down, Gail. 22 00:01:08,428 --> 00:01:09,695 Wh-what's going on? 23 00:01:09,728 --> 00:01:10,800 You're scaring me. 24 00:01:10,801 --> 00:01:12,202 Put the bottle on the table. 25 00:01:15,468 --> 00:01:17,835 I told you not to open it. 26 00:01:39,711 --> 00:01:49,711 www.1000fr.com Present 27 00:01:49,711 --> 00:01:59,711 Capture:FRM@FadeOut Sync:FRM@Linda 28 00:02:41,580 --> 00:02:42,547 Wait! 29 00:02:42,580 --> 00:02:44,414 Wait, I will take plastic. 30 00:02:44,447 --> 00:02:46,880 (bagger) Too late! 31 00:02:48,414 --> 00:02:50,079 I want you to leave Friday morning, 32 00:02:50,080 --> 00:02:51,281 just so we could, you know, 33 00:02:51,314 --> 00:02:52,180 make a three-day--ooh! 34 00:02:52,214 --> 00:02:53,680 I gotta call you back. 35 00:02:53,713 --> 00:02:55,713 Oh, my gosh! Are you okay? 36 00:02:55,747 --> 00:02:56,980 Oh, I am so sorry. 37 00:02:57,014 --> 00:02:58,880 That is all my fault. 38 00:02:58,914 --> 00:03:01,446 Man, they oughta put blinkers on these things. 39 00:03:01,480 --> 00:03:02,747 Oh! 40 00:03:02,780 --> 00:03:04,347 Is this yours or mine? 41 00:03:04,381 --> 00:03:05,847 No, that--that's not mine. 42 00:03:05,880 --> 00:03:07,480 That's yours. Yeah, well. 43 00:03:07,513 --> 00:03:09,247 Pretty much anything that can kill ya, 44 00:03:09,281 --> 00:03:10,462 that's gonna me be mine. 45 00:03:10,463 --> 00:03:11,329 Yeah. 46 00:03:11,330 --> 00:03:12,597 I mean, look at this. 47 00:03:12,630 --> 00:03:14,363 Soup for one, frozen meat loaf. 48 00:03:14,397 --> 00:03:17,196 I might as well wear a big sign that says, "divorced guy." 49 00:03:17,230 --> 00:03:18,330 [laughs] Yeah. 50 00:03:18,363 --> 00:03:20,063 Ah, here. 51 00:03:20,096 --> 00:03:23,713 Hey, you're, ah, you're missin' two eggs here. 52 00:03:23,713 --> 00:03:25,313 No, no. 53 00:03:25,346 --> 00:03:27,713 I, uh, I only buy ten at a time. 54 00:03:27,747 --> 00:03:29,179 I-I know, it's crazy. 55 00:03:29,213 --> 00:03:31,879 No, it makes perfect sense to me. 56 00:03:31,912 --> 00:03:33,279 It does? 57 00:03:33,313 --> 00:03:34,813 Yeah, I mean, why have a decimal system 58 00:03:34,847 --> 00:03:36,062 if you're not gonna use it? 59 00:03:36,063 --> 00:03:37,396 Ten at a time, it's brilliant. 60 00:03:37,397 --> 00:03:38,629 I mean, why 12? Exactly. 61 00:03:38,662 --> 00:03:40,230 Twelve--so arbitrary. 62 00:03:40,263 --> 00:03:41,230 What's this? 63 00:03:41,263 --> 00:03:43,063 Uh, that's bubble wrap. 64 00:03:43,096 --> 00:03:44,529 Protect the apple. 65 00:03:44,562 --> 00:03:46,230 Did--did they do this for you? 66 00:03:46,263 --> 00:03:47,729 No, no. I bring my own. 67 00:03:47,763 --> 00:03:50,296 They--they always tease me about it. 68 00:03:50,330 --> 00:03:51,796 Yeah, well, who's laughing now? 69 00:03:51,829 --> 00:03:53,330 Look at that thing. It's perfect. 70 00:03:53,363 --> 00:03:56,696 Whereas mine... it's all bruised and scuffed up. 71 00:03:56,729 --> 00:03:58,696 You're a genius. 72 00:03:58,729 --> 00:04:01,296 Aw, I don't know about genius. 73 00:04:01,330 --> 00:04:02,729 I like your style, ya know? 74 00:04:02,763 --> 00:04:04,196 You play by your own rules. 75 00:04:04,230 --> 00:04:06,330 That's one way of lookin' at it, I guess. 76 00:04:06,363 --> 00:04:08,130 Hal, Hal Tucker. 77 00:04:08,163 --> 00:04:10,397 Adrian Monk. 78 00:04:10,430 --> 00:04:12,263 Yeah--oh, did I do that? 79 00:04:12,296 --> 00:04:13,463 Oh, it's nothing. 80 00:04:13,497 --> 00:04:15,030 Just a little juice-- It's nothing. 81 00:04:15,063 --> 00:04:16,963 You got to send me the bill for that. 82 00:04:16,996 --> 00:04:18,796 No, no. I have a hundred shirts just like it at home. 83 00:04:18,829 --> 00:04:20,629 I mean--99 now. 84 00:04:20,662 --> 00:04:22,529 Well, I always pay my debts. 85 00:04:22,562 --> 00:04:24,296 Adrian Monk, I'm gonna look you up. 86 00:04:24,330 --> 00:04:26,196 I'm gonna pay you back. 87 00:05:00,397 --> 00:05:01,695 Oh, I love this song. 88 00:05:01,696 --> 00:05:04,230 My grandfather used to sing it to me all the time. 89 00:05:39,696 --> 00:05:41,030 You okay? 90 00:05:41,063 --> 00:05:42,863 Ah...yeah. 91 00:05:42,896 --> 00:05:44,462 Can we, uh... 92 00:05:44,496 --> 00:05:46,963 think we could put down the, uh... 93 00:05:46,996 --> 00:05:49,096 the, um... 94 00:05:49,130 --> 00:05:51,030 The toilet seat? 95 00:05:53,830 --> 00:05:57,396 Nope. Tech guys haven't been here yet. 96 00:05:57,429 --> 00:05:58,396 We can't touch anything. 97 00:05:58,429 --> 00:06:00,096 Yeah...yeah, okay. 98 00:06:08,063 --> 00:06:10,163 Okay, so, uh... 99 00:06:10,197 --> 00:06:12,329 somebody was in the shower. 100 00:06:14,063 --> 00:06:15,763 And then, uh... 101 00:06:15,796 --> 00:06:18,729 So the, um... 102 00:06:18,763 --> 00:06:20,963 I can't--I can't-- I can't think. 103 00:06:39,362 --> 00:06:42,263 Nah--keep it! Just keep it. 104 00:06:44,297 --> 00:06:46,030 Okay. 105 00:06:58,496 --> 00:07:00,063 Candle's full of water. 106 00:07:03,663 --> 00:07:05,197 These are soaking wet. 107 00:07:08,329 --> 00:07:09,796 Okay, he was in the shower. 108 00:07:09,830 --> 00:07:11,542 Something happened, she said something. 109 00:07:11,542 --> 00:07:12,542 He was upset. 110 00:07:12,576 --> 00:07:14,175 He opened the shower curtain, 111 00:07:14,209 --> 00:07:16,276 didn't even bother to stop to turn off the water. 112 00:07:16,309 --> 00:07:18,609 He grabbed the top towel. 113 00:07:18,643 --> 00:07:20,908 Went into the other room and killed her. 114 00:07:29,409 --> 00:07:32,242 You're pretty damned good when the toilet seat's down. 115 00:07:32,276 --> 00:07:33,842 Captain, we know her. 116 00:07:33,875 --> 00:07:35,476 Uh, knew her. 117 00:07:35,509 --> 00:07:36,476 Knew who? 118 00:07:36,509 --> 00:07:37,442 Uh, the victim. 119 00:07:37,443 --> 00:07:39,176 She was a dispatcher at the old precinct. 120 00:07:39,209 --> 00:07:41,608 No kidding. 121 00:07:45,508 --> 00:07:47,343 (Stottlemeyer) Oh, yeah. 122 00:07:47,376 --> 00:07:48,343 About ten years ago. 123 00:07:48,376 --> 00:07:49,343 Gail something. 124 00:07:49,376 --> 00:07:50,976 Gail. Gail Segalis. 125 00:07:51,009 --> 00:07:53,343 Oh, my God. I used to carpool with her. 126 00:07:53,376 --> 00:07:56,977 Oh, she was always talking about trips she wanted to take. 127 00:07:56,977 --> 00:07:58,855 She said if she ever made it to the Parthenon, 128 00:07:58,856 --> 00:08:00,223 she was gonna send me a picture. 129 00:08:00,256 --> 00:08:01,823 Well, looks like she made it. 130 00:08:06,423 --> 00:08:09,622 (Stottlemeyer) Hey, is this a boyfriend? I love boyfriends. 131 00:08:09,656 --> 00:08:10,990 Let's find him. 132 00:08:11,023 --> 00:08:11,990 Yes, sir. 133 00:08:12,023 --> 00:08:12,990 What's this? 134 00:08:13,023 --> 00:08:14,656 Hmm? What do you got? 135 00:08:14,689 --> 00:08:16,323 I don't know. 136 00:08:22,256 --> 00:08:24,990 The price is in euros. She brought it back with her. 137 00:08:25,023 --> 00:08:26,656 Uh, where's the wine? 138 00:08:27,689 --> 00:08:28,656 Probably drank it. 139 00:08:28,689 --> 00:08:30,622 Where's the bottle? 140 00:08:30,656 --> 00:08:32,290 Hello? 141 00:08:32,323 --> 00:08:33,889 Yes. 142 00:08:33,923 --> 00:08:35,419 He's right here. 143 00:08:35,419 --> 00:08:37,451 Who's this? 144 00:08:37,452 --> 00:08:38,718 The what? 145 00:08:38,752 --> 00:08:40,685 A friend of whose? 146 00:08:42,718 --> 00:08:44,718 Well, this is Adrian Monk. 147 00:08:46,252 --> 00:08:48,685 What number are you calling? 148 00:08:48,718 --> 00:08:51,352 Uh...yeah. 149 00:08:51,386 --> 00:08:52,352 Hold on. 150 00:08:52,386 --> 00:08:53,653 Uh, Mr. Monk? 151 00:08:53,685 --> 00:08:55,685 It's Hal? 152 00:08:55,718 --> 00:08:56,685 Hal! 153 00:08:56,718 --> 00:08:58,219 Hal? 154 00:08:58,252 --> 00:09:00,252 He called me? 155 00:09:05,852 --> 00:09:08,219 Hello? 156 00:09:08,252 --> 00:09:12,219 Yeah, yeah, of course I remember you. 157 00:09:12,252 --> 00:09:13,219 Yeah. 158 00:09:13,252 --> 00:09:14,752 Oh, it was-- 159 00:09:14,785 --> 00:09:16,885 Yeah, it was nice meeting you too. 160 00:09:16,919 --> 00:09:19,219 [laughs] Bumping into you. 161 00:09:19,252 --> 00:09:21,219 All right, I get it, I get it. 162 00:09:21,252 --> 00:09:22,718 It was a play on words. 163 00:09:22,752 --> 00:09:24,685 Yeah. 164 00:09:25,752 --> 00:09:28,252 Oh, that was just my assistant Natalie. 165 00:09:30,052 --> 00:09:32,286 Uh, uh, hold on. 166 00:09:32,319 --> 00:09:33,286 Hold on, I'll see. 167 00:09:33,319 --> 00:09:34,885 Are you hot? 168 00:09:34,919 --> 00:09:36,919 What? 169 00:09:39,319 --> 00:09:40,919 What, tom-tomorrow? 170 00:09:40,952 --> 00:09:41,919 Oh, sure. 171 00:09:41,952 --> 00:09:44,818 I...sure, that sounds... 172 00:09:44,852 --> 00:09:45,818 Okay. 173 00:09:45,852 --> 00:09:47,653 Okay. 174 00:09:47,685 --> 00:09:49,286 Yeah, that sounds great. 175 00:09:49,319 --> 00:09:50,919 All right, okay, great. I'll see ya then. 176 00:09:53,286 --> 00:09:54,452 That was Hal. 177 00:09:55,985 --> 00:09:56,952 Who is Hal? 178 00:09:56,985 --> 00:09:58,085 Oh, he's just a guy. 179 00:09:58,119 --> 00:09:59,352 He's a friend. 180 00:09:59,386 --> 00:10:00,752 We're going to the hockey game tomorrow. 181 00:10:00,785 --> 00:10:02,486 The hockey game? Yeah. 182 00:10:02,519 --> 00:10:03,652 Hey, Kramer, what're you doing tomorrow? 183 00:10:03,653 --> 00:10:05,515 Going to the beach with the kids. Can't go with ya. 184 00:10:05,515 --> 00:10:07,283 Uh, I'm going to the hockey game. 185 00:10:08,949 --> 00:10:11,082 Captain, you don't need me tomorrow, do ya? 186 00:10:11,116 --> 00:10:12,682 No. 187 00:10:12,715 --> 00:10:15,016 Good, 'cause I'm... goin' to the game. 188 00:10:15,049 --> 00:10:17,949 Yeah. 189 00:10:17,982 --> 00:10:20,715 I heard. 190 00:10:20,749 --> 00:10:22,216 (Monk) Oh, my God! 191 00:10:22,249 --> 00:10:23,715 Oh, my God! He's gonna be here any minute! 192 00:10:23,749 --> 00:10:24,849 Any minute! 193 00:10:24,882 --> 00:10:26,882 Julie, Julie, put on some music. 194 00:10:26,916 --> 00:10:29,249 Please, Natalie, don't go away. Stay--stay right there. 195 00:10:29,283 --> 00:10:31,082 I need you. 196 00:10:31,116 --> 00:10:32,082 I need you. 197 00:10:32,116 --> 00:10:33,082 Natalie? 198 00:10:33,116 --> 00:10:34,815 Which one? Which?! 199 00:10:34,849 --> 00:10:35,849 They're exactly-- Which one?! 200 00:10:35,882 --> 00:10:37,415 That one! 201 00:10:37,448 --> 00:10:39,016 Mr. Monk, you're gonna have a heart attack. 202 00:10:39,049 --> 00:10:40,349 No, no. I'm fi. I'm okay. 203 00:10:40,383 --> 00:10:41,982 Just, uh--Just, uh-- 204 00:10:42,016 --> 00:10:43,548 Keep going, ask me another one. 205 00:10:43,582 --> 00:10:45,249 Uh, okay, uh, what's a forward line? 206 00:10:45,283 --> 00:10:46,649 Ah, in professional hockey. 207 00:10:46,682 --> 00:10:48,349 The forward line consists of 208 00:10:48,383 --> 00:10:50,448 the right wing and the left wing. 209 00:10:50,482 --> 00:10:51,715 And the center. 210 00:10:51,749 --> 00:10:54,482 This year the Sharks have had 211 00:10:54,515 --> 00:10:56,082 a outstanding forward line. 212 00:10:56,116 --> 00:10:57,982 Outstanding. 213 00:10:58,016 --> 00:10:59,582 Let's--let's say their names. 214 00:10:59,615 --> 00:11:01,316 Okay, Joe Thornton. 215 00:11:03,649 --> 00:11:05,715 Oh, Kaspar--no! 216 00:11:05,749 --> 00:11:07,815 Mr. Monk, why don't you just be honest? 217 00:11:07,849 --> 00:11:09,415 Tell him it's your first game. 218 00:11:09,448 --> 00:11:10,849 No, no, no. I tried that honesty thing. 219 00:11:10,882 --> 00:11:11,815 It was a total disaster. [classical music plays] 220 00:11:11,849 --> 00:11:12,949 No, no, no, no, Julie. 221 00:11:12,982 --> 00:11:14,216 No, no, no, not classical. 222 00:11:14,249 --> 00:11:15,515 Put on something cool. 223 00:11:15,548 --> 00:11:16,982 You know, the rock and the roll. 224 00:11:17,016 --> 00:11:18,283 You don't have any rock and roll. 225 00:11:18,316 --> 00:11:20,515 Well, not--not classical. 226 00:11:20,548 --> 00:11:22,082 Anything but classical. 227 00:11:22,116 --> 00:11:23,715 Mr. Monk, he's just a guy. 228 00:11:23,749 --> 00:11:26,016 He can't be the first friend you've ever had. 229 00:11:29,749 --> 00:11:31,149 Oh. 230 00:11:34,615 --> 00:11:36,283 What are you doing? 231 00:11:36,316 --> 00:11:37,283 I'm cleaning. 232 00:11:37,316 --> 00:11:39,283 No, I don't want it too clean! 233 00:11:39,316 --> 00:11:41,249 He'll think I'm some kind of a freak. 234 00:11:41,283 --> 00:11:42,649 I left five crumbs out. 235 00:11:42,682 --> 00:11:43,849 Yeah, I only see one, two, three--four. 236 00:11:43,882 --> 00:11:44,849 Four! God! 237 00:11:44,882 --> 00:11:46,882 Four. 238 00:11:46,916 --> 00:11:48,216 Here, here it is. 239 00:11:48,249 --> 00:11:49,749 Okay, there it is. 240 00:11:52,415 --> 00:11:54,216 Adrian? Hey, Hal! 241 00:11:54,249 --> 00:11:55,349 Hey, there. 242 00:11:55,383 --> 00:11:57,548 I hope you don't mind I let myself in. 243 00:11:57,582 --> 00:11:58,548 Oh, Hal's here. 244 00:11:59,582 --> 00:12:00,749 I brought in your mail. 245 00:12:00,782 --> 00:12:02,415 Hey, nice crib. 246 00:12:02,448 --> 00:12:05,316 Oh, yeah, uh, thanks. 247 00:12:06,949 --> 00:12:08,649 Patriotic, I like that. 248 00:12:08,682 --> 00:12:10,149 Most people wouldn't have the guts. 249 00:12:10,182 --> 00:12:12,082 Yeah, yeah, exactly. 250 00:12:12,116 --> 00:12:14,782 So this is...my crib. 251 00:12:14,815 --> 00:12:15,782 Yeah. 252 00:12:15,815 --> 00:12:17,715 Excuse the mess, okay? 253 00:12:18,871 --> 00:12:19,402 What mess? 254 00:12:19,403 --> 00:12:20,535 Well, you know. 255 00:12:20,536 --> 00:12:22,169 The crumbs, there's five crumbs there. 256 00:12:22,203 --> 00:12:23,236 This is Natalie. 257 00:12:23,269 --> 00:12:24,703 Oh, his girl Friday. 258 00:12:24,737 --> 00:12:27,203 Well, it's nice to put a face to the voice, 259 00:12:27,236 --> 00:12:28,969 especially a face like that. 260 00:12:30,570 --> 00:12:31,536 Funny, right? 261 00:12:31,570 --> 00:12:34,336 And this is, uh... 262 00:12:35,670 --> 00:12:36,636 Julie. 263 00:12:36,670 --> 00:12:37,636 Doh! 264 00:12:37,670 --> 00:12:39,002 Hello. Hi. 265 00:12:39,036 --> 00:12:40,236 Hal. Nice to meet you. 266 00:12:40,269 --> 00:12:41,737 Hey, are you guys hockey fans? 267 00:12:41,770 --> 00:12:43,203 Next time I'll get four tickets. 268 00:12:43,236 --> 00:12:44,737 The coach is a client of mine. 269 00:12:44,770 --> 00:12:46,002 Oh, what do you do? 270 00:12:46,036 --> 00:12:47,203 Antiques. 271 00:12:47,236 --> 00:12:48,603 Import/export. 272 00:12:48,636 --> 00:12:51,069 Don't redecorate your room without callin' me first. 273 00:12:51,103 --> 00:12:53,069 Rugs, tables. You name it, I'll get it. 274 00:12:53,103 --> 00:12:54,969 Okay? Okay. 275 00:12:55,002 --> 00:12:55,969 All right. 276 00:12:56,002 --> 00:12:58,002 So, you ready to roll? 277 00:12:58,036 --> 00:12:59,269 It's gonna be a great game. 278 00:12:59,303 --> 00:13:01,002 Absolutely. Go Sharks! 279 00:13:01,036 --> 00:13:03,303 Oh, I love it! That's great. 280 00:13:03,336 --> 00:13:04,869 We'll see ya later. 281 00:13:04,902 --> 00:13:06,403 We'll see ya later. 282 00:13:12,703 --> 00:13:13,670 I like him. 283 00:13:13,703 --> 00:13:15,670 Yeah, I do too. 284 00:13:15,703 --> 00:13:17,703 Wonder what he's up to. 285 00:13:28,960 --> 00:13:30,394 Take the shot! 286 00:13:31,083 --> 00:13:33,383 Come on, take the shot! Take the shot! 287 00:13:34,471 --> 00:13:36,170 Take the shot! 288 00:13:36,204 --> 00:13:38,870 Take the shot! 289 00:13:38,903 --> 00:13:40,437 How about these seats, huh? 290 00:13:40,438 --> 00:13:41,504 Oh, they're excellent. 291 00:13:41,538 --> 00:13:42,837 They're really bolted in. 292 00:13:42,870 --> 00:13:43,837 Yeah. 293 00:13:43,870 --> 00:13:46,237 Let's go Sharks! 294 00:13:48,404 --> 00:13:50,504 Did you see that? What the hell was that? 295 00:13:50,538 --> 00:13:52,770 The hell if I know! 296 00:13:52,804 --> 00:13:54,770 What the hell was that?! 297 00:13:54,804 --> 00:13:56,371 Hell... 298 00:13:58,371 --> 00:14:01,271 (Hal) Cheech is really off his game tonight. 299 00:14:01,304 --> 00:14:04,904 Yes. Yes, last year, Jonathan Cheechoo, 300 00:14:04,937 --> 00:14:06,870 whose nickname is Cheech, 301 00:14:06,904 --> 00:14:10,237 was the third highest-scoring right wing in the league. 302 00:14:10,271 --> 00:14:12,538 He was born in Ontario. 303 00:14:12,570 --> 00:14:13,538 Really? 304 00:14:13,570 --> 00:14:14,603 That's interesting. 305 00:14:14,637 --> 00:14:15,603 It is? 306 00:14:15,637 --> 00:14:16,603 Yeah. 307 00:14:47,904 --> 00:14:48,870 Smudge. 308 00:14:48,904 --> 00:14:49,870 What? 309 00:14:49,904 --> 00:14:52,438 There's a smudge. 310 00:14:52,471 --> 00:14:53,937 On the glass. 311 00:14:57,603 --> 00:14:59,104 It's on the inside. 312 00:14:59,137 --> 00:15:00,337 We can't get it. 313 00:15:02,137 --> 00:15:03,737 Right. 314 00:15:06,471 --> 00:15:08,404 It's no big deal, right? 315 00:15:08,438 --> 00:15:09,404 No. 316 00:15:09,438 --> 00:15:10,770 Who cares? 317 00:15:10,804 --> 00:15:12,104 Right? 318 00:15:16,804 --> 00:15:18,471 Let's just think about something else. 319 00:15:28,037 --> 00:15:30,371 (Monk) Hey! Hey, there's a smudge here. 320 00:15:30,404 --> 00:15:32,703 Can you get that smudge? 321 00:15:32,737 --> 00:15:34,071 There's a smudge right there. 322 00:15:34,104 --> 00:15:35,670 Yeah, right there. 323 00:15:35,703 --> 00:15:36,670 Just take it out. 324 00:15:36,703 --> 00:15:37,870 No. No, no, no, wait. 325 00:15:37,904 --> 00:15:38,870 There's a sm--come back! 326 00:15:38,904 --> 00:15:40,237 You-- 327 00:15:40,271 --> 00:15:42,237 There's still some left. Hey, down in front! 328 00:15:42,271 --> 00:15:44,004 You got a problem? 329 00:15:44,037 --> 00:15:45,603 With him, not with you. 330 00:15:45,637 --> 00:15:48,271 You got a problem with him, you got a problem with me. 331 00:15:48,304 --> 00:15:50,804 Okay, no big deal. 332 00:16:07,570 --> 00:16:09,271 (Monk) It's embarrassing. 333 00:16:09,304 --> 00:16:11,071 (Hal) No! It's a great idea. 334 00:16:11,104 --> 00:16:12,519 It's a battle zone out there. 335 00:16:12,520 --> 00:16:14,453 They should hand these things out at the door. 336 00:16:14,487 --> 00:16:15,854 Hal! 337 00:16:15,887 --> 00:16:17,587 I thought that was you. 338 00:16:17,620 --> 00:16:19,754 Eddie Lawson from the Firm. 339 00:16:19,787 --> 00:16:21,254 Yeah, man, how you doing? 340 00:16:21,288 --> 00:16:22,353 You look good, man. 341 00:16:22,387 --> 00:16:24,487 How long you been out? 342 00:16:24,520 --> 00:16:25,854 'Bout a year-and-a-half. 343 00:16:25,887 --> 00:16:27,188 A year-and-a-half? 344 00:16:27,221 --> 00:16:28,987 You had a better lawyer than me. 345 00:16:29,021 --> 00:16:31,787 Hey, you ever talk to Charlie the Pirate? 346 00:16:31,821 --> 00:16:33,387 Sometimes...yeah, I do. 347 00:16:33,420 --> 00:16:35,154 Yeah, well, tell him to call me. 348 00:16:35,188 --> 00:16:38,087 He still owes me 50 large from that thing. 349 00:16:38,121 --> 00:16:40,087 I'll do that. I gotta go. 350 00:16:40,121 --> 00:16:41,221 Take it easy. 351 00:16:41,254 --> 00:16:43,154 But take it. 352 00:16:43,188 --> 00:16:45,288 See ya. 353 00:16:45,320 --> 00:16:46,954 Well, now you know. 354 00:16:47,987 --> 00:16:49,420 You did some time. 355 00:16:49,453 --> 00:16:52,520 I bought some coins in Turkey. 356 00:16:52,554 --> 00:16:55,387 Beautiful pieces. 11th century. 357 00:16:55,420 --> 00:16:57,453 Turns out they were hot. 358 00:16:57,487 --> 00:16:59,353 I did eight months. 359 00:16:59,387 --> 00:17:00,854 I was gonna tell you earlier, 360 00:17:00,887 --> 00:17:02,620 but then I found out you were a cop. 361 00:17:02,654 --> 00:17:04,954 And...if you wanted to go home right now, 362 00:17:04,987 --> 00:17:07,320 I mean, I wouldn't blame you. 363 00:17:07,353 --> 00:17:10,021 Why would I want to go home? 364 00:17:10,054 --> 00:17:11,420 I'm havin' a great time. 365 00:17:11,453 --> 00:17:12,587 Really? 366 00:17:12,620 --> 00:17:14,587 So we're still on for tomorrow, then. 367 00:17:14,620 --> 00:17:15,620 All right. 368 00:17:18,353 --> 00:17:20,954 I told ya, I was at my restaurant all day. 369 00:17:20,987 --> 00:17:23,054 I got 15 people on staff. Why don't ya ask them? 370 00:17:23,087 --> 00:17:24,453 Well, they work for ya, right? 371 00:17:24,487 --> 00:17:25,754 They're not gonna lie for me. 372 00:17:25,787 --> 00:17:26,921 Not about this. 373 00:17:26,954 --> 00:17:28,520 I mean, you work for him, right? 374 00:17:28,554 --> 00:17:29,754 You gonna lie for him? 375 00:17:29,787 --> 00:17:31,087 I mean, about a murder? 376 00:17:31,121 --> 00:17:33,787 I...think about that a lot, actually. 377 00:17:33,821 --> 00:17:36,520 I meanof course, it would depend on a number of factors-- 378 00:17:36,554 --> 00:17:39,620 We're not talking about him. We're talking about you. 379 00:17:42,754 --> 00:17:44,854 I took her to Greece. 380 00:17:44,887 --> 00:17:47,887 She'd been wantin' to go for years. 381 00:17:47,921 --> 00:17:50,520 She got back Friday morning. 382 00:17:50,554 --> 00:17:52,154 She was dead three hours later. 383 00:17:52,188 --> 00:17:53,654 I didn't come back with her. 384 00:17:53,687 --> 00:17:55,420 She dumped me. 385 00:17:55,453 --> 00:17:57,121 She met someone at the hotel. 386 00:17:57,154 --> 00:17:58,687 Second day we were there. 387 00:17:58,720 --> 00:18:00,854 So I decided to come back early, Tuesday night. 388 00:18:00,887 --> 00:18:02,121 You can check that too. 389 00:18:02,154 --> 00:18:03,254 Oh? Who was he? 390 00:18:03,288 --> 00:18:05,353 She wouldn't tell me his name. 391 00:18:05,387 --> 00:18:07,887 I saw him. He had a beard. I guess she likes beards. 392 00:18:07,921 --> 00:18:08,921 And money. 393 00:18:08,954 --> 00:18:10,453 (Disher) How do ya know? 394 00:18:10,487 --> 00:18:11,954 About the money, not the beard. 395 00:18:11,987 --> 00:18:13,787 I could smell it. 396 00:18:13,821 --> 00:18:15,320 Plus, he gave her a bottle of wine. 397 00:18:15,321 --> 00:18:17,287 Santorini, it must have cost him 500 bucks. 398 00:18:17,321 --> 00:18:20,154 Would you recognize him again if you saw him? 399 00:18:20,187 --> 00:18:22,154 Oh, yeah. 400 00:18:22,187 --> 00:18:24,487 Call Athens, check the hotel guest lists 401 00:18:24,521 --> 00:18:27,387 against the list of passengers on her flight home. 402 00:18:27,421 --> 00:18:28,387 (Disher) Yes, sir. 403 00:18:28,421 --> 00:18:29,387 Did you hear that? 404 00:18:29,421 --> 00:18:31,380 Sorry, I wasn't listening. 405 00:18:31,380 --> 00:18:33,013 I'll--I'll hear the tape. 406 00:18:33,046 --> 00:18:34,013 We didn't record it. 407 00:18:34,046 --> 00:18:35,013 That's okay. 408 00:18:35,046 --> 00:18:35,855 I was half-listening, 409 00:18:35,856 --> 00:18:37,038 so I'll play it back in my head later. 410 00:18:37,039 --> 00:18:39,006 Mr. Monk was just telling me about his big date. 411 00:18:40,039 --> 00:18:41,340 You mean the guy on the phone? 412 00:18:41,373 --> 00:18:42,573 I thought that was a prank. 413 00:18:42,607 --> 00:18:45,113 No, why--why would you think it was a prank? 414 00:18:45,438 --> 00:18:47,538 No reason. 415 00:18:49,137 --> 00:18:50,006 Uh, how was the hockey game? 416 00:18:50,007 --> 00:18:51,970 Great! Great game. We won. 417 00:18:52,004 --> 00:18:55,387 The San Jose Sharks 4, visitors 2. 418 00:18:55,388 --> 00:18:57,321 It was a lot of fun. It was so much fun. 419 00:18:57,354 --> 00:18:59,321 And then later we went out for brews. 420 00:18:59,354 --> 00:19:00,420 And beer. 421 00:19:00,453 --> 00:19:03,187 Brews and beer? 422 00:19:03,221 --> 00:19:04,654 Actually, there is-- 423 00:19:06,288 --> 00:19:08,021 Monk, you know that I worked vice 424 00:19:08,054 --> 00:19:09,288 for a couple of years? 425 00:19:09,321 --> 00:19:10,003 Yeah. 426 00:19:10,004 --> 00:19:11,970 Sometimes a scam artist will spend a couple of days 427 00:19:12,004 --> 00:19:14,525 with a guy before asking him for money. 428 00:19:14,525 --> 00:19:15,792 It's called softening the mark. 429 00:19:15,825 --> 00:19:17,125 No. No, no, no, no, no. 430 00:19:17,159 --> 00:19:19,324 Hal is not a con artist, no. 431 00:19:19,358 --> 00:19:20,591 Why would anybody con me? 432 00:19:20,625 --> 00:19:21,925 I don't have any money. 433 00:19:21,958 --> 00:19:23,525 Does he know you don't have any money? 434 00:19:23,558 --> 00:19:25,008 Yeah! 435 00:19:25,009 --> 00:19:27,708 Did you tell him you don't have any money? 436 00:19:29,475 --> 00:19:31,475 Wait...wait. 437 00:19:31,508 --> 00:19:34,875 I think I know what this is about. 438 00:19:34,909 --> 00:19:38,174 You guys are worried that I'm gonna ask him... 439 00:19:38,208 --> 00:19:40,537 to be my best friend. 440 00:19:40,537 --> 00:19:41,486 Don't worry. 441 00:19:41,487 --> 00:19:42,453 Please. 442 00:19:42,487 --> 00:19:43,869 Hal and I just met. 443 00:19:43,870 --> 00:19:47,036 We are nowhere near making that kind of commitment. 444 00:19:47,070 --> 00:19:49,070 You guys. 445 00:19:49,103 --> 00:19:50,936 Unbelievable. 446 00:19:50,970 --> 00:19:53,136 What kinda guy do you think I am? 447 00:20:01,369 --> 00:20:03,669 Ah, this is the life, huh? 448 00:20:03,703 --> 00:20:04,803 Yeah. 449 00:20:04,836 --> 00:20:06,803 A Sonny Chow movie, pepperoni pizza, 450 00:20:06,836 --> 00:20:08,018 a couple of guys hanging out. 451 00:20:08,019 --> 00:20:11,240 Absolutely. I'm sorry I had to send that first one back. 452 00:20:11,240 --> 00:20:12,474 Oh, don't worry about it. 453 00:20:12,507 --> 00:20:13,974 No, you were totally right. 454 00:20:14,007 --> 00:20:16,007 Sliced ten ways makes all the difference. 455 00:20:16,041 --> 00:20:17,440 That's allat'm sayin'. 456 00:20:17,474 --> 00:20:19,474 Yeah. Hey, listen, I'm gonna go help myself 457 00:20:19,507 --> 00:20:20,974 to one of those bruise-free apples. 458 00:20:21,007 --> 00:20:22,474 You want one? No. I'm good. 459 00:20:22,507 --> 00:20:23,474 All right. 460 00:20:24,492 --> 00:20:25,273 Oh, your mail's here. 461 00:20:25,307 --> 00:20:27,074 I'll get it for you. 462 00:20:37,440 --> 00:20:38,407 Junk mail. 463 00:20:38,440 --> 00:20:39,407 Don't ya hate it? 464 00:20:39,440 --> 00:20:40,407 Yeah. 465 00:20:40,440 --> 00:20:41,974 All those trees chopped down 466 00:20:42,007 --> 00:20:43,974 just to make a bunch of stupid catalogs. 467 00:20:44,007 --> 00:20:44,974 Right. 468 00:20:45,007 --> 00:20:46,841 Mmm! Oh, I love this part. 469 00:20:46,874 --> 00:20:48,907 (Monk, laughing) I can see why. 470 00:20:48,941 --> 00:20:50,340 Oh, yeah. 471 00:20:50,373 --> 00:20:52,707 Crank it up. 472 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 Sorry, we're closed. Closed on Mondays. 473 00:21:17,240 --> 00:21:19,741 (Hal) I want to make a reservation. 474 00:21:19,774 --> 00:21:22,474 Call tomorrow. We're open at noon. 475 00:21:22,507 --> 00:21:24,573 Yeah, but I'm here now. 476 00:21:24,574 --> 00:21:25,773 It'll only take a minute. 477 00:21:25,774 --> 00:21:27,574 Come on, I promised my wife. 478 00:21:32,741 --> 00:21:33,707 Hiya, Tim. 479 00:21:33,741 --> 00:21:35,407 Remember me? 480 00:21:35,440 --> 00:21:37,074 We met in Greece. 481 00:21:37,108 --> 00:21:38,574 Yeah, I remember. Yeah. 482 00:21:38,607 --> 00:21:39,574 You shaved your beard. 483 00:21:39,607 --> 00:21:40,574 Yeah. 484 00:21:40,607 --> 00:21:42,373 Gail didn't like it. 485 00:21:42,407 --> 00:21:44,240 You remember Gail, don't ya? 486 00:21:44,273 --> 00:21:46,208 The cops are looking for you. 487 00:21:46,240 --> 00:21:48,974 I know that, Tim. That's why I'm here. 488 00:21:49,007 --> 00:21:51,240 They show you any mug shots of me? 489 00:21:51,273 --> 00:21:53,108 Not yet. Good. 490 00:21:53,141 --> 00:21:54,174 Then I'm not too late. 491 00:22:55,245 --> 00:22:57,000 You know, he sounds like a great guy. 492 00:22:57,001 --> 00:22:58,701 He is. Oh, he's a great guy! 493 00:22:58,734 --> 00:23:02,944 Well, having a good friend, Adrian, is a blessing. 494 00:23:02,944 --> 00:23:04,111 Yeah. 495 00:23:04,143 --> 00:23:06,454 He's outside right now waiting for me. 496 00:23:06,454 --> 00:23:07,386 Really? 497 00:23:07,387 --> 00:23:09,019 Yeah, we're going back to my place after the session, 498 00:23:09,020 --> 00:23:10,987 just to hang, you know, out. 499 00:23:11,020 --> 00:23:12,187 That's what we do. 500 00:23:12,221 --> 00:23:13,387 We hang out. 501 00:23:13,421 --> 00:23:16,254 We went out last night, me and Hal. 502 00:23:17,287 --> 00:23:18,254 To a bar. 503 00:23:18,287 --> 00:23:19,254 To a bar? 504 00:23:19,287 --> 00:23:21,020 It was so much fun! 505 00:23:21,054 --> 00:23:23,154 You should have seen Hal. 506 00:23:23,187 --> 00:23:25,454 He was talking to two girls. 507 00:23:25,488 --> 00:23:26,454 At once. 508 00:23:26,488 --> 00:23:29,721 Saying--saying... 509 00:23:29,754 --> 00:23:31,788 funny things. 510 00:23:31,821 --> 00:23:34,421 Everybody was laughing and-- 511 00:23:34,454 --> 00:23:35,421 Adrian. 512 00:23:35,454 --> 00:23:37,354 This is-- This is really amazing. 513 00:23:37,387 --> 00:23:40,421 And it's very significant. 514 00:23:40,454 --> 00:23:44,421 I always wanted a best friend. 515 00:23:44,454 --> 00:23:47,454 I used to pray for it every Christmas. 516 00:23:49,554 --> 00:23:52,020 Best friend. 517 00:23:52,054 --> 00:23:55,688 That's what was missing. 518 00:23:55,721 --> 00:23:57,688 One friend... 519 00:23:57,721 --> 00:23:59,488 would have made it all bearable. 520 00:23:59,521 --> 00:24:01,921 Well... 521 00:24:01,955 --> 00:24:04,454 you had Trudy. 522 00:24:04,488 --> 00:24:06,488 That was different. 523 00:24:06,521 --> 00:24:09,387 Trudy loved me. 524 00:24:09,421 --> 00:24:14,754 But Hal...likes me. 525 00:24:14,788 --> 00:24:18,321 Beautifully put. 526 00:24:18,354 --> 00:24:19,654 You know what I'm gonna do? 527 00:24:19,655 --> 00:24:20,987 I just decided. 528 00:24:21,221 --> 00:24:24,588 I'm gonna ask Hal if he'll be my best friend. 529 00:24:26,554 --> 00:24:27,521 Oh. 530 00:24:27,554 --> 00:24:29,621 You know, I-I've never heard it 531 00:24:29,654 --> 00:24:31,187 put quite that way. 532 00:24:31,221 --> 00:24:33,754 I st have to figure out when to pop the question. 533 00:24:36,254 --> 00:24:38,621 Do you have any advice? 534 00:24:38,654 --> 00:24:41,387 About-- About when to pop the question! 535 00:24:41,421 --> 00:24:43,788 No! No, I-I don't. 536 00:24:43,821 --> 00:24:45,087 No? No. 537 00:24:49,087 --> 00:24:52,231 Oh, hey, buddy. How'd it go? 538 00:24:52,231 --> 00:24:53,697 I think it went pretty well. 539 00:24:53,731 --> 00:24:55,198 I told him all about you. 540 00:24:55,231 --> 00:24:56,931 Oh, hey, I'm famous. 541 00:24:56,964 --> 00:24:59,000 So, you want to head over to your place? 542 00:24:59,001 --> 00:25:00,968 You promised to show me that rock polisher. 543 00:25:01,001 --> 00:25:02,268 I'm parked right over here. 544 00:25:04,434 --> 00:25:05,401 You okay? 545 00:25:05,434 --> 00:25:06,401 Yeah, yeah. 546 00:25:06,434 --> 00:25:08,801 Look, uh, just something, uh, 547 00:25:08,835 --> 00:25:10,835 I-I've been wanting to say. 548 00:25:10,868 --> 00:25:13,734 More of a question, really. 549 00:25:13,768 --> 00:25:15,801 I know we haven't known each other that long-- 550 00:25:15,835 --> 00:25:17,334 (Natalie, honking car horn) Mr. Monk! Thank God! 551 00:25:17,367 --> 00:25:18,534 Hey, Hal. Hey! 552 00:25:18,568 --> 00:25:19,517 The captain just called. 553 00:25:19,518 --> 00:25:21,632 They found a body, Gail Segalis' boyfriend. 554 00:25:21,632 --> 00:25:22,999 He was killed in his restaurant. 555 00:25:23,032 --> 00:25:26,532 I'm sorry, I-I got to go. 556 00:25:26,565 --> 00:25:29,899 Hey. Do you mind if I tag along? 557 00:25:29,932 --> 00:25:31,899 I've nevereen a real crime scene, 558 00:25:31,932 --> 00:25:34,399 except on TV. 559 00:25:34,433 --> 00:25:35,399 Can he? 560 00:25:35,433 --> 00:25:37,632 Can he come? He can be my guest. 561 00:25:37,665 --> 00:25:39,581 Mr. Monk, it's a crime scene. It's not a party. 562 00:25:39,582 --> 00:25:40,932 Natalie! It's Hal. 563 00:25:40,966 --> 00:25:43,232 Come on, the captain won't mind. 564 00:25:43,266 --> 00:25:45,498 We'll tell him you're with me. 565 00:25:45,532 --> 00:25:48,015 And that you're just gonna watch. 566 00:25:48,899 --> 00:25:50,231 All right, when we get there, be careful. 567 00:25:50,232 --> 00:25:51,599 Yocan't get your fingerprints on anything. 568 00:25:51,632 --> 00:25:53,232 (Hal) Yeah, that would be funny. 569 00:25:53,265 --> 00:25:54,833 'Cause then you'd have to arrest me. 570 00:26:13,032 --> 00:26:14,032 Ka-pow! 571 00:26:24,499 --> 00:26:27,132 See anything? 572 00:26:27,165 --> 00:26:28,132 Nothin' much. 573 00:26:28,165 --> 00:26:30,432 Captain! 574 00:26:31,466 --> 00:26:33,432 Murder weapon. 575 00:26:33,466 --> 00:26:35,232 Boys found it under the stove. 576 00:26:35,265 --> 00:26:38,119 The handle's cracked. Is that from hittin' the guy? 577 00:26:38,119 --> 00:26:39,386 Yeah, that's right. 578 00:26:39,419 --> 00:26:41,217 The serial number's been filed off too. 579 00:26:41,218 --> 00:26:43,152 Makes it almost impossible to trace. 580 00:26:43,186 --> 00:26:45,385 Are you reporting to him now? 581 00:26:45,418 --> 00:26:47,985 The serial number's been filed off. 582 00:26:48,019 --> 00:26:48,951 Makes it almost impossible-- Thank you. 583 00:26:48,952 --> 00:26:50,634 You know, I read an article 584 00:26:50,635 --> 00:26:53,014 about all the crime in this neighborhood, 585 00:26:53,014 --> 00:26:54,847 how it's all drug-related. 586 00:26:54,880 --> 00:26:56,713 (Monk) Nah, this was no junkie, though. 587 00:26:56,714 --> 00:26:58,181 This was personal. This was very deliberate. 588 00:26:58,214 --> 00:26:59,981 If he'd been that desperate, 589 00:27:00,014 --> 00:27:02,747 he would have gone through the victim's pockets. 590 00:27:02,781 --> 00:27:03,747 See? 591 00:27:03,781 --> 00:27:04,680 Yep. 592 00:27:04,681 --> 00:27:06,768 I've never known a junkie not to. 593 00:27:06,769 --> 00:27:10,212 ♪♪♪♪♪♪♪ 594 00:27:11,252 --> 00:27:12,084 You okay? 595 00:27:12,085 --> 00:27:15,719 Oh! Yeah, I just... dropped my shades. 596 00:27:19,286 --> 00:27:20,586 Hey, Monk? 597 00:27:20,619 --> 00:27:23,399 Do me a favor. Check the alley in the back, there. 598 00:27:23,399 --> 00:27:24,633 See if we missed something. 599 00:27:24,666 --> 00:27:25,900 Sure. Be right back. 600 00:27:25,933 --> 00:27:28,800 Hal, this is pretty cool, right? 601 00:27:28,833 --> 00:27:30,366 Very cool. 602 00:27:34,134 --> 00:27:36,749 Hal, can I speak to you for a minute, in there? 603 00:27:36,750 --> 00:27:37,631 Sure. 604 00:27:37,632 --> 00:27:38,337 Thank you. 605 00:27:40,763 --> 00:27:41,964 Here, have a seat. 606 00:27:46,830 --> 00:27:48,231 What's going on? 607 00:27:48,264 --> 00:27:50,496 That's exactly what we were wondering, Mr. Tucker. 608 00:27:51,786 --> 00:27:55,518 You mind telling us why you've been hanging out with Monk? 609 00:27:55,519 --> 00:27:59,287 Well, he's a good guy. He's a lot of fun. 610 00:28:06,759 --> 00:28:08,493 I'm gonna ask you one more time, 611 00:28:08,527 --> 00:28:10,399 why are you hanging with Monk? 612 00:28:11,426 --> 00:28:13,626 You know he doesn't have any money. 613 00:28:13,660 --> 00:28:15,743 So...what? 614 00:28:15,743 --> 00:28:17,275 (Disher) Does he know you have a record? 615 00:28:17,276 --> 00:28:19,844 Receiving stolen property. 616 00:28:19,877 --> 00:28:21,844 Yeah. 617 00:28:21,877 --> 00:28:25,009 Yeah, heYenows all about it, and he's cool with it. 618 00:28:26,258 --> 00:28:27,677 What's this got to do with you? 619 00:28:28,737 --> 00:28:29,835 We love him. 620 00:28:31,070 --> 00:28:32,363 Oh, you do? 621 00:28:32,364 --> 00:28:34,264 Then when's the last time you hung out wh him, 622 00:28:34,265 --> 00:28:37,260 you know, just to hang out, or called him just to talk? 623 00:28:37,540 --> 00:28:39,746 He is a great guy. 624 00:28:39,906 --> 00:28:43,139 He's odd and funny and brilliant. 625 00:28:43,173 --> 00:28:45,339 But you wouldn't know that. 626 00:28:45,373 --> 00:28:46,640 I mean, to you, 627 00:28:46,672 --> 00:28:49,173 he's just some sort of crime-solving machine. 628 00:28:49,206 --> 00:28:52,038 A robot that you wind up and point at a crime scene 629 00:28:52,039 --> 00:28:54,139 and let him do your job for you. 630 00:28:54,173 --> 00:28:57,472 And to you, he's your funny, quirky boss. 631 00:28:57,505 --> 00:28:59,805 That you can make fun of and tell stories about 632 00:28:59,806 --> 00:29:01,006 behind his back. 633 00:29:01,039 --> 00:29:04,439 What kind of friends are you? 634 00:29:04,472 --> 00:29:06,539 If Adrian Monk has a problem, 635 00:29:06,572 --> 00:29:08,140 it's not with me. 636 00:29:14,372 --> 00:29:16,240 There. You ready? 637 00:29:16,272 --> 00:29:17,240 Yeah. 638 00:29:17,272 --> 00:29:18,240 Are you ready? 639 00:29:18,272 --> 00:29:19,272 Yeah. 640 00:29:23,757 --> 00:29:25,852 It's fantastic! That's so smooth. 641 00:29:25,853 --> 00:29:26,686 Yeah. 642 00:29:26,687 --> 00:29:28,121 I gotta get one of these things. 643 00:29:28,154 --> 00:29:30,121 We could start a club or something. 644 00:29:30,850 --> 00:29:32,817 Oh, there's your mail. I'll get it for you. 645 00:29:32,850 --> 00:29:34,966 You get started on this one while I'm gone. 646 00:29:34,967 --> 00:29:35,967 All right. 647 00:30:04,100 --> 00:30:07,333 Oh. I did this one last week. 648 00:30:07,366 --> 00:30:09,034 Yeah, that's great. 649 00:30:09,067 --> 00:30:10,633 Listen, uh, I just remembered. 650 00:30:10,667 --> 00:30:13,144 I have an appointment downtown with a client, 651 00:30:13,144 --> 00:30:15,103 so, uh, I'll call you later. 652 00:30:15,103 --> 00:30:15,899 Okay, yeah, Hal! 653 00:30:15,900 --> 00:30:17,366 Wait, uh, before you go. 654 00:30:17,399 --> 00:30:20,399 There's, uh, something I've been meaning to say. 655 00:30:23,933 --> 00:30:26,199 I'm really glad we met. 656 00:30:26,233 --> 00:30:28,066 Yeah, me too. I'll call ya. 657 00:30:28,099 --> 00:30:31,099 Yeah, yeah, uh, you know, I-I-I know this sounds childish, 658 00:30:31,132 --> 00:30:33,533 but, um... 659 00:30:33,566 --> 00:30:37,166 If you wanted to say we were best friends, 660 00:30:37,199 --> 00:30:38,900 that would be cool with me. 661 00:30:38,933 --> 00:30:41,333 Yeah, sounds great. Let's do it. 662 00:30:41,366 --> 00:30:42,733 Really? 663 00:30:42,766 --> 00:30:45,800 Yeah, look, I really gotta go. 664 00:30:45,833 --> 00:30:46,933 I'll catch you later. 665 00:30:46,967 --> 00:30:48,566 Yeah. 666 00:30:56,166 --> 00:30:57,900 Dr. Kroger. 667 00:30:57,933 --> 00:31:00,967 I-I'm sorry to call you at home. 668 00:31:00,999 --> 00:31:02,433 He said yes! 669 00:31:11,286 --> 00:31:13,395 Why doesn't he call? 670 00:31:14,053 --> 00:31:16,387 It's been two and a half days. 671 00:31:16,420 --> 00:31:17,886 Why don't you call him? 672 00:31:17,920 --> 00:31:19,820 I did. 673 00:31:19,853 --> 00:31:23,554 I left 14 messages. 674 00:31:23,586 --> 00:31:25,820 Must have said something. 675 00:31:25,853 --> 00:31:28,853 Done something. 676 00:31:28,886 --> 00:31:32,753 I came on too strong. 677 00:31:32,786 --> 00:31:35,653 Scared him off. 678 00:31:35,686 --> 00:31:38,420 So now I'm back to zero friends. 679 00:31:38,454 --> 00:31:40,287 Mr. Monk, I'm your friend. 680 00:31:40,320 --> 00:31:41,753 Because I pay you! 681 00:31:41,786 --> 00:31:44,719 You don't pay me that much. 682 00:31:45,753 --> 00:31:47,020 There's this girl in my grade, 683 00:31:47,053 --> 00:31:49,487 Jenny Merrick. 684 00:31:49,520 --> 00:31:51,786 And when Becky Zucker stopped talking to her, 685 00:31:51,820 --> 00:31:53,586 you know what she did? 686 00:31:53,619 --> 00:31:56,087 She told everybody... 687 00:31:56,120 --> 00:32:00,020 that Becky wets her bed. 688 00:32:00,053 --> 00:32:01,454 Thanks, Julie! 689 00:32:02,487 --> 00:32:03,454 Oh! That's him. 690 00:32:03,487 --> 00:32:05,520 Shh! That's him. 691 00:32:05,554 --> 00:32:08,053 It's him, it's him, it's him, it's him! 692 00:32:08,087 --> 00:32:09,487 But how do you know? 693 00:32:09,520 --> 00:32:12,454 Who else could it be? You're right here. 694 00:32:12,487 --> 00:32:13,554 Shh. 695 00:32:22,253 --> 00:32:24,053 Hello? 696 00:32:26,087 --> 00:32:27,653 Yeah. 697 00:32:27,686 --> 00:32:29,686 She's right here. 698 00:32:34,753 --> 00:32:37,993 It's for you. It's your friend, Bonnie. 699 00:32:37,993 --> 00:32:41,290 I'm sorry. I gave her this number. 700 00:32:42,861 --> 00:32:43,972 Hi. 701 00:32:45,060 --> 00:32:48,060 No, I-I can't talk right now. My mom's boss is crying again. 702 00:32:56,693 --> 00:32:58,060 Mr. Monk, you can't just sit here and sulk. 703 00:32:58,093 --> 00:32:59,494 It's killing you. 704 00:32:59,527 --> 00:33:00,642 It's killing me. 705 00:33:00,643 --> 00:33:02,643 You know where he lives, go over there. 706 00:33:02,676 --> 00:33:04,511 He's your friend, right? 707 00:33:04,543 --> 00:33:07,177 You know, talk to him. See what the problem is. 708 00:33:07,177 --> 00:33:09,244 Man to man. 709 00:33:12,144 --> 00:33:13,977 Man to man. 710 00:33:34,277 --> 00:33:35,778 Hello. 711 00:33:35,811 --> 00:33:37,778 Adrian. Who is your friend? 712 00:33:37,811 --> 00:33:39,144 What are you doing here? 713 00:33:39,177 --> 00:33:40,578 Does he work for the phone company? 714 00:33:40,611 --> 00:33:42,110 'Cause your phone must be broken. 715 00:33:42,144 --> 00:33:43,460 I've been calling and calling. 716 00:33:43,461 --> 00:33:45,428 Okay, I'm sorry. I've just been really busy. 717 00:33:45,461 --> 00:33:47,227 I will not be toyed with, Hal! 718 00:33:47,261 --> 00:33:48,860 Look, we were just having dinner. 719 00:33:48,894 --> 00:33:50,528 Where? 720 00:33:50,561 --> 00:33:52,227 Where, Scotty's Pub? 721 00:33:52,261 --> 00:33:53,261 Were you in our booth? 722 00:33:53,294 --> 00:33:55,695 Oh... Hal? 723 00:33:55,728 --> 00:33:57,695 Look. 724 00:33:57,728 --> 00:33:59,827 I bought tickets for us. 725 00:33:59,860 --> 00:34:01,328 Got, uh, Disney On Ice. 726 00:34:01,361 --> 00:34:04,261 That's, like, animals ice skating, I think. 727 00:34:04,294 --> 00:34:06,661 And, uh, women's volleyball, 728 00:34:06,695 --> 00:34:09,461 and something called Pearl Jam. 729 00:34:09,494 --> 00:34:12,127 I just want another chance. 730 00:34:12,161 --> 00:34:13,561 Whatever I did, I take it back. 731 00:34:13,594 --> 00:34:16,094 I can change. I can...change. 732 00:34:17,190 --> 00:34:18,432 I've never actually done it, 733 00:34:18,433 --> 00:34:19,833 but I'd like to give it a try. 734 00:34:19,866 --> 00:34:21,433 He doesn't like hard rock. You! 735 00:34:21,466 --> 00:34:24,466 Don't know the first thing about Hal, 736 00:34:24,499 --> 00:34:25,766 so don't pretend you do. 737 00:34:25,800 --> 00:34:27,065 How does he like his hamburgers? 738 00:34:28,533 --> 00:34:31,166 Didn't hear that. Medium rare! 739 00:34:31,199 --> 00:34:32,865 Can you name three of his shirts? 740 00:34:32,865 --> 00:34:34,014 'Cause I can. 741 00:34:34,015 --> 00:34:35,004 The turquoise one, the yellow one, 742 00:34:35,005 --> 00:34:36,138 and the one he's wearing now. 743 00:34:36,172 --> 00:34:37,571 Adrian. Come on. 744 00:34:37,604 --> 00:34:39,671 We had some laughs, but to tell the truth, 745 00:34:39,704 --> 00:34:42,586 we don't really have that much in common. 746 00:34:42,586 --> 00:34:43,913 He wets his bed. 747 00:34:45,859 --> 00:34:46,957 What? 748 00:34:48,093 --> 00:34:50,160 Michael, I'm sorry. 749 00:34:50,193 --> 00:34:52,126 But we-- All right, I understand. 750 00:34:52,160 --> 00:34:53,726 Yeah. I'll see you tomorrow. 751 00:34:53,759 --> 00:34:55,568 And don't forget to bring the merchandise. 752 00:34:55,568 --> 00:34:57,468 I won't. 753 00:34:57,501 --> 00:34:59,735 Bye-bye, Mikey. 754 00:35:01,968 --> 00:35:05,268 Adrian. Your bag. 755 00:35:07,868 --> 00:35:11,301 Santorini. 756 00:35:11,334 --> 00:35:12,601 What's-- What's in here? 757 00:35:12,635 --> 00:35:14,768 It's heavy. You-- 758 00:35:14,802 --> 00:35:16,601 You bought this in Europe. 759 00:35:19,868 --> 00:35:21,902 Boy, am I glad he's gone, huh? 760 00:35:23,069 --> 00:35:24,000 He gets so jealous 761 00:35:24,001 --> 00:35:25,769 when I'm around my friends, you know? 762 00:35:25,802 --> 00:35:27,802 R-Really? 763 00:35:27,835 --> 00:35:29,968 Yeah, you know, Adrian, I'm so glad you're here 764 00:35:30,001 --> 00:35:33,435 because, uh, my mother's coming over in a little while. 765 00:35:33,468 --> 00:35:34,635 Would you like to meet her? 766 00:35:36,101 --> 00:35:38,168 Your--Your mother? 767 00:35:38,201 --> 00:35:39,214 Yeah. 768 00:35:39,835 --> 00:35:41,135 I told her all about you. 769 00:35:41,168 --> 00:35:43,869 me on, I-I live right upstairs. 770 00:35:43,901 --> 00:35:47,368 Let's go. 771 00:35:47,402 --> 00:35:48,934 Your mom. Yeah. 772 00:35:48,968 --> 00:35:52,502 Here's the report on the murder weapon. 773 00:35:52,535 --> 00:35:54,368 You kn, the firing pin was worn down. 774 00:35:54,402 --> 00:35:55,568 That's why it wouldn't fire. 775 00:35:58,034 --> 00:35:59,835 Maybe we should call Monk in on this one. 776 00:35:59,869 --> 00:36:01,668 Oh, yeah, I already called him. 777 00:36:01,702 --> 00:36:03,001 He's not available. 778 00:36:03,034 --> 00:36:04,869 He's having some kind of problem with Hal. 779 00:36:06,702 --> 00:36:07,835 Hal. 780 00:36:07,869 --> 00:36:11,101 I still can't figure that one out. 781 00:36:18,168 --> 00:36:19,934 u thinkin' what I'm thinkin'? 782 00:36:29,602 --> 00:36:32,001 No. 783 00:36:32,034 --> 00:36:34,468 When you showed this gun to H and said, 784 00:36:34,502 --> 00:36:36,001 "Here's the murder weapon," 785 00:36:36,034 --> 00:36:37,568 he knew that the killer used it like a club. 786 00:36:37,602 --> 00:36:39,335 That's right, he pointed to the cracked handle. 787 00:36:39,368 --> 00:36:41,934 But we never told him how Tim Hayden died. 788 00:36:41,968 --> 00:36:43,368 You show anybody a handgun and say, 789 00:36:43,402 --> 00:36:45,001 "This is the murder weapon," 790 00:36:45,034 --> 00:36:46,568 they're going to assume that the guy had been shot. 791 00:36:46,602 --> 00:36:49,201 How did he know? How did he know? 792 00:37:05,130 --> 00:37:07,402 What a great apartment! 793 00:37:09,850 --> 00:37:11,896 W-wait, wait, wait. 794 00:37:11,897 --> 00:37:13,610 I just wanna soak it in. 795 00:37:13,611 --> 00:37:16,544 Yeah, you soak it in. 796 00:37:16,577 --> 00:37:19,911 What are you doin'? 797 00:37:19,944 --> 00:37:22,256 All these windows. It feels like a fishbowl. 798 00:37:22,256 --> 00:37:23,223 Oh. 799 00:37:23,256 --> 00:37:25,256 So, is this your mother? 800 00:37:25,289 --> 00:37:26,902 Yeah. 801 00:37:26,903 --> 00:37:28,242 And this is your sister? 802 00:37:29,602 --> 00:37:31,669 I don't know. 803 00:37:31,702 --> 00:37:32,669 Oh. 804 00:37:36,336 --> 00:37:37,502 I know that song. 805 00:37:37,535 --> 00:37:39,502 What song? 806 00:37:39,535 --> 00:37:41,236 That song you're humming. 807 00:37:41,270 --> 00:37:45,936 The music box at Gail Segalis'... 808 00:37:45,969 --> 00:37:48,802 house. 809 00:37:48,836 --> 00:37:50,736 You. 810 00:37:50,769 --> 00:37:52,702 You've been to Greece? 811 00:37:52,736 --> 00:37:55,769 Many times. I've been everywhere. 812 00:37:56,889 --> 00:37:58,272 You had a beard. 813 00:38:01,306 --> 00:38:02,745 Gail Segalis. 814 00:38:04,344 --> 00:38:08,052 She said she'd send me a picture from Greece. 815 00:38:09,000 --> 00:38:10,667 Is that why... 816 00:38:10,701 --> 00:38:13,334 you kept coming over? 817 00:38:15,501 --> 00:38:17,734 She must've taken the picture. 818 00:38:17,767 --> 00:38:21,200 And you were in it. 819 00:38:21,201 --> 00:38:24,301 It would've connected you to Gail--oh, God. 820 00:38:24,334 --> 00:38:25,468 You kept... 821 00:38:25,500 --> 00:38:27,957 bringing in my mail all that time. 822 00:38:27,957 --> 00:38:31,200 You were just waiting... for her letter. 823 00:38:31,200 --> 00:38:34,234 First class, my ass. That thing took forever. 824 00:38:34,267 --> 00:38:36,234 So... 825 00:38:36,267 --> 00:38:39,501 You never really...liked me? 826 00:38:39,534 --> 00:38:41,465 Are you kidding? 827 00:38:41,466 --> 00:38:43,433 Spending a day with you is like pulling teeth. 828 00:38:43,466 --> 00:38:47,100 I'm surprised your own shadow keeps you company. 829 00:38:47,134 --> 00:38:48,167 No. 830 00:38:50,566 --> 00:38:51,767 Back up. 831 00:38:51,800 --> 00:38:54,067 Back up! Over there. 832 00:38:54,100 --> 00:38:55,134 There. 833 00:38:57,167 --> 00:38:58,401 Open the bottle. Open it. 834 00:39:02,466 --> 00:39:05,867 Open it! 835 00:39:05,900 --> 00:39:08,034 Stolen. 836 00:39:08,067 --> 00:39:10,301 Of course. 837 00:39:10,334 --> 00:39:11,667 You have a record. 838 00:39:11,700 --> 00:39:14,301 You knew you'd be searched at the airport. 839 00:39:14,334 --> 00:39:16,167 That's why you seduced Gail Segalis, 840 00:39:16,200 --> 00:39:18,219 to get that through customs. 841 00:39:21,000 --> 00:39:22,733 And then you seduced me. 842 00:39:22,767 --> 00:39:25,733 Come on, Adge. 843 00:39:25,767 --> 00:39:27,600 I was just joking. 844 00:39:27,633 --> 00:39:29,000 You know, I was punking ya. 845 00:39:29,034 --> 00:39:32,600 Punk--Punk-- Punking? 846 00:39:32,633 --> 00:39:33,967 Yeah. 847 00:39:34,000 --> 00:39:36,200 I was joking. 848 00:39:36,234 --> 00:39:38,700 That gun's not loaded. 849 00:39:40,000 --> 00:39:42,500 I was just goofin' around. It's... 850 00:39:42,533 --> 00:39:45,000 It's what best friends do. 851 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Best friends? 852 00:39:48,633 --> 00:39:49,953 Yeah. 853 00:39:53,900 --> 00:39:55,934 I don't believe you. 854 00:39:55,967 --> 00:39:57,667 Oh, come on. 855 00:39:57,700 --> 00:39:58,867 It's me. 856 00:39:58,900 --> 00:40:00,767 Hal. 857 00:40:00,800 --> 00:40:03,334 It's your old pal Hal. 858 00:40:03,367 --> 00:40:05,566 You know me. I wouldn't hurt anybody. 859 00:40:07,633 --> 00:40:09,338 Come on. 860 00:40:10,000 --> 00:40:12,433 Let's go over to your place. 861 00:40:12,466 --> 00:40:14,367 Let's order a pizza. 862 00:40:14,401 --> 00:40:16,533 Have it sliced ten ways. 863 00:40:16,566 --> 00:40:17,533 Maybe polish some rocks. 864 00:40:17,566 --> 00:40:19,749 Okay. Okay. 865 00:40:19,750 --> 00:40:21,583 But I'll take that gun! 866 00:40:21,617 --> 00:40:23,017 Hands up, you freak. 867 00:40:26,051 --> 00:40:28,721 So it really is loaded? Yes. 868 00:40:30,000 --> 00:40:31,366 Drop the gun! Drop the gun now! 869 00:40:32,250 --> 00:40:34,450 Step away from my friend. 870 00:40:36,783 --> 00:40:39,217 Turn around. Against the wall. 871 00:40:49,500 --> 00:40:50,812 You okay? 872 00:40:56,269 --> 00:40:59,005 I take, uh, Pearl Jam. Good seats? 873 00:40:59,006 --> 00:41:01,640 No, I'm sorry. They're right next to the stage. 874 00:41:01,674 --> 00:41:04,140 Okay, that leaves Disney On Ice 875 00:41:04,173 --> 00:41:05,640 and women's volleyball. 876 00:41:05,674 --> 00:41:07,156 I'll take women's volleyball. 877 00:41:07,157 --> 00:41:08,257 Are you sure? 878 00:41:08,290 --> 00:41:09,856 Oh, yeah. 879 00:41:09,890 --> 00:41:11,723 Okay. 880 00:41:14,290 --> 00:41:16,789 Hey. Wanna go? 881 00:41:16,823 --> 00:41:18,689 With you? Me and you? 882 00:41:18,723 --> 00:41:19,956 Why? 883 00:41:19,990 --> 00:41:23,756 We don't need a reason. We're friends. 884 00:41:23,789 --> 00:41:25,023 Okay. 885 00:41:25,056 --> 00:41:26,956 Yeah. Yeah, I'd like that. 886 00:41:26,990 --> 00:41:29,123 Listen, can we invite Hal, I mean, if he makes bail? 887 00:41:29,157 --> 00:41:30,624 Mr. Monk, he tried to kill you. 888 00:41:30,656 --> 00:41:32,190 No friendship is perfect. 889 00:41:32,223 --> 00:41:33,856 Mr. Monk, he murdered two people. 890 00:41:33,890 --> 00:41:35,357 All right, I'll sit between you. 891 00:41:35,390 --> 00:41:36,656 You don't even have to talk to him. 892 00:41:36,689 --> 00:41:37,656 No, forget it. 893 00:41:37,689 --> 00:41:39,624 Natalie. I'm punking you. 894 00:41:39,656 --> 00:41:42,423 That's what friends do. They punk each other. 895 00:41:42,457 --> 00:41:43,590 It's fun, isn't it? 896 00:41:43,624 --> 00:41:45,524 Now you see if you can punk me. 897 00:41:45,557 --> 00:41:47,490 You have a smudge. That's not funny. 898 00:41:47,524 --> 00:41:49,123 Don't--Don't-- Come on. 899 00:41:49,157 --> 00:41:52,723 Welcome to www.1000fr.com 900 00:41:52,773 --> 00:41:57,323 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.