Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,825 --> 00:00:13,985
Students!
2
00:00:15,105 --> 00:00:16,625
Today...
3
00:00:16,945 --> 00:00:22,785
is an important day for our college.
4
00:00:23,465 --> 00:00:27,105
I request you all
5
00:00:27,545 --> 00:00:29,865
to think and cast your vote
6
00:00:30,185 --> 00:00:32,265
for the right candidate
7
00:00:32,465 --> 00:00:37,105
and your college.
8
00:00:41,425 --> 00:00:42,665
[ballot box]
9
00:00:54,785 --> 00:00:58,025
[indiscernible whispering]
10
00:01:18,705 --> 00:01:20,385
As per the final count,
11
00:01:23,305 --> 00:01:24,465
Golu has won.
12
00:01:34,065 --> 00:01:35,305
You've come in second.
13
00:01:35,945 --> 00:01:38,625
Second out of two candidates, sir?
14
00:01:42,225 --> 00:01:43,105
Munna!
15
00:01:45,505 --> 00:01:46,345
How about a recount?
16
00:01:46,505 --> 00:01:47,585
Come now, sir.
17
00:01:48,465 --> 00:01:50,145
Give these guys a break.
18
00:01:52,225 --> 00:01:54,025
Was the voting fair and square?
19
00:01:54,825 --> 00:01:56,385
No monkey business, right?
20
00:01:57,065 --> 00:01:58,145
That's it then.
21
00:02:05,665 --> 00:02:06,825
Hey, man.
22
00:02:07,745 --> 00:02:09,465
The students must
be waiting impatiently,
23
00:02:09,585 --> 00:02:10,785
announce the results, please.
24
00:02:12,705 --> 00:02:13,545
Oh, listen.
25
00:02:15,385 --> 00:02:16,025
Come here.
26
00:02:17,145 --> 00:02:18,265
Here are some sweets to celebrate,
27
00:02:18,905 --> 00:02:19,785
it's a joyous occasion.
28
00:02:26,345 --> 00:02:26,905
Sir.
29
00:02:26,985 --> 00:02:27,625
Hmm?
30
00:02:28,865 --> 00:02:30,985
Shouldn't you give
Miss Gajagamini the good news?
31
00:02:31,105 --> 00:02:32,025
Y--you want me to tell Golu?
32
00:02:32,145 --> 00:02:33,025
Yes, of course.
33
00:02:34,345 --> 00:02:35,505
Here, I'll do it.
34
00:02:36,945 --> 00:02:37,705
- No, I--
- Come, give it to me.
35
00:02:37,825 --> 00:02:38,345
No, I'll call.
36
00:02:38,465 --> 00:02:39,225
Yeah, sure.
37
00:02:40,625 --> 00:02:41,185
In the diary?
38
00:02:41,305 --> 00:02:41,785
Yes.
39
00:02:41,865 --> 00:02:43,025
Look under 'G'.
40
00:02:53,465 --> 00:02:55,105
Golu, where are you?
41
00:02:55,465 --> 00:02:57,745
You knew the results were to
be announced today, right?
42
00:02:59,185 --> 00:03:00,025
Congratulations.
43
00:03:00,265 --> 00:03:01,385
Well, you've won.
44
00:03:02,385 --> 00:03:04,025
Alright, I'll see you then.
45
00:03:07,785 --> 00:03:09,305
So, where is our dear President?
46
00:03:09,985 --> 00:03:12,065
She said she's going to Gorakhpur
47
00:03:12,425 --> 00:03:14,545
with her brother-in-law and sister.
48
00:03:14,665 --> 00:03:16,545
- Oh, I see.
- The whole family, in fact.
49
00:03:16,985 --> 00:03:18,265
Right, of course.
50
00:03:19,065 --> 00:03:20,065
Alright, sir.
51
00:03:20,665 --> 00:03:21,065
I'll be off.
52
00:03:21,185 --> 00:03:23,225
What's happened to you, Munna?
53
00:03:24,825 --> 00:03:26,145
You've lost.
54
00:03:26,305 --> 00:03:29,225
That's why I'm going
to congratulate the winner.
55
00:03:30,505 --> 00:03:31,505
All the way to Gorakhpur.
56
00:03:32,425 --> 00:03:34,625
Long live Golu Gupta!
57
00:03:34,745 --> 00:03:36,905
Long live Golu Gupta!
58
00:03:36,985 --> 00:03:39,065
Long live Golu Gupta!
59
00:03:39,145 --> 00:03:41,345
Long live Golu Gupta!
60
00:03:41,505 --> 00:03:43,705
Long live Golu Gupta!
61
00:04:23,145 --> 00:04:25,345
Bhaiyaji, who are we
looking to fuck up?
62
00:04:25,505 --> 00:04:26,545
Not just fuck up.
63
00:04:27,945 --> 00:04:28,665
Kill.
64
00:04:31,305 --> 00:04:32,545
Guddu and Bablu.
65
00:05:36,265 --> 00:05:40,505
In the jungle,
if the lion cub is not the predator,
66
00:05:40,625 --> 00:05:42,745
he becomes prey.
67
00:05:45,625 --> 00:05:46,505
Maqbool.
68
00:05:46,945 --> 00:05:48,305
Follow Munna,
69
00:05:48,785 --> 00:05:50,305
just to make sure.
70
00:05:51,345 --> 00:05:52,105
Yes, sir.
71
00:05:52,225 --> 00:05:54,985
Nobody is going anywhere.
72
00:05:58,265 --> 00:05:59,345
Akhanda.
73
00:05:59,945 --> 00:06:02,265
You handed Munna your gun,
74
00:06:02,385 --> 00:06:04,265
now let him use it.
75
00:06:05,905 --> 00:06:07,905
He's a Tripathi.
76
00:06:08,345 --> 00:06:09,625
It's in his blood.
77
00:06:11,585 --> 00:06:14,145
I know you're his father.
78
00:06:16,865 --> 00:06:19,345
But, he must come into his own.
79
00:06:45,785 --> 00:06:47,385
Look a little happy, Golu.
80
00:06:47,785 --> 00:06:49,065
You've won the election.
81
00:06:49,345 --> 00:06:50,065
That's huge!
82
00:06:50,265 --> 00:06:51,745
That's why I need to
be in college right now.
83
00:06:52,465 --> 00:06:53,705
It makes sense for you
to go since you're family.
84
00:06:53,945 --> 00:06:56,705
Why am I being dragged
to Dimpy's friend's wedding?
85
00:06:57,105 --> 00:06:58,265
Oh, so you're not family?
86
00:06:58,905 --> 00:07:00,345
And did we drag you here, or
87
00:07:00,665 --> 00:07:02,505
did you decide to give
Bablu some company?
88
00:07:02,665 --> 00:07:04,425
Dimpy, don't you start!
89
00:07:04,825 --> 00:07:05,345
Jeez.
90
00:07:11,305 --> 00:07:11,865
Hey.
91
00:07:14,465 --> 00:07:18,145
Actually, I could use your help.
92
00:07:19,465 --> 00:07:20,065
Help?
93
00:07:33,985 --> 00:07:37,585
You know what this is, right?
94
00:07:38,705 --> 00:07:40,425
Withdrawal from the steroids.
95
00:07:43,425 --> 00:07:45,905
You'll be fine in a few days.
96
00:07:50,785 --> 00:07:51,665
Come on.
97
00:07:51,985 --> 00:07:52,825
Feeling better?
98
00:07:56,145 --> 00:07:57,185
Good.
99
00:08:03,585 --> 00:08:04,665
Let's go.
100
00:08:07,705 --> 00:08:08,585
How're you feeling?
101
00:08:09,105 --> 00:08:10,265
I'm nervous.
102
00:08:10,345 --> 00:08:11,545
What, why?!
103
00:08:11,865 --> 00:08:12,745
Just be careful, okay?
104
00:08:12,825 --> 00:08:13,665
Yeah!
105
00:08:14,385 --> 00:08:16,625
Come here, you.
106
00:08:16,705 --> 00:08:17,905
You're smudging my lipstick!
107
00:08:18,265 --> 00:08:19,945
What's all the excitement about?
108
00:08:20,745 --> 00:08:21,305
Uh...
109
00:08:21,505 --> 00:08:23,505
Golu won the election!
110
00:08:26,985 --> 00:08:28,105
I knew she would.
111
00:08:28,985 --> 00:08:31,545
She won everyone's hearts
with her very first speech.
112
00:08:31,665 --> 00:08:32,345
Everyone's?
113
00:08:34,065 --> 00:08:35,185
I mean, yes, everyone's.
114
00:08:36,905 --> 00:08:38,025
Congratulations, Golu.
115
00:08:38,985 --> 00:08:39,745
Thank you.
116
00:08:41,665 --> 00:08:43,785
Usually, you get congratulated
after you've proved your worth.
117
00:08:44,545 --> 00:08:47,785
Only in politics is it
the other way around.
118
00:08:48,385 --> 00:08:51,705
So, I'll deserve this congratulations
only after I've done some good.
119
00:08:52,545 --> 00:08:53,745
Stop boring us, man.
120
00:08:54,345 --> 00:08:55,545
I want another ice cream.
121
00:08:55,625 --> 00:08:56,705
I'll call for it.
122
00:08:56,945 --> 00:08:59,065
But it's the president's treat,
to celebrate her victory.
123
00:08:59,185 --> 00:09:00,825
Yeah, definitely.
124
00:09:00,985 --> 00:09:03,345
Double scoops all around,
and chocolate for me.
125
00:09:19,065 --> 00:09:19,945
Looking nice?
126
00:09:20,065 --> 00:09:20,825
What?
127
00:09:21,585 --> 00:09:24,185
Is Golu looking nice?
128
00:09:25,745 --> 00:09:29,145
That's who you're adjusting
the mirror for, right?
129
00:09:31,305 --> 00:09:32,545
I, what...
130
00:09:33,425 --> 00:09:35,065
I was just...
131
00:09:38,425 --> 00:09:39,905
You're so quiet.
132
00:09:41,265 --> 00:09:42,345
Are you alright?
133
00:09:52,705 --> 00:09:53,905
Asshole!
134
00:09:57,785 --> 00:09:59,105
Motherfucker.
135
00:09:59,345 --> 00:10:01,425
Won't talk, huh?
136
00:10:08,785 --> 00:10:09,985
J--Jasmine.
137
00:10:10,065 --> 00:10:11,585
Miss...
138
00:10:12,945 --> 00:10:14,025
Sir.
139
00:10:14,465 --> 00:10:16,545
Why are you beating
us so mercilessly?
140
00:10:17,145 --> 00:10:18,985
You found opium on us, right?
141
00:10:19,185 --> 00:10:20,425
Take us to court then!
142
00:10:22,425 --> 00:10:23,825
Big shot lawyer now, are you?
143
00:10:24,505 --> 00:10:25,945
Throwing the book at me?
144
00:10:26,265 --> 00:10:26,905
Huh?
145
00:10:28,985 --> 00:10:30,105
Cunt.
146
00:10:31,625 --> 00:10:32,945
Move over.
147
00:10:33,225 --> 00:10:34,065
Go on.
148
00:10:38,145 --> 00:10:39,185
Are you ready to talk?
149
00:10:39,465 --> 00:10:41,105
Or do you want to go another round?
150
00:10:43,145 --> 00:10:44,185
Look here.
151
00:10:44,985 --> 00:10:45,985
Sit up!
152
00:10:49,505 --> 00:10:51,385
I don't care about the opium.
153
00:10:52,505 --> 00:10:54,265
I care about the suppliers.
154
00:10:55,185 --> 00:10:57,625
You deal with Babar
Khan, don't you?
155
00:10:58,465 --> 00:11:00,465
Babar Khan works for
Guddu and Bablu.
156
00:11:01,505 --> 00:11:03,025
Who do Guddu and
Bablu work for?
157
00:11:06,225 --> 00:11:07,305
Akhandanand Tripathi.
158
00:11:08,425 --> 00:11:09,545
The buck stops at him, right?
159
00:11:10,545 --> 00:11:12,985
King of this jungle, isn't he?
160
00:11:14,145 --> 00:11:15,705
Name him on record, I'll let you go.
161
00:11:21,465 --> 00:11:22,505
Yes, Gupta.
162
00:11:41,745 --> 00:11:43,425
Looks lovely.
163
00:11:45,705 --> 00:11:47,905
She's arranged rooms for everyone.
164
00:11:48,705 --> 00:11:50,545
Uh, where's the bride's room?
165
00:11:50,785 --> 00:11:51,585
That way.
166
00:11:53,185 --> 00:11:54,305
You guys get dressed.
167
00:11:54,385 --> 00:11:56,145
I'll go meet Shabnam and come back.
168
00:11:59,825 --> 00:12:00,665
Shabnam!
169
00:12:01,145 --> 00:12:02,025
You're here!
170
00:12:03,305 --> 00:12:04,865
I thought you ditched me.
171
00:12:04,945 --> 00:12:06,225
How could I?
172
00:12:06,665 --> 00:12:09,025
I promised.
173
00:12:09,305 --> 00:12:10,385
How do I look?
174
00:12:10,625 --> 00:12:11,465
Exquisite.
175
00:12:11,585 --> 00:12:12,185
Really?
176
00:12:12,265 --> 00:12:12,905
Really!
177
00:12:12,985 --> 00:12:14,025
Can you--
178
00:12:14,105 --> 00:12:15,185
I'll do it.
179
00:12:16,945 --> 00:12:17,985
It's upside down.
180
00:12:20,505 --> 00:12:21,505
How do I look?
181
00:12:34,625 --> 00:12:35,665
I have something to tell you.
182
00:12:50,465 --> 00:12:51,825
You're going to be a father.
183
00:13:01,185 --> 00:13:02,625
Did you hear me?
184
00:13:04,865 --> 00:13:06,665
You're going to be a father!
185
00:13:23,665 --> 00:13:25,145
I've laid out your clothes.
186
00:13:29,105 --> 00:13:30,705
Get dressed and come down, please.
187
00:13:50,625 --> 00:13:54,025
Great white sharks have
a fairly long lifespan,
188
00:13:54,145 --> 00:13:55,545
with some of them
living up to 70 years.
189
00:13:55,625 --> 00:13:56,945
Bauji, are you done?
190
00:13:57,105 --> 00:13:58,185
Hmm.
191
00:13:58,225 --> 00:14:04,225
They're considered the ocean's
greatest and deadliest predators.
192
00:14:04,465 --> 00:14:05,265
Raja.
193
00:14:05,345 --> 00:14:06,225
Yes?
194
00:14:06,585 --> 00:14:08,385
Tonight, for dessert...
195
00:14:09,265 --> 00:14:11,385
please make some
carrot pudding.
196
00:14:11,625 --> 00:14:12,985
Consider it done, Bauji.
197
00:14:13,225 --> 00:14:15,145
Ma'am likes carrot pudding too.
198
00:15:16,825 --> 00:15:19,265
The Gorakhpur contact is calling.
199
00:15:19,385 --> 00:15:20,185
Pick up, pick up.
200
00:15:21,265 --> 00:15:21,945
Yeah, tell me.
201
00:15:22,065 --> 00:15:23,585
I just spotted Guddu and Bablu.
202
00:15:23,665 --> 00:15:25,585
Bravo, where are they?
203
00:15:27,145 --> 00:15:27,905
Munna speaking.
204
00:15:27,985 --> 00:15:28,625
Greetings, sir.
205
00:15:28,705 --> 00:15:30,785
Shove your greetings up your
ass. What's the address?
206
00:15:31,385 --> 00:15:32,385
Celebration Hall.
207
00:15:32,665 --> 00:15:33,545
Medical Road.
208
00:15:34,585 --> 00:15:35,385
Gorakhpur.
209
00:15:36,145 --> 00:15:36,785
Coming.
210
00:16:19,905 --> 00:16:23,105
Greetings, everybody. Give the
married couple a warm welcome, please!
211
00:16:24,585 --> 00:16:28,145
And now for the
highlight of the evening.
212
00:16:28,265 --> 00:16:29,385
Come on, let's go.
213
00:16:30,105 --> 00:16:31,545
Guddu bhaiya, come!
214
00:16:31,745 --> 00:16:32,545
What's happened to him?
215
00:16:33,985 --> 00:16:35,505
Take the gift, we'll come.
216
00:16:35,625 --> 00:16:36,465
Guddu bhaiya.
217
00:16:38,625 --> 00:16:42,025
Come on, you can't just sit there!
218
00:17:38,345 --> 00:17:39,065
Shabnam...
219
00:17:39,185 --> 00:17:39,785
Yes, Abbu?
220
00:17:40,745 --> 00:17:42,945
Did you invite them?
221
00:17:43,145 --> 00:17:43,785
Yes, Abbu.
222
00:17:43,865 --> 00:17:46,265
This is my friend, Dimpy
from Mirzapur.
223
00:17:47,145 --> 00:17:48,185
You've met her.
224
00:17:48,545 --> 00:17:51,265
Those two are her brothers
and that's her sister-in-law.
225
00:17:55,545 --> 00:17:56,985
I'll be right back.
226
00:17:58,545 --> 00:17:59,465
Where's he going?
227
00:18:00,185 --> 00:18:00,785
He's gone to the bathroom,
228
00:18:00,825 --> 00:18:01,945
let's sit.
229
00:18:19,185 --> 00:18:20,185
Yes, sir?
230
00:18:21,065 --> 00:18:22,825
People have forgotten why they fear us,
231
00:18:23,905 --> 00:18:25,185
it's time to remind them.
232
00:18:26,385 --> 00:18:27,945
Listen to me carefully...
233
00:19:57,305 --> 00:19:58,465
Hello, Munna bhaiya.
234
00:19:58,865 --> 00:20:00,225
Everything is ready.
235
00:20:03,105 --> 00:20:04,345
Call your contact.
236
00:20:04,425 --> 00:20:05,065
Yes, sir.
237
00:20:05,185 --> 00:20:06,105
- Come on.
- Hold 'em.
238
00:20:23,785 --> 00:20:27,465
Chilli peanut curry. Biryani. Dal--
239
00:20:27,585 --> 00:20:29,905
I'll just call Mum and be right back.
240
00:20:30,505 --> 00:20:32,265
Two minutes.
241
00:20:47,945 --> 00:20:51,465
I've been watching you,
watching us, motherfucker.
242
00:20:52,985 --> 00:20:53,865
What is it?
243
00:20:55,265 --> 00:20:56,185
Nothing, sir.
244
00:20:57,785 --> 00:21:00,025
Shut up and move.
245
00:21:17,505 --> 00:21:19,425
The bastard isn't
picking up.
246
00:21:29,705 --> 00:21:31,265
You stay here, block the door.
247
00:21:31,465 --> 00:21:32,825
Be with him.
248
00:21:33,625 --> 00:21:35,185
You, come with me.
249
00:21:36,185 --> 00:21:37,105
No fuckups.
250
00:21:43,985 --> 00:21:44,545
Tell me.
251
00:21:44,945 --> 00:21:46,585
Sir, honestly...
252
00:21:46,705 --> 00:21:47,545
I'm just a guest.
253
00:22:00,545 --> 00:22:01,425
You're stunning.
254
00:22:04,225 --> 00:22:05,385
Congratulations!
255
00:22:05,945 --> 00:22:06,865
He's with me.
256
00:22:14,665 --> 00:22:15,985
Nobody move!
257
00:22:18,185 --> 00:22:18,905
Get down!
258
00:22:31,425 --> 00:22:32,305
Uncle.
259
00:22:34,065 --> 00:22:35,465
Hey, dumbfuck uncle.
260
00:22:37,585 --> 00:22:38,985
Stop the music.
261
00:22:44,225 --> 00:22:45,345
Uncle.
262
00:22:46,105 --> 00:22:47,025
That's enough now.
263
00:22:47,385 --> 00:22:48,545
Rest a bit.
264
00:22:48,825 --> 00:22:50,505
Or I'll make sure
you rest in peace.
265
00:22:53,785 --> 00:22:54,465
Munna.
266
00:22:55,585 --> 00:22:56,505
What's all this?
267
00:22:57,145 --> 00:22:58,585
Lala!
268
00:22:59,385 --> 00:23:01,745
You... here?
269
00:23:02,065 --> 00:23:04,305
This is my daughter's
wedding reception.
270
00:23:04,465 --> 00:23:05,625
Your daughter?
271
00:23:06,905 --> 00:23:10,505
Oh, I had no idea!
272
00:23:12,065 --> 00:23:13,705
Don't remember
receiving an invitation.
273
00:23:16,505 --> 00:23:17,385
That's alright.
274
00:23:18,625 --> 00:23:20,465
I'm not going to hurt her.
275
00:23:22,865 --> 00:23:24,985
She's just my...
insurance policy.
276
00:23:28,745 --> 00:23:29,825
Sweety!
277
00:23:29,905 --> 00:23:31,185
Golu, follow me!
278
00:23:38,225 --> 00:23:39,305
Right, then!
279
00:23:40,345 --> 00:23:42,385
I'm here for Guddu and Bablu.
280
00:23:46,585 --> 00:23:48,145
Come on out, boys.
281
00:23:48,825 --> 00:23:50,665
Let's not make things messy.
282
00:23:53,465 --> 00:23:55,225
Guys, I'm done being patient.
283
00:24:03,185 --> 00:24:04,105
Bhaiya!
284
00:24:12,305 --> 00:24:13,185
Guddu!
285
00:24:28,105 --> 00:24:28,945
Bhaiya!
286
00:24:33,705 --> 00:24:34,985
- No!
- Son!
287
00:24:36,105 --> 00:24:37,225
Don't shoot, she'll get hurt.
288
00:24:37,585 --> 00:24:39,065
- Dara!
- Hold her.
289
00:24:39,185 --> 00:24:40,225
Control yourself.
290
00:24:41,665 --> 00:24:43,825
Yusuf, control yourself!
291
00:24:54,425 --> 00:24:55,505
Bablu!
292
00:24:56,865 --> 00:24:58,425
Come on out, pal.
293
00:24:59,705 --> 00:25:02,145
Your brother has fallen.
294
00:25:02,705 --> 00:25:03,825
Bablu!
295
00:25:04,825 --> 00:25:05,825
Don't listen to him.
296
00:25:07,665 --> 00:25:08,945
As you wish.
297
00:25:10,505 --> 00:25:11,665
Guddu!
298
00:25:15,425 --> 00:25:16,105
Hey!
299
00:25:22,105 --> 00:25:23,385
Bablu! Bablu!
300
00:25:41,825 --> 00:25:42,945
Guddu bhaiya.
301
00:26:22,425 --> 00:26:23,185
It's done, Bauji.
302
00:26:29,625 --> 00:26:32,265
I know about you...
303
00:26:33,345 --> 00:26:34,625
and Raja.
304
00:26:41,745 --> 00:26:45,785
It's time for a lesson.
305
00:26:47,705 --> 00:26:51,585
The lady of a respectable household
306
00:26:52,265 --> 00:26:54,625
should not look for
satisfaction outside.
307
00:27:02,585 --> 00:27:06,305
Bolt the door
and come here.
308
00:27:21,105 --> 00:27:23,585
I know you won't try and run.
309
00:27:26,785 --> 00:27:28,225
You can't escape us.
310
00:27:45,065 --> 00:27:49,585
Only the Tripathi
seed will fall into you.
311
00:28:56,825 --> 00:29:03,505
Munna, what will you do when
Kaaleen bhaiya finds out about this?
312
00:29:05,505 --> 00:29:06,945
I'll collect my reward.
313
00:29:08,665 --> 00:29:11,785
He's the one who sent me here.
314
00:29:28,225 --> 00:29:29,585
G--
315
00:29:33,185 --> 00:29:34,505
Gol--
316
00:29:51,465 --> 00:29:54,065
Miss President doesn't
know how to fire a gun?
317
00:29:54,865 --> 00:29:56,545
How will you run the college?
318
00:29:57,705 --> 00:29:59,105
Here, hand it over.
319
00:30:00,145 --> 00:30:01,985
I said, give it to me!
320
00:30:21,905 --> 00:30:22,625
Munna!
321
00:30:22,865 --> 00:30:24,265
Let them go.
322
00:30:25,145 --> 00:30:26,425
No.
323
00:30:27,225 --> 00:30:28,465
No, Munna.
324
00:30:31,345 --> 00:30:31,905
No.
325
00:30:31,985 --> 00:30:33,105
No, Munna.
326
00:30:33,225 --> 00:30:35,305
What are you pleading for?
327
00:30:35,825 --> 00:30:37,305
- I'm not going to hurt y--
- I'm pregnant!
328
00:30:39,105 --> 00:30:40,705
I'm pregnant.
329
00:31:15,505 --> 00:31:19,025
Sweety, I loved you more than life.
330
00:31:23,385 --> 00:31:25,025
And you're carrying...
331
00:31:26,185 --> 00:31:27,665
someone else's...
332
00:31:31,225 --> 00:31:32,065
Munna.
333
00:31:32,385 --> 00:31:33,585
Munna.
334
00:31:36,785 --> 00:31:38,225
Munna.
335
00:32:25,705 --> 00:32:31,545
It's time
to punish your partner-in-crime.
336
00:32:32,145 --> 00:32:35,305
Both must suffer.
337
00:33:04,465 --> 00:33:07,385
Pull down his pyjamas and awaken him.
338
00:35:00,465 --> 00:35:03,865
I've always been a
disappointment in my father's eyes.
339
00:35:10,225 --> 00:35:11,785
It's impossible to bear
340
00:35:13,305 --> 00:35:14,825
when you're worthy
341
00:35:15,665 --> 00:35:18,025
and others fail to recognize it.
342
00:35:23,865 --> 00:35:25,305
You don't know what it's like.
343
00:35:32,225 --> 00:35:33,265
Bablu.
344
00:35:36,625 --> 00:35:39,065
Munna!
345
00:35:40,825 --> 00:35:42,585
But I've learnt from you, pal.
346
00:35:45,425 --> 00:35:50,425
It's just as important to use
your mind, as it is to use your gun.
347
00:35:58,545 --> 00:35:59,945
Now...
348
00:36:02,265 --> 00:36:03,705
time for a demonstration.
349
00:36:03,865 --> 00:36:05,745
Munna! Munna! Munna!
350
00:36:05,865 --> 00:36:07,305
Munna, don't kill him!
351
00:36:07,425 --> 00:36:09,105
Don't kill him, please.
352
00:36:09,225 --> 00:36:10,625
Kill me instead.
353
00:36:10,745 --> 00:36:13,545
Munna, don't!
354
00:36:14,305 --> 00:36:16,065
Guddu bhaiya.
355
00:36:27,625 --> 00:36:29,185
Guddu bhaiya.
356
00:36:41,345 --> 00:36:43,185
Guddu bhaiya.
357
00:36:46,265 --> 00:36:48,505
Ah, eyes wide open now?
358
00:36:48,585 --> 00:36:49,305
Watch this--
359
00:37:24,385 --> 00:37:27,025
Turn him into the pansy
360
00:37:28,745 --> 00:37:30,985
the world believes him to be.
361
00:37:40,945 --> 00:37:41,625
Chop it off.
362
00:38:52,425 --> 00:38:53,545
Bring them.
363
00:39:12,425 --> 00:39:14,305
Any special reason
for this hospitality?
364
00:39:15,785 --> 00:39:17,105
I am...
365
00:39:18,145 --> 00:39:19,745
Akhandanand Tripathi.
366
00:39:20,505 --> 00:39:22,545
We've met before.
367
00:39:23,745 --> 00:39:27,625
The Akhanda you met
was a businessman.
368
00:39:31,945 --> 00:39:33,305
And I am...
a don.
369
00:39:34,905 --> 00:39:35,825
Mr Maurya.
370
00:39:37,545 --> 00:39:38,985
You've made your move.
371
00:39:39,105 --> 00:39:40,865
My turn now.
372
00:39:41,785 --> 00:39:43,145
What'll you do, huh?
373
00:39:43,425 --> 00:39:44,065
Maqbool.
374
00:39:45,145 --> 00:39:45,985
No!
375
00:39:49,945 --> 00:39:52,705
The rest of your special team
has met with the same fate.
376
00:39:56,145 --> 00:39:59,505
Mr Maurya, the town you serve...
377
00:40:00,745 --> 00:40:02,225
I own it.
378
00:40:04,785 --> 00:40:10,905
This is turning out to be too easy.
Let's lighten the mood a bit.
379
00:40:11,145 --> 00:40:12,385
Start the music.
380
00:40:13,105 --> 00:40:15,305
Darling, dance.
381
00:40:16,105 --> 00:40:16,945
Dance.
382
00:40:22,545 --> 00:40:23,545
Sorry.
383
00:40:23,665 --> 00:40:24,865
That was an accident.
384
00:40:31,385 --> 00:40:33,225
Hey, dumbfuck uncle.
385
00:40:33,545 --> 00:40:34,865
Come out.
386
00:40:36,385 --> 00:40:37,545
Faster.
387
00:40:39,225 --> 00:40:40,505
Move faster, man.
388
00:40:40,665 --> 00:40:42,065
I want you to dance.
389
00:40:42,585 --> 00:40:43,585
Join her.
390
00:40:45,385 --> 00:40:46,825
Do you know the Hrithik Roshan step?
391
00:40:47,985 --> 00:40:49,465
The cobra dance!
392
00:40:56,625 --> 00:40:58,225
Show some passion.
393
00:41:01,185 --> 00:41:03,105
Won't kill you to put some effort into it, asshole.
394
00:41:05,385 --> 00:41:07,625
Yeah.
395
00:41:11,865 --> 00:41:14,345
Golu.
396
00:41:14,865 --> 00:41:17,105
Golu.
397
00:41:18,625 --> 00:41:19,985
Golu.
398
00:41:26,865 --> 00:41:28,145
Pick up the gun.
399
00:41:28,585 --> 00:41:29,465
Pick up the gun, Golu.
400
00:41:36,265 --> 00:41:37,825
Golu, pick it up.
401
00:41:39,105 --> 00:41:42,425
Lala, about this... sorry.
402
00:41:45,265 --> 00:41:48,145
But don't worry, there'll be many
people lining up to marry your daughter.
403
00:41:55,225 --> 00:41:56,865
Listen to me carefully.
404
00:41:59,105 --> 00:42:00,545
Hold the barrel,
405
00:42:00,945 --> 00:42:02,745
pull it towards yourself, hard
406
00:42:02,825 --> 00:42:03,665
and let go.
407
00:42:06,865 --> 00:42:08,305
Put your finger on the trigger,
408
00:42:08,585 --> 00:42:09,505
the index finger.
409
00:42:14,305 --> 00:42:16,225
Now Golu, take aim and shoot him.
410
00:42:24,265 --> 00:42:25,265
Just do it!
411
00:42:26,665 --> 00:42:27,785
Golu.
412
00:42:29,865 --> 00:42:31,585
So, Mr Purvanchal...
413
00:42:33,665 --> 00:42:36,465
Let's end--
414
00:44:40,105 --> 00:44:42,345
I want Mirzapur, Sharad.
415
00:44:43,705 --> 00:44:45,345
At all costs.
416
00:44:45,395 --> 00:44:49,945
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.