Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,200
Nice, Julie!Keep your hands up.
Slide your feet.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
Emily, you know
when they set the screen,
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
that you have to get
through it.
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,100
Which Emily?
5
00:00:11,900 --> 00:00:12,700
All the Emilys.
6
00:00:13,600 --> 00:00:15,000
(Coach Hayden)
All right, come on, girls, let's try it again.
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
[sneakers squeaking]
8
00:00:22,700 --> 00:00:23,800
Like that?Coach Hayden?
9
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
Coach Hayden!
10
00:00:26,100 --> 00:00:28,300
Yes.
That was much better.
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,100
Okay, girls,
let's huddle up.
12
00:00:31,500 --> 00:00:33,300
All right,
one week to go.
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
This is it.
14
00:00:34,700 --> 00:00:37,200
- Do you feel like champions?
- (all)Yeah.
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,100
Well, you are champions.
16
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
And you're always
gonna be champions.
17
00:00:41,500 --> 00:00:42,800
No matter who's coaching y.
18
00:00:43,400 --> 00:00:45,900
Okay, Monday, 3:30 practice.
19
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
Anyone's late,we're all doing laps.
20
00:00:48,800 --> 00:00:51,400
- Oh, my gosh.
- All right,Cougars on three.
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,500
One, two, three.
[together]Cougars!
22
00:00:54,700 --> 00:00:56,000
All right, girls,
hit the showers.
23
00:00:56,600 --> 00:00:58,000
[sneakers squeaking]
24
00:00:59,700 --> 00:01:01,300
- How you doing, Julie?
- Oh, I'm good.
25
00:01:01,500 --> 00:01:02,300
You're looking great
out there.
26
00:01:02,400 --> 00:01:04,100
You're getting a lot more range
on your shots.
27
00:01:04,300 --> 00:01:04,900
Thanks.
28
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
Coach Hayden, what do you mean,
"no matter who's coaching you"?
29
00:01:08,900 --> 00:01:12,700
I just meant that you,
the team, the girls,
30
00:01:13,500 --> 00:01:15,300
are a lot more important
than me.
31
00:01:15,600 --> 00:01:16,300
[laughing]
32
00:01:16,500 --> 00:01:18,400
- Go on.Hit the showers.
- Bye.
33
00:01:22,200 --> 00:01:25,900
[ominous music]
34
00:01:33,900 --> 00:01:35,000
- Night, girls.
- Good night
35
00:01:35,100 --> 00:01:36,900
- See you monday
- See you Coach Hayden
36
00:01:42,300 --> 00:01:44,700
[creaking]
37
00:01:44,800 --> 00:01:46,700
Hello?
38
00:01:50,300 --> 00:01:52,300
Hello?
39
00:02:00,100 --> 00:02:01,600
[shower running]
40
00:02:13,200 --> 00:02:14,500
[thud]
41
00:02:30,200 --> 00:02:33,000
[metallic squeaking]
42
00:02:51,100 --> 00:02:55,200
[faucet squeaks off]
43
00:02:57,600 --> 00:03:00,000
[electricity zapping]
44
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
[Randy Newman ragtime theme]
45
00:03:07,000 --> 00:03:08,900
♪ It's a jungle out there
46
00:03:09,300 --> 00:03:12,300
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
47
00:03:13,900 --> 00:03:20,100
♪ No one seems to care
Well, I do Hey, who's in charge here?
48
00:03:20,300 --> 00:03:22,400
♪ It's a jungle out there
49
00:03:23,600 --> 00:03:26,400
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
50
00:03:27,300 --> 00:03:29,200
♪ You know what's in
the water that you drink? ♪
51
00:03:29,200 --> 00:03:33,900
♪ Well, I do,
and it's a-ma-zing ♪
52
00:03:34,000 --> 00:03:37,200
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
53
00:03:37,300 --> 00:03:39,900
♪ If you paid attention,
you'd be worried too ♪
54
00:03:40,400 --> 00:03:44,600
♪ You'd better pay attention
or this world we love so much ♪
55
00:03:44,600 --> 00:03:48,400
♪ Might just kill you
56
00:03:48,400 --> 00:03:51,000
♪ I could be wrong now
57
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
♪ But I don't think so
58
00:03:52,600 --> 00:03:55,200
♪ 'Cause it's
a jungle out there ♪
59
00:03:55,200 --> 00:03:58,900
♪ It's a jungle
out there ♪
60
00:04:08,500 --> 00:04:10,000
[doorbell]
61
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
[insistent doorbell]
62
00:04:24,100 --> 00:04:24,500
Julie.
63
00:04:24,600 --> 00:04:28,400
Oh, hi, Mr. Monk.
These are my friends, Emily and Emily.
64
00:04:28,900 --> 00:04:31,800
We call them Emily C.
and Emily J.
65
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
I don't have any candy.
66
00:04:37,400 --> 00:04:39,700
Mr. Monk,
it's not Halloween.
67
00:04:40,000 --> 00:04:41,200
We--we really need you.
68
00:04:41,300 --> 00:04:42,700
We want to hire you.
69
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
- Is this a bad time?
- Yes, it is.
70
00:04:53,500 --> 00:04:54,400
Should we
come back?
71
00:04:54,800 --> 00:04:56,700
No, it's always
a bad time.
72
00:04:57,700 --> 00:04:59,300
You iron your shoelaces?
73
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
(Emily J.)Why are there three?
74
00:05:02,400 --> 00:05:04,800
Right, left, backup.
75
00:05:05,900 --> 00:05:06,700
No, wait a second.
76
00:05:07,600 --> 00:05:08,700
This is the backup.
77
00:05:09,200 --> 00:05:13,900
- So, that's, uh, right, left--
- I-it doesn't matter.
78
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
You're right.
It doesn't matter.
79
00:05:16,600 --> 00:05:18,100
Left--this is
the right one.
80
00:05:18,300 --> 00:05:19,800
- Um, Mr. Monk?
- Yeah?
81
00:05:19,900 --> 00:05:24,200
- You know, our coach,Miss Hayden, died on Friday.
- Oh, yeah.
82
00:05:24,500 --> 00:05:26,900
Your mother mentioned that.
I'm so sorry.
83
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
Is there anything
I can do?
84
00:05:30,200 --> 00:05:33,000
- That your mother can't do?
- Well, the police said it was an accident.
85
00:05:33,400 --> 00:05:36,000
I understand something
was blocking the drain, right?
86
00:05:36,100 --> 00:05:37,000
It was a towel.
87
00:05:37,300 --> 00:05:38,800
I was supposed to put
all the towels away.
88
00:05:38,900 --> 00:05:41,600
And-and I did, I know I did.
I checked everywhere.
89
00:05:41,900 --> 00:05:42,200
Mm-hmm.
90
00:05:42,300 --> 00:05:44,100
And it was my hairdryer
that did it,
91
00:05:44,200 --> 00:05:47,300
that electrocuted her,
but I know I put it away.
92
00:05:48,000 --> 00:05:49,300
I mean, it was
in my locker.
93
00:05:49,400 --> 00:05:51,500
- Are you sure?Maybe you forgot.
- No.
94
00:05:53,900 --> 00:05:56,300
[blows nose]
95
00:05:57,200 --> 00:05:58,000
Julie.
96
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
- Would you--
- Mr. Monk.
97
00:05:59,700 --> 00:06:01,300
Let it go.
Let it go.
98
00:06:01,800 --> 00:06:05,500
So--so--so you think somebody did
this to your coach on purpose?
99
00:06:05,600 --> 00:06:08,800
Yeah, and, like, no one takes us seriously
because, you know, we're just kids.
100
00:06:08,900 --> 00:06:09,500
Yeah.
101
00:06:12,300 --> 00:06:13,200
What do you want me
to do?
102
00:06:13,500 --> 00:06:14,800
Mr. Monk, just do
what you do.
103
00:06:14,900 --> 00:06:16,700
Mom says you're the greatest
detective in the world.
104
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
- Maybe that ever lived.
- She might be right.
105
00:06:18,700 --> 00:06:20,900
- We'll pay you.
- We have $57.
106
00:06:21,700 --> 00:06:23,600
And, look, we know it's not
what you usually get.
107
00:06:23,700 --> 00:06:25,400
But it can count for me
as my birthday present.
108
00:06:25,500 --> 00:06:28,900
Here's the thing.
I wasn't planning to buy you a birthday present.
109
00:06:29,000 --> 00:06:30,400
- [crying]
- Please.
110
00:06:33,400 --> 00:06:34,300
Okay.
111
00:06:34,600 --> 00:06:36,300
Wai--fine.
Fine, fine, fine.
112
00:06:36,800 --> 00:06:37,900
I'll see what I can do.
113
00:06:38,500 --> 00:06:40,900
- Oh,thank you so much,Mr. Monk.
- Thank you!You are such a nice person.
114
00:06:41,000 --> 00:06:41,700
Yeah, okay.
115
00:06:41,800 --> 00:06:43,900
Hey, what are
116
00:06:44,200 --> 00:06:45,100
Oh! Hi, Mom.
117
00:06:45,800 --> 00:06:48,800
Um, Mr. Monk is gonna help us find out
what really happened to Coach Hayden.
118
00:06:49,200 --> 00:06:50,400
Oh, girls.
119
00:06:50,600 --> 00:06:52,200
I know it's hard,
but you gotta remember
120
00:06:52,400 --> 00:06:54,100
it's not your fault,
it was just an accident.
121
00:06:54,200 --> 00:06:56,500
[girls all speaking at once]
122
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
Will you just wait out front
and I'll meet you there?
123
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
Thank you, Mr. Monk!
Thank you so much, Mr. Monk!
124
00:07:00,000 --> 00:07:02,800
Yeah. Yeah.
Stay in school.
125
00:07:03,600 --> 00:07:04,700
Don't take dope.
126
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Oh, God.
127
00:07:06,500 --> 00:07:07,700
Mr. Monk, what are we
gonna do?
128
00:07:08,100 --> 00:07:08,600
What do you mean?
129
00:07:09,300 --> 00:07:10,100
Can't you see it?
130
00:07:10,500 --> 00:07:12,300
They feel so terrible
about what happened
131
00:07:12,400 --> 00:07:14,100
they're just
in complete denial.
132
00:07:14,500 --> 00:07:16,700
Well, they are offering
to pay me $57.
133
00:07:17,200 --> 00:07:18,700
Okay, first of all,
you're not taking their money.
134
00:07:19,700 --> 00:07:20,900
So you want me
to say no.
135
00:07:21,800 --> 00:07:23,700
Well, I don't know.
You already said yes
136
00:07:23,700 --> 00:07:23,800
.
137
00:07:23,800 --> 00:07:24,900
Maybe it's a good thing.
138
00:07:25,200 --> 00:07:27,300
You know, maybe--maybe
it'll give them closure.
139
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Okay, this is what
we're gonna do.
140
00:07:29,500 --> 00:07:30,600
We're gonna look into it.
141
00:07:30,800 --> 00:07:32,900
And then we're gonna sit them down,and we're gonna tell them--
142
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
That it was
all their fault.
143
00:07:35,000 --> 00:07:35,600
You know what?
144
00:07:35,800 --> 00:07:37,500
When it comes timeto tell them,maybe you shouldn't.
145
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
They really loved her.
146
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
How long was she here?
147
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
Uh, I think
seven years.
148
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
She was the best coach
Julie ever had.
149
00:07:52,900 --> 00:07:53,500
Come on.
150
00:08:00,100 --> 00:08:01,800
This place makes me
uncomfortable.
151
00:08:01,900 --> 00:08:03,400
Oh, Mr. Monk.
It's just a high school.
152
00:08:03,500 --> 00:08:06,000
Yeah, high school wasn't
the best year of my life.
153
00:08:07,100 --> 00:08:10,400
Oh, but look at these.
154
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Amazing.
155
00:08:13,300 --> 00:08:16,300
- Look at that one.State champions.
- Okay, it's very nice.
156
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
Yeah, yeah,
look at this one.
157
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
- Yeah,they're all very nice.
- Yeah, look at that.
158
00:08:20,600 --> 00:08:23,300
Look at this--these,
these two!
159
00:08:23,300 --> 00:08:23,900
(Monk)I could never believe
160
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
that they would justleave them sitting
161
00:08:25,800 --> 00:08:27,500
in the hallwayright next to the exit.
162
00:08:27,500 --> 00:08:30,600
I always felt they should belocked awayin a vault somewhere.
163
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
Why? Who's gonna take
a bunch of old trophies?
164
00:08:33,600 --> 00:08:34,300
I don't know.
165
00:08:35,100 --> 00:08:37,600
Maybe somebody who's never won
anything in their whole life.
166
00:08:39,700 --> 00:08:42,300
Somebody whose mother
cleared off a mantel
167
00:08:42,400 --> 00:08:45,000
in the living room,
just waiting for one of these.
168
00:08:46,500 --> 00:08:50,300
Whose mother came
to every track meet,even when she was sick.
169
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
Even when
she was dying.
170
00:08:54,500 --> 00:08:55,900
Maybe somebody like that.
171
00:08:58,800 --> 00:09:00,300
Natalie, I'm talking
about me.
172
00:09:00,800 --> 00:09:02,400
I know, Mr. Monk.
173
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Let's go.
174
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
Julie showed me
what happened.
175
00:09:10,400 --> 00:09:14,600
They found Coach Hayden's body
in here, next to the showers.
176
00:09:15,300 --> 00:09:17,500
- Oh.
- You okay?
177
00:09:18,000 --> 00:09:19,500
Girls' bathroom.
178
00:09:20,000 --> 00:09:21,500
What are you afraid of?
Cooties?
179
00:09:21,900 --> 00:09:23,000
Don't laugh.
180
00:09:23,300 --> 00:09:25,000
Jury is still out
on cooties.
181
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
If we could only get
more federal funding.
182
00:09:28,100 --> 00:09:31,700
Okay,the valve under this sink was loose.
And the water was leaking.
183
00:09:31,900 --> 00:09:33,900
And then the hairdryer
was plugged into here.
184
00:09:36,600 --> 00:09:40,300
I thought these outlets
had built-in circuit breakers.
185
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Yeah, I thought so too.
186
00:09:43,200 --> 00:09:44,900
That's funny.
Look at that paint job.
187
00:09:45,600 --> 00:09:46,800
You can see the brush marks.
188
00:09:46,900 --> 00:09:48,000
Yeah, they don't line up.
189
00:09:49,000 --> 00:09:51,500
There's no dust
on the top of that.
190
00:09:52,000 --> 00:09:52,400
Natalie.
191
00:09:59,400 --> 00:10:00,700
Dust on the bottom?
192
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
You're gonna need
a wipe for that.
193
00:10:05,200 --> 00:10:09,100
Yeah, I think somebody
took off this plate.
194
00:10:10,100 --> 00:10:11,600
And put it back on
upside down.
195
00:10:12,200 --> 00:10:13,100
Get ready.
196
00:10:20,900 --> 00:10:24,700
- Yeah,that--that's a loose wire.
- Huh.
197
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
Do you think somebody could've
unscrewed that on purpose?
198
00:10:28,200 --> 00:10:29,400
I don't know.
199
00:10:32,300 --> 00:10:35,100
So the towel fell here?
On top of this drain?
200
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Yeah, that's right.
201
00:10:38,200 --> 00:10:41,600
Seems like the coach ran into a lot of bad luck in this room all at once.
202
00:10:42,000 --> 00:10:43,800
Well, I guess that's
how it happens sometimes.
203
00:10:43,900 --> 00:10:46,900
Yes, to me, but this happened
to somebody else.
204
00:10:57,500 --> 00:10:58,000
What?
205
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
- That window's been opened.
- Which one?
206
00:11:02,100 --> 00:11:04,100
The second one,
there's no cobwebs on it.
207
00:11:04,200 --> 00:11:06,700
All the othewindows
are covered with them.
208
00:11:09,400 --> 00:11:12,100
- Up you go.
- What?
209
00:11:12,500 --> 00:11:13,600
Take a look.
Check it out.
210
00:11:14,700 --> 00:11:16,600
- Up you go.
- Up you go.
211
00:11:17,400 --> 00:11:19,700
Up you go.
Up you go. Up you go.
212
00:11:19,800 --> 00:11:21,200
I'm just the assistant,
remember?
213
00:11:21,400 --> 00:11:24,900
I believe the word "assist" is a very large part of the word "assistant."
214
00:11:25,600 --> 00:11:26,700
Right? Assist.
215
00:11:26,900 --> 00:11:29,600
From the Latin
[annoyed sigh]meaning up you go
216
00:11:31,500 --> 00:11:35,200
- Come on over.
- Ow.
217
00:11:35,900 --> 00:11:37,500
Higher.
218
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
[grunting]
Up.
219
00:11:40,100 --> 00:11:40,800
Oh, my God.
220
00:11:40,900 --> 00:11:42,300
- [strained] What is it?
- Oh, my God.
221
00:11:42,600 --> 00:11:43,700
[very strained, shouting]
God, Natalie, what is it?
222
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
They're footprints!
223
00:11:45,400 --> 00:11:46,300
Footprints.
224
00:11:46,400 --> 00:11:48,100
- Down you go.
- Okay, down I go.
225
00:11:48,300 --> 00:11:49,700
Down you go.
226
00:11:51,500 --> 00:11:53,300
Okay, this is everything.
227
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
The famous killer
hairdryer, the towel,
228
00:11:56,700 --> 00:11:58,200
and the rest of the stuff
from her locker.
229
00:11:58,300 --> 00:11:59,200
What about the footprints?
230
00:11:59,300 --> 00:12:01,500
There was a crew in there working six weeks ago on the lights.
231
00:12:01,600 --> 00:12:02,300
It could have been
one of them.
232
00:12:02,500 --> 00:12:05,100
- What about the outlet?
- We checked it.It was defective.
233
00:12:05,300 --> 00:12:07,700
There's no dust
in the intake.
234
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
This is practically brand-new.
But look.
235
00:12:10,900 --> 00:12:13,700
Look at the cord.
It's all taped up.
236
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
Okay, Randy, I really don't
think the girls are lying.
237
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
They hired Mr. Monk.
238
00:12:17,100 --> 00:12:19,700
- They're giving him all the money they have.
- $57.
239
00:12:19,800 --> 00:12:21,000
You're not taking
the money.
240
00:12:21,700 --> 00:12:22,800
Natalie, they're kids.
241
00:12:23,200 --> 00:12:25,500
They're teenagers.
They're probably lying to protect themselves.
242
00:12:25,600 --> 00:12:27,100
You see how this tape's
been cut?
243
00:12:27,900 --> 00:12:30,100
- It's all jagged.
- Guys, look.
244
00:12:30,700 --> 00:12:32,200
There is zero motive here.
245
00:12:33,000 --> 00:12:34,800
Lynn Hayden didn't have
an enemy in the world.
246
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
She lived with her brother.And the kids loved her.Even the other coaches liked her.
247
00:12:38,700 --> 00:12:41,300
She's boring.
It's like readingabout Mother Teresa.
248
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
- Natalie, here's your chance.
- Oh.
249
00:12:43,500 --> 00:12:46,000
- Captain, um,are you busy?
- Uh, yes, I am.
250
00:12:46,100 --> 00:12:49,600
Ronstadt, where is that lab report on the Russian Hill carjacking?
251
00:12:49,700 --> 00:12:51,200
I need that yesterday.
252
00:12:51,300 --> 00:12:53,300
Um, Julie's doing
a science report on DNA.
253
00:12:54,200 --> 00:12:54,800
[sighs heavily]
254
00:12:54,900 --> 00:12:56,300
Oh, no, Natalie.
I can't.
255
00:12:56,400 --> 00:12:58,300
She's supposed to interview
somebody, an expert.
256
00:12:58,700 --> 00:13:00,000
Can you just talk to her
for ten minutes?
257
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
She's having a terrible week,
and the report's due on Tuesday.
258
00:13:02,500 --> 00:13:04,600
Natalie, I wish I could,
but I can't.
259
00:13:04,700 --> 00:13:06,600
We've got three detectives
out sick today.
260
00:13:06,700 --> 00:13:07,900
Okay, it's just gonna take
ten minutes.
261
00:13:08,300 --> 00:13:10,300
Look what I'm juggling here,
all right?
262
00:13:10,400 --> 00:13:13,800
I got two drive-by shootings,
one attempted murder--
263
00:13:13,900 --> 00:13:16,200
Oh, and that fire two weeks ago
in Dratch Valley.
264
00:13:16,300 --> 00:13:17,800
They're now saying
that might be arson.
265
00:13:17,900 --> 00:13:18,900
Now I'm working arson.
266
00:13:19,200 --> 00:13:21,700
Plus I just got another load
of hooey from my wife's lawyer.
267
00:13:23,700 --> 00:13:25,600
- This her jacket?
- Mm-hmm.
268
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
See, it's missing a button.
269
00:13:31,800 --> 00:13:34,700
- What's that?
- It's a burr from a bush.
270
00:13:35,000 --> 00:13:36,100
She must have been
outside.
271
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
Doesn't help much,
does it?
272
00:13:39,100 --> 00:13:40,400
Even you go outside.
273
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
(Stottlemeyer)I can talk to hernext week.
274
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
How about Saturday?
I'll take you guys out for pancakes.
275
00:13:46,000 --> 00:13:47,900
Yeah, it's okay.
That's not gonna give her enough time.
276
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
- It's all right.
- Okay.
277
00:13:50,100 --> 00:13:51,400
Oh, you know what?
278
00:13:51,500 --> 00:13:55,100
I forgot to mention--My cousin works for a PR firm for the 49ers.
279
00:13:56,300 --> 00:13:56,800
No kidding.
280
00:13:57,000 --> 00:13:59,400
Yeah, Joe Montana's gonna be
in town on Thursday.
281
00:13:59,500 --> 00:14:01,600
He's shooting some commercial.
You wanna meet him?
282
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
Joe Montana?
Sure!
283
00:14:04,100 --> 00:14:05,300
Okay.
You're not too busy?
284
00:14:05,500 --> 00:14:07,400
No, no, I'm sure
we could make that work.
285
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
Oh, great.
Because I lied.
286
00:14:09,300 --> 00:14:10,900
But it's nice to knowyou're available on Thursday.
287
00:14:11,100 --> 00:14:13,600
Julie will be here after school.
Thanks.
288
00:14:18,600 --> 00:14:20,000
[sighs]
289
00:14:22,000 --> 00:14:23,400
Ah, this brings back memories.
290
00:14:24,000 --> 00:14:25,700
Sitting in the principal's
office.
291
00:14:26,400 --> 00:14:27,200
You?
292
00:14:27,600 --> 00:14:29,800
I can't picture you being sent
to the principal's office.
293
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
I wasn't sent.
294
00:14:31,700 --> 00:14:33,600
I used to go there
on my own.
295
00:14:34,400 --> 00:14:38,200
To report on the troublemakers.
I was Mr. Kantman's eyes and ears.
296
00:14:38,300 --> 00:14:40,400
- That's what he called me.
- Whoa.
297
00:14:41,200 --> 00:14:43,900
So you spied
on other kids?
298
00:14:44,000 --> 00:14:47,100
I was keeping the study hall
safe for people like you.
299
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
You're welcome.
300
00:14:53,600 --> 00:14:55,700
Oh, Natalie.Hi.
I'm sorry to keep you waiting.
301
00:14:55,900 --> 00:14:57,500
That's okay.
302
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
We're, um--
303
00:14:59,200 --> 00:15:02,100
- We're organizing a memorial service.
- Oh, of course.
304
00:15:02,200 --> 00:15:03,100
Is there anything
I can do?
305
00:15:03,200 --> 00:15:05,600
- No, but I'll let you know.
- Thanks.
306
00:15:05,700 --> 00:15:08,100
- This is my boss.This is Adrian Monk.
- Principal Franklin.
307
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
Oh, yes.
We met last year at the career day.
308
00:15:11,400 --> 00:15:12,800
- How've you been?
- The same.
309
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
I'm sorry to hear that.
310
00:15:16,700 --> 00:15:17,300
Um--
311
00:15:19,700 --> 00:15:21,800
- How's Julie been doing?
- Um--
312
00:15:21,900 --> 00:15:23,600
Uh, she's having
a hard time.
313
00:15:23,800 --> 00:15:25,400
- I think everybody is.
- Mm, yeah.
314
00:15:26,800 --> 00:15:28,200
Here's that list
you asked for.
315
00:15:28,300 --> 00:15:30,400
Everyone who had access
to the girls' locker room,
316
00:15:30,500 --> 00:15:32,900
- including outside contractors.
- Okay.
317
00:15:34,700 --> 00:15:36,300
Mr. Monk, you don't have
to raise your hand.
318
00:15:37,300 --> 00:15:40,700
Did Coach Hayden seem worried
or depressed about anything?
319
00:15:41,500 --> 00:15:45,400
Well, now that you mention it,
the day before the incident,
320
00:15:46,000 --> 00:15:47,900
she was crying
in the teachers' lounge.
321
00:15:48,000 --> 00:15:48,800
She didn't say why.
322
00:15:48,900 --> 00:15:50,200
I didn't think anything
about it.
323
00:15:50,900 --> 00:15:52,500
Lot of our teachers cry
quite a bit.
324
00:15:55,600 --> 00:15:58,300
Do you really think somebody
did this deliberately?
325
00:15:58,800 --> 00:16:00,100
We don't know.
326
00:16:01,100 --> 00:16:02,200
Well, I hope to God not.
327
00:16:02,500 --> 00:16:04,000
This has been very hard
on the kids.
328
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Especially the team.
329
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
Without a coach, we're gonna
have to forfeit the last game.
330
00:16:08,100 --> 00:16:09,400
With the championship game?
331
00:16:09,700 --> 00:16:10,900
No!
I--
332
00:16:11,600 --> 00:16:13,100
I--I'll coach 'em.
I'll do it.
333
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
- Oh, no, Natalie.I--I wasn't trying--
- No, no, no.
334
00:16:15,300 --> 00:16:17,200
I played basketball
in high school.
335
00:16:17,500 --> 00:16:18,700
Varsity.
All four years.
336
00:16:18,900 --> 00:16:20,000
Plus I know
all the girls.
337
00:16:20,500 --> 00:16:22,300
Well, it is only one game.
338
00:16:22,400 --> 00:16:24,100
Oh, I think the girls
really need this.
339
00:16:25,300 --> 00:16:26,400
Okay, we'll try it.
340
00:16:26,600 --> 00:16:27,400
[both laugh nervously]
Okay.
341
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
You're gonna need
an assistant.
342
00:16:33,700 --> 00:16:34,400
What?
343
00:16:35,800 --> 00:16:37,100
What are you looking at?
344
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Principal Franklin,
Natalie's staring at me.
345
00:16:51,000 --> 00:16:52,300
I don't know about this.
346
00:16:52,700 --> 00:16:54,600
I don't know much
about basketball.
347
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
Mr. Monk, you don't have to know anything.
You're my assistant.
348
00:16:58,800 --> 00:17:00,500
My assistant.
I like that.
349
00:17:00,600 --> 00:17:03,500
- The worm has turned.
- Yeah, it certainly has.
350
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
Plus it'll give you a chance
to poke around the school
351
00:17:05,500 --> 00:17:06,800
and ask some questions.
352
00:17:07,100 --> 00:17:07,700
Okay.
353
00:17:07,800 --> 00:17:09,700
Oh, God, look at them.
Poor things.
354
00:17:11,100 --> 00:17:13,200
Hey, guys.Will you come over here?
Team meeting.
355
00:17:17,500 --> 00:17:18,700
Uh, how you guys doing?
356
00:17:21,700 --> 00:17:23,100
Yeah, I know.
I feel the same way.
357
00:17:23,600 --> 00:17:24,700
Uh, I'm Ms. Teeger.
358
00:17:25,000 --> 00:17:27,700
I'm sure you already know that I'll be filling in for Coach Hayden.
359
00:17:28,100 --> 00:17:30,500
And this is Mr. Monk.
He'll be in charge of--
360
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Excuse me, can I just grab this
for a second?
361
00:17:38,800 --> 00:17:39,600
Thank you.
362
00:17:39,700 --> 00:17:42,000
I know that this is really
hard for you guys.
363
00:17:42,500 --> 00:17:44,700
But Coach Hayden
never gave up, did she?
364
00:17:44,800 --> 00:17:47,900
If she were here,I know she would want you guys to finish what you started.
365
00:17:48,200 --> 00:17:49,100
I think she's right.
366
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
Yeah, you know,I've been watching you guys all year.You guys are great.
367
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
And if we practice
and focus really hard,
368
00:17:54,700 --> 00:17:56,700
I think we have a shot
at bringing home that trophy.
369
00:17:57,300 --> 00:17:59,700
- There's--there's a trophy?
- If we win.
370
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
Does everyone get one?
371
00:18:03,400 --> 00:18:06,900
Well,the whole team gets a big trophy.
And then everyone gets little statues.
372
00:18:07,000 --> 00:18:07,900
Even the, uh--
373
00:18:08,500 --> 00:18:10,900
- Even the--
- Yes, Mr. Monk.Even you would get a little trophy.
374
00:18:11,000 --> 00:18:12,500
Would it have my--
my, um--
375
00:18:12,800 --> 00:18:14,900
Yes, Mr. Monk.
It'll have your name on it.
376
00:18:17,500 --> 00:18:18,600
[whistle blows]
377
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
(Natalie)All right, great shot.Great shot.
378
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Emily J., let the ball
roll off your fingers.
379
00:18:23,100 --> 00:18:25,700
- Yeah, Emily,off the fingers.
- Okay, girls,keep it moving.
380
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
Kimberly.
Try jumping off the other foot.
381
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
Kimberly, come on.
The other foot.
382
00:18:30,600 --> 00:18:31,900
All right,
have fun, girls.
383
00:18:32,800 --> 00:18:33,700
Yeah, okay.
Yeah, have fun.
384
00:18:34,300 --> 00:18:36,100
But don't forget to win.
Everybody loves a winner.
385
00:18:36,200 --> 00:18:39,100
- Mr. Monk.
- But have fun.
386
00:18:39,600 --> 00:18:41,300
[whispers]But win.
[blows whistle]
387
00:18:41,400 --> 00:18:43,100
All right, girls.
Let's do some ball-handling.
388
00:18:43,200 --> 00:18:44,100
So circle up.
389
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
Where's histle?
390
00:18:46,200 --> 00:18:47,000
Mr. Monk, you don't
need a whistle.
391
00:18:47,100 --> 00:18:48,900
Yeah, I-I-I--I'm gonna
have to buy a whistle
392
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
and one of those clipboards,
I guess.
393
00:18:51,700 --> 00:18:53,400
So you've never won anything
in your whole life?
394
00:18:53,800 --> 00:18:57,100
Once, at a birthday party,
I won a game of musical chairs.
395
00:18:57,400 --> 00:18:58,500
Well, that's something.
396
00:18:58,500 --> 00:19:00,300
Yeah, then I was disqualified.
397
00:19:00,400 --> 00:19:03,800
The mother said I went
counterclockwise or something.
398
00:19:04,400 --> 00:19:06,100
Well, at least you got invited
to the party.
399
00:19:06,200 --> 00:19:08,300
It was my party, okay?
It was my mother.
400
00:19:11,900 --> 00:19:13,800
Kimberly, what did I tell you
about that foot?
401
00:19:13,900 --> 00:19:15,100
[bell rings]
402
00:19:15,200 --> 00:19:16,000
(Monk)Hey, guys.
403
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
That was a great rehearsal.
404
00:19:17,700 --> 00:19:19,800
Practice.
Great practice.
405
00:19:19,900 --> 00:19:21,200
- Do you feel better?
- Yeah.
406
00:19:21,300 --> 00:19:23,200
Mr. Monk, we were wondering
how the case is going.
407
00:19:23,300 --> 00:19:24,000
Oh, well.
408
00:19:24,900 --> 00:19:25,400
We're still working on it.
409
00:19:25,500 --> 00:19:27,100
But you were right.
It wasn't an accident.
410
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
So you mean
it wasn't our fault?
411
00:19:30,000 --> 00:19:31,300
I knew it!
Told you!
412
00:19:32,100 --> 00:19:33,300
Thank you
for believing us.
413
00:19:33,600 --> 00:19:35,300
And--
414
00:19:35,700 --> 00:19:38,500
And you don't have
to pay me.
415
00:19:39,100 --> 00:19:41,200
So, Mr. Monk,
who did this?
416
00:19:41,500 --> 00:19:43,200
- Well, we don't know that yet.
- Yeah.
417
00:19:43,500 --> 00:19:45,600
- Oh,Em.Here is your necklace.Sorry.
- Thank you.
418
00:19:46,200 --> 00:19:47,700
Well, that's very beautiful.
What is it?
419
00:19:48,200 --> 00:19:50,700
Oh, it's an arrowhead.
Coach Hayden gave it to me.
420
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Very beautiful.
421
00:19:52,300 --> 00:19:55,100
She brought about 15 back
from Dratch Valley.
422
00:19:55,400 --> 00:19:56,200
Dratch Valley?
423
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
She went hiking
up there.
424
00:19:59,400 --> 00:20:02,100
Was she up there
maybe two weeks ago?
425
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Uh, I think so.
426
00:20:07,000 --> 00:20:09,600
Didn't the captain say
something about a fire?
427
00:20:10,600 --> 00:20:12,300
Well, it's pretty obvious
what happened.
428
00:20:13,100 --> 00:20:16,100
This is the point of origin.
[blows whistle]
429
00:20:16,100 --> 00:20:18,000
Natalie, right here.
Point of origin.
430
00:20:18,300 --> 00:20:19,000
[toots whistle]
431
00:20:19,500 --> 00:20:20,400
Please go on.
432
00:20:21,300 --> 00:20:24,900
Well, somebody was here camping out unauthorized.Without a permit.
433
00:20:25,000 --> 00:20:29,200
And apparently the wind shifted
from east to north.
434
00:20:29,400 --> 00:20:30,300
[blows whistle]
435
00:20:30,700 --> 00:20:32,500
East to north.
Got it.
436
00:20:32,700 --> 00:20:33,100
[toots whistle]
437
00:20:35,000 --> 00:20:35,800
Continue please.
438
00:20:36,200 --> 00:20:37,400
It's his first whistle.
439
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
Well, the brush around here
was bone dry.
440
00:20:41,000 --> 00:20:42,900
So those branches
probably caught first.
441
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
And then they spread
downwind.
442
00:20:45,100 --> 00:20:46,200
And then once it hits
the valley,
443
00:20:46,300 --> 00:20:47,200
well, there's no stopping it.
444
00:20:48,300 --> 00:20:51,000
So the fire was moving--
[blows whistle]
445
00:20:51,600 --> 00:20:54,400
- Up the hill,that way.
- Right?
446
00:20:54,500 --> 00:20:56,100
Yeah, are you with
the arson squad, Mr. Monk?
447
00:20:56,400 --> 00:20:57,100
No, no.
448
00:20:57,200 --> 00:20:59,700
This is a private investigation.
And call me Coach.
449
00:21:00,400 --> 00:21:01,200
Coach Monk.
450
00:21:01,400 --> 00:21:04,000
- I thought you were a detective.
- I am a detective.
451
00:21:05,100 --> 00:21:08,400
I also coach high school basketball.
The Ashton Cougars.
452
00:21:08,500 --> 00:21:09,400
Are you into b-ball?
453
00:21:10,100 --> 00:21:11,500
"B" stands for basketball.
454
00:21:11,800 --> 00:21:12,300
Not really.
455
00:21:12,400 --> 00:21:13,900
What are you doing
Saturday?
456
00:21:15,100 --> 00:21:16,800
My parents' anniversary.
50 years.
457
00:21:16,900 --> 00:21:18,600
Perfect.
Bring 'em to the game.
458
00:21:18,800 --> 00:21:19,900
It's the league championship.
459
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
- I don't think so.
- It'll be great.
460
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
We're using a zone defense,
461
00:21:23,600 --> 00:21:27,700
which is the best kind
of defense you can have.
462
00:21:28,100 --> 00:21:31,200
We're gonna kick their rumpsall over the field.
463
00:21:31,700 --> 00:21:32,400
You mean court.
464
00:21:32,500 --> 00:21:33,200
- Natalie.
- Yeah.
465
00:21:33,300 --> 00:21:35,700
- He might come to the game.
- I didn't say that.
466
00:21:35,800 --> 00:21:39,100
Mr. Monk, can you just focus on other questions about the fire?
467
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
You know, the reason why
we came here,
468
00:21:40,700 --> 00:21:42,400
why we drove
for two and a half hours.
469
00:21:42,500 --> 00:21:43,600
Yeah, yeah.
The fire.
470
00:21:44,100 --> 00:21:44,800
Let me think.
471
00:21:46,700 --> 00:22:13,800
[tweeting]
472
00:22:21,700 --> 00:22:28,400
[tweeting]
473
00:22:28,500 --> 00:22:29,400
[bird whistles]
474
00:22:29,700 --> 00:22:30,700
[whistles in response]
475
00:22:31,100 --> 00:22:32,300
[bird replies]
476
00:22:33,200 --> 00:22:33,900
[whistles]
477
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
[conversation continues]
478
00:22:37,800 --> 00:22:38,900
Anybody hurt?
479
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
No, sir.
Just some property damage.
480
00:22:41,600 --> 00:22:43,100
Five or six summer homes.
481
00:22:43,400 --> 00:22:46,600
So the fire spread
up that way.
482
00:22:48,000 --> 00:22:50,500
They probably ran
down there.
483
00:22:51,400 --> 00:22:52,100
Let's have a look.
484
00:22:53,400 --> 00:22:54,200
I'll wait by the jeep.
485
00:22:54,300 --> 00:22:56,200
Okay, if we get lost,
I'll blow the whistle.
486
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
Heh.
I'm sure you will.
487
00:22:57,900 --> 00:22:58,800
See you Saturday.
488
00:22:59,500 --> 00:23:00,600
Go Cougars.
489
00:23:04,600 --> 00:23:10,100
[blowing whistle]
490
00:23:10,100 --> 00:23:13,100
- Oh.
- Oh!What?
491
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Oh. Burr.
492
00:23:22,300 --> 00:23:26,700
- Natalie.
- Oh.
493
00:23:32,100 --> 00:23:34,500
That's from Linda Hayden's coat.
494
00:23:43,000 --> 00:23:44,300
Oh, my God.
Whoa, whoa, whoa.
495
00:23:44,400 --> 00:23:46,100
Do you think she could have been
involved with the fire?
496
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
Maybe that's why
she was killed.
497
00:23:48,600 --> 00:23:50,000
There's gotta be a connection.
498
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
But I don't see it.
499
00:23:52,800 --> 00:23:54,500
What happened here
was an accident.
500
00:23:54,600 --> 00:23:55,500
Nobody was hurt.
501
00:23:55,600 --> 00:23:58,000
Nobody even knew
she caused it.
502
00:23:59,700 --> 00:24:01,200
- Hmm.
- Please don't.
503
00:24:01,800 --> 00:24:03,400
- It helps me think.
- No, no, no, no.
504
00:24:03,600 --> 00:24:11,800
[blows whistle]
505
00:24:13,500 --> 00:24:17,900
[blows whistle]
Backup.
506
00:24:19,800 --> 00:24:23,000
[whistling]
507
00:24:23,100 --> 00:24:24,500
Gotta be a connection.
508
00:24:26,000 --> 00:24:27,800
Just gotta be a connection.
509
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
I know
this is a terrible time.
510
00:24:32,600 --> 00:24:33,900
So you lived here
with your sister?
511
00:24:34,400 --> 00:24:36,600
Uh, she took me in
after my divorce.
512
00:24:37,300 --> 00:24:39,900
After both of my divorces,
actually.
513
00:24:40,500 --> 00:24:42,700
I mean, she could never
say no to anybody.
514
00:24:43,100 --> 00:24:44,400
This is a nice trophy.
515
00:24:45,200 --> 00:24:46,400
Was your sister a golfer?
516
00:24:47,200 --> 00:24:48,900
- Actually, that one's mine.
- Ah.
517
00:24:50,100 --> 00:24:51,900
Looks nice up here
on the mantel.
518
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
My mother had a mantel
just like this.
519
00:24:55,000 --> 00:24:58,300
Except it was wood.
And empty.
520
00:24:59,100 --> 00:25:02,200
Just this big, empty mantel.
521
00:25:02,600 --> 00:25:06,400
Um, Aaron,we know that your sister set that fire in Dratch Valley.
522
00:25:07,900 --> 00:25:09,000
That was an accident.
523
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
She was camping, and--and
the wind shifted.
524
00:25:13,100 --> 00:25:15,300
We know, we talked to her
best friend Christa Barnardin.
525
00:25:15,900 --> 00:25:16,700
I know Christa.
526
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
Christa said that Lynn was going to turn herself in next week.
527
00:25:19,800 --> 00:25:22,500
She also said that you tried
to talk her out of it.
528
00:25:24,000 --> 00:25:24,700
That's true.
529
00:25:25,900 --> 00:25:28,500
The fire destroyed six homes.
They would've charged her with a felony.
530
00:25:30,300 --> 00:25:32,000
They would've taken away
her teaching license.
531
00:25:32,800 --> 00:25:34,200
I tried to tell her
that it wasn't worth it.
532
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
I mean, nobody got hurt.
533
00:25:35,800 --> 00:25:38,400
- But she didn't see it that way?
- No.
534
00:25:40,100 --> 00:25:41,100
No, not my sister.
535
00:25:41,600 --> 00:25:43,300
She always had to do
the right thing.
536
00:25:44,300 --> 00:25:47,100
She said that's what she taught her kids.
And she didn't want to be a hypocrite.
537
00:25:47,900 --> 00:25:49,700
- That's a nice photo.
- Thanks.
538
00:25:50,400 --> 00:25:53,200
The school asked for a pictureso they could hang it up in the girls' locker room.
539
00:25:53,400 --> 00:25:55,300
It's beautiful.
It'll mean a lot to the girls.
540
00:25:55,400 --> 00:25:57,600
Except the frame is broken.
It's got a crack there.
541
00:25:58,800 --> 00:26:01,600
- I know.I was gonna fix that.
- Well, you could buy a new one.
542
00:26:02,300 --> 00:26:04,100
Oh, that's okay.
I'll just fix it. It's no big deal.
543
00:26:04,600 --> 00:26:08,500
But you could just buy a new one, a nice, new frame.Yeah, let's do that.
544
00:26:08,600 --> 00:26:10,000
No, no, he said
he was gonna fix it.
545
00:26:10,300 --> 00:26:11,400
Yeah, well,
it's up to you.
546
00:26:12,200 --> 00:26:13,500
But you could
just buy a new one.
547
00:26:13,600 --> 00:26:15,400
A nice, new frame,
crack-free.
548
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
In honor of your sister.
549
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Your dead, beloved sister.
550
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Okay, we're done here.
551
00:26:20,800 --> 00:26:21,500
Thank you, Aaron.
552
00:26:21,900 --> 00:26:22,800
- Let's go.
- Let's go.
553
00:26:23,000 --> 00:26:24,500
We're going.
Thank you.
554
00:26:27,400 --> 00:26:28,900
We're passing a frame shop.
555
00:26:29,100 --> 00:26:30,000
I could just pop in.
556
00:36:26,700 --> 00:26:38,600
- Be my treat.
- Now.
557
00:26:38,600 --> 00:26:40,700
Um, okay, I wrote down
a few questions.
558
00:26:40,800 --> 00:26:42,100
- I'll go first.
- Okay.
559
00:26:42,300 --> 00:26:45,100
All right.Bring it on.
Quest-i-on...number one.
560
00:26:45,400 --> 00:26:47,300
Okay...what does DNA
stand for?
561
00:26:47,500 --> 00:26:49,700
DNA...dexoc--
562
00:26:50,100 --> 00:26:51,300
Dexochl--
563
00:26:51,900 --> 00:26:53,200
Das--
564
00:26:53,600 --> 00:26:54,500
- DNA.
- You don't know.
565
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
It's a chemical.
DNA.
566
00:26:56,600 --> 00:26:58,300
Dennis--acid.
567
00:26:58,600 --> 00:27:01,700
Deoxyribonucleic acid.
568
00:27:02,200 --> 00:27:02,900
Okay.
569
00:27:03,100 --> 00:27:05,400
- Who discovered DNA?
- Oh, I got it.I know this one.
570
00:27:05,600 --> 00:27:06,900
- Um--
- Good.
571
00:27:07,400 --> 00:27:08,800
Whish--ah.
Wall--
572
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
Will--Will--
573
00:27:13,400 --> 00:27:15,100
Actually, nobody really knows.
574
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
Watson and Crick.
575
00:27:18,900 --> 00:27:20,700
- Two British scientists.
- From England.
576
00:27:22,200 --> 00:27:23,100
Well...
577
00:27:23,600 --> 00:27:25,300
I brought this diagram.
578
00:27:26,600 --> 00:27:27,800
Oh, excellent.
579
00:27:28,000 --> 00:27:28,900
Actually, this is called
a map.
580
00:27:29,000 --> 00:27:30,300
- Map, map!
- Oh, okay, okay.
581
00:27:30,400 --> 00:27:30,900
Had that one.
582
00:27:31,800 --> 00:27:33,000
Is everyone's DNA different?
583
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
Yes.
Everyone's DNA is different.
584
00:27:35,600 --> 00:27:37,700
It's like a billion
little codes.
585
00:27:37,900 --> 00:27:38,800
All different.
586
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
- Except for identical twins.
- Okay.
587
00:27:41,100 --> 00:27:43,400
Well, what about just regular
family members?
588
00:27:43,500 --> 00:27:44,600
Just a little bitdifferent.
589
00:27:44,700 --> 00:27:45,700
- But very close.
- It--
590
00:27:45,800 --> 00:27:46,900
But not identical.
591
00:27:47,400 --> 00:27:48,600
Like, this close.
592
00:27:48,800 --> 00:27:51,600
Well, uh--
like that.
593
00:27:52,300 --> 00:27:55,900
If DNA is like a fingerprint,then why can't you solve every single case?
594
00:27:56,000 --> 00:27:59,300
First of all, we do not findDNA at every crime scene.
595
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
And even if we did,you have to have something to match it against.
596
00:28:02,100 --> 00:28:02,600
Mm-hmm.
597
00:28:03,000 --> 00:28:04,900
There was a young woman.
598
00:28:05,800 --> 00:28:07,600
She wasn't much older than you.
What was her name?
599
00:28:07,700 --> 00:28:08,600
Remember, a couple years ago.
600
00:28:08,900 --> 00:28:10,200
- Oh, uh, tach--
- The Irish girl.
601
00:28:10,500 --> 00:28:11,600
- McGoohan.
- McGoohan.
602
00:28:11,700 --> 00:28:13,500
- Paula McGoohan.
- Paula McGoohan.
603
00:28:13,600 --> 00:28:16,100
We found her body
in the middle of a golf course.
604
00:28:16,200 --> 00:28:18,400
There was a ton of DNA at the scene.
And, uh--
605
00:28:18,700 --> 00:28:20,800
We ran it through the system,
but we couldn't get a hit
606
00:28:21,000 --> 00:28:23,400
because there wasn't anything
to match it against.
607
00:28:23,700 --> 00:28:25,000
Do you have any
multiple choice, Julie?
608
00:28:25,900 --> 00:28:27,600
Actually, I'm all done.
609
00:28:28,700 --> 00:28:31,000
My mom's picking me up.
I have basketball practice.
610
00:28:31,100 --> 00:28:32,500
Oh, excellent.
611
00:28:33,200 --> 00:28:35,300
You know,I think it's great that you kids are finishing the season.
612
00:28:35,400 --> 00:28:36,800
Your coach would be
very proud.
613
00:28:37,000 --> 00:28:38,900
You sound like Coach Monk.
614
00:28:39,400 --> 00:28:40,000
Coach Monk?
615
00:28:40,300 --> 00:28:42,600
Yeah, he's helping my mom out.
He's the assistant coach.
616
00:28:43,900 --> 00:28:44,700
Thank you.
617
00:28:46,100 --> 00:28:48,500
- You're welcome.
- See ya. - Bye-bye.
618
00:28:51,500 --> 00:28:53,400
Monk is coaching
basketball?
619
00:28:54,100 --> 00:28:55,700
[woman on TV]Matthew, what's happening outin Dratch Valley?
620
00:28:56,200 --> 00:28:57,400
[man on TV]Beth, according to my sources,
621
00:28:57,500 --> 00:28:59,400
the police are investigatinga possible connection
622
00:28:59,600 --> 00:29:01,800
between last month's brush firein Dratch Valley
623
00:29:02,200 --> 00:29:04,800
and the death last week
of a popular local gym teacher.
624
00:29:05,100 --> 00:29:07,500
You may remember that dewasoriginally ruled an accident.
625
00:29:08,000 --> 00:29:09,800
However, new evidenceis indicating foul play.
626
00:29:10,400 --> 00:29:11,600
[turns off TV]
627
00:29:13,800 --> 00:29:18,600
[ominous music]
628
00:30:13,600 --> 00:30:15,900
As many of you know,
Ashton High School
629
00:30:16,000 --> 00:30:17,700
lost a very dear friend
last week.
630
00:30:18,300 --> 00:30:19,900
Lynn Hayden was morethan a coach.
631
00:30:20,000 --> 00:30:22,700
She was a member
of our family.
632
00:30:25,100 --> 00:30:26,900
Her brother Aaron is sitting
in the stands with us tonight.
633
00:30:27,000 --> 00:30:27,900
Thank you for coming, Aaron.
634
00:30:29,100 --> 00:30:30,400
The Cougars wantto let you know
635
00:30:30,500 --> 00:30:33,300
that they're dedicating
tonight's game in Lynn's memory.
636
00:30:34,500 --> 00:30:35,300
Let's all rise, please,
637
00:30:35,400 --> 00:30:37,100
and give her
a moment of silence.
638
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
[cloth squeaks on floor]
639
00:30:58,700 --> 00:31:02,700
[fast squeaking]
640
00:31:03,500 --> 00:31:07,700
[loud squeaking]
641
00:31:10,500 --> 00:31:16,300
[squeaking continues]
642
00:31:18,700 --> 00:31:23,300
[high-pitched squeaking]
643
00:31:27,100 --> 00:31:29,900
[cheers and applause]
644
00:44:57,800 --> 00:31:34,400
Push the ball!
645
00:31:34,400 --> 00:31:36,700
(Natalie)Go, go, go, go, go!
646
00:45:04,000 --> 00:31:38,800
Yeah!
647
00:31:38,800 --> 00:31:40,100
(crowd)
Ooh!
648
00:31:40,200 --> 00:31:41,900
That's all right.
It's all right.
649
00:31:42,600 --> 00:31:46,300
All right, Cougars.
Defense.Defense!
650
00:31:46,700 --> 00:31:52,100
(Disher, Stottlemeyer)Defense, defense!
651
00:31:52,600 --> 00:31:54,500
[blows whistle]
652
00:31:54,600 --> 00:31:55,700
So which one's yours?
653
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
The big one
with the whistle.
654
00:32:01,500 --> 00:32:03,400
[blows whistle]
Emily's open!
655
00:32:04,100 --> 00:32:05,400
No, the other Emily!
656
00:32:05,600 --> 00:32:08,800
- [blows whistle repeatedly]
- Hey! cut that out!
657
00:32:09,600 --> 00:32:10,700
[short whistle]
658
00:32:26,100 --> 00:32:27,400
[short whistle]
659
00:32:28,700 --> 00:32:30,100
Continue play.
660
00:32:30,200 --> 00:32:32,300
[cheers and applause]
661
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
Come on, Julie!
Get up, get up, get up!
662
00:32:42,300 --> 00:32:43,800
(Disher)Take that shot now!
663
00:32:45,600 --> 00:32:48,800
- [girls cheering]
- Yes!
664
00:32:49,100 --> 00:32:52,500
[cheers and applause]
665
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
(Monk)Okay!
666
00:32:57,100 --> 00:32:59,500
- (Natalie)Come on, girls!Let's go.
- Big D.Big D!
667
00:32:59,800 --> 00:33:01,300
- Big D!
- Mr. Monk, we're on offense.
668
00:33:01,400 --> 00:33:04,400
No, forget what I said.
Big O, Big O!
669
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
(Natalie)All right, set the screen.
670
00:33:07,500 --> 00:33:08,900
Go, go, go, go, go!
671
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Time-out, time-out.
672
00:33:10,100 --> 00:33:11,000
[whistle blows]
673
00:33:11,300 --> 00:33:13,100
30-second time-out,
purple.
674
00:33:13,200 --> 00:33:14,600
Okay, come on girls.
Bring it in, bring it in.
675
00:33:14,700 --> 00:33:15,800
Hustle, hustle, hustle.
676
00:33:15,900 --> 00:33:17,100
You're doing great.
We're still in there.
677
00:33:17,200 --> 00:33:18,900
But you're giving them too many
open looks at the basket.
678
00:33:19,000 --> 00:33:20,600
- Don't let them look at the basket.
- Right.
679
00:33:20,900 --> 00:33:22,800
It's like this.
Okay.
680
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
- This is the basket.
- Right.
681
00:33:26,000 --> 00:33:27,900
Actually, the rim is--
682
00:33:28,300 --> 00:33:29,500
It's really orange.
683
00:33:30,100 --> 00:33:31,300
Mr. Monk, we only have
30 seconds.
684
00:33:31,500 --> 00:33:32,400
Yeah, plenty of time.
685
00:33:33,000 --> 00:33:35,600
All right, now, you see
that circle in the middle there?
686
00:33:36,000 --> 00:33:36,900
You know that circle?
687
00:33:37,100 --> 00:33:39,000
This some lines missing.
688
00:33:39,100 --> 00:33:40,600
[buzzer]
689
00:33:40,800 --> 00:33:41,900
Keep your hands up.
Keep on in there.
690
00:33:42,000 --> 00:33:43,100
- Okay, on the count of three.
- Let's go!
691
00:33:43,200 --> 00:33:45,400
- One, two, three.
- [all]Cougars!
692
00:33:46,600 --> 00:33:47,100
(Natalie)
All right!
693
00:33:52,400 --> 00:33:53,500
Let's see some hustle.
694
00:33:54,600 --> 00:33:56,500
Get inside.Four points, girls.
695
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
[blows whistle]
Offensive foul, number 11.
696
00:34:02,100 --> 00:34:04,500
What are you talking about?You blind?
She was moving her feet.
697
00:34:04,600 --> 00:34:06,100
That was a block.
She had no position.
698
00:34:06,200 --> 00:34:07,300
Coach, get back on the bench.
699
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Oh, you're a joke.
700
00:34:08,800 --> 00:34:10,300
Technical foul,
Coach Teeger.
701
00:34:10,700 --> 00:34:12,600
- Now who's the joke?
- It's still you.
702
00:34:12,700 --> 00:34:14,300
That's it, Teeger.
You're gone.
703
00:34:14,500 --> 00:34:16,000
- Oh, my--
- [blows whistle]
704
00:34:17,300 --> 00:34:18,600
Number 13,
you're shooting.
705
00:34:19,500 --> 00:34:21,100
- Mr. Monk.
- All right, I think I've figured this out.
706
00:34:21,200 --> 00:34:22,200
I decided to go with black
for the net.
707
00:34:22,300 --> 00:34:23,700
- I'm out of the game.
- What?
708
00:34:23,800 --> 00:34:25,000
It's all up to you.
I'm out of the game.
709
00:34:25,500 --> 00:34:27,700
- Wait, what--
- Okay, listen carefully.
710
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
We're only down by four.
711
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
If we tie it up,
go man to man,
712
00:34:30,400 --> 00:34:33,100
then at the two-minute mark,switch over to a full-court press--
713
00:34:33,200 --> 00:34:34,500
What the hell
are you talking about?
714
00:34:34,700 --> 00:34:36,000
(Referee)Teeger.
715
00:34:36,200 --> 00:34:36,900
All right.
I gotta go.
716
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
Good luck, Coach.
717
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
(Stottlemeyer)
Well, this just got very interesting.
718
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
[cheers and applause]
719
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Don't give up, you guys.
We're still in this!
720
00:34:53,100 --> 00:34:55,300
- Mr. Monk, we're winning.
- That's the spirit!
721
00:34:56,900 --> 00:34:58,700
(Opposition Coach)Time out![whistle blows]
722
00:34:59,100 --> 00:35:00,600
(Referee)30-second time out, yellow.
723
00:35:06,500 --> 00:35:08,200
Yeah, all right.
Let's just keep it simple.
724
00:35:08,400 --> 00:35:11,500
See, each basket we sink
counts as two points.
725
00:35:11,700 --> 00:35:12,800
Except if you're
behind the line.
726
00:35:12,900 --> 00:35:14,900
Emily, you're just
confusing everyone.
727
00:35:15,000 --> 00:35:16,500
- She's not Emily
- She's Emily now.
728
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
You're all Emily, understand?
729
00:35:18,300 --> 00:35:19,100
We're gonna be fine.
730
00:35:19,200 --> 00:35:21,600
Everybody just go out there
and give 100 percent.
731
00:35:21,700 --> 00:35:23,700
But Coach Hayden said
we should give 110 percent.
732
00:35:23,800 --> 00:35:25,300
No, no, no.
That's a bad idea.
733
00:35:25,400 --> 00:35:27,000
Anyway, it's mathematically
impossible.
734
00:35:27,300 --> 00:35:29,000
Just give 100 percent.
It's a nice, round number.
735
00:35:29,100 --> 00:35:30,700
- Well, I'm gonna give 110 percent.
- Fine.
736
00:35:30,800 --> 00:35:33,000
Okay, Julie, you give
90 percent.
737
00:35:33,100 --> 00:35:34,400
Well, I'm gonna give
115 percent.
738
00:35:34,600 --> 00:35:35,500
Oh, for God's sake.
Okay, fine.
739
00:35:35,800 --> 00:35:37,300
Then, Julie,
you're down to 75 percent.
740
00:35:37,400 --> 00:35:39,000
- Mr. Monk, how am I supposed--
- Just do it!
741
00:35:39,400 --> 00:35:40,200
Okay, all right.
742
00:35:40,400 --> 00:35:42,800
So that's 110 percent,
100 percent, 100--
743
00:35:42,900 --> 00:35:44,500
115, 75.
744
00:35:44,600 --> 00:35:46,300
[buzzer sounds]
745
00:35:46,500 --> 00:35:50,500
Okay, guys, come on.Before we go, hands in.
One, two, three.[all]Cougars!
746
00:35:51,700 --> 00:35:53,100
Go, Cougars.
747
00:35:57,000 --> 00:35:58,600
- I need a break.
- Jen, what's the score?
748
00:35:58,800 --> 00:36:00,300
- It's all tied up.
- Oh, God!
749
00:36:01,200 --> 00:36:02,300
Oh.
750
00:36:13,800 --> 00:36:16,500
[cheers and applause]
751
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
Julie!
Julie,what are you doing?
752
00:36:23,700 --> 00:36:26,300
Am I crazy,
or is she giving 100 percent?
753
00:36:29,100 --> 00:36:30,200
Not again.
754
00:36:30,300 --> 00:36:31,500
Mr. Monk, it's me!
755
00:36:32,600 --> 00:36:34,100
- Natalie?
- Look, I found this.
756
00:36:34,400 --> 00:36:35,200
Look at the frame.
757
00:36:35,900 --> 00:36:37,900
Look at the tape.
It's uneven, just like the hairdryer.
758
00:36:39,100 --> 00:36:40,300
So it's the brother,
right?
759
00:36:41,600 --> 00:36:45,800
[ominous music]
760
00:37:01,600 --> 00:37:02,700
Captain Stottlemeyer?
761
00:37:04,200 --> 00:37:05,300
Hey, he knows your name.
762
00:37:06,300 --> 00:37:08,500
- Captain..
- Don't touch me.I've got a gun.
763
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
It's me, Natalie.
764
00:37:11,400 --> 00:37:12,600
(both)
Natalie?
765
00:37:18,600 --> 00:37:19,400
What's going on?
766
00:37:19,500 --> 00:37:21,200
Remember that cold case
from two years ago?
767
00:37:21,300 --> 00:37:22,700
The girl on
the golf course.
768
00:37:22,800 --> 00:37:24,100
What was the name
of that country club?
769
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
- Conrad.Conrad Country Club.
- That's it.
770
00:37:27,100 --> 00:37:28,600
I know who killed
Lynn Hayden.
771
00:37:28,700 --> 00:37:30,900
He's here.
Front row.
772
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
To the right
of the scoring table.
773
00:37:32,300 --> 00:37:33,100
Blue shirt.
774
00:37:35,200 --> 00:37:37,400
- The brother?
- He's the guy.
775
00:37:39,900 --> 00:37:41,200
Mr. Monk,
can't we do this later?
776
00:37:41,500 --> 00:37:43,300
It can't wait.
I think he knows we're on to him.
777
00:37:43,500 --> 00:37:45,300
- What about the girls?
- Okay.
778
00:37:45,500 --> 00:37:47,300
Ref.
Time--time out!
779
00:37:47,800 --> 00:37:49,200
Time out,
purple.
780
00:37:49,400 --> 00:37:49,900
Okay, hurry up.
781
00:37:50,100 --> 00:37:51,300
Aaron Hayden belongs
to that country club.
782
00:37:51,400 --> 00:37:52,900
It was on the trophy
on his mantle.
783
00:37:53,000 --> 00:37:53,900
Conrad Country Club.
784
00:37:54,600 --> 00:37:55,100
Here's what happened.
785
00:37:55,200 --> 00:37:56,600
Aaron Hayden killed
Paula McGoohan.
786
00:37:56,700 --> 00:37:57,400
I remember the case.
787
00:37:57,500 --> 00:38:00,000
There was DNA evidence all over the scene but nothing to match it against.
788
00:38:00,100 --> 00:38:00,700
20 seconds.
789
00:38:00,800 --> 00:38:03,200
Lynn Hayden told her brother
she started that brush fire
790
00:38:03,300 --> 00:38:04,100
and planned to turn herself in.
791
00:38:04,500 --> 00:38:06,200
- That's why she was so upset
last week. - 15 Seconds.
792
00:38:06,300 --> 00:38:07,300
Aaron tried
to talk her out of it.
793
00:38:07,400 --> 00:38:09,200
He knew she'd be arrested,
which meant--
794
00:38:09,300 --> 00:38:11,600
- We would take a DNA sample--
- Routine for a felony arrest.
795
00:38:11,700 --> 00:38:12,400
Ten seconds.
796
00:38:12,500 --> 00:38:14,300
He knew if you ran her DNA
through the system,
797
00:38:14,400 --> 00:38:16,600
it would lead you to the country club murder,which would lead you to him.
798
00:38:16,700 --> 00:38:19,000
It happens with siblings.
A near hit.
799
00:38:19,100 --> 00:38:21,000
He was trapped!
He couldn't let her confess.
800
00:38:21,100 --> 00:38:22,400
If she was arrested,
he was a dead man.
801
00:38:22,500 --> 00:38:24,100
[buzzer]
802
00:38:26,500 --> 00:38:28,000
(Stottlemeyer)
Aw, hell. Hey, hey!
803
00:38:33,700 --> 00:38:34,800
Hey!
804
00:38:36,600 --> 00:38:38,300
Don't give me an excuse, pal.
805
00:38:38,900 --> 00:38:40,100
I've got a message
from Adrian Monk.
806
00:38:40,700 --> 00:38:41,400
Yeah, what's that?
807
00:38:41,700 --> 00:38:43,400
He says you should've bought
a new frame.
808
00:38:52,800 --> 00:38:55,200
(Monk)Get it in!Shoot!
809
00:38:55,300 --> 00:38:56,200
Shoot it!
810
00:38:58,700 --> 00:39:01,000
[buzzer]
811
00:39:04,300 --> 00:39:06,900
(Monk)Natalie,we won!
We won!
812
00:39:14,300 --> 00:39:14,600
Finally!
813
00:39:14,700 --> 00:39:16,700
I won something.
814
00:39:17,000 --> 00:39:18,700
- How does it feel,Mr. Monk?
- It feels--
815
00:39:19,500 --> 00:39:20,800
It feels like
something's wrong.
816
00:39:20,900 --> 00:39:22,300
[whistle blows]
817
00:39:22,500 --> 00:39:23,000
Clear the court!
818
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
We still have two seconds
on the clock.
819
00:39:25,000 --> 00:39:25,900
Let's clear the court.
820
00:39:27,000 --> 00:39:27,500
What's happening?
821
00:39:27,600 --> 00:39:29,000
Well, it's not over yet.
822
00:39:29,100 --> 00:39:30,500
Put two seconds back
on the the clock.
823
00:39:31,800 --> 00:39:33,200
- Of course.
- Don't worry.They have one shot.
824
00:39:33,200 --> 00:39:34,500
They'll never make it.
825
00:39:38,600 --> 00:39:40,100
Of course.
826
00:39:42,000 --> 00:39:43,100
Of course.
827
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
Of course.
828
00:39:57,600 --> 00:39:59,600
[buzzer]
829
00:39:59,700 --> 00:40:00,600
Of course.
830
00:40:00,700 --> 00:40:04,100
[wild cheers and screams]
831
00:40:05,200 --> 00:40:06,500
I don't believe it!
832
00:40:06,600 --> 00:40:09,100
- Did you see that?
- Many times.
833
00:40:12,900 --> 00:40:14,300
Don't be sad, Mr. Monk.
834
00:40:14,400 --> 00:40:15,600
There's always next year.
835
00:40:16,000 --> 00:40:17,700
No, it's never next year.
836
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
I'm going home.
837
00:40:30,900 --> 00:40:32,700
- Keep your eyes close.
- Okay.
838
00:40:32,900 --> 00:40:33,500
All right.
839
00:40:34,200 --> 00:40:36,100
Mr. Monk, the girls
and I got you a gift.
840
00:40:37,000 --> 00:40:38,400
Is it $57?
841
00:40:38,500 --> 00:40:40,000
No.
You can open them now.
842
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
(Monk)What?
843
00:40:43,400 --> 00:40:44,800
Whoa.
844
00:40:45,600 --> 00:40:46,900
Trophies.
845
00:40:47,200 --> 00:40:50,100
Boxes of little trophies.
846
00:40:50,200 --> 00:40:52,000
The Captain let me go
through your files.
847
00:40:52,100 --> 00:40:56,000
There's a trophy for every murder you've solved since the beginning of your career.
848
00:40:57,000 --> 00:40:58,800
"World's Greatest Detective."
849
00:40:58,900 --> 00:41:02,500
Actually, you solved 104 cases.
But we rounded it down.
850
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
To make it an even 100.
851
00:41:06,100 --> 00:41:07,400
I don't know what to say.
852
00:41:07,500 --> 00:41:08,700
Well, you don't have
to say anything.
853
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
You wanna put 'em
on your mantel?
854
00:41:11,700 --> 00:41:13,000
On my mantel.
855
00:41:19,500 --> 00:41:20,700
Oh, Mr. Monk?
856
00:41:21,000 --> 00:41:23,600
This one's for solving our case.
It's from the whole team.
857
00:41:23,700 --> 00:41:24,500
Aww.
858
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
I'm not gonna
have enough room.
859
00:41:30,800 --> 00:41:32,200
I need a bigger mantel.
860
00:41:33,200 --> 00:41:35,500
Natalie, I need
a bigger mantel.
861
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
Oh, Mr. Monk,
your mother would be so proud.
862
00:41:37,700 --> 00:41:42,700
Oh, no, she wouldn't.
But it was nice of you to say.
863
00:41:42,750 --> 00:41:47,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.