All language subtitles for Midsomer Murders - 20x01 - The Ghost of Causton Abbey.1080p.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,944 --> 00:01:57,944 A curse! 2 00:01:59,833 --> 00:02:01,833 A curse upon this place! 3 00:02:03,010 --> 00:02:05,084 For all eternity! 4 00:02:05,467 --> 00:02:06,777 A curse! 5 00:02:08,553 --> 00:02:09,553 No! 6 00:02:11,495 --> 00:02:12,495 No! 7 00:03:17,892 --> 00:03:19,798 Emani, it's time. 8 00:03:19,799 --> 00:03:21,125 - Okay. - Now. 9 00:03:21,150 --> 00:03:23,298 - Okay. - Thank you. 10 00:03:39,019 --> 00:03:40,232 Thank you. 11 00:03:40,257 --> 00:03:42,748 Thank you so much for coming. 12 00:03:42,952 --> 00:03:46,074 So, I hope by now that you've had a chance 13 00:03:46,099 --> 00:03:48,323 to sample this little guy, 14 00:03:48,324 --> 00:03:52,273 an India pale ale with a lot of hops thrown in. 15 00:03:52,401 --> 00:03:55,590 I'm really proud to be launching this product 16 00:03:55,646 --> 00:03:58,662 and I'm delighted to tell you that we've just got 17 00:03:58,687 --> 00:04:02,363 our first major order from a supermarket. 18 00:04:02,610 --> 00:04:08,270 Cursed Brew IPA will be on your shelves from Monday. 19 00:04:29,995 --> 00:04:32,793 I'd like to thank my husband, Paul, 20 00:04:33,027 --> 00:04:35,580 for all your incredible support on this journey. 21 00:04:37,397 --> 00:04:39,234 And my little sister, Faiza. 22 00:04:40,487 --> 00:04:42,394 You know, in the last three years, 23 00:04:42,419 --> 00:04:45,295 we've gone from a home brew kit 24 00:04:45,320 --> 00:04:48,703 to an award-winning brewery on a historic site. 25 00:04:49,924 --> 00:04:53,373 I'm really excited about the next chapter, 26 00:04:53,374 --> 00:04:55,353 and I hope you are too! 27 00:04:55,354 --> 00:04:56,817 Thank you! 28 00:05:04,694 --> 00:05:07,893 Yeah, I forgot to mention that there will be a 29 00:05:07,894 --> 00:05:11,193 brewery tour with Faiza in the next ten minutes... 30 00:05:11,194 --> 00:05:13,517 Okay, scruglets, time for bed. 31 00:05:13,876 --> 00:05:15,119 Say night night to Daddy. 32 00:05:15,144 --> 00:05:17,006 Goodnight, kids. See ya later, alright? 33 00:05:17,007 --> 00:05:18,080 Thanks, Mum. 34 00:05:18,081 --> 00:05:21,162 Available to pre-order soon. 35 00:05:21,163 --> 00:05:22,459 Thank you! 36 00:05:32,344 --> 00:05:34,933 Thanking you for your support? 37 00:05:34,934 --> 00:05:36,901 You made the beer. 38 00:05:36,902 --> 00:05:38,093 You should be up there with her. 39 00:05:38,094 --> 00:05:40,303 No, she can do all the talking. 40 00:05:40,304 --> 00:05:42,575 People seem to like what they're tasting. 41 00:05:42,576 --> 00:05:43,576 That's all I need. 42 00:06:11,904 --> 00:06:13,823 No attendance from the Oxford branch. 43 00:06:13,824 --> 00:06:14,824 Very disappointing. 44 00:06:15,799 --> 00:06:17,343 It's their loss. 45 00:06:17,548 --> 00:06:19,086 Yes, well, 46 00:06:19,111 --> 00:06:21,070 I shall be e-mailing their president on Monday. 47 00:06:22,357 --> 00:06:26,493 Old Badger Botherer or Golden Hopportunity. 48 00:06:26,667 --> 00:06:29,367 I'm starting to regret buying you that real ale kit. 49 00:06:30,214 --> 00:06:33,214 Two halves of Old Badger Botherer please. 50 00:06:33,257 --> 00:06:34,727 Coming up. 51 00:06:40,690 --> 00:06:43,107 There's no notes, I'm afraid. 52 00:06:48,214 --> 00:06:50,523 Free samples from your other site. 53 00:06:50,524 --> 00:06:51,763 It's good stuff. 54 00:06:51,764 --> 00:06:54,073 That's an entirely separate event. 55 00:06:54,074 --> 00:06:57,793 Their craft beer has to be given away. 56 00:06:57,794 --> 00:06:59,165 This is real ale. 57 00:06:59,166 --> 00:07:00,723 I was always thought real ale and craft beer 58 00:07:00,724 --> 00:07:01,724 were the same thing. 59 00:07:16,520 --> 00:07:17,555 Thank you. 60 00:07:17,556 --> 00:07:18,752 Thank you. 61 00:07:18,753 --> 00:07:20,336 Thank you. 62 00:07:23,064 --> 00:07:26,143 Okay, so this is probably my favorite 63 00:07:26,144 --> 00:07:27,393 place in the world. 64 00:07:27,623 --> 00:07:29,802 I love experimenting with new flavors down here, 65 00:07:29,827 --> 00:07:31,296 perfecting a recipe. 66 00:07:31,321 --> 00:07:33,202 I know Emani said earlier that we've thrown 67 00:07:33,227 --> 00:07:34,549 a lot of hops at our latest beer, 68 00:07:34,574 --> 00:07:36,471 but it's actually the timing of the hops 69 00:07:36,496 --> 00:07:37,955 that makes all the difference. 70 00:07:37,980 --> 00:07:39,629 I'll explain more about that in a minute, 71 00:07:39,654 --> 00:07:42,103 but first, I wanted to show you these. 72 00:07:42,344 --> 00:07:44,073 They were found during the excavations. 73 00:07:44,286 --> 00:07:46,250 It's amazing to think that beer has been 74 00:07:46,275 --> 00:07:48,223 brewed here for over 500 years. 75 00:07:48,367 --> 00:07:50,024 Okay, so if you'd like to follow me. 76 00:07:51,794 --> 00:07:54,274 Okay, so back to the barrels. 77 00:07:57,351 --> 00:07:59,809 Sorry, just a sec. 78 00:08:09,869 --> 00:08:11,568 Don't bother will all that. 79 00:08:11,569 --> 00:08:13,553 We've got the cleaners coming tomorrow. 80 00:08:13,554 --> 00:08:15,364 Mum's coming to let them in early. 81 00:08:17,246 --> 00:08:18,124 Where's Emani? 82 00:08:18,125 --> 00:08:19,633 Probably in bed. 83 00:08:19,634 --> 00:08:21,163 Well, I need to speak to her. 84 00:08:21,164 --> 00:08:22,500 Yeah well, she's out of it, so I think 85 00:08:22,501 --> 00:08:23,893 you should wait 'til tomorrow. 86 00:08:23,894 --> 00:08:24,794 I've seen what's in the brew room. 87 00:08:24,795 --> 00:08:26,093 She will speak to me now. 88 00:08:26,094 --> 00:08:27,094 Faiza. 89 00:08:27,814 --> 00:08:29,523 She's had a drink. 90 00:08:29,524 --> 00:08:30,874 I said wait until tomorrow. 91 00:08:32,710 --> 00:08:33,710 Fine. 92 00:09:50,215 --> 00:09:51,965 No! No! No! 93 00:10:04,987 --> 00:10:06,673 I was here yesterday. 94 00:10:06,674 --> 00:10:08,453 They were doing a free beer tasting. 95 00:10:08,454 --> 00:10:11,013 I wouldn't sample their current batch, sir. 96 00:10:11,014 --> 00:10:11,847 Do we know who he is? 97 00:10:11,848 --> 00:10:15,533 Well, the owners think that it's local writer Adam Osoba. 98 00:10:15,534 --> 00:10:19,003 He's been working with them on a book about home brewing. 99 00:10:19,004 --> 00:10:20,853 They've ID'ed him from his signet ring 100 00:10:20,854 --> 00:10:24,783 and his bag's been found, but the actual body... 101 00:10:24,784 --> 00:10:26,273 What? 102 00:10:26,274 --> 00:10:27,593 Oh, they didn't tell you? 103 00:10:27,594 --> 00:10:28,903 It's not just a drowning. 104 00:10:28,904 --> 00:10:30,877 Looks like he's been boiled to death. 105 00:10:34,644 --> 00:10:37,263 It's a kettle vat, apparently. 106 00:10:37,264 --> 00:10:39,087 It was on it's boil cycle overnight. 107 00:10:43,594 --> 00:10:46,433 Perhaps he was drunk, toppled in. 108 00:10:46,434 --> 00:10:47,973 I wondered that, but then we found 109 00:10:47,974 --> 00:10:50,053 drops of blood down there, 110 00:10:50,054 --> 00:10:52,320 and the lady that found him said that the hatch 111 00:10:52,321 --> 00:10:54,447 on the vat had been pulled closed. 112 00:10:55,574 --> 00:10:58,357 Somebody shut him in there and let him boil. 113 00:10:59,334 --> 00:11:00,683 It's medieval. 114 00:11:00,684 --> 00:11:02,093 Yeah, I know. 115 00:11:02,094 --> 00:11:03,617 No, literally. 116 00:11:04,514 --> 00:11:08,103 Death by boiling was used to execute poisoners 117 00:11:08,104 --> 00:11:08,937 in the Middle Ages. 118 00:11:08,938 --> 00:11:10,803 It's what this place is famous for. 119 00:11:10,804 --> 00:11:12,701 The curse of Brother Jozef. 120 00:11:12,702 --> 00:11:13,993 The what? 121 00:11:13,994 --> 00:11:16,183 One of the monks who lived here was accused 122 00:11:16,184 --> 00:11:19,173 of poisoning people with his beer. 123 00:11:19,174 --> 00:11:21,803 They boiled him alive in his own cauldron 124 00:11:21,804 --> 00:11:23,187 and he cursed the place. 125 00:11:24,074 --> 00:11:27,083 Legend has it that anyone who drinks beer here 126 00:11:27,084 --> 00:11:28,543 will come to a bad end. 127 00:11:28,544 --> 00:11:31,823 Did you seriously just use the phrase legend has it? 128 00:11:31,824 --> 00:11:34,173 Whoever did this has gone to lot of trouble 129 00:11:34,174 --> 00:11:35,587 to mimic that legend. 130 00:11:37,817 --> 00:11:41,003 Well, it would explain the monk costume, at least. 131 00:11:41,004 --> 00:11:42,593 All the bar staff were wearing them, 132 00:11:42,594 --> 00:11:44,797 but one of them was stolen. 133 00:11:47,394 --> 00:11:48,644 Is this his bag? 134 00:11:49,979 --> 00:11:51,133 It seems to be. 135 00:11:51,134 --> 00:11:54,263 In it we found his driving license plus 136 00:11:54,264 --> 00:11:57,801 keys, phone and two of these. 137 00:12:12,994 --> 00:12:14,867 God, it's the boiler suit brigade. 138 00:12:17,534 --> 00:12:19,923 Well, we're gonna need your help with the press release. 139 00:12:19,924 --> 00:12:21,463 What press release? 140 00:12:21,464 --> 00:12:24,233 Well, news of this could devastate our business. 141 00:12:24,234 --> 00:12:25,813 We need to be in control of the narrative. 142 00:12:25,814 --> 00:12:26,647 Emani! 143 00:12:26,647 --> 00:12:27,480 What? 144 00:12:27,480 --> 00:12:28,313 It's horrific. 145 00:12:28,314 --> 00:12:29,783 The poor man. 146 00:12:29,784 --> 00:12:31,723 You sure it wasn't an accident? 147 00:12:31,724 --> 00:12:32,824 This was deliberate. 148 00:12:33,694 --> 00:12:34,753 Did he have any family? 149 00:12:34,754 --> 00:12:35,587 Wife? 150 00:12:35,587 --> 00:12:36,587 Girlfriend? 151 00:12:37,334 --> 00:12:39,293 He never mentioned anyone, but you know, 152 00:12:39,294 --> 00:12:40,873 then it was business relationship. 153 00:12:40,874 --> 00:12:44,560 We had maybe five or six meetings about the book. 154 00:12:44,561 --> 00:12:46,483 This is your home brew guide? 155 00:12:46,484 --> 00:12:47,317 Yeah. 156 00:12:47,318 --> 00:12:50,183 Well no, it's more of a lifestyle book, actually. 157 00:12:50,184 --> 00:12:53,173 I worked in PR before I bought this place 158 00:12:53,174 --> 00:12:55,203 and one of my clients recommended him. 159 00:12:55,204 --> 00:12:57,193 He ghost wrote her autobiography. 160 00:12:57,194 --> 00:12:58,027 Who was that? 161 00:12:58,028 --> 00:12:59,067 Sylvia Reynolds. 162 00:13:01,504 --> 00:13:03,017 She's a stage actress. 163 00:13:05,854 --> 00:13:08,323 So, ghost writing was Adam's thing. 164 00:13:08,324 --> 00:13:11,733 Sports stars, actors, enough fame to land 165 00:13:11,734 --> 00:13:13,483 a publishing deal, not enough talent to write it, 166 00:13:13,484 --> 00:13:14,484 that kind of thing. 167 00:13:17,924 --> 00:13:20,174 What time did your event finish last night? 168 00:13:21,431 --> 00:13:22,264 About 11-ish. 169 00:13:22,264 --> 00:13:23,214 It finished at midnight. 170 00:13:23,215 --> 00:13:25,136 You just don't remember anything after 11. 171 00:13:27,884 --> 00:13:29,747 It was a booze up in brewery. 172 00:13:30,964 --> 00:13:32,464 I must have put myself to bed. 173 00:13:33,684 --> 00:13:35,093 Can you think of anyone who might 174 00:13:35,094 --> 00:13:36,763 have wanted to hurt Adam? 175 00:13:36,764 --> 00:13:38,157 Not Adam, no. 176 00:13:39,154 --> 00:13:40,243 Meaning? 177 00:13:40,244 --> 00:13:43,773 A man is found dead dressed as a monk in our vat. 178 00:13:43,774 --> 00:13:45,943 It's hard not to see this as an attack on our business. 179 00:13:45,944 --> 00:13:48,753 Oh come on, he wouldn't go that far. 180 00:13:48,754 --> 00:13:50,373 Who? 181 00:13:50,374 --> 00:13:52,413 There's this guy who works on the council 182 00:13:52,414 --> 00:13:54,013 called Russell Grundy. 183 00:13:54,014 --> 00:13:55,743 He runs the Causton Real-Ale Society. 184 00:13:55,744 --> 00:13:57,503 He's not a fan of what we do. 185 00:13:57,504 --> 00:13:59,054 I think I've come across him. 186 00:13:59,912 --> 00:14:02,217 He's a nasty, petty, sexist little man. 187 00:14:03,154 --> 00:14:05,593 He kept us out of his good beer guide. 188 00:14:05,594 --> 00:14:08,723 He scheduled his Real-Ale Festival to clash 189 00:14:08,724 --> 00:14:10,973 with our launch and he used his position 190 00:14:10,974 --> 00:14:13,624 on the council to stop us from expanding the brewery. 191 00:14:14,564 --> 00:14:17,153 That's a very long way from murder. 192 00:14:17,154 --> 00:14:19,555 I'm just telling you what I know. 193 00:14:25,414 --> 00:14:28,157 Hello, you must be our new pathologist. 194 00:14:29,444 --> 00:14:30,444 Hello? 195 00:14:33,784 --> 00:14:35,163 I'm DCI John Barnaby. 196 00:14:35,164 --> 00:14:37,364 I was hoping for an estimated time of death. 197 00:14:41,454 --> 00:14:42,483 Are you a smoker? 198 00:14:42,484 --> 00:14:43,454 Heavy drinker? 199 00:14:43,454 --> 00:14:44,287 No. 200 00:14:44,288 --> 00:14:45,747 Then I give you another 30 years. 201 00:14:47,064 --> 00:14:48,183 Right. 202 00:14:48,184 --> 00:14:51,508 You are Cam's replacement, aren't you? 203 00:14:54,334 --> 00:14:55,537 Fleur Perkins. 204 00:14:56,554 --> 00:14:58,493 I don't know who Cam is, but he or she 205 00:14:58,494 --> 00:15:00,294 obviously wasn't good on boundaries. 206 00:15:01,424 --> 00:15:03,963 This is my time to do my job, 207 00:15:03,964 --> 00:15:06,723 and I won't be whipped up into hasty conclusions. 208 00:15:06,724 --> 00:15:09,207 I wasn't trying to whip you up. 209 00:15:10,117 --> 00:15:11,815 I'm just after a rough estimate. 210 00:15:11,816 --> 00:15:14,643 Then you can have one this afternoon. 211 00:15:14,644 --> 00:15:16,493 We'll be into dental record territory 212 00:15:16,494 --> 00:15:18,694 for the formal ID, I can tell you that much. 213 00:15:19,754 --> 00:15:23,403 Boiled human flesh isn't something I work with every day. 214 00:15:23,404 --> 00:15:25,254 So, I'll need to consult a specialist 215 00:15:26,624 --> 00:15:27,867 and possibly a cookbook. 216 00:15:33,474 --> 00:15:35,683 I was up early for my training. 217 00:15:35,684 --> 00:15:37,723 I'm a fitness instructor, you see. 218 00:15:37,724 --> 00:15:40,973 Mainly chair-based movements for the over 60s. 219 00:15:40,974 --> 00:15:42,763 Now I'm not usually superstitious, 220 00:15:42,764 --> 00:15:45,233 but as soon as I saw him, I thought, 221 00:15:45,234 --> 00:15:47,353 well, I knew they were tempting fate, 222 00:15:47,354 --> 00:15:49,953 making fun of Brother Jozef like that. 223 00:15:49,954 --> 00:15:52,100 She came round to help us with the clearing, 224 00:15:52,101 --> 00:15:53,373 and then we could have a lie in. 225 00:15:53,374 --> 00:15:54,693 That's what I've just said. 226 00:15:54,694 --> 00:15:55,527 No, it isn't. 227 00:15:55,528 --> 00:15:56,903 You're telling him some fairy story. 228 00:15:56,904 --> 00:15:58,383 He just needs the facts, Mum. 229 00:15:58,384 --> 00:16:01,143 And I'm giving him the facts. 230 00:16:01,144 --> 00:16:02,727 Patronizing sod. 231 00:16:04,084 --> 00:16:06,363 He cursed this place. 232 00:16:06,364 --> 00:16:08,023 Did either of you know the victim? 233 00:16:08,024 --> 00:16:08,857 No. 234 00:16:08,858 --> 00:16:11,333 I've seen him every day this month. 235 00:16:11,334 --> 00:16:12,373 Have you? 236 00:16:12,374 --> 00:16:14,313 I saw him yesterday morning. 237 00:16:14,314 --> 00:16:15,657 Gave him a jaffa cake. 238 00:16:17,714 --> 00:16:21,393 I live in a very nice retirement complex 239 00:16:21,394 --> 00:16:23,193 and Adam was helping one of the old boys 240 00:16:23,194 --> 00:16:24,593 with his memoir. 241 00:16:24,594 --> 00:16:27,393 They've been sitting in the residence lounge for weeks 242 00:16:27,394 --> 00:16:28,374 with one of those dictaphones. 243 00:16:28,375 --> 00:16:30,233 What was this resident's name? 244 00:16:30,234 --> 00:16:31,234 Keith Grundy. 245 00:16:32,014 --> 00:16:34,853 He's led what you might call a colorful life. 246 00:16:34,854 --> 00:16:37,523 He was part of an east end gang in the 60s. 247 00:16:37,524 --> 00:16:38,837 Very nasty lot. 248 00:16:39,796 --> 00:16:41,273 What did you say his surname was? 249 00:16:41,274 --> 00:16:43,613 Grundy, Keith Grundy. 250 00:16:43,614 --> 00:16:46,307 Wouldn't happen to have a son called Russell, would he? 251 00:16:48,804 --> 00:16:50,943 So, Emani's pointing the finger at Russell, 252 00:16:50,944 --> 00:16:53,783 but it was his father that Adam was spending his time with. 253 00:16:53,784 --> 00:16:55,033 No obvious motive, though. 254 00:16:55,034 --> 00:16:57,603 People don't kill over real ale. 255 00:16:57,604 --> 00:16:59,113 Fleur should have a time of death for us 256 00:16:59,114 --> 00:17:00,323 by this afternoon. 257 00:17:00,324 --> 00:17:01,543 Fleur? 258 00:17:01,544 --> 00:17:04,663 Oh, right, the new pathologist. 259 00:17:04,664 --> 00:17:06,043 What's she like? 260 00:17:06,044 --> 00:17:07,844 Oh, she makes quite an impression. 261 00:17:08,854 --> 00:17:09,854 You'll like her. 262 00:17:11,234 --> 00:17:12,473 Perhaps we should have a little dinner 263 00:17:12,474 --> 00:17:13,803 to get to know one another. 264 00:17:13,804 --> 00:17:14,804 Dinner? 265 00:17:15,874 --> 00:17:17,737 Yeah, I could do that. 266 00:17:21,344 --> 00:17:22,664 Hey, it's okay. 267 00:17:26,817 --> 00:17:27,817 It's okay. 268 00:17:30,194 --> 00:17:31,194 It's not. 269 00:17:33,524 --> 00:17:36,190 You answered their questions, yeah? 270 00:17:36,191 --> 00:17:37,247 You kept it together. 271 00:17:38,589 --> 00:17:40,589 Then it's gonna be okay. 272 00:17:41,468 --> 00:17:42,394 The police are everywhere. 273 00:17:42,394 --> 00:17:43,227 It's finished. 274 00:17:43,227 --> 00:17:44,107 You don't know that. 275 00:17:44,108 --> 00:17:46,228 She has ruined everything. 276 00:17:51,134 --> 00:17:52,184 Stay here, I'll go. 277 00:18:36,269 --> 00:18:37,622 Nothing very personal. 278 00:18:38,699 --> 00:18:39,812 No photos out. 279 00:18:40,859 --> 00:18:42,968 Single man, living alone. 280 00:18:42,969 --> 00:18:43,969 Even so. 281 00:18:56,829 --> 00:19:00,438 Ah, looks like my fridge at uni. 282 00:19:00,439 --> 00:19:03,512 Even then, I drank better beer. 283 00:19:30,959 --> 00:19:32,878 Hi, you've reached Adam Osoba. 284 00:19:32,879 --> 00:19:34,029 Please leave a message. 285 00:19:34,989 --> 00:19:36,168 Adam, it's Dave Reed. 286 00:19:36,169 --> 00:19:39,993 I've been here half an hour wondering where you are. 287 00:19:39,994 --> 00:19:41,467 Give me a call. 288 00:19:41,468 --> 00:19:45,465 Saturday, 12:01 p.m. 289 00:19:45,466 --> 00:19:48,508 When the tech guys go through Adam's mobile, 290 00:19:48,509 --> 00:19:50,838 get them to see if there's a Dave Reed in there. 291 00:19:50,839 --> 00:19:52,248 Will do, sir. 292 00:19:52,249 --> 00:19:53,903 Take a look at this. 293 00:19:53,904 --> 00:19:55,738 Looks like this was broken quite recently, 294 00:19:55,739 --> 00:19:58,378 but when I ran the address, nothing came up. 295 00:19:58,379 --> 00:20:01,748 So, he had a break-in but didn't report it? 296 00:20:01,749 --> 00:20:02,749 Why? 297 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 DCI Barnaby and you are? 298 00:20:52,590 --> 00:20:53,673 Get off me! 299 00:20:57,499 --> 00:20:58,702 Nice work, Winter. 300 00:20:59,899 --> 00:21:00,899 Tissue? 301 00:21:04,059 --> 00:21:07,598 Kwame Asante and you live in Manchester, yes? 302 00:21:07,599 --> 00:21:08,818 I didn't do anything wrong. 303 00:21:08,819 --> 00:21:11,478 Just another innocent man throwing himself in the river. 304 00:21:11,479 --> 00:21:12,832 I ran because I had to. 305 00:21:14,069 --> 00:21:17,338 I met the guy who lives here, Adam someone, 306 00:21:17,339 --> 00:21:19,568 at a bar last night. 307 00:21:19,569 --> 00:21:20,612 Ended up staying. 308 00:21:21,849 --> 00:21:23,618 I'm married with a kid. 309 00:21:23,619 --> 00:21:25,788 I can't afford to get mixed up in anything. 310 00:21:25,789 --> 00:21:27,558 Bit late for that, I'm afraid. 311 00:21:27,559 --> 00:21:30,808 We're investigating Adam Osoba's murder. 312 00:21:30,809 --> 00:21:32,378 He's dead? 313 00:21:32,379 --> 00:21:35,368 And you have keys to his house, why? 314 00:21:35,369 --> 00:21:38,402 Like I said, I came back with him. 315 00:21:40,119 --> 00:21:43,952 And after we, you know, he went out. 316 00:21:45,499 --> 00:21:47,798 Said there was something he needed to do. 317 00:21:47,799 --> 00:21:50,218 You're saying that Adam left you, 318 00:21:50,219 --> 00:21:52,908 a man he hardly knew, alone in his house 319 00:21:52,909 --> 00:21:55,732 and when he went AWOL, you just hung around? 320 00:21:56,619 --> 00:22:00,072 Look, my family think I'm away for a conference. 321 00:22:01,079 --> 00:22:03,928 I need to know they're not gonna get a knock on the door. 322 00:22:03,929 --> 00:22:05,908 The more you cooperate, the less chance there is 323 00:22:05,909 --> 00:22:06,909 of that happening. 324 00:22:08,259 --> 00:22:10,188 There's a guest house up the road. 325 00:22:10,189 --> 00:22:13,593 I suggest you stay there until I tell you otherwise. 326 00:22:20,587 --> 00:22:25,504 So, this is where Adam Osoba was spending most of his time. 327 00:22:26,469 --> 00:22:29,598 What'd you manage to find out about Keith Grundy? 328 00:22:29,599 --> 00:22:31,748 He was connected to the Kenton gang. 329 00:22:31,749 --> 00:22:34,308 Racketeering, forgery, extortion. 330 00:22:34,309 --> 00:22:36,048 He was rumored to be involved in the murder 331 00:22:36,049 --> 00:22:37,970 of a dealer, Charlie Allen. 332 00:22:37,971 --> 00:22:38,971 Right. 333 00:22:45,869 --> 00:22:48,218 DCI Barnaby, hi, I'm Jenny Moss. 334 00:22:48,219 --> 00:22:49,858 I spoke to you on the phone? 335 00:22:49,859 --> 00:22:51,666 He's just through here. 336 00:22:55,759 --> 00:22:57,092 Ronnie, Reggie, shush. 337 00:22:58,835 --> 00:22:59,668 Sorry, they like to sound tough, 338 00:22:59,669 --> 00:23:02,023 but they are pussycats, really, aren't you? 339 00:23:02,024 --> 00:23:03,108 Just like our own Mr. Grundy. 340 00:23:03,109 --> 00:23:06,128 This is DCI Barnaby and... 341 00:23:06,129 --> 00:23:07,678 DS Winter. 342 00:23:07,679 --> 00:23:10,098 I don't touch coppers. 343 00:23:10,099 --> 00:23:12,993 I always found they bruise easy. 344 00:23:15,719 --> 00:23:17,852 We need to speak to you about Adam Osoba. 345 00:23:18,709 --> 00:23:21,654 He was killed at the Causton Abbey Brewery last night. 346 00:23:21,655 --> 00:23:22,888 What do you mean, killed? 347 00:23:22,889 --> 00:23:23,889 My kids are there. 348 00:23:24,829 --> 00:23:26,698 They're staying with my ex. 349 00:23:26,699 --> 00:23:27,532 Paul Taylor? 350 00:23:27,533 --> 00:23:28,648 Yeah. 351 00:23:28,649 --> 00:23:29,818 God, sorry. 352 00:23:29,819 --> 00:23:30,819 Excuse me. 353 00:23:31,759 --> 00:23:36,009 So, my little writer friend turns up dead 354 00:23:38,167 --> 00:23:40,899 and you're wondering whether I did it. 355 00:23:43,141 --> 00:23:44,033 Well, guess what? 356 00:23:44,034 --> 00:23:45,308 I didn't. 357 00:23:45,309 --> 00:23:47,018 You wanna ask questions about Adam, 358 00:23:47,019 --> 00:23:49,028 you should speak to Jenny. 359 00:23:49,029 --> 00:23:51,228 He was in and out of her place all the time. 360 00:23:51,229 --> 00:23:52,468 Really? 361 00:23:52,469 --> 00:23:54,508 Night and day. 362 00:23:54,509 --> 00:23:55,692 Lucky boy. 363 00:23:57,159 --> 00:24:00,532 Some men can't resist a nurse. 364 00:24:02,099 --> 00:24:04,858 Tell me about this book he was writing for you. 365 00:24:04,859 --> 00:24:07,158 It's about a terrifying criminal 366 00:24:07,159 --> 00:24:10,318 who turned himself around to become the saint 367 00:24:10,319 --> 00:24:14,478 and the member of the British Empire 368 00:24:14,479 --> 00:24:16,552 that you see before you. 369 00:24:19,509 --> 00:24:22,828 Are you aware of my charitable work? 370 00:24:22,829 --> 00:24:26,202 I am, but I imagine that wasn't the focus of the book. 371 00:24:27,569 --> 00:24:31,009 Was Adam in contact with your old associates? 372 00:24:32,979 --> 00:24:33,979 No comment. 373 00:24:35,109 --> 00:24:37,909 Was he digging around in things that made you nervous? 374 00:24:40,219 --> 00:24:42,348 No comment. 375 00:24:42,349 --> 00:24:45,262 Things you did but never served time for. 376 00:24:45,263 --> 00:24:46,372 Nurse! 377 00:24:47,728 --> 00:24:48,728 Nurse! 378 00:24:50,669 --> 00:24:51,669 I'm unwell. 379 00:24:53,022 --> 00:24:55,222 Having an affair with Adam? 380 00:24:56,465 --> 00:24:57,992 I thought he was gay. 381 00:24:59,159 --> 00:24:59,992 I'm dyslexic. 382 00:24:59,993 --> 00:25:01,758 He was helping me write a memoir for my kids 383 00:25:01,759 --> 00:25:04,488 for when they're older and stop graffiti-ing 384 00:25:04,489 --> 00:25:05,322 around the place. 385 00:25:05,322 --> 00:25:06,322 We're you paying him? 386 00:25:07,309 --> 00:25:08,498 What? No. 387 00:25:08,499 --> 00:25:10,698 No, it was just a small project. 388 00:25:10,699 --> 00:25:11,892 He was being nice. 389 00:25:12,919 --> 00:25:15,838 Has Keith Grundy had any unusual visitors 390 00:25:15,839 --> 00:25:17,228 in the past few weeks? 391 00:25:17,229 --> 00:25:18,988 No, not from what I can remember. 392 00:25:18,989 --> 00:25:20,368 His son, Russell. 393 00:25:20,369 --> 00:25:22,208 He visits quite a lot and Toby, 394 00:25:22,209 --> 00:25:24,059 his grandson helps out in the garden. 395 00:25:25,109 --> 00:25:27,088 Right, that's my relief cover so I can, 396 00:25:27,089 --> 00:25:28,098 can go pick up the kids? 397 00:25:28,099 --> 00:25:29,099 Of course. 398 00:25:30,859 --> 00:25:34,358 Blood found under those steps is a match for your victim. 399 00:25:34,359 --> 00:25:35,628 An altercation, then? 400 00:25:35,629 --> 00:25:37,008 Possibly. 401 00:25:37,009 --> 00:25:39,009 He's in such a state, it's hard to tell. 402 00:25:40,559 --> 00:25:41,858 Hold on. 403 00:25:41,859 --> 00:25:42,909 Are you one of those? 404 00:25:44,103 --> 00:25:45,218 Those what? 405 00:25:45,219 --> 00:25:46,738 A fainter. 406 00:25:46,739 --> 00:25:48,268 You've got the look of a fainter about you. 407 00:25:48,269 --> 00:25:49,638 Tell me now and I'll get you a chair. 408 00:25:49,639 --> 00:25:51,132 I'm fine, thank you. 409 00:26:00,679 --> 00:26:02,828 Death was caused by scalding. 410 00:26:02,829 --> 00:26:04,928 The epidermis and dermis have split, 411 00:26:04,929 --> 00:26:07,232 leading to the breakdown of subcutaneous fat. 412 00:26:08,609 --> 00:26:11,498 Essentially, he's a piece of boiled meat. 413 00:26:11,499 --> 00:26:13,649 It's only his clothes holding him together. 414 00:26:14,699 --> 00:26:16,258 Time of death? 415 00:26:16,259 --> 00:26:18,948 Best I can do is between 11 p.m. and two a.m., 416 00:26:18,949 --> 00:26:21,278 but that's rough, okay? 417 00:26:21,279 --> 00:26:25,188 In terms of formal ID, he's had dental work done, 418 00:26:25,189 --> 00:26:26,858 but it was a while ago and he isn't registered 419 00:26:26,859 --> 00:26:28,498 with a dentist 'round here. 420 00:26:28,499 --> 00:26:29,788 I'll keep looking. 421 00:26:29,789 --> 00:26:31,158 Anything else? 422 00:26:31,159 --> 00:26:32,559 I'll call you if there is. 423 00:26:34,039 --> 00:26:35,039 Great. 424 00:26:36,789 --> 00:26:39,182 Oh, I was wondering, actually. 425 00:26:40,189 --> 00:26:41,768 Do you have any plans for dinner? 426 00:26:41,769 --> 00:26:42,769 Are you now? 427 00:26:43,899 --> 00:26:47,032 With my wife, obviously, and my sergeant. 428 00:26:47,896 --> 00:26:48,946 Will there be wine? 429 00:26:49,849 --> 00:26:50,849 There can be. 430 00:26:50,849 --> 00:26:51,849 I'm there. 431 00:26:59,665 --> 00:27:00,718 You've got to stop doing this. 432 00:27:00,719 --> 00:27:01,552 It's my weekend. 433 00:27:01,553 --> 00:27:03,468 It's not a case of whose weekend it is. 434 00:27:03,469 --> 00:27:05,188 I don't want my kids around a crime scene. 435 00:27:05,189 --> 00:27:06,768 She's here now. 436 00:27:06,769 --> 00:27:07,769 Let them go. 437 00:27:08,639 --> 00:27:10,918 I've got a migraine, anyway. 438 00:27:10,919 --> 00:27:14,388 Finn, Tilda, it's time to go with your mum. 439 00:27:14,389 --> 00:27:15,798 Faz, are you okay? 440 00:27:15,799 --> 00:27:17,949 Can't believe it happened in the brew room. 441 00:27:20,219 --> 00:27:21,568 He won't tell me anything. 442 00:27:21,569 --> 00:27:23,198 It's not like you to be coy. 443 00:27:23,199 --> 00:27:24,838 Why won't you tell us what she's like? 444 00:27:24,839 --> 00:27:26,458 Because you can find out for yourselves. 445 00:27:27,293 --> 00:27:28,373 Get the door, would you, Winter? 446 00:27:30,999 --> 00:27:31,999 Yes, sir. 447 00:27:46,279 --> 00:27:47,112 Sorry I'm late. 448 00:27:47,113 --> 00:27:49,528 I was removing a chain saw from a chest cavity. 449 00:27:49,529 --> 00:27:51,865 I wish these farmers wouldn't drink. 450 00:27:52,700 --> 00:27:53,778 Paddie! 451 00:27:53,779 --> 00:27:54,679 I am so sorry. 452 00:27:54,680 --> 00:27:56,058 He's not usually like this. 453 00:27:56,059 --> 00:27:58,128 Still got his testicles, that's your problem. 454 00:27:58,129 --> 00:27:59,738 Told you, just your type. 455 00:27:59,739 --> 00:28:00,572 Very funny. 456 00:28:00,573 --> 00:28:02,618 If he's aggressive, you need to think about castration. 457 00:28:02,619 --> 00:28:03,738 Oh, but he's not aggressive. 458 00:28:03,739 --> 00:28:04,798 We've had him for a year and he's never... 459 00:28:04,799 --> 00:28:07,698 There are all sorts of health benefits. 460 00:28:07,699 --> 00:28:09,078 Ian, my boyfriend's a vet. 461 00:28:09,079 --> 00:28:10,679 I'll get him to give you a call. 462 00:28:11,749 --> 00:28:12,749 Corkscrew? 463 00:28:16,898 --> 00:28:18,481 Right, thank you. 464 00:28:25,582 --> 00:28:28,182 It should be all done by Friday. 465 00:28:30,019 --> 00:28:31,019 Yeah. 466 00:28:32,029 --> 00:28:32,862 Yeah. 467 00:28:32,863 --> 00:28:34,189 Love you, too. 468 00:28:53,949 --> 00:28:55,438 We have to be able to find someone 469 00:28:55,439 --> 00:28:56,648 who knew him well. 470 00:28:56,649 --> 00:28:59,568 No family, no evidence of a serious relationship. 471 00:28:59,569 --> 00:29:02,038 He was everyone's acquaintance, nobody's friend. 472 00:29:02,039 --> 00:29:03,598 Clearly made an impression on our killer. 473 00:29:03,599 --> 00:29:06,018 Someone was willing to inflict massive pain on him. 474 00:29:06,019 --> 00:29:07,798 To echo the Brother Jozef legend. 475 00:29:07,799 --> 00:29:09,398 I have to assume so for now. 476 00:29:09,399 --> 00:29:11,095 Have you run a check on Kwame Asante? 477 00:29:11,096 --> 00:29:14,328 I'm not buying his one night stand story. 478 00:29:14,329 --> 00:29:15,778 Me neither, but nothing came back. 479 00:29:15,779 --> 00:29:16,729 No previous. 480 00:29:16,730 --> 00:29:18,608 We did find the guy on the answer phone, though. 481 00:29:18,609 --> 00:29:19,509 He's a journalist. 482 00:29:19,510 --> 00:29:21,348 Adam called him to say that he had a story, 483 00:29:21,349 --> 00:29:22,968 but wouldn't give him any details. 484 00:29:22,969 --> 00:29:24,828 They were due to meet yesterday morning 485 00:29:24,829 --> 00:29:26,242 for Adam to bring evidence. 486 00:29:27,209 --> 00:29:29,628 Our ghostwriter was selling a story. 487 00:29:29,629 --> 00:29:31,338 A secret about one of his clients? 488 00:29:31,339 --> 00:29:33,938 I also tracked down some of Keith Grundy's old gang, 489 00:29:33,939 --> 00:29:35,498 but none of them would admit to having 490 00:29:35,499 --> 00:29:36,332 concert without him. 491 00:29:36,333 --> 00:29:37,622 Of course they won't. 492 00:29:38,529 --> 00:29:41,495 Get the team listening to Adam's interviews with Keith. 493 00:29:41,496 --> 00:29:43,158 But there's hours of this stuff. 494 00:29:43,159 --> 00:29:44,709 Better get going on it, then. 495 00:29:45,706 --> 00:29:47,688 And what about this actress Adam wrote 496 00:29:47,689 --> 00:29:49,138 a book for, Sylvia Reynolds? 497 00:29:49,139 --> 00:29:50,528 Have we got an address for her? 498 00:29:50,529 --> 00:29:52,788 Should do, she was at the launch party. 499 00:29:52,789 --> 00:29:54,538 We've managed to speak to most of the guests. 500 00:29:54,539 --> 00:29:56,248 But none of them remember seeing Adam. 501 00:29:56,249 --> 00:29:58,568 One did say that they saw a light moving around 502 00:29:58,569 --> 00:30:00,398 in the woods behind the abbey. 503 00:30:00,399 --> 00:30:01,972 Get a search team up there. 504 00:30:03,169 --> 00:30:04,918 I'm gonna talk to Russell Grundy. 505 00:30:04,919 --> 00:30:06,158 The real ale nut? 506 00:30:06,159 --> 00:30:07,868 Yes, but not because of that. 507 00:30:07,869 --> 00:30:10,218 His name's come up in the door to doors. 508 00:30:10,219 --> 00:30:12,769 A neighbor saw him arguing with Adam in the street. 509 00:30:15,839 --> 00:30:17,589 Darn right I argued with the man. 510 00:30:19,174 --> 00:30:20,838 Have you read his book? 511 00:30:20,839 --> 00:30:21,848 Not yet. 512 00:30:21,849 --> 00:30:24,198 He showed me the first draft. 513 00:30:24,199 --> 00:30:25,392 All very distasteful. 514 00:30:26,399 --> 00:30:29,608 My father is a leading lie to the prison reform movement. 515 00:30:29,609 --> 00:30:32,648 That's what Mr. Osoba was employed to write about, 516 00:30:32,649 --> 00:30:34,838 but instead, it's for the most salacious details 517 00:30:34,839 --> 00:30:37,358 of his criminal past, almost reveling in it. 518 00:30:37,359 --> 00:30:39,168 It's your father's memoir. 519 00:30:39,169 --> 00:30:41,448 Surely, the emphasis is up to him. 520 00:30:41,449 --> 00:30:43,058 A book is an immortal thing. 521 00:30:43,059 --> 00:30:46,228 It could damage my family for generations. 522 00:30:46,229 --> 00:30:48,638 My son Toby is on track for a top university. 523 00:30:48,639 --> 00:30:49,798 He's ambitious. 524 00:30:49,799 --> 00:30:51,368 How would it look for him if some 525 00:30:51,369 --> 00:30:53,822 grubby tabloid digs this up in years to come? 526 00:30:55,519 --> 00:30:57,438 When I met you at the beer festival, 527 00:30:57,439 --> 00:31:00,972 you were very hostile towards the Causton Abbey Brewery. 528 00:31:02,309 --> 00:31:04,608 They make tasteless pop and call it beer 529 00:31:04,609 --> 00:31:06,408 and expect you to drink it off a packing crate 530 00:31:06,409 --> 00:31:07,722 they're calling a table. 531 00:31:08,739 --> 00:31:11,278 The owner thinks that Adam's murder 532 00:31:11,279 --> 00:31:13,468 was an attempt to discredit them. 533 00:31:13,469 --> 00:31:15,238 That's preposterous. 534 00:31:15,239 --> 00:31:17,098 I've opposed them, certainly, but only within 535 00:31:17,099 --> 00:31:18,498 the letter of the law. 536 00:31:18,499 --> 00:31:20,049 Wasn't anywhere near the place. 537 00:31:22,029 --> 00:31:24,008 I didn't ask if you were. 538 00:31:26,459 --> 00:31:27,728 Any news from the search team? 539 00:31:27,729 --> 00:31:29,988 There are dozens of footprints in the grounds, 540 00:31:29,989 --> 00:31:31,448 it's right away. 541 00:31:31,449 --> 00:31:32,662 Take a while to process. 542 00:31:53,614 --> 00:31:54,614 Oh, hello. 543 00:31:56,990 --> 00:31:58,573 You better come in. 544 00:32:03,631 --> 00:32:04,964 Do come through. 545 00:32:07,509 --> 00:32:09,282 I thought you were the press. 546 00:32:10,619 --> 00:32:13,278 'Cause once they find out I'm connected to poor Adam, 547 00:32:13,279 --> 00:32:14,742 they'll be camped outside. 548 00:32:16,349 --> 00:32:17,399 Oh, do you like that? 549 00:32:18,329 --> 00:32:19,898 That's my Ophelia. 550 00:32:19,899 --> 00:32:21,472 Stratford 1978. 551 00:32:22,379 --> 00:32:26,131 And here you see my Lady MacBeth. 552 00:32:26,132 --> 00:32:29,148 Would I have seen you in anything on the TV? 553 00:32:29,149 --> 00:32:30,828 I prefer the stage. 554 00:32:30,829 --> 00:32:33,322 So much more creative freedom, 555 00:32:34,229 --> 00:32:37,078 although I'm preparing a new role at the moment, 556 00:32:37,079 --> 00:32:39,618 Lady Bracknell and the director's told me 557 00:32:39,619 --> 00:32:42,798 there's a film adaptation in the offing. 558 00:32:42,799 --> 00:32:45,878 I hate Hollywood, obviously, but they're 559 00:32:45,879 --> 00:32:47,179 desperate for me to do it. 560 00:32:48,458 --> 00:32:50,568 Had you had any contact with Adam 561 00:32:50,569 --> 00:32:52,238 since he wrote your memoir? 562 00:32:52,239 --> 00:32:54,008 Not at all. 563 00:32:54,009 --> 00:32:55,998 That's what made him such a good ghost. 564 00:32:55,999 --> 00:32:58,048 He knew when to disappear. 565 00:32:58,049 --> 00:33:01,038 And besides, it was my book. 566 00:33:01,039 --> 00:33:03,262 He was just an editor. 567 00:33:04,109 --> 00:33:06,348 How does confidentiality work with these things? 568 00:33:06,349 --> 00:33:09,668 If Adam discovered something during the writing process 569 00:33:09,669 --> 00:33:11,338 that you didn't want made public? 570 00:33:11,339 --> 00:33:12,889 Well, then it wouldn't go in. 571 00:33:14,289 --> 00:33:17,688 My gosh, you're after a motive. 572 00:33:17,689 --> 00:33:19,448 I'm simply asking the question. 573 00:33:19,449 --> 00:33:21,348 You think I might have played 574 00:33:21,349 --> 00:33:23,289 some devilish part in this? 575 00:33:24,479 --> 00:33:25,822 How wonderful! 576 00:33:26,909 --> 00:33:27,909 But no. 577 00:33:28,859 --> 00:33:32,292 You are aware of Brother Jozef's curse? 578 00:33:33,419 --> 00:33:35,348 I was going to have a sage cleansing ritual, 579 00:33:35,349 --> 00:33:36,480 just in case. 580 00:33:36,481 --> 00:33:38,308 I'm sure that won't be necessary. 581 00:33:38,309 --> 00:33:41,668 Oh, don't you dismiss it so lightly. 582 00:33:41,669 --> 00:33:45,182 There are more things in heaven and Earth, Horatio. 583 00:33:46,029 --> 00:33:47,029 It's Jamie. 584 00:33:54,339 --> 00:33:57,088 From Adam's notes, you can tell he was more than an editor. 585 00:33:57,089 --> 00:33:58,448 He wrote it for her. 586 00:33:58,449 --> 00:34:00,282 Good at keeping secrets, wasn't he? 587 00:34:01,117 --> 00:34:02,468 Imagine having a book in the best seller chart 588 00:34:02,469 --> 00:34:05,368 and not being able to tell anyone you wrote it. 589 00:34:05,369 --> 00:34:06,202 Winter? 590 00:34:06,203 --> 00:34:07,728 Fleur's been trying to get ahold of us. 591 00:34:07,729 --> 00:34:09,079 She said there's a problem. 592 00:34:11,649 --> 00:34:14,268 Might have been slightly out with time of death. 593 00:34:14,269 --> 00:34:16,068 By how much? 594 00:34:16,069 --> 00:34:17,069 About three years. 595 00:34:18,389 --> 00:34:20,388 Our body definitely died late Saturday night, 596 00:34:20,389 --> 00:34:23,608 early Sunday, but I've tracked down the dental records. 597 00:34:23,609 --> 00:34:25,592 They're not for Adam Osoba. 598 00:34:26,605 --> 00:34:29,232 They're a match for some bloke called Adam DuMont. 599 00:34:31,537 --> 00:34:32,370 He's a journalism lecturer. 600 00:34:32,371 --> 00:34:35,638 He went missing from his home in Manchester in May, 2013. 601 00:34:35,639 --> 00:34:38,878 His car was found parked at a local suicide spot. 602 00:34:38,879 --> 00:34:40,642 They never found a body or a note. 603 00:34:41,669 --> 00:34:44,718 Was declared dead 18 months later with an open verdict. 604 00:34:44,719 --> 00:34:46,904 He's been living under a false identity. 605 00:34:46,905 --> 00:34:47,738 Looks like it. 606 00:34:47,739 --> 00:34:50,968 Your ghost writer was literally a ghost. 607 00:34:50,969 --> 00:34:52,778 Mr. DuMont was reported missing by 608 00:34:52,779 --> 00:34:57,192 his civil partner of seven years, Kwame Asante. 609 00:34:59,959 --> 00:35:01,209 They were in it together. 610 00:35:02,809 --> 00:35:05,033 He faked his own death. 611 00:35:12,781 --> 00:35:15,040 Satnavs from yours and Adam's cars. 612 00:35:15,041 --> 00:35:18,450 Same destination programmed in on the same day last month. 613 00:35:18,451 --> 00:35:20,740 A caravan site in the Cotswolds. 614 00:35:20,741 --> 00:35:22,341 You met up with him, didn't you? 615 00:35:23,421 --> 00:35:25,724 You've always known that he was alive. 616 00:35:27,621 --> 00:35:29,004 It was all Adam's idea. 617 00:35:30,611 --> 00:35:32,590 We were in so much debt. 618 00:35:32,591 --> 00:35:34,910 Our relationship had broken down. 619 00:35:34,911 --> 00:35:36,200 We needed a way out. 620 00:35:36,201 --> 00:35:39,620 So you reported him missing, played the grieving 621 00:35:39,621 --> 00:35:42,894 husband and collected the life insurance. 622 00:35:44,561 --> 00:35:46,561 Why did you meet up with him last month? 623 00:35:48,061 --> 00:35:50,824 We had prepaid mobiles in case of an emergency. 624 00:35:51,701 --> 00:35:53,194 Suddenly, he called me on it. 625 00:35:54,241 --> 00:35:56,170 Said he wanted to come back to life. 626 00:35:56,171 --> 00:35:58,130 So, you came here to stop him? 627 00:35:58,131 --> 00:36:00,040 I needed him to understand. 628 00:36:00,041 --> 00:36:03,020 I mean, I've got a new husband. 629 00:36:03,021 --> 00:36:04,350 We've adopted a child. 630 00:36:04,351 --> 00:36:06,110 If I had to pay back the life insurance... 631 00:36:06,111 --> 00:36:09,860 So, how did he think this resurrection was gonna work? 632 00:36:09,861 --> 00:36:12,640 I couldn't get a clear answer out of him. 633 00:36:12,641 --> 00:36:15,524 He just kept promising I'd be okay. 634 00:36:16,991 --> 00:36:20,780 He said he didn't have money, but he had the leverage. 635 00:36:20,781 --> 00:36:22,440 Leverage? 636 00:36:22,441 --> 00:36:23,329 I don't know. 637 00:36:29,511 --> 00:36:30,511 Winter. 638 00:36:33,081 --> 00:36:35,070 His plan to come back to life would have 639 00:36:35,071 --> 00:36:36,774 destroyed your new family. 640 00:36:38,071 --> 00:36:41,134 It's much more convenient for you if he's dead, isn't it? 641 00:36:43,061 --> 00:36:45,190 Where were you between 11 o'clock on Saturday night 642 00:36:45,191 --> 00:36:46,450 and two o'clock Sunday morning? 643 00:36:46,451 --> 00:36:47,870 I told you. 644 00:36:47,871 --> 00:36:49,240 I was at his house. 645 00:36:49,241 --> 00:36:51,680 Look, everything else is true. 646 00:36:51,681 --> 00:36:53,681 He said he needed to go out for an hour. 647 00:36:54,671 --> 00:36:58,274 The last time I saw Adam, he was alive. 648 00:37:00,041 --> 00:37:01,660 Get Manchester involved. 649 00:37:01,661 --> 00:37:04,230 We need every laptop and phone removed from his house. 650 00:37:04,231 --> 00:37:06,430 His new husband's gonna get a shock. 651 00:37:06,431 --> 00:37:07,780 When you spoke to Russell Grundy, 652 00:37:07,781 --> 00:37:09,800 did he say if he'd been to the launch party? 653 00:37:09,801 --> 00:37:11,513 Couldn't pay him to go to it, apparently. 654 00:37:11,514 --> 00:37:12,347 Well, that was uniform. 655 00:37:12,348 --> 00:37:14,100 One of the bar staff saw him in the abbey grounds 656 00:37:14,101 --> 00:37:17,497 that night and we just had the DNA back from Adam's house. 657 00:37:17,498 --> 00:37:19,100 And it's Russell's? 658 00:37:19,101 --> 00:37:20,101 As good as. 659 00:37:24,071 --> 00:37:25,304 Oh, Mr. Grundy. 660 00:37:26,961 --> 00:37:28,880 Counselor Grundy. 661 00:37:28,881 --> 00:37:31,010 Could we have a word in private? 662 00:37:31,011 --> 00:37:32,410 You can have one here. 663 00:37:32,411 --> 00:37:33,750 Anything you want to ask me, you can ask 664 00:37:33,751 --> 00:37:35,040 in front of these gentlemen. 665 00:37:35,041 --> 00:37:36,041 Okay. 666 00:37:37,331 --> 00:37:40,894 Were you or your son in a relationship with Adam Osoba? 667 00:37:42,041 --> 00:37:44,250 I beg your pardon? 668 00:37:44,251 --> 00:37:45,251 Excuse me. 669 00:37:46,421 --> 00:37:47,470 How dare you? 670 00:37:47,471 --> 00:37:49,250 On what possible basis? 671 00:37:49,251 --> 00:37:53,240 DNA found all over Adam's house, including the bedroom, 672 00:37:53,241 --> 00:37:55,940 is a familial match for your father. 673 00:37:55,941 --> 00:37:57,780 Keith has no siblings and neither do you, 674 00:37:57,781 --> 00:38:00,654 so it can only belong to either you or your son. 675 00:38:02,151 --> 00:38:03,890 Then it's Toby's obviously, 676 00:38:03,891 --> 00:38:05,180 but not for that reason. 677 00:38:05,181 --> 00:38:06,260 Good God. 678 00:38:06,261 --> 00:38:07,960 My son is a budding entrepreneur. 679 00:38:07,961 --> 00:38:10,130 He's done odd jobs for everyone around here. 680 00:38:10,131 --> 00:38:12,430 That must have included Adam. 681 00:38:12,431 --> 00:38:13,810 I shall be lodging a formal complaint 682 00:38:13,811 --> 00:38:15,124 with the chief constable. 683 00:38:16,301 --> 00:38:18,424 I'm afraid we haven't finished. 684 00:38:24,381 --> 00:38:26,660 You said you weren't anywhere near the abbey 685 00:38:26,661 --> 00:38:28,740 on Saturday night, but we've got a witness 686 00:38:28,741 --> 00:38:30,604 who saw you on the grounds at 10:30. 687 00:38:31,679 --> 00:38:34,060 What I said, in fact, was that I hadn't 688 00:38:34,061 --> 00:38:35,540 attended the launch. 689 00:38:35,541 --> 00:38:38,210 I was simply outside the abbey to monitor things. 690 00:38:38,211 --> 00:38:40,160 To monitor what, precisely? 691 00:38:40,161 --> 00:38:42,180 You saw for yourself our real ale festival 692 00:38:42,181 --> 00:38:44,060 had a very disappointing turnout. 693 00:38:44,061 --> 00:38:46,840 I suspected some of our members might have betrayed us. 694 00:38:46,841 --> 00:38:49,614 Now, assuming you're finished, I'm late for a meeting. 695 00:38:55,271 --> 00:38:57,540 This was two weekends ago? 696 00:38:57,541 --> 00:38:59,950 Wanted to know how much for a re-paint. 697 00:38:59,951 --> 00:39:01,380 Had you met him before that? 698 00:39:01,381 --> 00:39:04,400 No, he'd seen one of my flyers. 699 00:39:04,401 --> 00:39:07,090 Stick 'em through all the doors around here. 700 00:39:07,091 --> 00:39:08,300 Very enterprising. 701 00:39:08,301 --> 00:39:09,460 Saving for university? 702 00:39:09,461 --> 00:39:10,664 Yes, that's the plan. 703 00:39:12,241 --> 00:39:13,541 Was this already broken? 704 00:39:15,521 --> 00:39:16,950 I don't think so. 705 00:39:16,951 --> 00:39:18,970 But then we never looked 'round this room properly. 706 00:39:18,971 --> 00:39:21,340 This woman showed up, having a go at him. 707 00:39:21,341 --> 00:39:22,390 Did you recognize her? 708 00:39:22,391 --> 00:39:24,794 Yeah, it was one of the sisters from the brewery. 709 00:39:26,038 --> 00:39:29,730 I dunno which one, but she sounded drunk. 710 00:39:29,731 --> 00:39:31,100 And what was she saying? 711 00:39:31,101 --> 00:39:32,450 Well, he sent me to look at the garden, 712 00:39:32,451 --> 00:39:36,204 so I didn't hear much, but she was properly laying into him. 713 00:39:37,121 --> 00:39:39,484 Sounded like she was giving him the sack. 714 00:39:40,381 --> 00:39:42,730 I never should have employed him in the first place. 715 00:39:42,731 --> 00:39:44,531 The book was months behind schedule. 716 00:39:45,471 --> 00:39:48,210 I needed someone passionate or someone 717 00:39:48,211 --> 00:39:49,724 who liked beer, at least. 718 00:39:51,191 --> 00:39:53,895 Adam didn't like beer? 719 00:39:53,896 --> 00:39:56,317 Well, I don't think he drank alcohol at all. 720 00:40:09,048 --> 00:40:11,030 It's a bit early for that, isn't it, sir? 721 00:40:11,031 --> 00:40:14,470 I think I know what Adam was doing in the brew room. 722 00:40:14,471 --> 00:40:15,471 Right. 723 00:40:16,261 --> 00:40:17,710 Kwame confirmed it. 724 00:40:17,711 --> 00:40:19,290 Adam was teetotal all his life, 725 00:40:19,291 --> 00:40:22,620 so why would a non-drinker take beer from a brewery? 726 00:40:22,621 --> 00:40:24,060 I dunno. 727 00:40:24,061 --> 00:40:25,031 Think about what we do know. 728 00:40:25,032 --> 00:40:27,290 Adam was due to meet a journalist 729 00:40:27,291 --> 00:40:28,590 and he promised him evidence, 730 00:40:28,591 --> 00:40:31,550 so maybe that's what he was doing in the brew room. 731 00:40:31,551 --> 00:40:34,480 Maybe these beers are the evidence. 732 00:40:34,481 --> 00:40:37,459 He had cheap ale in his fridge, didn't he? 733 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 Mmm. 734 00:40:41,501 --> 00:40:43,151 Now, if I'm right... 735 00:40:44,678 --> 00:40:45,678 Huh. 736 00:40:47,221 --> 00:40:48,191 That one's clearly lighter. 737 00:40:48,192 --> 00:40:50,070 You think they're mislabeling? 738 00:40:50,071 --> 00:40:51,920 If we test these against the cheap stuff 739 00:40:51,921 --> 00:40:55,720 from Adam's fridge, I bet one of them will be a match. 740 00:40:55,721 --> 00:40:57,790 I can see a newspaper buying that. 741 00:40:57,791 --> 00:41:00,280 Local brewery bottles up cut price ale 742 00:41:00,281 --> 00:41:02,620 and sells it on as the posh stuff. 743 00:41:02,621 --> 00:41:05,120 Question is, did the brewery know 744 00:41:05,121 --> 00:41:06,371 that Adam was on to them? 745 00:41:12,381 --> 00:41:14,060 We didn't want to do it, but Russell managed 746 00:41:14,061 --> 00:41:15,820 to stall our planning commission and we just couldn't 747 00:41:15,821 --> 00:41:18,030 expand production in time to meet our orders. 748 00:41:18,031 --> 00:41:20,790 So, you made up the difference with cut-price beer? 749 00:41:20,791 --> 00:41:22,650 How many bottles on supermarket shelves 750 00:41:22,651 --> 00:41:23,960 actually contain your product? 751 00:41:23,961 --> 00:41:25,895 About 50-50. 752 00:41:25,896 --> 00:41:27,380 You said you done 10%. 753 00:41:28,531 --> 00:41:30,910 People won't know the difference. 754 00:41:30,911 --> 00:41:32,320 It's like wine. 755 00:41:32,321 --> 00:41:34,890 If it comes in a nice bottle and it's expensive, 756 00:41:34,891 --> 00:41:35,861 it tastes better. 757 00:41:35,862 --> 00:41:37,170 The whole point was to make something 758 00:41:37,171 --> 00:41:38,320 we could be proud of. 759 00:41:38,321 --> 00:41:39,154 No, Faiza. 760 00:41:39,155 --> 00:41:40,660 The whole point was to get it on the shelves 761 00:41:40,661 --> 00:41:42,024 and start building a brand. 762 00:41:44,311 --> 00:41:46,050 So, I suppose we'll have to pay some kind 763 00:41:46,051 --> 00:41:47,110 of fine or something? 764 00:41:47,111 --> 00:41:48,361 That's out of my hands. 765 00:41:49,911 --> 00:41:52,364 I'm more interested in what Adam knew. 766 00:41:54,181 --> 00:41:55,810 What's Adam got to do with this? 767 00:41:55,811 --> 00:41:57,590 We believe that he was providing evidence 768 00:41:57,591 --> 00:41:59,894 of your fraud to a journalist. 769 00:42:01,841 --> 00:42:03,334 You weren't aware of that? 770 00:42:05,781 --> 00:42:08,431 Adam found out about the beer a few weeks ago, but, 771 00:42:09,331 --> 00:42:10,340 he wouldn't sell us out. 772 00:42:10,341 --> 00:42:11,390 It wasn't in his interests. 773 00:42:11,391 --> 00:42:13,010 It wasn't until you sacked him. 774 00:42:13,011 --> 00:42:15,160 If he's gone to the press, it's because of you. 775 00:42:15,161 --> 00:42:16,470 I've got to take this. 776 00:42:16,471 --> 00:42:17,471 Sylvia. 777 00:42:25,171 --> 00:42:27,250 Despite a friendship spanning three decades, 778 00:42:27,251 --> 00:42:28,800 Sylvia Reynolds pulled no punches 779 00:42:28,801 --> 00:42:31,834 in her assessment of fellow actress Jemima Chaplin. 780 00:42:33,281 --> 00:42:35,520 She refers to her as a talentless facelift 781 00:42:35,521 --> 00:42:36,870 and said that she only got her parts 782 00:42:36,871 --> 00:42:38,920 'cause she was married to a director. 783 00:42:38,921 --> 00:42:41,210 With friends like Sylvia... 784 00:42:41,211 --> 00:42:43,870 In an audio file obtained by this newspaper, 785 00:42:43,871 --> 00:42:47,960 Ms. Reynolds, 68, said that only blind ambition 786 00:42:47,961 --> 00:42:51,190 or actually being blind could explain Jemima's decision 787 00:42:51,191 --> 00:42:53,630 to marry such an unfortunate looking man. 788 00:42:53,631 --> 00:42:54,631 Charlie. 789 00:42:55,301 --> 00:42:58,110 I assume they don't mention where they got this audio file? 790 00:42:58,111 --> 00:43:00,760 Just says a person trusted by Sylvia Reynolds. 791 00:43:00,761 --> 00:43:02,310 Well, it has to be Adam, surely. 792 00:43:02,311 --> 00:43:04,380 He told Kwame he didn't have any money, 793 00:43:04,381 --> 00:43:05,351 but he had leverage. 794 00:43:05,352 --> 00:43:06,490 Perhaps this was it. 795 00:43:06,491 --> 00:43:08,050 So, he gets the dirt on people. 796 00:43:08,051 --> 00:43:10,560 Sylvia's comments, their beer scam and then what? 797 00:43:10,561 --> 00:43:11,471 Blackmail? 798 00:43:11,472 --> 00:43:13,480 Or go straight to the press. 799 00:43:13,481 --> 00:43:15,690 It's the ultimate ghost writing sin, isn't it? 800 00:43:15,691 --> 00:43:17,791 Selling off secrets to the highest bidder. 801 00:44:10,830 --> 00:44:12,509 Any luck with the newspaper? 802 00:44:12,510 --> 00:44:14,393 No, they won't reveal their source. 803 00:44:15,760 --> 00:44:17,889 However, they did say that they never received 804 00:44:17,890 --> 00:44:19,179 a physical recording. 805 00:44:19,180 --> 00:44:20,630 The audio was sent on e-mail. 806 00:44:22,000 --> 00:44:24,683 So why is one of the Sylvia tapes missing? 807 00:44:25,730 --> 00:44:29,279 Look, it goes from volume 16, 12th of May 808 00:44:29,280 --> 00:44:30,879 straight to volume 18. 809 00:44:30,880 --> 00:44:31,790 Presumably that's the one 810 00:44:31,791 --> 00:44:33,949 with the character assassination. 811 00:44:33,950 --> 00:44:37,219 Maybe Adam hid it somewhere for insurance? 812 00:44:37,220 --> 00:44:38,329 Perhaps. 813 00:44:38,330 --> 00:44:39,719 Have the team listened to these? 814 00:44:39,720 --> 00:44:41,889 Not yet, we've asked them to prioritize Keith 815 00:44:41,890 --> 00:44:43,613 and there's something in his recordings. 816 00:44:44,710 --> 00:44:46,259 It's from last week. 817 00:44:46,260 --> 00:44:48,199 Adam was asking about Charlie Allen, 818 00:44:48,200 --> 00:44:50,400 that old associate that vanished in the 70s. 819 00:44:51,431 --> 00:44:52,669 They never found Charlie's body, 820 00:44:52,670 --> 00:44:53,670 did they? 821 00:44:54,870 --> 00:44:57,109 But you're seen making one's who've told the police 822 00:44:57,110 --> 00:44:58,752 you knew where it was. 823 00:44:58,753 --> 00:45:01,569 Adam, when I tell you 824 00:45:01,570 --> 00:45:04,973 to be careful, you should listen. 825 00:45:06,350 --> 00:45:09,783 Charlie, he was a terrible listener. 826 00:45:11,630 --> 00:45:13,727 Nasty business, that, eh? 827 00:45:18,890 --> 00:45:21,849 We need to know if Adam made contact with that informant. 828 00:45:21,850 --> 00:45:23,389 I'll put a call into Wandsworth. 829 00:45:23,390 --> 00:45:25,449 Find out who Keith Grundy was sharing a cell with. 830 00:45:25,450 --> 00:45:26,879 Do it on the way. 831 00:45:26,880 --> 00:45:28,743 We need to speak to Sylvia Reynolds. 832 00:45:30,170 --> 00:45:31,173 Bring that paper. 833 00:45:37,720 --> 00:45:38,720 Oh! 834 00:45:39,680 --> 00:45:41,423 Oh, Jen, Jen. 835 00:45:42,547 --> 00:45:43,547 Do you mind, love? 836 00:45:49,620 --> 00:45:51,049 Is everything alright? 837 00:45:51,050 --> 00:45:52,490 Fine, just busy. 838 00:45:54,390 --> 00:45:58,369 Actually, Keith, next time you feel like gossiping 839 00:45:58,370 --> 00:45:59,499 about me to the police, try to remember 840 00:45:59,500 --> 00:46:00,619 I've got two kids. 841 00:46:00,620 --> 00:46:04,069 Come on, I didn't mean anything by it. 842 00:46:04,070 --> 00:46:06,699 Anyway, Adam was always in and out of your place. 843 00:46:06,700 --> 00:46:08,630 He came around twice. 844 00:46:08,631 --> 00:46:10,033 And that's what I saw. 845 00:46:11,575 --> 00:46:15,257 Are you alright, or is it your time of the month, eh? 846 00:46:17,440 --> 00:46:20,003 Yeah, maybe it is. 847 00:46:22,721 --> 00:46:24,359 Hey, Jen, Jen. 848 00:46:24,360 --> 00:46:25,459 Jenny! 849 00:46:25,460 --> 00:46:27,145 My program's about to start. 850 00:46:27,146 --> 00:46:28,146 Jenny! 851 00:46:29,623 --> 00:46:32,669 Oh, it was the wine talking. 852 00:46:32,670 --> 00:46:36,249 Pinot always makes me so indiscreet. 853 00:46:36,250 --> 00:46:39,839 But you did make these comments to Adam on tape? 854 00:46:39,840 --> 00:46:42,979 And he promised he'd keep it to himself. 855 00:46:42,980 --> 00:46:44,819 He's made me look dreadful. 856 00:46:44,820 --> 00:46:46,909 People will forget about it soon enough. 857 00:46:46,910 --> 00:46:48,969 Well, Jemima's husband won't forget 858 00:46:48,970 --> 00:46:51,343 and he's the one that cast me in my new role. 859 00:46:52,200 --> 00:46:54,179 He called this morning. 860 00:46:54,180 --> 00:46:56,979 It seems my services as Lady Bracknell 861 00:46:56,980 --> 00:46:58,693 are no longer required. 862 00:46:59,660 --> 00:47:01,699 The recording Adam made of your conversation 863 00:47:01,700 --> 00:47:03,099 has gone missing. 864 00:47:03,100 --> 00:47:05,596 Would you know anything about that? 865 00:47:05,597 --> 00:47:07,385 I assume he gave it to whichever 866 00:47:07,386 --> 00:47:09,983 gutter journalist bought the story. 867 00:47:11,460 --> 00:47:14,199 What time did you leave the launch party? 868 00:47:14,200 --> 00:47:17,709 Oh, 10:30. 869 00:47:17,710 --> 00:47:18,939 I was in bed by 11. 870 00:47:18,940 --> 00:47:20,240 Can anyone confirm that? 871 00:47:21,410 --> 00:47:23,399 That I was in bed? 872 00:47:23,400 --> 00:47:24,843 Sadly not. 873 00:47:27,940 --> 00:47:29,529 Oh, thank God. 874 00:47:29,530 --> 00:47:31,109 It's my agent. 875 00:47:31,110 --> 00:47:32,119 Michael. 876 00:47:32,120 --> 00:47:35,509 I have been calling you all day. 877 00:47:35,510 --> 00:47:37,379 Well, the police are here. 878 00:47:37,380 --> 00:47:38,503 They're just leaving. 879 00:47:39,690 --> 00:47:42,899 Yes, I know, but this was meant to be my comeback, 880 00:47:42,900 --> 00:47:44,479 my ticket to Hollywood, I... 881 00:47:44,480 --> 00:47:48,529 Sylvia, has Toby Grundy been doing some work for you? 882 00:47:48,530 --> 00:47:49,530 What? 883 00:47:50,710 --> 00:47:52,939 Out there, clearing the garden. 884 00:47:52,940 --> 00:47:53,773 Hang on. 885 00:47:53,774 --> 00:47:56,749 I'm so sorry, but I have to take this call. 886 00:47:56,750 --> 00:47:57,583 Do you mind? 887 00:47:57,584 --> 00:47:59,259 Thank you, thank you. 888 00:47:59,260 --> 00:48:00,260 Goodbye. 889 00:48:04,070 --> 00:48:05,133 For 500 pounds? 890 00:48:07,809 --> 00:48:09,662 Breathe out. 891 00:48:09,663 --> 00:48:11,561 Breathe in. 892 00:48:11,562 --> 00:48:13,238 Breathe out. 893 00:48:13,239 --> 00:48:14,949 Breathe in. 894 00:48:14,950 --> 00:48:16,689 Breathe out last time. 895 00:48:16,690 --> 00:48:18,309 Breathe in. 896 00:48:18,310 --> 00:48:20,073 Well done, now we're going... 897 00:48:20,074 --> 00:48:23,619 Charlie, he was a terrible listener. 898 00:48:23,620 --> 00:48:25,567 Nasty business, that, eh? 899 00:48:28,981 --> 00:48:31,059 What? 900 00:48:31,060 --> 00:48:33,849 I told him to stay away from things 901 00:48:33,850 --> 00:48:36,209 that didn't concern him and it was good advice. 902 00:48:36,210 --> 00:48:38,059 Sounded more like a threat. 903 00:48:38,060 --> 00:48:40,259 Then you're too sensitive. 904 00:48:40,260 --> 00:48:43,589 But Charlie Allen was killed by the Kenton gang. 905 00:48:43,590 --> 00:48:45,799 Oh, was he? 906 00:48:45,800 --> 00:48:48,663 You know he was and you know where he was buried. 907 00:48:49,780 --> 00:48:52,189 Did Adam find out about that before he died? 908 00:48:52,190 --> 00:48:55,899 I have no idea what you're talking about. 909 00:48:55,900 --> 00:49:00,132 And I am a very busy man. 910 00:49:01,687 --> 00:49:03,379 Granddad, Dad says if they're gonna 911 00:49:03,380 --> 00:49:04,959 keep questioning you, you need a solicitor. 912 00:49:04,960 --> 00:49:06,493 Tell him to calm down. 913 00:49:07,670 --> 00:49:08,709 Anyway, we're finished here. 914 00:49:08,710 --> 00:49:10,349 Isn't that right, Inspector? 915 00:49:10,350 --> 00:49:11,799 For now. 916 00:49:11,800 --> 00:49:13,589 It's a nice little earner you've got going, 917 00:49:13,590 --> 00:49:15,509 all these odd jobs. 918 00:49:15,510 --> 00:49:17,855 Have you done some work for Sylvia Reynolds? 919 00:49:17,856 --> 00:49:20,259 Yes, I did her cellar. 920 00:49:20,260 --> 00:49:22,059 She said you did her garden. 921 00:49:22,060 --> 00:49:23,499 It were a deal for both. 922 00:49:23,500 --> 00:49:26,999 I think she paid you 500 pounds to do another job for her. 923 00:49:27,000 --> 00:49:28,099 Hey, hold on now. 924 00:49:28,100 --> 00:49:30,299 Did Sylvia Reynolds pay you to steal 925 00:49:30,300 --> 00:49:31,779 a tape from Adam Osoba? 926 00:49:31,780 --> 00:49:32,620 Excuse me? 927 00:49:32,621 --> 00:49:35,269 He doesn't have to answer that. 928 00:49:35,270 --> 00:49:36,469 No comment. 929 00:49:36,470 --> 00:49:38,319 That would explain the broken window, wouldn't it, Toby 930 00:49:38,320 --> 00:49:40,844 and your DNA being all over the place. 931 00:49:40,845 --> 00:49:42,345 Okay, look, I... 932 00:49:45,576 --> 00:49:46,576 No comment. 933 00:49:48,391 --> 00:49:49,975 No comment. 934 00:49:49,976 --> 00:49:51,559 Good lad. 935 00:50:59,890 --> 00:51:02,189 You still chawing through the memoirs? 936 00:51:02,190 --> 00:51:03,869 I'm starting to see double. 937 00:51:03,870 --> 00:51:04,979 Well, you can't expect yourself to read 938 00:51:04,980 --> 00:51:06,929 everything Adam's ever written. 939 00:51:06,930 --> 00:51:09,649 Besides, there's a little girl upstairs demanding a story. 940 00:51:09,650 --> 00:51:12,550 Apparently, Mummy just can't do the voices like Daddy can. 941 00:51:18,890 --> 00:51:20,710 Little Red Riding Hood. 942 00:51:23,170 --> 00:51:25,949 Once upon a time, there was a girl called 943 00:51:25,950 --> 00:51:29,319 Little Red Riding Hood who lived in a cottage 944 00:51:29,320 --> 00:51:30,543 near the forest. 945 00:51:32,600 --> 00:51:35,679 One day, Little Red Riding Hood asked if she 946 00:51:35,680 --> 00:51:38,179 could go to visit her grandmother, 947 00:51:38,180 --> 00:51:41,401 as it had been awhile since they had seen each other. 948 00:51:41,402 --> 00:51:42,402 Hello? 949 00:51:44,430 --> 00:51:48,099 Little Red Riding Hood waved goodbye. 950 00:51:48,100 --> 00:51:53,100 Remember, said her mother, go straight to Grandma's house. 951 00:51:53,340 --> 00:51:55,423 Don't stop in the woods. 952 00:51:57,780 --> 00:52:01,579 But Little Red Riding Hood didn't listen to her mother 953 00:52:01,580 --> 00:52:04,149 and strayed from the path. 954 00:52:04,150 --> 00:52:07,009 By the time she reached Grandma's house, 955 00:52:07,010 --> 00:52:08,819 darkness had fallen. 956 00:52:08,820 --> 00:52:09,820 Keys. 957 00:52:10,660 --> 00:52:13,858 And all the creatures of the forest were sleeping, 958 00:52:13,859 --> 00:52:17,990 all except for the big, bad wolf. 959 00:52:20,630 --> 00:52:24,199 When Little Red Riding Hood entered the cottage, 960 00:52:24,200 --> 00:52:26,100 she hardly recognized her grandmother. 961 00:52:27,630 --> 00:52:30,993 Grandma, what big ears you have. 962 00:52:32,930 --> 00:52:36,963 All the better to hear you with, said the wolf. 963 00:52:40,160 --> 00:52:43,380 Grandma, what big eyes you have. 964 00:52:45,949 --> 00:52:49,610 All the better to see you with, said the wolf. 965 00:52:49,611 --> 00:52:50,611 Hello? 966 00:52:52,516 --> 00:52:57,473 Grandma, what big teeth you have. 967 00:52:58,780 --> 00:53:00,065 What the... 968 00:53:00,066 --> 00:53:03,963 All the better to eat you with, roared the wolf. 969 00:53:17,807 --> 00:53:19,480 I was on my way to work. 970 00:53:21,870 --> 00:53:23,100 Thought she'd collapsed. 971 00:53:24,737 --> 00:53:26,670 When did you last see Emani? 972 00:53:28,787 --> 00:53:31,448 When I went to bed, about 10 o'clock. 973 00:53:31,449 --> 00:53:33,021 Did Emani come to bed? 974 00:53:33,022 --> 00:53:34,022 No. 975 00:53:36,365 --> 00:53:37,448 I don't know. 976 00:53:40,087 --> 00:53:42,897 I sleep in the spare room if I have an early start or... 977 00:53:45,347 --> 00:53:48,070 If she'd been drinking, I'd sleep in the spare room then. 978 00:53:49,787 --> 00:53:51,726 Your wife drank a lot? 979 00:53:51,727 --> 00:53:52,727 Not every day. 980 00:53:55,527 --> 00:53:57,327 But once she did, she couldn't stop. 981 00:53:58,577 --> 00:54:00,096 She'd end up wandering around the grounds 982 00:54:00,097 --> 00:54:02,597 at three in the morning with a bottle in her hand. 983 00:54:05,017 --> 00:54:07,567 That must have put a strain on your relationship. 984 00:54:10,187 --> 00:54:11,636 We were reasonably happy, if that's 985 00:54:11,637 --> 00:54:13,496 what you're gettin' at. 986 00:54:13,497 --> 00:54:15,076 Emani was your second wife? 987 00:54:15,077 --> 00:54:16,846 You were married to Jenny Moss before? 988 00:54:16,847 --> 00:54:17,680 Yeah. 989 00:54:17,681 --> 00:54:19,916 How were things between you all? 990 00:54:19,917 --> 00:54:20,917 Civil. 991 00:54:22,657 --> 00:54:24,157 What happened to your hands? 992 00:54:26,650 --> 00:54:27,966 You serious? 993 00:54:27,967 --> 00:54:28,800 I'm a builder. 994 00:54:28,801 --> 00:54:29,910 We pick up scratches. 995 00:54:34,267 --> 00:54:35,826 Who else was here overnight? 996 00:54:35,827 --> 00:54:36,830 Emani's sister? 997 00:54:37,967 --> 00:54:38,857 I don't know where she is. 998 00:54:38,858 --> 00:54:40,996 I haven't seen her since yesterday. 999 00:54:40,997 --> 00:54:42,360 But you have told her? 1000 00:54:43,887 --> 00:54:45,487 She's not answering her phone. 1001 00:54:52,627 --> 00:54:54,277 There's no answer, sir. 1002 00:54:56,597 --> 00:54:57,597 Her car's gone. 1003 00:54:58,697 --> 00:54:59,697 Winter? 1004 00:55:00,767 --> 00:55:01,936 Looks like it's been trashed. 1005 00:55:01,937 --> 00:55:04,446 Put an all unit call out for Faiza Jindal. 1006 00:55:04,447 --> 00:55:05,447 Sir. 1007 00:55:07,557 --> 00:55:10,307 What was Emani's relationship like with Faiza? 1008 00:55:11,975 --> 00:55:13,316 They were sisters. 1009 00:55:13,317 --> 00:55:16,196 They loved each other and they tore strips off each other. 1010 00:55:16,197 --> 00:55:18,826 They'd had a disagreement, though. 1011 00:55:18,827 --> 00:55:19,876 Paul? 1012 00:55:19,877 --> 00:55:21,526 They argued about the business all the time. 1013 00:55:21,527 --> 00:55:22,474 Sweetheart, are you okay? 1014 00:55:22,475 --> 00:55:23,506 Not now, Mum. 1015 00:55:23,507 --> 00:55:24,340 But it's awful. 1016 00:55:24,340 --> 00:55:25,173 I'm so sorry. 1017 00:55:25,174 --> 00:55:26,446 Are you? 1018 00:55:26,447 --> 00:55:27,377 What? 1019 00:55:27,378 --> 00:55:29,626 You hated Emani, just like you hated Jenny 1020 00:55:29,627 --> 00:55:30,577 when I was married to her. 1021 00:55:30,577 --> 00:55:31,567 I didn't hate them. 1022 00:55:31,568 --> 00:55:32,850 Oh, just forget it. 1023 00:55:36,997 --> 00:55:38,650 That's not who he is. 1024 00:55:39,887 --> 00:55:40,887 He's upset. 1025 00:55:45,927 --> 00:55:47,446 Find out what he was wearing yesterday 1026 00:55:47,447 --> 00:55:49,046 and get it over to the lab. 1027 00:55:49,047 --> 00:55:50,147 Tell them it's urgent. 1028 00:56:07,577 --> 00:56:10,106 I'm not going to ask what cause of death is. 1029 00:56:10,107 --> 00:56:14,940 And I try not to make assumptions, but yes, that'll do it. 1030 00:56:16,386 --> 00:56:18,576 You've got recent bruising on the arms and legs, 1031 00:56:18,577 --> 00:56:22,816 suggesting a struggle and on this particular occasion, 1032 00:56:22,817 --> 00:56:24,367 the stench of alcohol isn't me. 1033 00:56:26,381 --> 00:56:29,536 How long do you think she's been there, approximately? 1034 00:56:29,537 --> 00:56:32,036 Eight, maybe 10 hours. 1035 00:56:32,037 --> 00:56:34,137 So, killed between 10 p.m. and midnight. 1036 00:56:35,227 --> 00:56:36,227 Sir? 1037 00:56:36,987 --> 00:56:39,036 One of the neighbors thinks that they saw a torch 1038 00:56:39,037 --> 00:56:40,376 in the abbey grounds last night. 1039 00:56:40,377 --> 00:56:41,210 The same thing as the night Adam died. 1040 00:56:41,210 --> 00:56:42,180 What time was this? 1041 00:56:42,181 --> 00:56:44,100 They wasn't sure, maybe around nine. 1042 00:56:45,257 --> 00:56:47,746 We need our search team to cover this whole area. 1043 00:56:47,747 --> 00:56:49,416 Have you seen this? 1044 00:56:49,417 --> 00:56:54,417 In memoriam, executed on this site, Brother Jozef 1539. 1045 00:56:54,537 --> 00:56:56,296 These are drag marks, aren't they? 1046 00:56:56,297 --> 00:56:58,786 Yes and there's blood over there. 1047 00:56:58,787 --> 00:57:00,936 I suspect she was killed nearby then dragged here. 1048 00:57:00,937 --> 00:57:03,866 So somebody was making a point. 1049 00:57:03,867 --> 00:57:05,706 She was deliberately left at the site 1050 00:57:05,707 --> 00:57:07,706 where Brother Jozef was killed. 1051 00:57:07,707 --> 00:57:09,122 Give me hand. 1052 00:57:14,712 --> 00:57:17,980 I've never seen anything quite like this before. 1053 00:57:17,981 --> 00:57:18,981 I think I have. 1054 00:57:23,047 --> 00:57:24,696 They're brewing tools from the monks 1055 00:57:24,697 --> 00:57:26,306 who founded this place. 1056 00:57:26,307 --> 00:57:27,520 Brother Jozef again. 1057 00:57:28,707 --> 00:57:31,590 This can't be about a monk from the 16th century. 1058 00:57:32,567 --> 00:57:35,736 There must be some link between Emani and Adam. 1059 00:57:35,737 --> 00:57:39,266 Why kill a brewery owner and her writer-for-hire? 1060 00:57:39,267 --> 00:57:40,257 Perhaps we're looking for logic 1061 00:57:40,258 --> 00:57:41,686 where there isn't any. 1062 00:57:41,687 --> 00:57:43,706 Whoever did this is clearly unhinged. 1063 00:57:43,707 --> 00:57:45,257 Or trying to appear unhinged. 1064 00:57:47,101 --> 00:57:49,696 I wanted to apologize for earlier. 1065 00:57:49,697 --> 00:57:51,376 I was out of order. 1066 00:57:51,377 --> 00:57:52,210 Don't worry about it. 1067 00:57:52,210 --> 00:57:53,210 Even so. 1068 00:57:55,020 --> 00:57:57,289 Was there a rota like this for the night 1069 00:57:57,290 --> 00:57:59,056 that Adam was killed? 1070 00:57:59,057 --> 00:58:01,176 Yeah, it was on the door. 1071 00:58:01,177 --> 00:58:02,906 I assumed you'd taken it for evidence. 1072 00:58:02,907 --> 00:58:03,907 Who drew it up? 1073 00:58:04,836 --> 00:58:05,836 Emani did. 1074 00:58:06,827 --> 00:58:07,827 Why? 1075 00:58:08,867 --> 00:58:10,930 I'll be in touch if there's anything else. 1076 00:58:15,607 --> 00:58:17,733 I don't think it's in the evidence room. 1077 00:58:17,734 --> 00:58:20,400 I know it's not, but someone's taken it, haven't they? 1078 00:58:21,367 --> 00:58:24,930 Get the tech team to find the original on Emani's computer. 1079 00:58:25,807 --> 00:58:28,866 If somebody was on duty the night Adam was killed, 1080 00:58:28,867 --> 00:58:29,900 we need to know who. 1081 00:58:30,814 --> 00:58:31,929 Sir. 1082 00:58:37,718 --> 00:58:40,796 Time of death was closer to 10 p.m. than midnight 1083 00:58:40,797 --> 00:58:42,716 and the liver's worth noting. 1084 00:58:42,717 --> 00:58:44,796 Cirrhosis, stage two. 1085 00:58:44,797 --> 00:58:46,176 She was an alcoholic. 1086 00:58:46,177 --> 00:58:48,046 What's that cut on her arm? 1087 00:58:48,047 --> 00:58:50,070 She had it bandaged under her clothes. 1088 00:58:51,437 --> 00:58:53,086 Fresh bruises on her arms and legs 1089 00:58:53,087 --> 00:58:55,676 plus older ones and several healed 1090 00:58:55,677 --> 00:58:59,276 and semi-healed fractures, probably sustained 1091 00:58:59,277 --> 00:59:00,946 in the last three or four years. 1092 00:59:00,947 --> 00:59:02,470 So, what are we saying? 1093 00:59:03,703 --> 00:59:05,086 There could be other explanations, 1094 00:59:05,087 --> 00:59:06,926 but I'd say these injuries are consistent 1095 00:59:06,927 --> 00:59:08,780 with long-term domestic abuse. 1096 00:59:10,537 --> 00:59:12,536 I'd be speaking to her husband. 1097 00:59:12,537 --> 00:59:14,186 We will be. 1098 00:59:14,187 --> 00:59:16,756 If anyone can tell us what he's really like, 1099 00:59:16,757 --> 00:59:18,500 it's going to be his ex-wife. 1100 00:59:30,277 --> 00:59:33,266 Oh, Keith is in the lounge. 1101 00:59:33,267 --> 00:59:35,366 Just been giving him his pain meds. 1102 00:59:35,367 --> 00:59:36,886 We're not looking for Keith. 1103 00:59:36,887 --> 00:59:38,437 We were hoping to speak to you. 1104 00:59:39,355 --> 00:59:40,355 Oh, right. 1105 00:59:41,235 --> 00:59:42,068 Well, is everything alright? 1106 00:59:42,069 --> 00:59:44,596 Jenny, is it okay for Finn to open one present? 1107 00:59:44,597 --> 00:59:45,597 Oh, hi. 1108 00:59:46,526 --> 00:59:47,676 I didn't hear the door. 1109 00:59:49,057 --> 00:59:50,090 What's wrong? 1110 00:59:56,467 --> 01:00:00,374 She was calling me, but I didn't answer. 1111 01:00:01,481 --> 01:00:03,416 What time was this? 1112 01:00:03,417 --> 01:00:04,417 I'm not sure. 1113 01:00:05,877 --> 01:00:07,996 Probably around 8:30. 1114 01:00:07,997 --> 01:00:09,266 It was an hour or so after I came here 1115 01:00:09,267 --> 01:00:10,649 and then my phone died. 1116 01:00:10,650 --> 01:00:11,950 Were you here all night? 1117 01:00:13,017 --> 01:00:14,070 Needed to get away. 1118 01:00:15,287 --> 01:00:17,560 We've seen your living room. 1119 01:00:17,561 --> 01:00:19,206 What happened? 1120 01:00:19,207 --> 01:00:21,266 I don't know. 1121 01:00:21,267 --> 01:00:22,426 I lost it. 1122 01:00:22,427 --> 01:00:24,317 You did all that? 1123 01:00:24,318 --> 01:00:26,318 What did you do to it? 1124 01:00:27,417 --> 01:00:30,166 We had an e-mail from the supermarket. 1125 01:00:30,167 --> 01:00:31,646 They know. 1126 01:00:31,647 --> 01:00:33,347 They've canceled the entire order. 1127 01:00:34,587 --> 01:00:38,116 You never agreed to substituting the cheap beer, did you? 1128 01:00:38,117 --> 01:00:39,786 Of course not. 1129 01:00:39,787 --> 01:00:41,536 That was my product. 1130 01:00:41,537 --> 01:00:44,013 It's the only thing that I've ever been any good at, 1131 01:00:44,014 --> 01:00:46,576 but Emani knew best. 1132 01:00:46,577 --> 01:00:47,577 What do you mean? 1133 01:00:48,377 --> 01:00:49,686 She could never let me have anything. 1134 01:00:49,687 --> 01:00:52,076 Always had to bulldoze her way in. 1135 01:00:52,077 --> 01:00:54,477 Did you have a row with your sister yesterday? 1136 01:00:55,397 --> 01:00:56,816 I told her that I wished we'd never gone 1137 01:00:56,817 --> 01:00:58,616 into business together and I meant it 1138 01:00:58,617 --> 01:01:00,307 and I still mean it, but... 1139 01:01:02,547 --> 01:01:04,413 She was my sister. 1140 01:01:08,747 --> 01:01:11,156 What sort of a husband was Paul? 1141 01:01:11,157 --> 01:01:13,086 Does he have a temper? 1142 01:01:13,087 --> 01:01:14,496 If you're asking if he was violent, 1143 01:01:14,497 --> 01:01:15,597 then the answer is no. 1144 01:01:16,757 --> 01:01:18,066 There's plenty I could accuse him of, 1145 01:01:18,067 --> 01:01:20,494 but being a wife beater is not one of 'em. 1146 01:01:22,137 --> 01:01:23,137 He loved Emani. 1147 01:01:23,958 --> 01:01:25,886 That was clear even to me. 1148 01:01:25,887 --> 01:01:28,670 Were you aware that Emani had a problem with alcohol? 1149 01:01:30,027 --> 01:01:31,456 I thought that she probably did. 1150 01:01:31,457 --> 01:01:34,086 It wasn't obvious, but my mum was an alcoholic, 1151 01:01:34,087 --> 01:01:35,170 so I know the signs. 1152 01:01:36,287 --> 01:01:39,237 And how were things between you and Emani? 1153 01:01:39,238 --> 01:01:41,366 Not great. 1154 01:01:41,367 --> 01:01:43,006 But she was married to the father of my kids, 1155 01:01:43,007 --> 01:01:44,100 so we made it work. 1156 01:01:45,140 --> 01:01:47,740 Can you take me through your movements last night? 1157 01:01:49,126 --> 01:01:51,250 I was here, on shift. 1158 01:01:52,467 --> 01:01:55,480 I had dinner with Faiza about 8:30. 1159 01:01:56,437 --> 01:01:59,456 Then I was in and out of resident's flats. 1160 01:01:59,457 --> 01:02:02,366 I took Keith's dogs for a walk just after ten. 1161 01:02:02,367 --> 01:02:04,816 Where was Faiza at that time? 1162 01:02:04,817 --> 01:02:05,817 In my flat. 1163 01:02:09,037 --> 01:02:11,626 So, you couldn't actually see her, then? 1164 01:02:11,627 --> 01:02:12,880 She was in my flat. 1165 01:02:13,877 --> 01:02:15,727 I'd have seen if she'd have gone out. 1166 01:02:18,437 --> 01:02:19,437 Thank you. 1167 01:02:28,810 --> 01:02:29,991 Over here. 1168 01:02:29,992 --> 01:02:31,060 What is it? 1169 01:02:31,061 --> 01:02:33,805 I found something. 1170 01:02:33,806 --> 01:02:34,647 Sir, there's been an urgent 1171 01:02:34,648 --> 01:02:36,197 call from uniform at the abbey. 1172 01:02:44,617 --> 01:02:46,756 They think part of the abbey wall collapsed, sir, 1173 01:02:46,757 --> 01:02:49,826 but these rocks have been disturbed more recently. 1174 01:02:49,827 --> 01:02:51,476 Somebody's moved them. 1175 01:02:51,477 --> 01:02:52,516 They're right. 1176 01:02:52,517 --> 01:02:54,426 You can still see the tool marks on this one. 1177 01:02:54,427 --> 01:02:55,260 Hmm, they've definitely been moved 1178 01:02:55,261 --> 01:02:57,280 since the place was searched last Sunday. 1179 01:02:59,187 --> 01:03:01,246 Give me the torch a second. 1180 01:03:01,247 --> 01:03:02,247 Sir. 1181 01:03:07,687 --> 01:03:10,436 There's some kind of tunnel back here. 1182 01:03:10,437 --> 01:03:11,437 Caved in. 1183 01:03:13,182 --> 01:03:14,910 Someone's been trying to get access. 1184 01:03:18,517 --> 01:03:19,517 Winter. 1185 01:03:27,307 --> 01:03:29,026 Seems like it was buried in the wall 1186 01:03:29,027 --> 01:03:32,500 and then exposed when the tunnel collapsed. 1187 01:03:34,147 --> 01:03:36,000 How long do you think it's been down here? 1188 01:03:37,981 --> 01:03:40,355 Well, it's fairly intact. 1189 01:03:46,307 --> 01:03:47,896 Get forensics on it. 1190 01:03:47,897 --> 01:03:48,897 Will do. 1191 01:03:55,240 --> 01:03:57,573 What is this place? 1192 01:03:59,513 --> 01:04:01,526 I think it's a cell. 1193 01:04:01,527 --> 01:04:03,027 Back when the abbey was built. 1194 01:04:05,710 --> 01:04:06,793 Mmm. 1195 01:04:11,047 --> 01:04:13,686 Well, that doesn't look very medieval. 1196 01:04:13,687 --> 01:04:14,687 No. 1197 01:04:23,177 --> 01:04:24,927 Someone's had a workshop down here. 1198 01:04:27,928 --> 01:04:30,259 And I think we know what they were making. 1199 01:04:30,260 --> 01:04:31,780 Wow, there must be thousands here. 1200 01:04:33,167 --> 01:04:34,530 1998. 1201 01:04:35,767 --> 01:04:38,367 But this place has been in use since then. 1202 01:04:40,887 --> 01:04:41,887 Sir? 1203 01:04:46,619 --> 01:04:49,916 At the beer festival on Saturday, Toby Grundy 1204 01:04:49,917 --> 01:04:54,600 was giving out all his change in two pound coins. 1205 01:05:07,297 --> 01:05:08,556 That proves nothing. 1206 01:05:08,557 --> 01:05:11,106 Dad, they've got my tocs, the DNA... 1207 01:05:11,107 --> 01:05:12,876 That's enough of that. 1208 01:05:12,877 --> 01:05:15,506 That old equipment isn't yours, is it? 1209 01:05:15,507 --> 01:05:17,416 It's your granddad's. 1210 01:05:17,417 --> 01:05:19,536 Well, he hasn't used it for years. 1211 01:05:19,537 --> 01:05:20,976 He asked me to move it out of there. 1212 01:05:20,977 --> 01:05:22,806 So you thought you'd have a go yourself. 1213 01:05:22,807 --> 01:05:25,156 Let's keep this in perspective. 1214 01:05:25,157 --> 01:05:26,976 We're talking about a tiny number of coins. 1215 01:05:26,977 --> 01:05:29,556 I put a stop to it the second I found out. 1216 01:05:29,557 --> 01:05:32,446 We're also talking about human remains. 1217 01:05:32,447 --> 01:05:33,926 What? 1218 01:05:33,927 --> 01:05:37,256 Our forensic team are examining a skull 1219 01:05:37,257 --> 01:05:38,316 found in the rubble. 1220 01:05:38,317 --> 01:05:41,100 Okay, look, I never saw anything like that. 1221 01:05:43,267 --> 01:05:44,276 How long have you know about 1222 01:05:44,277 --> 01:05:47,550 this little forgery operation, Counselor Grundy? 1223 01:05:48,967 --> 01:05:50,246 Since the entrance caved in. 1224 01:05:50,247 --> 01:05:52,016 Toby needed help moving the rocks. 1225 01:05:52,017 --> 01:05:54,846 That's the real reason you were at the abbey 1226 01:05:54,847 --> 01:05:56,736 on the night of the launch. 1227 01:05:56,737 --> 01:05:58,887 You were trying to get rid of the evidence. 1228 01:06:00,297 --> 01:06:01,786 And last night? 1229 01:06:01,787 --> 01:06:05,060 Were you up in the abbey grounds again with a torch? 1230 01:06:06,517 --> 01:06:07,916 Evidently you know that I was. 1231 01:06:07,917 --> 01:06:10,276 So you admit that you were in the exact location 1232 01:06:10,277 --> 01:06:12,722 where Emani Taylor was murdered last night. 1233 01:06:12,723 --> 01:06:14,106 Emani? 1234 01:06:14,107 --> 01:06:14,940 What? 1235 01:06:14,941 --> 01:06:16,786 I didn't know anyone had been murdered. 1236 01:06:16,787 --> 01:06:18,486 I was there, but only briefly. 1237 01:06:18,487 --> 01:06:20,537 I was forced to abandon things because... 1238 01:06:21,879 --> 01:06:23,780 Oh, oh dear. 1239 01:06:24,937 --> 01:06:28,126 I left because I heard a woman make noise. 1240 01:06:28,127 --> 01:06:29,876 What sort of noise? 1241 01:06:29,877 --> 01:06:32,326 I thought she was being amorous, 1242 01:06:32,327 --> 01:06:33,916 but perhaps I was mistaken. 1243 01:06:33,917 --> 01:06:35,629 Oh my God, Dad. 1244 01:06:35,630 --> 01:06:37,066 What time was this? 1245 01:06:37,067 --> 01:06:38,550 About 10:15. 1246 01:06:39,927 --> 01:06:41,996 But look, whatever else happened up there last night, 1247 01:06:41,997 --> 01:06:43,836 I'm sure we can come to some sort of arrangement 1248 01:06:43,837 --> 01:06:45,416 in respect with Toby. 1249 01:06:45,417 --> 01:06:47,186 I'd be careful where you're going with that. 1250 01:06:47,187 --> 01:06:50,536 I'm simply saying he's not some yob. 1251 01:06:50,537 --> 01:06:52,336 He's going to university. 1252 01:06:52,337 --> 01:06:54,096 He's running his own business. 1253 01:06:54,097 --> 01:06:55,986 Now that's right, isn't it, Toby? 1254 01:06:55,987 --> 01:06:58,496 No job too big or small. 1255 01:06:58,497 --> 01:07:02,636 Even stealing a tape to order for Sylvia Reynolds. 1256 01:07:02,637 --> 01:07:03,637 Toby? 1257 01:07:04,737 --> 01:07:06,456 I needed the money. 1258 01:07:06,457 --> 01:07:07,616 What on Earth for? 1259 01:07:07,617 --> 01:07:09,676 Because I'm not going to university. 1260 01:07:09,677 --> 01:07:10,896 What are you going to do? 1261 01:07:10,897 --> 01:07:12,366 I'm gettin' away from you! 1262 01:07:12,367 --> 01:07:14,916 I've tried to tell you this, but you don't listen. 1263 01:07:14,917 --> 01:07:15,750 How can you? 1264 01:07:15,751 --> 01:07:17,886 Your head is so far up your own backside 1265 01:07:17,887 --> 01:07:20,120 you can't hear when a woman's being murdered? 1266 01:07:28,128 --> 01:07:30,176 Ronnie, Reggie. 1267 01:07:31,602 --> 01:07:33,926 Hey, they're a bit ornery with people they don't know 1268 01:07:33,927 --> 01:07:35,906 and coppers they do. 1269 01:07:35,907 --> 01:07:37,296 We need to ask you some... 1270 01:07:37,297 --> 01:07:39,046 Yeah, Russell called. 1271 01:07:39,047 --> 01:07:40,276 It wasn't the boy's fault. 1272 01:07:40,277 --> 01:07:41,326 He was just messing about. 1273 01:07:41,327 --> 01:07:42,966 So you admit that the equipment belongs to you? 1274 01:07:42,967 --> 01:07:45,706 The entire operation is mine. 1275 01:07:45,707 --> 01:07:48,486 My uncle showed me the place when I was a kid. 1276 01:07:48,487 --> 01:07:50,000 Nobody else knows about it, 1277 01:07:51,297 --> 01:07:54,490 and then, when I had my accident, 1278 01:07:55,619 --> 01:07:57,886 I couldn't get down there anymore. 1279 01:07:57,887 --> 01:07:59,538 When was this? 1280 01:07:59,539 --> 01:08:01,720 Oh, 2000, 1281 01:08:02,707 --> 01:08:07,206 and then when those posers took over the abbey, 1282 01:08:07,207 --> 01:08:09,400 I asked Toby to shift the stuff. 1283 01:08:10,537 --> 01:08:13,876 Turns out, he takes after his old granddad. 1284 01:08:16,917 --> 01:08:19,366 I'm actually more interested in the human remains 1285 01:08:19,367 --> 01:08:20,706 that were found down there. 1286 01:08:20,707 --> 01:08:22,596 We believe they're male. 1287 01:08:22,597 --> 01:08:24,126 Don't know what you're on about. 1288 01:08:24,127 --> 01:08:26,066 A man's body was concealed down there 1289 01:08:26,067 --> 01:08:28,746 in a place which by your own admission, 1290 01:08:28,747 --> 01:08:30,490 nobody else knew existed. 1291 01:08:31,547 --> 01:08:34,506 And you told a fellow prisoner that you knew 1292 01:08:34,507 --> 01:08:36,396 where Charlie Allen was buried. 1293 01:08:36,397 --> 01:08:37,436 No, no, no. 1294 01:08:37,437 --> 01:08:39,516 Can't be Charlie, you're making it up. 1295 01:08:39,517 --> 01:08:41,956 But if it was Charlie, would he be down there 1296 01:08:41,957 --> 01:08:44,686 because you buried him personally, 1297 01:08:44,687 --> 01:08:46,876 or because you simply provided the site? 1298 01:08:46,877 --> 01:08:47,710 Neither. 1299 01:08:47,711 --> 01:08:50,176 And if Adam found out about this from one of your 1300 01:08:50,177 --> 01:08:52,886 old associates in the Kenton gang, 1301 01:08:52,887 --> 01:08:53,720 what would have happened to you? 1302 01:08:53,720 --> 01:08:54,707 It's not Charlie! 1303 01:08:54,707 --> 01:08:55,540 Why? 1304 01:08:55,541 --> 01:08:57,006 Because you know he's buried somewhere else? 1305 01:08:57,007 --> 01:08:58,007 No. 1306 01:09:00,117 --> 01:09:04,920 Because I never knew what happened to him. 1307 01:09:06,546 --> 01:09:07,629 I made it up. 1308 01:09:08,487 --> 01:09:10,166 You made it up? 1309 01:09:10,167 --> 01:09:15,126 Yeah, there was a guy called Charlie Allen, 1310 01:09:15,127 --> 01:09:17,566 obviously, and he was killed and it 1311 01:09:17,567 --> 01:09:19,556 probably was the Kentons 1312 01:09:19,557 --> 01:09:23,366 but they would never have told me about it. 1313 01:09:23,367 --> 01:09:24,956 So what exactly was your involvement 1314 01:09:24,957 --> 01:09:25,957 with the Kentons? 1315 01:09:26,677 --> 01:09:29,976 I knew them, some of them. 1316 01:09:29,977 --> 01:09:32,656 I was a gopher, an errand boy. 1317 01:09:32,657 --> 01:09:36,396 I used to pick up their kids from school. 1318 01:09:36,397 --> 01:09:37,776 You were their babysitter? 1319 01:09:37,777 --> 01:09:40,636 Well, I wanted to do more, but it never worked out. 1320 01:09:40,637 --> 01:09:41,574 What about the rumors? 1321 01:09:41,575 --> 01:09:43,720 All the crimes you never served time for? 1322 01:09:46,037 --> 01:09:48,610 Prison is a very frightening place. 1323 01:09:53,038 --> 01:09:56,796 What were you doing between around 10 and 11 last night? 1324 01:09:56,797 --> 01:09:57,727 Not much. 1325 01:09:57,727 --> 01:09:58,560 I was here. 1326 01:09:58,561 --> 01:09:59,606 Ask Jenny. 1327 01:09:59,607 --> 01:10:00,440 She saw you? 1328 01:10:00,441 --> 01:10:03,896 She popped in about 10:15 to collect the dogs 1329 01:10:03,897 --> 01:10:06,370 and then drop 'em back half an hour later. 1330 01:10:07,427 --> 01:10:10,586 Listen, are we, we don't have to tell Toby 1331 01:10:10,587 --> 01:10:12,006 about this, do we? 1332 01:10:12,007 --> 01:10:13,625 Tell him what? 1333 01:10:13,626 --> 01:10:16,896 That I was never part of the scene 1334 01:10:16,897 --> 01:10:21,897 with the Kentons? 1335 01:10:22,177 --> 01:10:24,214 He likes the stories, eh? 1336 01:10:29,577 --> 01:10:32,726 What Keith says matches what the other residents said. 1337 01:10:32,727 --> 01:10:35,656 They saw Jenny walking his dogs and heard them barking. 1338 01:10:35,657 --> 01:10:38,070 Nobody remembers seeing Faiza coming or going. 1339 01:10:39,317 --> 01:10:42,083 Emani's phone records have just come in. 1340 01:10:42,084 --> 01:10:44,216 But one number's been calling her a lot. 1341 01:10:44,217 --> 01:10:45,636 Day and night. 1342 01:10:45,637 --> 01:10:47,487 Does it say who it's registered to? 1343 01:10:50,267 --> 01:10:51,267 Yeah. 1344 01:10:57,673 --> 01:10:59,590 Tell me now, my lord. 1345 01:11:00,757 --> 01:11:02,080 Why do you keep alone? 1346 01:11:05,957 --> 01:11:08,730 Of sorriest fancies your companions making. 1347 01:11:11,037 --> 01:11:14,056 Using those thoughts which should indeed have died. 1348 01:11:14,057 --> 01:11:15,697 With them they think on. 1349 01:11:21,797 --> 01:11:22,630 Things 1350 01:11:22,631 --> 01:11:24,550 without all remedy should be without regard. 1351 01:11:26,587 --> 01:11:27,587 What's done 1352 01:11:28,613 --> 01:11:29,613 is done. 1353 01:11:32,477 --> 01:11:35,837 What's done is done. 1354 01:11:37,147 --> 01:11:38,614 What's done is done. 1355 01:11:43,427 --> 01:11:45,950 What if it is the curse of Brother Jozef? 1356 01:11:46,977 --> 01:11:48,396 I could be next. 1357 01:11:48,397 --> 01:11:50,149 What's going on with all your pictures? 1358 01:11:50,150 --> 01:11:52,186 I can't stand to see them. 1359 01:11:52,187 --> 01:11:53,187 Not now. 1360 01:11:54,137 --> 01:11:56,437 My agent thinks we can ride it out, but... 1361 01:11:57,807 --> 01:11:58,757 It's over. 1362 01:11:58,758 --> 01:12:00,030 You knew it was coming. 1363 01:12:01,077 --> 01:12:02,116 I beg your pardon? 1364 01:12:02,117 --> 01:12:04,156 You knew that Adam was going to the press 1365 01:12:04,157 --> 01:12:06,796 long before the story broke. 1366 01:12:06,797 --> 01:12:09,586 Why else would you pay Toby Grundy 1367 01:12:09,587 --> 01:12:11,596 to break into his house? 1368 01:12:11,597 --> 01:12:14,406 I obviously don't know where you're getting this from. 1369 01:12:14,407 --> 01:12:15,746 From Toby. 1370 01:12:15,747 --> 01:12:18,246 He's confessed to stealing the recordings. 1371 01:12:18,247 --> 01:12:20,197 Adam was blackmailing you, wasn't he? 1372 01:12:22,247 --> 01:12:24,896 He said I could match whatever the newspaper 1373 01:12:24,897 --> 01:12:27,256 was willing to pay or he'd sell it. 1374 01:12:27,257 --> 01:12:28,530 I was all for paying. 1375 01:12:29,549 --> 01:12:31,226 But I was persuaded not to. 1376 01:12:31,227 --> 01:12:32,310 By Emani? 1377 01:12:33,347 --> 01:12:35,916 We know she used to be your publicist. 1378 01:12:35,917 --> 01:12:38,106 You called her the night before the story ran. 1379 01:12:38,107 --> 01:12:39,686 Well, she said she could stop it. 1380 01:12:39,687 --> 01:12:40,736 She gave me her word. 1381 01:12:40,737 --> 01:12:41,846 But she didn't, did she? 1382 01:12:41,847 --> 01:12:43,916 You must have been furious. 1383 01:12:43,917 --> 01:12:46,746 It's an unfortunate situation, isn't it? 1384 01:12:46,747 --> 01:12:49,866 Adam sold a story that threatened your career 1385 01:12:49,867 --> 01:12:52,746 and Emani's bad advice let it happen. 1386 01:12:52,747 --> 01:12:54,186 Now they're both dead. 1387 01:12:54,187 --> 01:12:56,206 Oh that's rather dramatic. 1388 01:12:56,207 --> 01:12:57,207 It's true. 1389 01:12:59,677 --> 01:13:00,677 Oh! 1390 01:13:02,376 --> 01:13:04,186 For goodness sake. 1391 01:13:04,187 --> 01:13:07,480 I wasn't even in Causton last night. 1392 01:13:09,347 --> 01:13:11,500 He's a London cosmetic surgeon. 1393 01:13:12,697 --> 01:13:14,516 And for the sake of discretion, he said he could 1394 01:13:14,517 --> 01:13:17,067 see me in his office before it opened this morning. 1395 01:13:18,107 --> 01:13:20,534 I stayed at the Langham overnight. 1396 01:13:20,535 --> 01:13:23,246 And will the hotel confirm that? 1397 01:13:23,247 --> 01:13:24,297 They know me there. 1398 01:13:25,337 --> 01:13:27,916 I'm not vain, you understand. 1399 01:13:27,917 --> 01:13:31,046 But that article said I was 68. 1400 01:13:31,047 --> 01:13:33,280 I've only just had my 62nd birthday. 1401 01:13:36,037 --> 01:13:38,036 How did the killer know that Adam would be 1402 01:13:38,037 --> 01:13:39,896 in the brew room and that Emani 1403 01:13:39,897 --> 01:13:41,866 would be in the abbey grounds? 1404 01:13:41,867 --> 01:13:42,767 Followed them? 1405 01:13:42,768 --> 01:13:44,266 Lured them there? 1406 01:13:44,267 --> 01:13:46,806 You've really narrowed it down, then? 1407 01:13:46,807 --> 01:13:48,100 Helpful, thank you. 1408 01:13:49,067 --> 01:13:50,970 Full post-mortem for Emani. 1409 01:13:52,033 --> 01:13:53,730 I keep meaning to give you this. 1410 01:13:54,777 --> 01:13:57,496 I told my boyfriend about Paddie and his aggression problem. 1411 01:13:57,497 --> 01:13:59,536 He doesn't have a problem. 1412 01:13:59,537 --> 01:14:01,960 It's a 20 minute operation. 1413 01:14:02,947 --> 01:14:05,236 He said he'd do you a discount. 1414 01:14:10,017 --> 01:14:11,017 Fleur speaking. 1415 01:14:12,117 --> 01:14:13,140 Saved by the bell. 1416 01:14:14,577 --> 01:14:16,956 She's right about this lot, though. 1417 01:14:16,957 --> 01:14:20,296 We can't even be certain if Adam and Emani's 1418 01:14:20,297 --> 01:14:21,510 deaths are connected. 1419 01:14:23,447 --> 01:14:26,786 Have you found that rota on Emani's laptop? 1420 01:14:26,787 --> 01:14:29,590 Yeah, yeah here it is. 1421 01:14:31,377 --> 01:14:33,454 Saturday 16th, Emani. 1422 01:14:36,647 --> 01:14:38,016 She was due to be in the brew room 1423 01:14:38,017 --> 01:14:41,356 on the night Adam died. 1424 01:14:41,357 --> 01:14:44,726 You'd only get rid of this if you wanted to hide that fact. 1425 01:14:44,727 --> 01:14:45,560 Have you spoken to the... 1426 01:14:45,561 --> 01:14:49,336 So the question isn't how did the killer know 1427 01:14:49,337 --> 01:14:51,777 that Adam would be there that night, it's 1428 01:14:53,467 --> 01:14:56,016 who did the killer expect to be there? 1429 01:14:56,017 --> 01:14:56,927 You think Emani was 1430 01:14:56,928 --> 01:14:58,750 the intended victim both times? 1431 01:14:59,987 --> 01:15:03,156 And Adam was just collateral damage. 1432 01:15:03,157 --> 01:15:05,657 Sorry to interrupt your speculation with a fact, 1433 01:15:06,497 --> 01:15:08,736 but have you spoken to the husband? 1434 01:15:08,737 --> 01:15:10,476 Because that was the lab. 1435 01:15:10,477 --> 01:15:12,186 They've got his jumper under a microscope 1436 01:15:12,187 --> 01:15:15,387 and there are tiny specks of Emani's blood all over it. 1437 01:15:17,407 --> 01:15:19,246 Your wife has unexplained injuries, 1438 01:15:19,247 --> 01:15:22,596 bruises, cuts, broken bones that have never been treated. 1439 01:15:22,597 --> 01:15:24,796 What does that sound like to you, Paul? 1440 01:15:24,797 --> 01:15:27,026 Doesn't mean anything. 1441 01:15:27,027 --> 01:15:29,796 You have no alibi for your wife's murder 1442 01:15:29,797 --> 01:15:31,996 or for Adam Osoba's, 1443 01:15:31,997 --> 01:15:35,256 and microscopic traces of your wife's blood 1444 01:15:35,257 --> 01:15:36,826 were found on your clothing. 1445 01:15:36,827 --> 01:15:38,416 No, no, I loved my wife. 1446 01:15:38,417 --> 01:15:40,346 Then why is her blood all over your jumper? 1447 01:15:40,347 --> 01:15:41,406 And those cuts on your hands, 1448 01:15:41,407 --> 01:15:43,276 they're not from the building site, are they? 1449 01:15:43,277 --> 01:15:44,110 No. 1450 01:15:44,111 --> 01:15:46,647 They're from Emani, trying to fight you off. 1451 01:15:49,017 --> 01:15:51,217 It was Emani, but it's not what you think. 1452 01:15:55,347 --> 01:15:56,347 She had a problem 1453 01:15:58,697 --> 01:15:59,697 when she drank. 1454 01:16:01,247 --> 01:16:03,457 She was a different person. 1455 01:16:09,937 --> 01:16:11,746 She only ever did it when she was drunk. 1456 01:16:11,747 --> 01:16:14,336 The next morning, she'd be so ashamed, in tears. 1457 01:16:14,337 --> 01:16:16,196 She couldn't remember any of it. 1458 01:16:16,197 --> 01:16:17,936 Does anyone else know about this? 1459 01:16:17,937 --> 01:16:19,216 I promised I wouldn't tell anyone. 1460 01:16:19,217 --> 01:16:20,850 So the blood on your jumper? 1461 01:16:22,227 --> 01:16:23,520 She threw a vase at me. 1462 01:16:24,997 --> 01:16:26,460 Big piece of glass came off. 1463 01:16:27,677 --> 01:16:28,577 She came at me with it. 1464 01:16:28,578 --> 01:16:31,090 I got it off her, but she cut her arm. 1465 01:16:34,067 --> 01:16:37,366 Paul, did you kill your wife in self-defense? 1466 01:16:37,367 --> 01:16:39,080 I didn't, I swear I didn't. 1467 01:16:42,927 --> 01:16:46,156 But she wasn't in bed with me when Adam was killed. 1468 01:16:46,157 --> 01:16:49,756 I don't know where she was, neither did she. 1469 01:16:49,757 --> 01:16:51,357 She was drunk after the party? 1470 01:16:53,187 --> 01:16:54,716 I found her collapsed on the office floor 1471 01:16:54,717 --> 01:16:55,717 the next morning. 1472 01:16:56,657 --> 01:16:59,076 She had a complete blackout about where she'd been, 1473 01:16:59,077 --> 01:17:00,077 what she'd done. 1474 01:17:01,377 --> 01:17:03,127 There were cuts on her arms, blood. 1475 01:17:04,597 --> 01:17:06,187 We thought she'd fallen over 1476 01:17:07,927 --> 01:17:10,046 and then when Adam was found... 1477 01:17:10,047 --> 01:17:11,526 You were afraid it was her. 1478 01:17:11,527 --> 01:17:12,927 Well, we just didn't know. 1479 01:17:16,457 --> 01:17:18,107 She asked me to hide her clothes. 1480 01:17:19,467 --> 01:17:20,467 Where are they? 1481 01:17:21,177 --> 01:17:24,294 Under concrete at one of my sites. 1482 01:17:26,007 --> 01:17:27,436 Now, that's a sob story. 1483 01:17:27,437 --> 01:17:29,146 Emani's the one with the broken bones. 1484 01:17:29,147 --> 01:17:29,980 I don't know. 1485 01:17:29,981 --> 01:17:32,046 They could be drunken injuries. 1486 01:17:32,047 --> 01:17:35,056 So you seriously think Emani murdered Adam, 1487 01:17:35,057 --> 01:17:36,506 boiled him in a vat of beer 1488 01:17:36,507 --> 01:17:38,186 and then couldn't remember it? 1489 01:17:38,187 --> 01:17:41,366 No, but I think Paul was frightened enough 1490 01:17:41,367 --> 01:17:42,626 of her to believe it. 1491 01:17:42,627 --> 01:17:43,460 So, what? 1492 01:17:43,461 --> 01:17:46,126 Then he kills her because he thinks she's a murderer? 1493 01:17:46,127 --> 01:17:47,690 I don't see it. 1494 01:17:53,717 --> 01:17:56,166 Pull up those statements from the residents 1495 01:17:56,167 --> 01:17:57,486 at the care home again. 1496 01:17:57,487 --> 01:17:58,367 About Faiza? 1497 01:17:58,368 --> 01:18:00,856 They just said they didn't see her. 1498 01:18:00,857 --> 01:18:03,786 No, about her walking Keith's dogs 1499 01:18:03,787 --> 01:18:04,976 through the gardens last night. 1500 01:18:04,977 --> 01:18:07,316 Didn't they say the dogs were barking? 1501 01:18:07,317 --> 01:18:08,926 Yeah, a couple said the barking made them 1502 01:18:08,927 --> 01:18:11,275 look up and that's when they saw Jenny. 1503 01:18:11,276 --> 01:18:12,167 But this was 10 o'clock. 1504 01:18:12,168 --> 01:18:13,240 It was dark. 1505 01:18:14,187 --> 01:18:17,390 Those dogs wag their tails for Jenny. 1506 01:18:18,317 --> 01:18:20,556 They only bark at people they don't know. 1507 01:18:20,557 --> 01:18:22,086 It must have been Jenny walking them. 1508 01:18:22,087 --> 01:18:23,087 Keith saw her. 1509 01:18:24,899 --> 01:18:25,899 Or did he? 1510 01:18:27,437 --> 01:18:30,326 I've already been through this once. 1511 01:18:30,327 --> 01:18:33,526 I need you to tell me exactly what happened. 1512 01:18:33,527 --> 01:18:36,356 I was in here reading. 1513 01:18:36,357 --> 01:18:40,224 She lets herself in and takes the dogs out. 1514 01:18:44,914 --> 01:18:46,511 Alright, Keith. 1515 01:18:46,512 --> 01:18:48,486 Come on Ronnie, Reggie, walkies. 1516 01:18:48,487 --> 01:18:50,696 Go on lads, off you go. 1517 01:18:50,697 --> 01:18:51,597 Walkies. 1518 01:18:51,598 --> 01:18:52,917 Thanks, Jenny. 1519 01:18:55,157 --> 01:18:57,736 So you didn't actually see Jenny. 1520 01:18:57,737 --> 01:18:58,570 Did she come in here to give you 1521 01:18:58,571 --> 01:19:00,456 your pain meds or anything? 1522 01:19:00,457 --> 01:19:01,290 No. 1523 01:19:01,291 --> 01:19:02,986 And I'm not on pain meds. 1524 01:19:02,987 --> 01:19:04,276 Well, she said that you were. 1525 01:19:04,277 --> 01:19:05,110 Ha. 1526 01:19:05,111 --> 01:19:07,716 Does Jenny give you injections for anything? 1527 01:19:07,717 --> 01:19:08,717 No. 1528 01:19:10,087 --> 01:19:11,606 Do you know where she is now? 1529 01:19:11,607 --> 01:19:14,257 Yeah, she's at her kid's party at the village hall. 1530 01:19:17,457 --> 01:19:19,296 She lied about where she was when Emani 1531 01:19:19,297 --> 01:19:21,856 was killed and she lied about administering drugs. 1532 01:19:21,857 --> 01:19:22,916 So what was she doing with that needle 1533 01:19:22,917 --> 01:19:24,656 in her office, then? 1534 01:19:24,657 --> 01:19:25,916 Have you looked at the memoir 1535 01:19:25,917 --> 01:19:27,026 she was working on with Adam? 1536 01:19:27,027 --> 01:19:28,416 Well, there's not much to look at. 1537 01:19:28,417 --> 01:19:29,566 It's just a collection of facts, 1538 01:19:29,567 --> 01:19:31,906 favorite film, favorite music, favorite food. 1539 01:19:31,907 --> 01:19:33,146 Exactly. 1540 01:19:33,147 --> 01:19:34,706 She said she was writing it for when 1541 01:19:34,707 --> 01:19:37,336 her children are older, but they're all things 1542 01:19:37,337 --> 01:19:39,187 you'd know about your mother already. 1543 01:19:40,607 --> 01:19:41,607 Unless... 1544 01:19:57,867 --> 01:19:58,867 Jenny. 1545 01:20:00,681 --> 01:20:01,681 What? 1546 01:20:06,567 --> 01:20:08,606 Look, I know you have a job to do, 1547 01:20:08,607 --> 01:20:10,606 but I'm trying to keep things normal 1548 01:20:10,607 --> 01:20:11,620 for my children. 1549 01:20:12,607 --> 01:20:14,607 We've got 20 kids turning up any minute. 1550 01:20:15,447 --> 01:20:17,410 We need to speak to your ex-wife. 1551 01:20:21,411 --> 01:20:23,795 Can you take the kids into the kitchen for me? 1552 01:20:23,796 --> 01:20:24,629 What does he want? 1553 01:20:24,629 --> 01:20:25,629 Please, Faiza. 1554 01:20:29,947 --> 01:20:31,556 Finny, shall we go grab a sandwich 1555 01:20:31,557 --> 01:20:32,891 from the kitchen, yeah? 1556 01:20:32,892 --> 01:20:33,827 Come on, darling. 1557 01:20:33,828 --> 01:20:35,494 Come on, you too, Tilda. 1558 01:20:38,687 --> 01:20:41,086 It might be better if we talk on our own. 1559 01:20:41,087 --> 01:20:43,080 You can say what you want in front of Paul. 1560 01:20:45,327 --> 01:20:47,430 It concerns your health. 1561 01:20:48,686 --> 01:20:50,356 What? 1562 01:20:50,357 --> 01:20:51,807 Maybe we should go outside. 1563 01:20:52,777 --> 01:20:54,250 What's he talking about Jen? 1564 01:20:59,359 --> 01:21:01,486 I was gonna tell you after Finn's birthday. 1565 01:21:01,487 --> 01:21:02,487 Tell me what? 1566 01:21:04,126 --> 01:21:05,126 I'm not well. 1567 01:21:07,077 --> 01:21:08,077 What's wrong? 1568 01:21:09,937 --> 01:21:12,620 I'm not well, Paul. 1569 01:21:15,177 --> 01:21:16,493 It's the same thing that my sister had, 1570 01:21:16,494 --> 01:21:17,590 but it's spread. 1571 01:21:26,537 --> 01:21:27,537 How long? 1572 01:21:29,963 --> 01:21:30,963 Years? 1573 01:21:31,827 --> 01:21:32,827 Months? 1574 01:21:35,807 --> 01:21:37,100 Not years. 1575 01:21:38,937 --> 01:21:41,006 You were worried about your children's future, 1576 01:21:41,007 --> 01:21:42,007 weren't you, Jenny? 1577 01:21:43,207 --> 01:21:46,566 You said your own mother was an alcoholic. 1578 01:21:46,567 --> 01:21:47,569 What's her mother got to do with it? 1579 01:21:47,570 --> 01:21:50,980 Because I know what it's like to live that life. 1580 01:21:52,877 --> 01:21:56,139 To be little and scared and not know 1581 01:21:56,140 --> 01:21:57,526 what you've done wrong. 1582 01:21:57,527 --> 01:21:59,736 I would never let any harm come to our children. 1583 01:21:59,737 --> 01:22:01,610 So why is Matilda wetting the bed? 1584 01:22:02,697 --> 01:22:04,346 And Finn coming home with bruises on him, 1585 01:22:04,347 --> 01:22:07,626 talking about Emani being all whopperly and shouting? 1586 01:22:07,627 --> 01:22:08,969 She was never any threat to them. 1587 01:22:08,970 --> 01:22:11,526 When she drove them back to my house last week, 1588 01:22:11,527 --> 01:22:13,436 she had alcohol on her breath. 1589 01:22:13,437 --> 01:22:15,496 How do you think I can let a woman like that 1590 01:22:15,497 --> 01:22:17,010 raise my children? 1591 01:22:18,117 --> 01:22:19,565 What are you saying? 1592 01:22:26,647 --> 01:22:28,866 You'd seen the brewery rota. 1593 01:22:28,867 --> 01:22:31,480 You knew that Emani would be in there on Saturday night. 1594 01:22:31,481 --> 01:22:33,456 I knew it was a time when she'd be drunk. 1595 01:22:33,457 --> 01:22:34,457 No. 1596 01:22:35,867 --> 01:22:37,756 Come on, Jen, no! 1597 01:22:37,757 --> 01:22:38,770 What's going on? 1598 01:22:41,687 --> 01:22:44,786 Can you just look after Finn and Matilda please? 1599 01:22:44,787 --> 01:22:45,787 Paul? 1600 01:22:48,207 --> 01:22:50,830 Just keep them in the kitchen with Mum, please. 1601 01:22:58,944 --> 01:23:00,786 But it went wrong, didn't it? 1602 01:23:00,787 --> 01:23:03,396 Because it wasn't Emani who walked in. 1603 01:23:03,397 --> 01:23:04,397 It was Adam. 1604 01:23:07,667 --> 01:23:08,830 He's the only other person 1605 01:23:08,831 --> 01:23:11,256 who knew about the cancer. 1606 01:23:11,257 --> 01:23:14,306 I told him everything and we were writing the book 1607 01:23:14,307 --> 01:23:17,380 all about Emani and her drinking. 1608 01:23:19,067 --> 01:23:19,967 Jenny? 1609 01:23:19,968 --> 01:23:21,046 Adam, no, no. 1610 01:23:21,047 --> 01:23:22,197 No, don't come up here. 1611 01:23:30,137 --> 01:23:32,310 You can't tell anybody I was here, okay? 1612 01:23:34,847 --> 01:23:35,847 Not yet. 1613 01:23:38,157 --> 01:23:40,319 He knew why you were there. 1614 01:23:40,320 --> 01:23:41,737 It was obvious. 1615 01:23:44,015 --> 01:23:47,020 No, it's not what you think. 1616 01:23:47,021 --> 01:23:49,690 No, give me the knife. 1617 01:23:50,647 --> 01:23:53,577 I told him to back off, but 1618 01:23:55,237 --> 01:23:57,440 he just kept coming for the knife. 1619 01:23:58,405 --> 01:23:59,405 No! 1620 01:24:00,567 --> 01:24:04,844 And then, we were struggling. 1621 01:24:07,147 --> 01:24:09,490 I was just trying to get away. 1622 01:24:12,656 --> 01:24:14,114 And then he was falling and, 1623 01:24:16,127 --> 01:24:17,227 and he was in the vat. 1624 01:24:24,437 --> 01:24:27,066 This was not an accident. 1625 01:24:27,067 --> 01:24:29,996 When Adam's body was found, boiled to death, 1626 01:24:29,997 --> 01:24:32,046 the lid of that vat was closed. 1627 01:24:32,047 --> 01:24:33,266 You shut him in there. 1628 01:24:33,267 --> 01:24:35,866 He was never gonna survive that. 1629 01:24:35,867 --> 01:24:37,466 I just, I panicked. 1630 01:24:37,467 --> 01:24:40,711 You came back for a second try though, didn't you? 1631 01:24:40,712 --> 01:24:41,712 With that thing. 1632 01:24:42,637 --> 01:24:45,387 You were still determined to kill Emani, weren't you? 1633 01:24:46,807 --> 01:24:49,346 You wanted to make it look like the murders were connected. 1634 01:24:49,347 --> 01:24:51,676 So you tried to link them to Brother Jozef's curse. 1635 01:24:51,677 --> 01:24:53,277 I didn't know what else to do. 1636 01:24:54,257 --> 01:24:56,506 You said nobody else knew about your diagnosis, 1637 01:24:56,507 --> 01:24:57,447 but that isn't true. 1638 01:24:57,447 --> 01:24:58,447 You had help. 1639 01:24:59,397 --> 01:25:00,397 No. 1640 01:25:01,377 --> 01:25:02,896 No, I did it on my own. 1641 01:25:02,897 --> 01:25:04,776 You killed on your own. 1642 01:25:04,777 --> 01:25:07,240 But somebody helped you to fabricate an alibi. 1643 01:25:08,807 --> 01:25:11,107 Who was walking Keith's dogs? 1644 01:25:13,349 --> 01:25:14,182 It was Faiza, wasn't it? 1645 01:25:14,183 --> 01:25:16,136 No, Paul. 1646 01:25:16,137 --> 01:25:18,166 She was staying with you last night. 1647 01:25:18,167 --> 01:25:19,836 She hated her sister even more than you do! 1648 01:25:19,837 --> 01:25:20,936 It wasn't Faiza. 1649 01:25:20,937 --> 01:25:22,137 Well, then who was it? 1650 01:25:24,857 --> 01:25:26,380 My boy, I'm so sorry. 1651 01:25:28,937 --> 01:25:33,456 You made excuses for Emani over and over again. 1652 01:25:33,457 --> 01:25:37,120 But I saw the bruises on you and on Finn. 1653 01:25:38,447 --> 01:25:40,100 I couldn't stand by. 1654 01:25:40,971 --> 01:25:41,804 Alright, Keith. 1655 01:25:41,805 --> 01:25:43,530 Come on Ronnie, Reggie. 1656 01:25:44,897 --> 01:25:46,136 Walkies. 1657 01:25:46,137 --> 01:25:47,137 Walkies. 1658 01:25:48,007 --> 01:25:49,220 Thanks, Jenny. 1659 01:25:51,217 --> 01:25:52,981 I'm your mother. 1660 01:25:52,982 --> 01:25:54,637 You helped to kill my wife! 1661 01:25:57,639 --> 01:25:59,070 Mum, Mum? 1662 01:25:59,071 --> 01:26:00,071 Paul. 1663 01:26:03,634 --> 01:26:04,634 Hey. 1664 01:26:07,467 --> 01:26:09,133 Hey, let's go and practice blowing out your candles 1665 01:26:09,134 --> 01:26:10,540 before your friends come. 1666 01:26:15,127 --> 01:26:16,127 Please. 1667 01:26:19,637 --> 01:26:22,996 This is the last birthday I'll ever get 1668 01:26:22,997 --> 01:26:24,220 to spend with my kids. 1669 01:26:30,217 --> 01:26:31,217 Two minutes. 1670 01:26:33,409 --> 01:26:34,409 Thank you. 1671 01:26:42,501 --> 01:26:43,584 Come on Finn. 1672 01:26:45,040 --> 01:26:46,207 Come on three. 1673 01:26:47,699 --> 01:26:49,000 One. 1674 01:26:49,001 --> 01:26:50,001 Two. 1675 01:26:50,903 --> 01:26:51,736 Three. 1676 01:27:13,646 --> 01:27:15,416 So, as you can see over here, 1677 01:27:15,417 --> 01:27:17,896 the line of the window... 1678 01:27:17,897 --> 01:27:20,436 I'm amazed a few bones under some ruins 1679 01:27:20,437 --> 01:27:22,656 get this much attention. 1680 01:27:22,657 --> 01:27:24,206 Not any old bones. 1681 01:27:24,207 --> 01:27:25,986 Brother Jozef. 1682 01:27:25,987 --> 01:27:27,116 If you're going to stick around here, 1683 01:27:27,117 --> 01:27:28,806 you'll have to learn the legends. 1684 01:27:28,807 --> 01:27:31,426 Yeah, we've got a headless horseman, 1685 01:27:31,427 --> 01:27:33,526 a faceless phantom. 1686 01:27:33,527 --> 01:27:34,660 A bollock-less dog? 1687 01:27:36,291 --> 01:27:37,459 Never! 1688 01:27:37,460 --> 01:27:39,706 He helped to solve the case, didn't you boy? 1689 01:27:39,707 --> 01:27:42,060 The least I can do is protect your manhood. 1690 01:27:42,997 --> 01:27:45,626 Well, I thought we could go for a beer. 1691 01:27:45,627 --> 01:27:47,076 You know what? 1692 01:27:47,077 --> 01:27:48,647 I might prefer a glass of wine. 119122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.