All language subtitles for Midsomer Murders - 15x06 - Schooled in Murder.FoV.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 Can you take notes? 2 00:00:26,720 --> 00:00:28,720 Ladies, shall we commence? 3 00:00:44,720 --> 00:00:47,320 First item on the agenda: new admissions. 4 00:00:47,360 --> 00:00:51,360 It won't come as a surprise to any of you that we are oversubscribed. 5 00:01:01,640 --> 00:01:05,200 Those whose children make the shortlist will still be subject to an interview. 6 00:01:05,240 --> 00:01:07,440 I'm sure you remember yours. I do mine. 7 00:01:07,960 --> 00:01:11,640 Standards must be maintained, Beatrix. Oh, of course. I was just - 8 00:01:13,760 --> 00:01:15,200 You snotty little bitch. 9 00:01:15,240 --> 00:01:17,400 Debbie, what the hell do you think you're doing? 10 00:01:17,440 --> 00:01:19,440 That's what I was going to ask you. 11 00:01:20,160 --> 00:01:22,120 Firing off your little letters. 12 00:01:22,160 --> 00:01:26,400 What I do with my life is none of your business or the rest of your coven. 13 00:01:26,440 --> 00:01:28,840 If only that were true, Deborah. 14 00:01:28,880 --> 00:01:33,080 And yet here you are, washing your dirty linen in public. 15 00:01:33,120 --> 00:01:35,560 Maybe I should air everyone else's. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Sunlight is the best bleach. 17 00:01:38,640 --> 00:01:41,640 Don't you think, Bea? I don't know what you're trying to suggest. 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,600 What do you think, Miss Mountford? 19 00:01:43,640 --> 00:01:46,920 Maybe we should have a chat about what's really going on here. 20 00:01:46,960 --> 00:01:50,520 Is that some kind of threat? You're damn right it is. 21 00:02:02,480 --> 00:02:03,800 Ladies! 22 00:02:03,840 --> 00:02:05,840 Ladies! 23 00:02:09,040 --> 00:02:10,600 Meeting adjourned. 24 00:02:12,240 --> 00:02:15,480 Deborah Moffett was always a problem child. Now she's just a problem. 25 00:02:15,520 --> 00:02:17,240 She said her piece. It's finished. 26 00:02:18,680 --> 00:02:21,160 I hope I can trust you to handle this. 27 00:02:39,360 --> 00:02:40,880 Who's this? 28 00:02:40,920 --> 00:02:42,400 What do you want? 29 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 Fine. I'll see you there. 30 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 Working too hard. 31 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 Well, I'm here. 32 00:03:35,800 --> 00:03:37,800 Hello. 33 00:03:43,560 --> 00:03:47,480 So, come on, then. You wanted to have it out. 34 00:03:54,680 --> 00:03:57,560 I should have known you wouldn't have had the guts. 35 00:04:09,800 --> 00:04:11,800 What are you playing at? 36 00:04:12,160 --> 00:04:14,240 Because I'm not in the mood for games. 37 00:04:15,160 --> 00:04:17,160 Not today. 38 00:04:37,199 --> 00:04:38,739 No! 39 00:04:38,765 --> 00:04:47,282 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 40 00:05:00,319 --> 00:05:02,319 Mr Brantner. 41 00:05:13,719 --> 00:05:15,719 Mr Brantner? 42 00:05:19,279 --> 00:05:22,319 Mr Brantner? 43 00:05:23,119 --> 00:05:25,119 We need to service your room. 44 00:05:28,239 --> 00:05:30,239 Can you come back later, please? 45 00:05:30,279 --> 00:05:32,039 Very well, sir. 46 00:05:53,199 --> 00:05:54,919 I just don't understand it. 47 00:05:54,959 --> 00:05:57,039 He's never been an aggressive dog. 48 00:05:57,079 --> 00:05:59,399 Why would he pick a fight? I don't know. 49 00:06:00,479 --> 00:06:02,479 How big was the other dog? 50 00:06:03,319 --> 00:06:05,679 Well, you know, bigger than him. 51 00:06:08,319 --> 00:06:12,359 So, have you had any further thoughts on what you want to do for our anniversary? 52 00:06:12,399 --> 00:06:14,399 I'm not sure I want a fuss. 53 00:06:16,039 --> 00:06:18,639 15 years. I think that's worth fussing about. 54 00:06:19,199 --> 00:06:21,199 OK. Let's do something nice. 55 00:06:21,639 --> 00:06:23,279 I'll see if I can think of something. 56 00:06:23,319 --> 00:06:25,519 Let's have Kate and Ben over for dinner. 57 00:06:25,559 --> 00:06:27,959 I was going to think of something nicer than that. 58 00:06:27,999 --> 00:06:29,639 Oh, come on. It'll be lovely. 59 00:06:29,679 --> 00:06:33,199 You can show off in the kitchen. I'll get some nice wine and you can cook. 60 00:06:33,239 --> 00:06:35,159 I'll take care of it. 61 00:06:35,199 --> 00:06:37,199 And he can come to work with me. 62 00:06:37,679 --> 00:06:39,679 Are you sure that's appropriate? 63 00:06:39,719 --> 00:06:44,159 I wouldn't be able to concentrate anyway. I'd be too worried about him. 64 00:06:45,319 --> 00:06:47,279 John? 65 00:06:47,319 --> 00:06:49,319 You are going to be late for work. 66 00:06:55,239 --> 00:06:56,839 I'll see you later. Bye. 67 00:07:02,239 --> 00:07:06,039 Don't look at me like that. It was an accident. 68 00:07:18,439 --> 00:07:19,479 Thanks. 69 00:07:21,239 --> 00:07:24,399 Sir? He's been in the wars. 70 00:07:24,719 --> 00:07:26,759 Poor little - Who have we got? 71 00:07:26,799 --> 00:07:28,799 Debbie Moffett, sir. 72 00:07:28,839 --> 00:07:32,039 Found this morning by one of her colleagues - Jim Caxton. 73 00:07:33,079 --> 00:07:35,559 So, what is this place? Um, cold. 74 00:07:36,999 --> 00:07:38,839 That's a lot of cheese. 75 00:07:38,879 --> 00:07:40,879 Not just cheese. Midsomer Blue. 76 00:07:41,239 --> 00:07:43,239 One of the world's finest. 77 00:07:43,599 --> 00:07:46,279 It's up there with Stilton, Roquefort, Gorgonzola. 78 00:07:46,319 --> 00:07:48,279 Bit of a connoisseur, are we, Ben? 79 00:07:48,319 --> 00:07:50,119 I know what to put on a cracker. 80 00:07:50,159 --> 00:07:51,839 What's your favourite cheese? 81 00:07:51,879 --> 00:07:54,759 You know that stuff in little foil triangles? 82 00:07:55,399 --> 00:07:58,719 Midsomer Blue is made at the local dairy and that's where Debbie worked. 83 00:07:58,759 --> 00:08:00,879 Mm. That's quite an aroma. 84 00:08:01,279 --> 00:08:02,679 Initial thoughts, Kate? 85 00:08:02,719 --> 00:08:06,479 Probably pinned down by the shelves then finished off with a blow to the head. 86 00:08:06,519 --> 00:08:09,359 Have we got a murder weapon? You're standing in it. 87 00:08:11,079 --> 00:08:12,119 Ah. 88 00:08:12,959 --> 00:08:14,759 No chance of fingerprints, then? 89 00:08:14,799 --> 00:08:16,799 No, sir. DNA? 90 00:08:17,719 --> 00:08:20,399 Not unless the killer stopped for a tasty snack. 91 00:08:20,439 --> 00:08:23,639 Be nice to know what the victim was doing up here, for a start. 92 00:08:23,679 --> 00:08:26,919 Any sign of her phone? We're just about to search the car. 93 00:08:27,519 --> 00:08:28,959 We'll need her next of kin. 94 00:08:28,999 --> 00:08:31,199 Er, hello. Find out where she lives. 95 00:08:32,559 --> 00:08:34,559 Hello. Hi. 96 00:08:35,639 --> 00:08:36,879 Can I go in now? 97 00:08:36,919 --> 00:08:39,639 Mr Caxton, I'm afraid not. It's still a crime scene. 98 00:08:39,679 --> 00:08:41,799 When are you going to get her out of there? 99 00:08:41,839 --> 00:08:45,159 Debbie's in good hands. We'll make sure she's looked after. 100 00:08:45,199 --> 00:08:47,839 No, you don't understand. It's the cheese. 101 00:08:48,239 --> 00:08:52,919 These caves are a natural phenomenon, with a unique balance of bacteria 102 00:08:52,959 --> 00:08:55,559 that you won't find anywhere else in the world. 103 00:08:55,999 --> 00:09:00,359 Can you imagine the effect a dead, putrefying body is having on that? 104 00:09:00,399 --> 00:09:02,239 I don't think I want to. 105 00:09:02,279 --> 00:09:04,199 My cheese is aged over 12 months. 106 00:09:04,239 --> 00:09:07,359 Some of it's on the verge of perfect maturity right now. 107 00:09:07,399 --> 00:09:12,279 This balance of lactic acids and naturally-forming mould, it's at a critical point. 108 00:09:13,759 --> 00:09:18,639 Are you aware that Debbie Moffett is a murder victim, not just a hazard to food hygiene? 109 00:09:20,479 --> 00:09:22,559 I'm sorry. I don't understand the question. 110 00:09:22,599 --> 00:09:26,679 I'll take a guess that you and Miss Moffett weren't that close. 111 00:09:26,719 --> 00:09:28,199 We worked together. 112 00:09:28,239 --> 00:09:30,839 What would Debbie be doing up here at the caves? 113 00:09:31,239 --> 00:09:35,159 She wouldn't... This is my... She's no reason to be here. 114 00:09:36,039 --> 00:09:37,919 Sir. 115 00:09:38,759 --> 00:09:41,559 Just out of interest, where were you last night? 116 00:09:42,159 --> 00:09:45,119 Home. With your wife? 117 00:09:45,719 --> 00:09:48,599 No, I'm... I... I'm not married. 118 00:09:49,879 --> 00:09:52,919 What about Debbie? Was she married? Did she have a boyfriend? 119 00:09:52,959 --> 00:09:55,679 No. No, just her and Holly. 120 00:10:02,159 --> 00:10:04,159 Holly! Hi, Poppy. 121 00:10:04,599 --> 00:10:06,559 Poppy, what did I tell you about that girl? 122 00:10:06,599 --> 00:10:07,919 She's my friend. 123 00:10:07,959 --> 00:10:11,479 Girls your age don't always make the best choices when it comes to friends. 124 00:10:11,519 --> 00:10:13,519 She won't be at the school much longer. 125 00:10:13,559 --> 00:10:15,479 Why? What about Isobel? 126 00:10:15,519 --> 00:10:17,519 Invite her round for tea. 127 00:10:18,639 --> 00:10:20,119 Oh, dear. 128 00:10:20,399 --> 00:10:22,239 Go on. 129 00:10:23,279 --> 00:10:25,279 Hi. Oh, hello, Poppy. 130 00:10:28,359 --> 00:10:30,359 Whoa, whoa, whoa. 131 00:10:31,319 --> 00:10:36,119 Remember, you're little girls. You're not dodgem cars. 132 00:10:36,159 --> 00:10:38,159 Sorry, Miss Mountford. 133 00:10:42,399 --> 00:10:44,199 Mrs Moffett? Yeah. 134 00:10:44,239 --> 00:10:47,039 I'm DCI Barnaby. This is Sergeant Jones. 135 00:11:00,279 --> 00:11:03,079 40 years in this school, I thought I'd seen it all. 136 00:11:03,359 --> 00:11:06,079 40 years? You must have taught most of the village. 137 00:11:06,119 --> 00:11:08,319 That has been my pleasure and my honour. 138 00:11:08,879 --> 00:11:11,239 Did you teach Debbie? Yes. 139 00:11:11,279 --> 00:11:13,279 Deborah was quite a bright spark. 140 00:11:13,559 --> 00:11:16,039 It's a young age to lose a parent. 141 00:11:16,759 --> 00:11:21,399 Small comfort but I believe Holly already spends a great deal of time with her grandmother. 142 00:11:21,439 --> 00:11:24,599 Maybe she'll know where Debbie was going last night. 143 00:11:24,639 --> 00:11:27,159 She was here. And why was that? 144 00:11:27,199 --> 00:11:30,199 She was attending a meeting of the Parents' Council. 145 00:11:30,239 --> 00:11:33,559 The Parents' Council is involved with all the school decisions, 146 00:11:33,599 --> 00:11:37,319 the financial dealings, admissions policy, curriculum. 147 00:11:37,759 --> 00:11:40,679 We'll need to speak with anyone who was at the meeting. 148 00:11:40,719 --> 00:11:42,919 I'm sure they'll want to speak with you. 149 00:12:15,639 --> 00:12:17,639 Thank God you're back. 150 00:12:18,759 --> 00:12:21,879 I was going to call but I didn't want you driving home if you were upset. 151 00:12:21,919 --> 00:12:25,799 I can barely function, myself. Why? What's happened? 152 00:12:26,479 --> 00:12:28,359 It's Debbie. 153 00:12:28,399 --> 00:12:30,399 She's been killed. 154 00:12:30,439 --> 00:12:32,439 Oh, my God. 155 00:12:32,719 --> 00:12:34,719 Jim found her at the caves. 156 00:12:35,239 --> 00:12:37,239 So awful. 157 00:12:38,439 --> 00:12:40,439 Yeah. Awful. 158 00:12:41,119 --> 00:12:43,999 There'll be grief counselling for anyone who feels they need it 159 00:12:44,039 --> 00:12:46,239 but our priority has to be the children. 160 00:12:46,679 --> 00:12:48,879 They will have lots of questions to ask. 161 00:12:50,719 --> 00:12:52,399 Beatrix? 162 00:12:52,439 --> 00:12:54,879 I'm so sorry to interrupt. 163 00:12:54,919 --> 00:12:56,919 Poor Debbie. 164 00:13:24,959 --> 00:13:26,239 You OK? 165 00:13:26,279 --> 00:13:28,519 No, Helen, I'm not. Why not? 166 00:13:28,559 --> 00:13:31,479 The police are crawling all over the caves. 167 00:13:31,519 --> 00:13:33,519 It won't be for ever. 168 00:13:33,799 --> 00:13:36,599 I can't stand them poking around up there. 169 00:13:36,639 --> 00:13:41,359 Try not to think about it. It's not as if you haven't got anything else to be getting on with. 170 00:13:41,399 --> 00:13:43,239 What? 171 00:13:43,279 --> 00:13:46,799 We can't carry on. I told you. It's too risky. 172 00:13:47,199 --> 00:13:49,199 Jim, I need you to do this for me. 173 00:13:50,839 --> 00:13:53,159 I know. I... I can't. 174 00:13:53,479 --> 00:13:57,359 Then I'll lose it all. The farm, everything. If they find out, you'll lose it anyway. 175 00:13:57,399 --> 00:14:01,599 I have to try. So do you. You have to do what your brother couldn't. 176 00:14:02,399 --> 00:14:04,879 Phil did his best. It wasn't good enough. 177 00:14:06,079 --> 00:14:08,079 That's why I need you, Jim. 178 00:14:08,119 --> 00:14:10,959 Helen - Just leave the worrying to me. 179 00:14:11,919 --> 00:14:13,919 You just do what you do best. 180 00:14:20,879 --> 00:14:23,999 Debbie wouldn't want you to dwell on the sadness of her death. 181 00:14:24,039 --> 00:14:27,039 She'd want you to think about the joys of her life. 182 00:14:27,079 --> 00:14:30,719 It's so hard losing a member of our community this way. 183 00:14:31,039 --> 00:14:32,879 How long had you known Debbie? 184 00:14:32,919 --> 00:14:34,999 We were at school together. This school. 185 00:14:35,759 --> 00:14:37,879 So you were close? 186 00:14:37,919 --> 00:14:40,799 The thing about Debbie was that she never changed. 187 00:14:42,559 --> 00:14:44,559 And why was she here last night? 188 00:14:45,719 --> 00:14:47,999 Oh, she was contributing to the meeting. 189 00:14:48,599 --> 00:14:51,119 Debbie was a member of the Parents' Council? 190 00:14:51,159 --> 00:14:53,239 Our meetings are open to all parents. 191 00:14:53,599 --> 00:14:56,079 So why was she here last night in particular? 192 00:14:56,119 --> 00:14:58,119 Like I said, we're a community. 193 00:14:58,159 --> 00:15:00,159 She was just being part of it. 194 00:15:02,839 --> 00:15:04,839 Thank you, Mrs Ordish. 195 00:15:10,639 --> 00:15:14,519 I wonder if we're looking at a terrible accident, not an actual murder. 196 00:15:14,559 --> 00:15:17,879 I can't imagine why anybody wanted to kill Debbie Moffett. 197 00:15:17,919 --> 00:15:19,919 Yeah. Absolute saint, apparently. 198 00:15:21,399 --> 00:15:22,439 Sir. 199 00:15:26,199 --> 00:15:27,919 Happier times. 200 00:15:44,119 --> 00:15:45,279 Hey, Wes. 201 00:15:45,319 --> 00:15:47,639 All right, boys, that's enough. Off you go. 202 00:15:52,399 --> 00:15:54,719 I hear you found Debbie. Are you OK to work? 203 00:15:54,759 --> 00:15:56,279 Fine. 204 00:15:56,319 --> 00:15:59,559 Still, you know. Tough day all round. 205 00:16:00,839 --> 00:16:03,519 I was thinking we should give everyone the day off. 206 00:16:03,559 --> 00:16:06,759 What would that achieve? She'd still be dead. 207 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 Right. Right. 208 00:16:10,719 --> 00:16:13,679 Greg? I've just spoken with the estate agents. 209 00:16:14,719 --> 00:16:18,199 I wanted to know why this place didn't have a for sale sign on it yet, 210 00:16:18,239 --> 00:16:21,039 why it wasn't listed in the property sale pages. 211 00:16:21,079 --> 00:16:24,799 What's the point of having a dairy to sell if no-one knows about it? 212 00:16:25,159 --> 00:16:27,639 He said you told them to take it off the market. 213 00:16:27,679 --> 00:16:29,679 I was going to discuss this with you. 214 00:16:31,519 --> 00:16:33,639 I just want you to think about it some more. 215 00:16:33,679 --> 00:16:35,119 You promised me! 216 00:16:35,159 --> 00:16:37,879 Six months and we'd be back in London. It's been six months. 217 00:16:37,919 --> 00:16:40,839 That's not long enough to do what I know I can do with this place. 218 00:16:40,879 --> 00:16:42,679 And what am I supposed to do? 219 00:16:42,719 --> 00:16:45,679 I haven't written one word since I came here. 220 00:16:45,719 --> 00:16:49,239 Not one word! Why not? This place is perfect for you. 221 00:16:49,279 --> 00:16:51,319 It's peaceful, there are no distractions. 222 00:16:51,359 --> 00:16:54,759 Of course. How could you possibly understand? 223 00:16:58,679 --> 00:17:03,279 Put simply, the victim was killed by a blow to the head from a large wheel of cheese. 224 00:17:03,759 --> 00:17:05,759 Hard cheese. 225 00:17:06,679 --> 00:17:09,959 Any chance it was an accident, if the shelving collapsed? 226 00:17:09,999 --> 00:17:13,799 The brain showed injuries to suggest her moving head hitting the floor. 227 00:17:13,839 --> 00:17:16,839 But there's a separate injury suggesting a further blow 228 00:17:16,879 --> 00:17:18,959 when she was stationary on the ground. 229 00:17:18,999 --> 00:17:23,119 She was trapped by the shelves and her attacker made sure she stayed down. 230 00:17:23,959 --> 00:17:25,839 Have we got a time of death? 231 00:17:25,879 --> 00:17:28,159 It's difficult to be precise, as always, 232 00:17:28,199 --> 00:17:30,719 but the constant temperature in the caves helps us. 233 00:17:30,759 --> 00:17:34,799 It gives us a window between 8:30 and 9:30 last night. 234 00:17:35,719 --> 00:17:38,159 Shame you can't tell us why she was there. 235 00:17:38,199 --> 00:17:40,039 I've checked her phone records. 236 00:17:40,079 --> 00:17:43,559 She received a call around 8:30 from a blocked number. 237 00:17:43,599 --> 00:17:45,759 Maybe someone asking her to come up to the caves. 238 00:17:45,799 --> 00:17:48,279 It'd have to be someone she knew and trusted. 239 00:17:48,319 --> 00:17:51,119 I certainly wouldn't go there to meet a stranger. 240 00:17:51,159 --> 00:17:53,119 This was found in Debbie's pocket. 241 00:17:53,159 --> 00:17:54,559 Oh. 242 00:17:54,999 --> 00:17:58,599 'Dear Miss Moffett, we regret to inform you that as of next term, 243 00:17:58,639 --> 00:18:03,359 Holly will no longer be a pupil at Midsomer Pastures Preparatory School'. 244 00:18:03,399 --> 00:18:06,879 The ladies didn't mention that in their heartfelt tributes. 245 00:18:06,919 --> 00:18:08,319 No, they didn't. 246 00:18:08,359 --> 00:18:11,879 'This is as a result of a serious contravention of the school's constitution. 247 00:18:11,919 --> 00:18:15,679 This decision is final. We wish Holly every success and happiness for the future.' 248 00:18:15,719 --> 00:18:19,319 Signed: Sylvia Mountford, headmistress, and Beatrix Ordish, 249 00:18:19,359 --> 00:18:21,839 chairwoman of the Parents' Council. 250 00:18:22,279 --> 00:18:24,959 Let's find out what young Holly is supposed to have done. 251 00:18:24,999 --> 00:18:26,999 Yes, sir. 252 00:18:27,799 --> 00:18:32,399 Oh, and I'm sure you already have plans for Saturday night 253 00:18:32,439 --> 00:18:35,279 but Sarah wanted to invite you both for dinner. 254 00:18:35,319 --> 00:18:37,679 But if you're busy - No. I'm free. 255 00:18:37,719 --> 00:18:39,799 Sounds lovely. What's the occasion? 256 00:18:40,119 --> 00:18:43,759 15 years of married bliss. Ah. 257 00:18:43,799 --> 00:18:45,999 So, just bring yourselves and a bottle. 258 00:18:47,839 --> 00:18:50,399 15 years. Wow. 259 00:18:51,079 --> 00:18:53,199 That's pretty - Terrifying. 260 00:18:53,239 --> 00:18:55,679 I was going to say inspiring. Aw. 261 00:18:58,719 --> 00:19:01,239 He looks a little perkier. Do you think so? 262 00:19:01,279 --> 00:19:03,279 He's almost back to his old self. 263 00:19:04,399 --> 00:19:08,199 I'm not so sure. I'd like to keep an eye on him for a little while longer. 264 00:19:08,839 --> 00:19:10,839 OK, if you think that's necessary. 265 00:19:11,439 --> 00:19:13,999 I went to a PTA meeting today. 266 00:19:14,559 --> 00:19:16,439 And you came out in one piece? 267 00:19:16,479 --> 00:19:18,679 Well, it was a little - Unnerving? 268 00:19:18,719 --> 00:19:21,119 Infuriating? Mind-numbing? 269 00:19:21,159 --> 00:19:23,439 All of the above? Don't hold back, dear. 270 00:19:23,479 --> 00:19:29,399 I have had nightmares where I've been trapped in a roomful of plastic chairs, cheap biscuits 271 00:19:29,439 --> 00:19:33,079 and parents whining about the lack of adequate parking outside the school. 272 00:19:33,119 --> 00:19:42,239 I found the ladies of Midsomer Pastures Prep School Parents' Council to be restrained and intriguing. 273 00:19:42,279 --> 00:19:45,999 Sylvia Mountford's yummy mummy squad. I've heard all about them. 274 00:19:46,039 --> 00:19:49,479 These were more Stepford Wives than yummy mummies. 275 00:19:49,519 --> 00:19:53,599 A roomful of perfect women and not another man for miles, except for Jones, 276 00:19:53,639 --> 00:19:55,279 and he doesn't count. 277 00:19:55,319 --> 00:19:57,679 John, you should have said. 278 00:19:57,719 --> 00:20:01,319 I'd be more than happy to spend my days baking the perfect sponge 279 00:20:01,359 --> 00:20:05,439 and choosing perfect wallpaper patterns, and generally just being perfect. 280 00:20:05,479 --> 00:20:07,479 No, you wouldn't. 281 00:20:07,519 --> 00:20:10,559 Anyway, what do I want with perfection when I already have you? 282 00:20:10,599 --> 00:20:12,719 Hang on, that didn't come out right. 283 00:20:12,759 --> 00:20:14,559 You're right there. 284 00:20:31,959 --> 00:20:33,799 Oh! 285 00:20:39,999 --> 00:20:41,319 Oh, no. 286 00:20:53,180 --> 00:20:55,580 ♪ Summer is a-coming in 287 00:20:55,620 --> 00:20:57,620 ♪ Loudly sing cuckoo... 288 00:20:58,046 --> 00:21:02,286 Obviously we won't be pursuing Holly's expulsion now, not in the circumstances. 289 00:21:02,359 --> 00:21:06,819 That doesn't answer my question. Why was she being expelled in the first place? 290 00:21:06,870 --> 00:21:08,870 What had she done? Nothing. 291 00:21:08,910 --> 00:21:10,910 Miss Mountford, I'm at a loss here. 292 00:21:11,310 --> 00:21:15,310 It wasn't Holly's behaviour we were concerned about. It was Debbie's. 293 00:21:18,590 --> 00:21:20,590 Lady Elizabeth Rodney. 294 00:21:20,870 --> 00:21:24,270 She's the wife of Sir Henry, the original owner of the dairy. 295 00:21:24,310 --> 00:21:28,110 She devoted herself to improving the social conditions of Midsomer Pastures 296 00:21:28,150 --> 00:21:29,870 by building this school. 297 00:21:29,910 --> 00:21:31,190 Very generous of her. 298 00:21:31,230 --> 00:21:33,710 She also introduced the dairy scholarship, 299 00:21:34,270 --> 00:21:38,590 entitling dairy workers' children to a place at the school, all fees waived. 300 00:21:39,350 --> 00:21:41,350 That continues today. 301 00:21:41,390 --> 00:21:47,150 As do the behavioural requirements for parents of children at the school. 302 00:21:47,870 --> 00:21:52,790 Parents of those receiving the dairy scholarship must refrain from all intoxicating liquor, 303 00:21:52,830 --> 00:21:54,350 bawdy language... 304 00:21:54,390 --> 00:21:57,750 Brawling, games of chance, dice and playing cards, blasphemy 305 00:21:57,790 --> 00:21:59,790 and congress outside of wedlock. 306 00:21:59,830 --> 00:22:04,270 With respect, this is from a time when they still covered up piano legs. 307 00:22:05,310 --> 00:22:10,110 Obviously we won't expel a child whose parents enjoy a G&T and a hand of bridge. 308 00:22:10,790 --> 00:22:13,750 So, how exactly had Deborah Moffett transgressed? 309 00:22:15,910 --> 00:22:19,390 She was involved in an inappropriate relationship. 310 00:22:21,070 --> 00:22:23,070 A married man. 311 00:22:24,390 --> 00:22:26,390 Who? I don't know. 312 00:22:26,670 --> 00:22:32,150 The Parents' Council received a communication from a concerned member of the community. 313 00:22:32,430 --> 00:22:35,510 Not concerned enough to put their name to the accusation. 314 00:22:36,670 --> 00:22:39,990 Deborah was invited to a meeting to discuss the situation. 315 00:22:40,310 --> 00:22:42,310 She chose not to come. 316 00:22:43,310 --> 00:22:45,310 It was out of my hands. 317 00:22:51,230 --> 00:22:53,310 Debbie Moffett was having an affair. 318 00:22:53,350 --> 00:22:55,350 I found these on her phone. 319 00:22:56,630 --> 00:22:59,230 She took them to send to someone, obviously. 320 00:22:59,270 --> 00:23:00,990 Presumably not her mother. 321 00:23:01,590 --> 00:23:03,910 There were two numbers she dialled regularly. 322 00:23:03,950 --> 00:23:07,510 Greg Brantner - he runs the dairy - and Oliver Ordish. 323 00:23:07,550 --> 00:23:11,150 Ordish. Any relation to - Beatrix's husband, yeah. 324 00:23:11,430 --> 00:23:14,150 But it was Greg she was calling on the night she died. 325 00:23:14,190 --> 00:23:18,630 Four calls between 5:32 and 7:55. 326 00:23:19,590 --> 00:23:21,110 He was her boss. 327 00:23:21,150 --> 00:23:24,830 You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. 328 00:23:24,870 --> 00:23:26,790 Let's keep it like that. 329 00:23:26,830 --> 00:23:29,030 Who are the photos for? Greg or Oliver? 330 00:23:36,350 --> 00:23:38,350 Very pretty. 331 00:23:38,990 --> 00:23:40,910 They're for Debbie's mother. 332 00:23:40,950 --> 00:23:42,950 Do you think that's necessary? 333 00:23:43,670 --> 00:23:45,670 I think it's the very least I can do. 334 00:23:45,710 --> 00:23:47,670 Never ceases to amaze me, you know. 335 00:23:47,710 --> 00:23:49,030 What does? 336 00:23:49,070 --> 00:23:52,110 How you find pointless little things to do to fill your day. 337 00:23:52,150 --> 00:23:54,350 I wish I had time for such distractions. 338 00:23:55,270 --> 00:23:58,110 I thought you did. All sorts of distractions. 339 00:23:58,150 --> 00:24:01,070 Once again, I won't be accused in my own house. 340 00:24:01,110 --> 00:24:03,350 Is that why you spend so little time here? 341 00:24:03,390 --> 00:24:05,230 Yet I still manage to pay the mortgage. 342 00:24:05,270 --> 00:24:07,630 Perhaps you should have the place all to yourself. 343 00:24:07,670 --> 00:24:09,950 Where would you go? Back to the state I found you in? 344 00:24:09,990 --> 00:24:12,070 I don't think you could manage. 345 00:24:12,110 --> 00:24:14,110 Get that, would you? 346 00:24:16,710 --> 00:24:19,910 It's one of the few downsides of living in such a close community. 347 00:24:19,950 --> 00:24:23,710 Every loss is felt so very keenly. Don't you think, darling? 348 00:24:25,430 --> 00:24:28,870 Mrs Ordish, I wonder if I might trouble you for a cup of tea? 349 00:24:28,910 --> 00:24:30,910 Oh, yes, of course. 350 00:24:32,230 --> 00:24:33,670 Oh, sweetheart? 351 00:24:34,430 --> 00:24:36,230 I'm fine, love. 352 00:24:39,870 --> 00:24:45,190 Mr Ordish, I need to ask you about the nature of your relationship with Debbie Moffett. 353 00:24:45,230 --> 00:24:47,110 She's a friend of my wife's. 354 00:24:47,150 --> 00:24:51,910 We encountered one another on a professional basis. I work for the Cheese Board. 355 00:24:53,550 --> 00:24:54,790 I'm sorry? 356 00:24:54,830 --> 00:24:56,990 The British Board of Cheese and Dairy Products. 357 00:24:57,030 --> 00:24:59,830 Government quango promoting UK cheeses. 358 00:25:00,310 --> 00:25:02,430 Midsomer Blue plays a big part in that. 359 00:25:04,350 --> 00:25:08,310 So you've been meeting Debbie on a regular basis recently? 360 00:25:08,350 --> 00:25:12,670 That's right. My job is to put cheesemakers in the right room with the right people 361 00:25:12,710 --> 00:25:15,190 so they can build rewarding relationships. 362 00:25:15,230 --> 00:25:18,110 And just how rewarding was your relationship with Debbie? 363 00:25:19,430 --> 00:25:21,390 Not sure I understand the question. 364 00:25:21,430 --> 00:25:24,670 We found some interesting photographs on Debbie's mobile phone. 365 00:25:24,710 --> 00:25:27,990 Would I, by any chance, find those same images on yours? 366 00:25:31,870 --> 00:25:35,350 It's another of the downsides of living in such a close community. 367 00:25:35,390 --> 00:25:37,710 It's very difficult to keep a secret. 368 00:25:42,070 --> 00:25:47,350 Were you aware that Debbie's romantic life was under discussion at the Parents' Council? 369 00:25:47,390 --> 00:25:49,150 My name was never mentioned? 370 00:25:49,190 --> 00:25:52,910 No, just Debbie's name dragged through the mud. It's funny how often that happens. 371 00:25:52,950 --> 00:25:55,150 She had a lot less to lose than I did. 372 00:25:56,150 --> 00:25:59,230 What I mean is - I think your meaning is very clear. 373 00:26:00,630 --> 00:26:03,750 Where were you at nine o'clock on the evening that Debbie died? 374 00:26:03,790 --> 00:26:08,070 Driving back from Causton station. I leave my car there when I go up to Westminster. 375 00:26:08,110 --> 00:26:10,110 Which train were you on? 376 00:26:12,190 --> 00:26:14,510 The 6:30 out of Paddington. Listen to me. 377 00:26:16,030 --> 00:26:20,230 I may have been... spending time with Debbie. 378 00:26:20,270 --> 00:26:22,270 That's one way of putting it. 379 00:26:22,830 --> 00:26:24,830 I didn't kill her. 380 00:26:25,230 --> 00:26:28,030 It was just a fling. No strings, no consequences. 381 00:26:28,870 --> 00:26:30,310 It was just sex. 382 00:27:16,710 --> 00:27:19,710 We spoke all the time. At all hours. 383 00:27:20,430 --> 00:27:22,070 Only about work? 384 00:27:22,110 --> 00:27:23,830 Debbie was my right hand. 385 00:27:23,870 --> 00:27:27,590 I wouldn't have lasted six weeks here without her, let alone six months. 386 00:27:27,630 --> 00:27:29,470 Bit of a rock, was she? 387 00:27:29,510 --> 00:27:32,710 I had no idea what we'd taken on. When we got hold of the books - 388 00:27:32,750 --> 00:27:36,030 But Midsomer Blue is famous. It wins awards. 389 00:27:36,630 --> 00:27:40,870 Awards for small amounts of cheese made in a labour-intensive way. 390 00:27:41,390 --> 00:27:43,510 There had to be sacrifices on all sides. 391 00:27:43,550 --> 00:27:47,150 Hayley and I had to sell the main house and move into here, for a start. 392 00:27:47,190 --> 00:27:49,190 All this was new territory for me. 393 00:27:49,550 --> 00:27:51,470 What did you do before? 394 00:27:51,510 --> 00:27:53,470 You're not a rugby fan, then? 395 00:27:53,510 --> 00:27:56,470 I've chased a few eggs, a few England caps. 396 00:27:56,510 --> 00:27:57,830 Really? 397 00:27:57,870 --> 00:28:00,230 Why did you stop playing? Glass shoulder. 398 00:28:00,270 --> 00:28:03,710 Hadn't thought of anything but tries and tackles since leaving Oxford 399 00:28:03,750 --> 00:28:06,670 then Hayley's father died and here we are. 400 00:28:06,710 --> 00:28:10,070 But there was Debbie. A friendly face. 401 00:28:10,110 --> 00:28:13,230 Debbie was the only one that got that I was trying to save this place. 402 00:28:13,270 --> 00:28:15,270 Hang on. What about Jim Caxton? 403 00:28:15,310 --> 00:28:17,030 Ah, the cheese wizard. 404 00:28:17,070 --> 00:28:20,110 You've met him. How do you think he'd be talking to customers? 405 00:28:20,150 --> 00:28:22,150 Debbie had all that - the chat. 406 00:28:22,190 --> 00:28:24,190 That's why I promoted her over him. 407 00:28:24,550 --> 00:28:29,030 So, your relationship with Debbie remained purely professional throughout? 408 00:28:32,070 --> 00:28:33,470 No. 409 00:28:37,910 --> 00:28:41,750 Helen, we've talked about this. We tried to negotiate. 410 00:28:41,790 --> 00:28:45,390 You mean when Debbie offered me less money per pint it cost me to produce the milk? 411 00:28:45,430 --> 00:28:47,470 That's a bloody insult, not negotiation. 412 00:28:47,510 --> 00:28:49,830 Market forces. Oh, I understand that. 413 00:28:49,870 --> 00:28:52,870 Your lovely contract with Conglomerate Uni-Dairy. 414 00:28:52,910 --> 00:28:54,910 Such a romantic name. 415 00:28:54,950 --> 00:28:58,190 Puts me in mind of rosy-cheeked milkmaids. Helen. 416 00:28:58,230 --> 00:29:00,790 Problem is, my cows don't seem to have got the message. 417 00:29:00,830 --> 00:29:04,990 They still need milking and feeding. What am I supposed to do with all this milk? 418 00:29:05,030 --> 00:29:07,030 So I decided to do this. 419 00:29:07,550 --> 00:29:08,630 Hey! 420 00:29:10,510 --> 00:29:11,550 Helen! 421 00:29:12,710 --> 00:29:15,750 Mrs Caxton, DS Jones. I suggest you stop that. 422 00:29:16,750 --> 00:29:18,430 Immediately! 423 00:30:09,430 --> 00:30:12,230 Poppy, will you please eat something? I don't like it. 424 00:30:12,270 --> 00:30:14,670 You're being silly. You have it every week. 425 00:30:14,710 --> 00:30:16,910 I don't want it any more. 426 00:30:16,950 --> 00:30:19,950 And why not? I don't think we should eat animals. 427 00:30:21,550 --> 00:30:24,550 Now you really are being silly. I'm not. They have feelings too. 428 00:30:24,590 --> 00:30:27,390 And how they're killed, it's cruel and... 429 00:30:29,070 --> 00:30:31,990 bar... bar... Barbaric? 430 00:30:32,030 --> 00:30:34,110 That's right, Daddy. 431 00:30:34,150 --> 00:30:37,190 Where do you think she's getting this from? It can't be. 432 00:30:37,230 --> 00:30:39,750 Who have you been talking to, Poppy? Nobody. 433 00:30:41,550 --> 00:30:44,430 You remember that conversation we were having, about lying? 434 00:30:46,030 --> 00:30:48,190 It just gets you into more trouble. 435 00:30:54,790 --> 00:31:00,710 OK. I'll be in the pub if you need me. I can't imagine we will. 436 00:31:04,270 --> 00:31:06,030 How about some beans on toast, instead? 437 00:31:31,270 --> 00:31:33,270 There we are, sir. 438 00:31:56,110 --> 00:31:58,110 Ssh-ssh-ssh. 439 00:31:58,150 --> 00:32:01,230 Everything's gonna be fine. 440 00:32:01,270 --> 00:32:03,430 Mummy's gonna make sure of that. 441 00:33:02,230 --> 00:33:05,750 Just about sums you up, you cold bitch. 442 00:33:07,870 --> 00:33:10,190 Fine. I'm going back to the bloody pub. 443 00:33:22,590 --> 00:33:24,870 Who's there? 444 00:33:54,387 --> 00:33:56,347 What are you doing? Feeding the dog. 445 00:33:56,405 --> 00:34:00,285 Is he on a diet? I wanna make sure we're keeping him healthy. 446 00:34:05,476 --> 00:34:09,116 Oh, well, I don't think he appreciates your concern. 447 00:34:13,676 --> 00:34:16,876 John, what happened when you took him to the vets? 448 00:34:16,916 --> 00:34:19,596 What do you mean? Well, you've been so worried about him. 449 00:34:19,636 --> 00:34:24,916 Should I be worried too? No, no, absolutely not. He's... He's fine. 450 00:34:26,057 --> 00:34:30,737 Oh, so I... I spoke to Ben and Kate and they're on for Saturday night, 451 00:34:30,777 --> 00:34:33,657 so I'd better think about the menu. 452 00:34:33,697 --> 00:34:37,217 Any special requests? I'll do all your favourites. That'll be lovely. 453 00:34:37,257 --> 00:34:41,777 And lobster's so expensive, this time of year. Lobster? I didn't even know you liked it. 454 00:34:41,817 --> 00:34:44,337 15 years and I'm still surprising you. 455 00:34:44,377 --> 00:34:46,537 See you later. Bye. 456 00:34:49,417 --> 00:34:51,217 Jones? 457 00:34:56,937 --> 00:34:59,977 A bit of a nasty one, sir. Aren't they always? 458 00:35:00,017 --> 00:35:01,617 Kate, what have we got? 459 00:35:01,657 --> 00:35:03,857 Something very odd indeed. 460 00:35:07,257 --> 00:35:12,017 They aren't from decomposition, are they? I wouldn't expect that for another 12 hours. 461 00:35:12,057 --> 00:35:15,057 I think time of death was somewhere around 10 o'clock last night. 462 00:35:15,097 --> 00:35:18,817 According to the landlord of the Spotted Cow, he was there till about 9:30. 463 00:35:18,857 --> 00:35:22,057 So the maggots...? I don't think they're even blowfly maggots. 464 00:35:22,097 --> 00:35:23,817 I need to get them back to the lab. 465 00:35:23,857 --> 00:35:28,057 Could they be related to the cause of death? Not as far as I can tell. 466 00:35:29,577 --> 00:35:31,657 So they were put there deliberately. 467 00:35:31,697 --> 00:35:33,457 Why? 468 00:35:33,497 --> 00:35:37,217 Maybe they're... maggots with a message. 469 00:35:47,297 --> 00:35:51,657 Mrs Ordish, I'm very sorry, but I'm afraid we have to ask you some questions. 470 00:35:51,697 --> 00:35:54,677 What time did your husband go to the pub, last night? 471 00:35:54,692 --> 00:35:56,932 It was around seven o'clock. 472 00:35:56,972 --> 00:35:59,052 And you didn't wait up for him? 473 00:35:59,092 --> 00:36:01,092 No. 474 00:36:02,132 --> 00:36:06,292 Were you and your husband on good terms when he left for the pub? 475 00:36:09,652 --> 00:36:13,432 Were you aware that the allegations about Debbie Moffett's private life 476 00:36:13,454 --> 00:36:15,254 also involved your husband? 477 00:36:15,294 --> 00:36:18,014 I'm not stupid. No, I didn't think you were. 478 00:36:18,054 --> 00:36:22,294 Credit me with enough intelligence not to kill my husband where my daughter might find him. 479 00:36:22,334 --> 00:36:24,734 Yes, you're cleverer than that. 480 00:36:24,774 --> 00:36:30,094 Clever enough to anonymously tip off your own committee about your husband's mistress. 481 00:36:30,134 --> 00:36:34,334 And, in the circumstances, did you really expect Debbie to show up at that meeting? 482 00:36:34,374 --> 00:36:37,014 Nothing that woman did came as a surprise to me. 483 00:36:37,054 --> 00:36:40,254 Does that include her turning up dead, Mrs Ordish? 484 00:36:42,254 --> 00:36:44,454 It's a simple case of a woman scorned. 485 00:36:44,494 --> 00:36:46,454 First, she kills the mistress, 486 00:36:46,494 --> 00:36:49,454 then her husband meets a sticky end to finish the job. 487 00:36:49,494 --> 00:36:51,094 And the maggots? 488 00:36:51,134 --> 00:36:55,494 Like you said, they're a message, that Oliver Ordish was a cheating maggot. 489 00:36:55,534 --> 00:36:59,294 The way the killer lay in wait, bided his or her time, 490 00:36:59,334 --> 00:37:02,654 that's not a crime of passion or outrage. 491 00:37:02,694 --> 00:37:04,694 So what's your theory, then? 492 00:37:04,734 --> 00:37:08,574 Everything in this village centres around one thing: the dairy. 493 00:37:08,614 --> 00:37:12,734 It's muddled along for over a century and then in comes Greg Brantner. 494 00:37:12,774 --> 00:37:14,894 And Jim Caxton is pushed aside. 495 00:37:14,934 --> 00:37:16,934 Yesterday's man. 496 00:37:16,974 --> 00:37:21,934 Greg's ambitious and driven. Perhaps Debbie and Oliver's affair got in the way of his plans. 497 00:37:21,974 --> 00:37:25,734 But Greg's got an alibi for the night Debbie died. 498 00:37:25,774 --> 00:37:27,774 What if I make sure it stands up? 499 00:37:28,974 --> 00:37:30,974 Any news? 500 00:37:37,214 --> 00:37:39,214 PC Milton, are you receiving, over? 501 00:37:39,254 --> 00:37:41,254 Milton receiving. Please stand by. 502 00:37:41,294 --> 00:37:43,294 Standing by. 503 00:38:03,494 --> 00:38:08,214 Greg Brantner was supposed to be speaking at the rugby club dinner the night Debbie died. 504 00:38:08,254 --> 00:38:11,374 We knew that. We didn't know it was cancelled last-minute. 505 00:38:11,414 --> 00:38:13,974 He checked himself into the hotel for the night. 506 00:38:14,014 --> 00:38:17,254 He ordered champagne - that's not something you drink on your own. 507 00:38:17,294 --> 00:38:19,294 I've arranged to meet him again. 508 00:38:19,334 --> 00:38:24,254 I want to speak to someone who doesn't rely on the dairy for their livelihood. 509 00:38:24,294 --> 00:38:26,534 How about someone with an axe to grind? 510 00:38:27,574 --> 00:38:29,454 Always useful. 511 00:38:30,407 --> 00:38:34,687 This is it. It has to stop. It-It's too much. It's too much. 512 00:38:34,738 --> 00:38:38,698 Jim, calm down. No, that won't work on me, not this time. 513 00:38:38,738 --> 00:38:42,498 I knew this was wrong in the first place. I should've stopped it then. 514 00:38:42,538 --> 00:38:46,618 Yeah, but we didn't, now we've gone too far. No, you've gone too far. 515 00:38:46,658 --> 00:38:50,058 What's that supposed to mean? The way they found Oliver. 516 00:38:50,098 --> 00:38:53,698 Jim, I didn't have anything to do with - I don't want to know! 517 00:38:54,513 --> 00:38:56,513 Jim, how can you even think that? 518 00:38:56,553 --> 00:38:58,553 It's over, Helen. 519 00:39:00,073 --> 00:39:03,553 What are you gonna do? Jim? 520 00:39:09,753 --> 00:39:11,753 Mrs Caxton? Yeah? 521 00:39:11,793 --> 00:39:13,393 Could I have a word? 522 00:39:34,553 --> 00:39:36,553 Hello, Poppy. 523 00:39:37,466 --> 00:39:39,546 You know it was cancelled? Yes, I knew. 524 00:39:39,586 --> 00:39:43,386 They called me the night before, something about a flooded function room. 525 00:39:43,921 --> 00:39:45,881 But you still went to the hotel. Why? 526 00:39:45,921 --> 00:39:48,921 I had a business meeting. With who? 527 00:39:52,104 --> 00:39:53,824 It was Debbie. 528 00:39:53,864 --> 00:39:57,404 You told me your relationship with her was purely professional. 529 00:39:57,488 --> 00:39:59,768 It was. 530 00:39:59,808 --> 00:40:03,888 Look, I know how this sounds - It sounds like you're not telling me the truth. 531 00:40:09,168 --> 00:40:12,208 OK, if I tell you something, it can't go any further. 532 00:40:13,288 --> 00:40:15,288 I can't make any promises. 533 00:40:16,848 --> 00:40:19,368 Debbie and I were supposed to be celebrating. 534 00:40:19,408 --> 00:40:22,248 We pulled off a very big deal with a national supermarket. 535 00:40:22,288 --> 00:40:26,288 The sort of deal that secures the future of Midsomer Blue for years to come. 536 00:40:26,328 --> 00:40:28,448 That's why I ordered the champagne. 537 00:40:28,488 --> 00:40:31,088 So Midsomer Blue won't be made in the old-fashioned way? 538 00:40:31,128 --> 00:40:35,428 But it still has to be made in Midsomer Pastures so that we can use the name, 539 00:40:35,471 --> 00:40:39,491 it's just that we'll be using more up-to-date food technology. 540 00:40:39,537 --> 00:40:41,657 And less employees. 541 00:40:42,146 --> 00:40:45,466 You understand why Debbie and I had to keep things on the down-low. 542 00:40:45,506 --> 00:40:48,226 Didn't want to give the Luddites a heads-up. 543 00:40:48,266 --> 00:40:51,066 Did Oliver Ordish know anything about your plans? 544 00:40:51,106 --> 00:40:54,706 Of course. He made the introductions. 545 00:40:54,746 --> 00:40:57,546 He helped broker the deal. 546 00:40:59,146 --> 00:41:02,546 So, you see, all above board. Clearly. 547 00:41:02,586 --> 00:41:07,546 Why did you keep it a secret from your wife? She's the one who inherited her family's dairy. 548 00:41:07,586 --> 00:41:10,346 Won't she have something to say about these changes? 549 00:41:10,386 --> 00:41:13,406 Hayley's one of those creative types, doesn't have a head for business. 550 00:41:13,458 --> 00:41:14,498 And? 551 00:41:14,538 --> 00:41:18,658 I just didn't wanna bother her with it when she's trying to write, OK? 552 00:41:18,698 --> 00:41:20,378 Uh-huh. 553 00:41:20,418 --> 00:41:23,898 Oh, by the way, can I see your last set of accounts, please? 554 00:41:33,618 --> 00:41:36,098 Mrs Ordish, can I get you anything? 555 00:41:36,138 --> 00:41:38,058 Where's Poppy? 556 00:41:40,778 --> 00:41:42,378 Poppy? 557 00:41:42,418 --> 00:41:44,698 Poppy, are you in there? 558 00:41:44,738 --> 00:41:45,938 Poppy! 559 00:41:52,378 --> 00:41:54,498 Where's my daughter? 560 00:42:02,538 --> 00:42:06,298 Years of doing business with the dairy and it meant nothing. 561 00:42:06,338 --> 00:42:09,618 You know, the day I buried Phil, I still made the milk delivery. 562 00:42:09,658 --> 00:42:11,258 I wonder why I bothered now. 563 00:42:11,298 --> 00:42:13,778 Phil? My late husband. 564 00:42:13,818 --> 00:42:17,418 I'm sorry. Do you mind me asking how...? 565 00:42:17,458 --> 00:42:23,538 Suicide. Apparently, he'd rather take a handful of sleeping pills than face our problems, 566 00:42:23,578 --> 00:42:26,338 so he left me to face 'em on my own. 567 00:42:26,378 --> 00:42:29,258 Still, what can't be cured must be endured. 568 00:42:29,298 --> 00:42:35,258 Can't all take the easy way out. I don't think suicide is ever the 'easy' option. 569 00:42:35,298 --> 00:42:38,298 It's not exactly a picnic for those of us left behind. 570 00:42:39,538 --> 00:42:42,018 Did you consider selling up? Oh, yeah. 571 00:42:42,058 --> 00:42:44,658 Might have even been able to pay off the debts, 572 00:42:44,698 --> 00:42:47,538 but only if I could've sold it as a going concern. 573 00:42:47,578 --> 00:42:49,178 But Greg and Debbie put paid to that. 574 00:42:49,218 --> 00:42:54,818 Greg doesn't owe me a thing, but... Hayley's from Midsomer Pastures. 575 00:42:54,858 --> 00:42:57,578 She should know better, but she just let me go to the wall. 576 00:42:57,618 --> 00:43:00,818 Give it 12 months, there won't be a dairy farm in these pastures. 577 00:43:00,858 --> 00:43:02,698 They'll all be in tins of dog food. 578 00:43:04,058 --> 00:43:07,938 That must be very distressing. Oh, don't worry about me. 579 00:43:08,538 --> 00:43:12,298 I'm not about to reach for the sleeping pills... yet. 580 00:43:15,418 --> 00:43:17,418 Excuse me. 581 00:43:18,818 --> 00:43:20,418 Barnaby. 582 00:43:23,598 --> 00:43:25,398 Hard not to think the worst. 583 00:43:25,462 --> 00:43:28,662 She can't have got far in this amount of time. If she's been taken - 584 00:43:28,702 --> 00:43:32,342 Then this is a different case and we're looking for a different kind of killer. 585 00:44:13,770 --> 00:44:16,730 I was holding her. I don't understand how this can happen. 586 00:44:17,036 --> 00:44:19,356 Could she have gone to see a friend? No. 587 00:44:19,358 --> 00:44:21,938 She knows better than that and all her friends live too far away. 588 00:44:22,026 --> 00:44:25,306 What about family? Is there anyone nearby? No, there's no-one. 589 00:44:25,346 --> 00:44:27,666 She just has me now and I just have her. 590 00:44:27,706 --> 00:44:30,826 Mrs Ordish, I'm sorry to have to ask you this, 591 00:44:30,866 --> 00:44:34,026 but can you think of anyone who might wish to harm Poppy? 592 00:44:35,026 --> 00:44:36,626 She's just a little girl. 593 00:44:36,685 --> 00:44:39,405 Perhaps in connection with your husband, or yourself? 594 00:44:39,435 --> 00:44:44,235 No, and you're talking like she... She's not, OK. She can't be. 595 00:44:44,275 --> 00:44:46,275 Beatrix. Hayley. 596 00:44:46,315 --> 00:44:48,475 Poppy's gone missing. 597 00:44:49,995 --> 00:44:54,115 Beatrix, I was coming to say how sorry I was about Oliver. I had no idea. 598 00:44:54,155 --> 00:44:58,995 I think I'll join the search, sir. Now, tell me, when did you last see her? 599 00:45:14,115 --> 00:45:16,275 Jim? Jim? 600 00:45:16,315 --> 00:45:18,235 Please! 601 00:45:18,275 --> 00:45:22,755 No, I have to make sure. I should never have got involved in this in the first place. 602 00:45:25,835 --> 00:45:28,915 I just can't help wondering what I've done to deserve all this. 603 00:45:28,955 --> 00:45:32,075 First Oliver and now... You mustn't think like that. 604 00:45:32,115 --> 00:45:35,395 I mean, what could you possibly have done that was so bad? 605 00:45:35,435 --> 00:45:40,795 Absolutely nothing. Hayley, I do hope you're not encouraging Beatrix to think negatively. 606 00:45:40,835 --> 00:45:42,835 Especially at this time. Of course not. 607 00:45:42,875 --> 00:45:44,755 That would be rather insensitive. 608 00:45:44,795 --> 00:45:47,595 I was just... Perhaps you could do something useful. 609 00:45:48,803 --> 00:45:50,403 Do you still know how to make tea? 610 00:45:51,603 --> 00:45:54,763 Of course. I'll just... 611 00:46:03,923 --> 00:46:07,243 I talked you into it. I shouldn't have taken advantage of you. 612 00:46:07,283 --> 00:46:10,363 No, it's not that, it's just I... 613 00:46:12,523 --> 00:46:15,243 I can't think when I'm around you, Helen. 614 00:46:16,043 --> 00:46:17,763 You confuse me, you always have. 615 00:46:19,723 --> 00:46:21,363 I'm sorry. 616 00:46:24,003 --> 00:46:27,043 I'll keep going. You don't have to, not for me. 617 00:46:27,083 --> 00:46:28,403 Poppy? 618 00:46:29,403 --> 00:46:31,403 Poppy! 619 00:46:32,923 --> 00:46:35,363 Poppy! 620 00:46:39,963 --> 00:46:41,963 Poppy, are you in there? 621 00:46:43,123 --> 00:46:44,843 No, I'm here. 622 00:46:45,883 --> 00:46:49,523 Where have you been? I went for a walk. 623 00:46:52,243 --> 00:46:56,243 A walk? Come on. 624 00:46:56,283 --> 00:46:58,603 Come up here. You go first. OK. 625 00:47:01,443 --> 00:47:03,763 Do you know how worried your mummy's been? 626 00:47:03,803 --> 00:47:05,803 Sorry. 627 00:47:05,843 --> 00:47:07,843 Who were you with? 628 00:47:07,883 --> 00:47:09,883 Nobody. I was on my own. 629 00:47:09,923 --> 00:47:12,723 For all this time? Are you sure? 630 00:47:15,283 --> 00:47:17,043 Are we going home now? 631 00:47:18,083 --> 00:47:20,163 I think we better had, don't you? 632 00:47:26,723 --> 00:47:28,603 Mrs Ordish... 633 00:47:28,643 --> 00:47:30,243 Poppy. 634 00:47:36,883 --> 00:47:39,483 There you are, you see. No need for all the histrionics. 635 00:47:39,523 --> 00:47:42,003 She thought her daughter was dead. 636 00:47:42,043 --> 00:47:44,043 I wasn't talking about Beatrix. 637 00:47:46,523 --> 00:47:48,523 I don't think you'll be needed now. 638 00:47:48,563 --> 00:47:50,563 Perhaps you should go. 639 00:47:58,603 --> 00:48:00,603 Cause of death is strangulation. 640 00:48:00,643 --> 00:48:04,363 The small haemorrhages around the eyes are consistent with this. 641 00:48:04,403 --> 00:48:08,083 The killer used a garrotte made of something very strong and very fine. 642 00:48:08,123 --> 00:48:09,843 A cheese wire? 643 00:48:09,883 --> 00:48:14,563 Well, that would do the job. Quick and nasty. And the maggots? 644 00:48:14,603 --> 00:48:19,203 I found traces of organic matter on them and around the victim's mouth. 645 00:48:19,243 --> 00:48:22,403 Organic matter? I think the maggots are cheese fly larvae. 646 00:48:22,443 --> 00:48:25,243 I'm waiting for that to be confirmed by an entomologist. 647 00:48:25,283 --> 00:48:26,923 Cheese? 648 00:48:26,963 --> 00:48:29,283 We are sure they didn't occur naturally? 649 00:48:29,323 --> 00:48:33,323 There's a lot of cheese in Midsomer Pastures. It could be something he ate. 650 00:48:33,363 --> 00:48:35,883 No, stomach contents were meat and vegetables. 651 00:48:35,923 --> 00:48:38,683 There was no cheese or larvae in his oesophagus, 652 00:48:38,723 --> 00:48:41,603 suggesting they were placed postmortem. Why? 653 00:48:41,643 --> 00:48:45,243 Well, he would have swallowed by reflex, had he still been alive. 654 00:48:46,283 --> 00:48:48,203 Thank you, Kate. 655 00:48:51,483 --> 00:48:53,483 Oh, erm... 656 00:48:53,523 --> 00:48:56,243 Are you very busy this afternoon? 657 00:49:03,403 --> 00:49:04,603 Mm. 658 00:49:04,643 --> 00:49:07,843 This way, guys. This is it. 659 00:49:07,883 --> 00:49:10,243 Greg? 660 00:49:10,283 --> 00:49:12,603 Go ahead and do whatever you need to do. Greg? 661 00:49:12,643 --> 00:49:15,443 Ah, Jim, I really didn't expect you to be here. 662 00:49:15,483 --> 00:49:18,603 Look, this is nothing for you to worry about. What do you mean? 663 00:49:18,643 --> 00:49:23,323 I've already had the police traipsing through here. This is a delicate environment. 664 00:49:23,363 --> 00:49:25,883 You just get them out of here. Hey. 665 00:49:25,923 --> 00:49:28,483 Ow! You're hurting me. Good. 666 00:49:28,523 --> 00:49:32,083 Then you might actually listen for once in your damn life. It's over, Jim. 667 00:49:32,123 --> 00:49:35,403 What are you saying? That things are about to change around here 668 00:49:35,443 --> 00:49:38,483 and you are surplus to my requirements. Oh, really? 669 00:49:38,523 --> 00:49:40,523 You don't have a clue... 670 00:49:40,563 --> 00:49:44,163 It's true, that's why I've got these people to help me do it 671 00:49:44,203 --> 00:49:48,643 and they'll do it faster, cleaner, bigger and with a lot less whining. 672 00:49:50,163 --> 00:49:53,043 So time to move on, eh? 673 00:50:06,163 --> 00:50:08,163 These are the accounts for the dairy. 674 00:50:08,203 --> 00:50:10,283 Greg Brantner was telling the truth. 675 00:50:10,323 --> 00:50:12,403 The place had a couple of months, at best. 676 00:50:12,443 --> 00:50:15,123 Supermarket deal saved the day. Good for Greg. 677 00:50:15,163 --> 00:50:17,683 But, while he was struggling to pay the dairy farmers, 678 00:50:17,723 --> 00:50:22,323 he was making large, regular payments to a company called Papaver Holdings. 679 00:50:22,363 --> 00:50:25,883 And what do Papaver Holdings do? Nothing, as far as I can see. 680 00:50:25,923 --> 00:50:28,243 There are no invoices, no delivery notes. 681 00:50:28,283 --> 00:50:31,203 But guess whose address the company is registered to? 682 00:50:32,243 --> 00:50:34,563 Papaver. Latin name for 'poppy'. 683 00:50:34,603 --> 00:50:37,603 Nice of Oliver to be so sentimental about his corruption. 684 00:50:37,643 --> 00:50:41,723 I paid Oliver a consultancy fee. Nothing illegal in that. 685 00:50:42,723 --> 00:50:46,363 Turns out he was being paid quite a few consultancy fees. 686 00:50:46,403 --> 00:50:48,603 He was working for Conglomerate Uni-Dairy too. 687 00:50:48,643 --> 00:50:52,243 How much pressure did he put you under to order all your milk from them? 688 00:50:52,283 --> 00:50:54,883 That's the thing when you start paying bribes. 689 00:50:54,923 --> 00:50:57,843 There's a point where they become hush money. 690 00:50:57,883 --> 00:51:01,483 And there is a way of ending a business relationship like that. 691 00:51:03,363 --> 00:51:05,283 This is all pure conjecture. 692 00:51:05,323 --> 00:51:06,923 You have nothing on me. 693 00:51:08,803 --> 00:51:10,763 Not yet. 694 00:51:22,043 --> 00:51:23,643 What's this? 695 00:51:23,683 --> 00:51:25,963 I thought we should talk. 696 00:51:30,250 --> 00:51:35,650 Yeah, if you e-mail me anything you find. Yeah, that's great. Thanks. 697 00:51:38,530 --> 00:51:40,410 I wasn't expecting that. 698 00:51:42,410 --> 00:51:45,170 When was the last time you had your dressings changed? 699 00:51:51,970 --> 00:51:55,250 Let's try and make you a bit more comfortable, shall we? 700 00:51:59,410 --> 00:52:01,410 Mm. 701 00:52:02,570 --> 00:52:04,510 How is he? 702 00:52:04,600 --> 00:52:06,200 See for yourself. 703 00:52:13,720 --> 00:52:15,720 That can't be right, can it? 704 00:52:16,760 --> 00:52:18,760 What's the boss up to? 705 00:52:20,355 --> 00:52:24,395 You do understand why I was angry? 706 00:52:24,435 --> 00:52:26,235 Sure. 707 00:52:26,275 --> 00:52:28,435 You've lied to me, hidden things. 708 00:52:28,475 --> 00:52:31,715 I didn't think you were interested. You never gave me a chance. 709 00:52:31,755 --> 00:52:35,315 You kept telling me how much you hated this place, how you couldn't write here. 710 00:52:35,355 --> 00:52:38,555 Actually, I managed a couple of chapters, this morning. 711 00:52:38,595 --> 00:52:42,435 See? It can't be that bad. I suppose. 712 00:52:43,115 --> 00:52:46,515 I think we could have a real future here. It's not what I imagined for us. 713 00:52:46,555 --> 00:52:49,435 I know that. But if it's what you really want... 714 00:52:50,475 --> 00:52:53,235 then I'll give it my best. You won't regret it. 715 00:52:53,275 --> 00:52:55,275 I won't let you. 716 00:52:58,755 --> 00:53:00,635 That's very nice. Sweetheart! 717 00:53:05,155 --> 00:53:07,595 Mummy needs to go out, but Emily's here. 718 00:53:07,635 --> 00:53:10,435 Where are you going? Nowhere that need worry you. 719 00:53:10,475 --> 00:53:12,755 I'll say you later, all right? Hi. 720 00:53:12,795 --> 00:53:14,795 Hi. 721 00:53:21,035 --> 00:53:23,595 That's going to ruin my day. 722 00:53:31,835 --> 00:53:33,875 Hi. Hi. 723 00:53:35,555 --> 00:53:36,795 What? 724 00:53:54,675 --> 00:53:56,155 Jake. 725 00:53:57,673 --> 00:53:58,833 Jake! 726 00:53:59,873 --> 00:54:04,033 I was very sorry to hear about Oliver. When's the funeral? I'd love to pay my respects. 727 00:54:04,073 --> 00:54:08,553 Stay away and I don't want you anywhere near Poppy, do you understand? 728 00:54:08,593 --> 00:54:10,913 Why, what do you think I'll do to her? Nothing. 729 00:54:10,953 --> 00:54:14,513 I just don't want you confusing her. About what? 730 00:54:14,553 --> 00:54:19,153 She's just a little girl, I don't want her head filled with your vegan nonsense. 731 00:54:19,193 --> 00:54:21,753 It's not nonsense. For God's sake! 732 00:54:21,793 --> 00:54:24,033 We live in a village famous for its bloody cheese! 733 00:54:24,073 --> 00:54:27,113 Do you know why I became a vegan? So you could make life harder? 734 00:54:27,153 --> 00:54:29,313 Yeah? That's your job. 735 00:54:29,353 --> 00:54:34,193 Yeah, on dairy farms, they're only happy when a baby cow is born if it's a female. 736 00:54:34,233 --> 00:54:38,153 Those cows are kept with their mothers, nurtured and looked after. 737 00:54:38,193 --> 00:54:41,033 But the male calves, nobody wants them. 738 00:54:41,073 --> 00:54:43,873 So when a bullock is born, he's taken away and shot. 739 00:54:43,913 --> 00:54:46,713 Murdered, because he's worthless. 740 00:54:46,753 --> 00:54:48,753 Absolutely worthless. 741 00:55:31,233 --> 00:55:32,553 Hello? 742 00:55:44,073 --> 00:55:46,073 Who's there? 743 00:55:52,193 --> 00:55:54,193 Who's there? 744 00:55:59,993 --> 00:56:02,433 Am I supposed to be scared? 745 00:56:29,845 --> 00:56:33,525 Did you get the spatter patterns? Yeah. Oh, great. Thank you. 746 00:56:33,565 --> 00:56:35,165 Morning, sir. 747 00:56:37,571 --> 00:56:40,611 Looks like he disturbed an intruder and it all turned nasty. 748 00:56:42,651 --> 00:56:46,611 Is there anything missing? Not even a petty cash box. 749 00:56:46,651 --> 00:56:48,251 Single stab wound. 750 00:56:48,291 --> 00:56:50,651 What is that? 751 00:56:50,691 --> 00:56:53,051 A cheese needle, apparently. 752 00:56:53,091 --> 00:56:57,531 Usually used for making holes in cheese, not cheesemakers. Very effective, though. 753 00:56:59,051 --> 00:57:05,931 A small, sharp point requiring relatively little force to push it through the flesh. 754 00:57:05,971 --> 00:57:09,571 Any sign of a struggle? The scene doesn't suggest that. 755 00:57:09,611 --> 00:57:13,851 Minimal spatter and staining. The track of the weapon took it straight through the heart. 756 00:57:13,891 --> 00:57:16,211 It would have stopped the heart. 757 00:57:16,251 --> 00:57:18,171 Who discovered the body? His wife. 758 00:57:18,211 --> 00:57:20,571 She's being looked after at the house. 759 00:57:23,171 --> 00:57:25,611 I came down and the kitchen door was wide open. 760 00:57:25,651 --> 00:57:28,571 I went out to see what was going on and there he was... 761 00:57:30,691 --> 00:57:32,731 So the security alarm didn't wake you? 762 00:57:32,771 --> 00:57:35,171 I'd had a bottle of wine. 763 00:57:36,331 --> 00:57:40,251 We lived in London for years. I can sleep through all sorts of alarms. 764 00:57:40,291 --> 00:57:43,571 That's one of the reasons why Greg wanted to come here - 765 00:57:43,611 --> 00:57:46,611 he thought the countryside would be safe and quiet. 766 00:57:47,731 --> 00:57:49,731 I mean, look at what's happened. 767 00:57:49,771 --> 00:57:53,731 Debbie, Oliver and now Greg. 768 00:57:53,771 --> 00:57:55,771 It must be very distressing. 769 00:57:55,811 --> 00:57:59,931 Only a couple of days ago, I had someone creeping around, looking through the window. 770 00:57:59,971 --> 00:58:02,331 When was this? The day after Debbie died. 771 00:58:02,371 --> 00:58:04,771 Can you describe them? It was a young man. 772 00:58:06,771 --> 00:58:10,411 I didn't really get a good look. And you didn't think to report it? 773 00:58:11,491 --> 00:58:13,491 No, I'm sorry. 774 00:58:13,531 --> 00:58:17,371 Do you think, if I had, would Greg still be alive? 775 00:58:17,411 --> 00:58:20,531 Oh, God. 776 00:58:21,851 --> 00:58:24,531 If Greg Brantner had died, protecting his property, 777 00:58:24,571 --> 00:58:26,651 I would have expected signs of a struggle. 778 00:58:26,691 --> 00:58:29,731 A fatal wound sustained from the front, not the back. 779 00:58:29,771 --> 00:58:32,491 I would have expected something to be missing. 780 00:58:33,531 --> 00:58:37,731 The alarm went off because the killer wanted to get Greg outside. 781 00:58:38,771 --> 00:58:42,571 Another murder connected to the dairy, actually at the dairy? 782 00:58:42,611 --> 00:58:45,291 I think we should be talking to Jim Caxton. 783 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Look at this. 784 00:58:50,571 --> 00:58:55,171 Debbie Moffett, dead. Beatrix Ordish, widowed. 785 00:58:55,211 --> 00:58:57,211 Hayley Brantner, widowed. 786 00:58:57,251 --> 00:59:01,491 It's like they're being picked off and punished. 787 00:59:01,531 --> 00:59:03,811 And then there's Helen Caxton. 788 00:59:03,851 --> 00:59:05,451 Also widowed. 789 00:59:05,491 --> 00:59:07,491 And pretty bitter about it. 790 00:59:09,411 --> 00:59:14,691 This started with Debbie's death, after a row at the school. 791 00:59:14,731 --> 00:59:19,251 I want to know more about Sylvia Mountford's establishment, Jones. 792 00:59:19,291 --> 00:59:20,731 OK. 793 00:59:21,771 --> 00:59:23,371 And dig deep. 794 00:59:35,931 --> 00:59:40,331 Ah, John, I've had some information back from my entomologist friend. 795 00:59:40,371 --> 00:59:43,771 The maggots? He's sure they're not indigenous to the area. 796 00:59:43,811 --> 00:59:46,011 In fact, they're usually found in Sardinia. 797 00:59:47,051 --> 00:59:49,051 Italian maggots? Yes. 798 00:59:49,091 --> 00:59:53,451 It's all a little bit Mafioso, don't you think? Oliver Ordish sleeps with the fishes. 799 00:59:53,491 --> 00:59:57,811 Well, I suppose they're easier to clean up than a horse's head. Thank you, Kate. 800 00:59:57,851 --> 01:00:00,971 Oh, and... how is Sykes, this morning? 801 01:00:02,291 --> 01:00:03,971 Er, on the mend. 802 01:00:04,011 --> 01:00:07,931 That's good. I've seen quite a few dog attacks, they can be pretty nasty. 803 01:00:07,971 --> 01:00:09,971 I do hope you've reported the other dog. 804 01:00:12,571 --> 01:00:14,291 See you later. 805 01:00:22,811 --> 01:00:26,291 Sorry to do this in your lunch hour. It's OK, if I can be of any help... 806 01:00:27,331 --> 01:00:31,371 I'm supposed to be looking into a local school, then I realised I already knew an expert. 807 01:00:31,411 --> 01:00:34,531 I'm not sure I'd call myself an expert, but fire away. 808 01:00:34,571 --> 01:00:39,411 I've looked at all the official information about Midsomer Pastures Prep, 809 01:00:39,451 --> 01:00:41,611 but what I really need... 810 01:00:41,651 --> 01:00:44,011 Is the gossip? Yeah. 811 01:00:52,291 --> 01:00:55,291 Going somewhere? Away from here. 812 01:00:55,331 --> 01:00:58,771 I thought this was your domain, your precious cheeses. 813 01:00:58,811 --> 01:01:01,611 Not any more. Greg's seen to that. 814 01:01:01,651 --> 01:01:05,131 And now someone's seen to Greg. Sorry? 815 01:01:06,251 --> 01:01:09,291 I assume you know what this is. 816 01:01:09,331 --> 01:01:11,851 Yeah, of course. I work with them every day. 817 01:01:11,891 --> 01:01:13,531 They're pretty vicious-looking. 818 01:01:13,571 --> 01:01:16,571 You know they're only designed to go through cheese. 819 01:01:16,611 --> 01:01:18,611 Not hearts? 820 01:01:20,091 --> 01:01:22,811 Greg Brantner was found dead this morning. 821 01:01:23,851 --> 01:01:25,851 Oh, my God. 822 01:01:29,251 --> 01:01:32,131 Well, I haven't been back to the dairy, I didn't know, I... 823 01:01:34,691 --> 01:01:36,491 I just wanna make cheese. 824 01:01:37,531 --> 01:01:39,491 We've had a lot of their kids 825 01:01:39,531 --> 01:01:42,491 bounced over to us at Causton Comp, after being excluded. 826 01:01:42,531 --> 01:01:46,051 You get Sylvia Mountford's rejects? Except I wouldn't call them that. 827 01:01:46,091 --> 01:01:49,571 No, no, of course not. It's not out of political correctness, Ben. 828 01:01:49,611 --> 01:01:54,331 I expected problem kids, but they all have fairly easy-to-solve problems. 829 01:01:54,371 --> 01:01:56,851 A little bit of extra help in maths or science, 830 01:01:56,891 --> 01:02:00,371 maybe a little extra literacy work to help them catch up, 831 01:02:00,411 --> 01:02:04,691 but certainly not the behavioural issues that would usually lead to an expulsion. 832 01:02:04,731 --> 01:02:07,971 And I would imagine expelling a kid has a pretty negative effect. 833 01:02:08,011 --> 01:02:11,371 Usually, but a lot of these kids seem glad to get away from the place. 834 01:02:11,411 --> 01:02:13,411 Why? 835 01:02:13,451 --> 01:02:17,051 I don't know. I mean, I suppose it's a high-pressure environment. 836 01:02:17,091 --> 01:02:19,931 It would have to be to maintain those grades. 837 01:02:32,651 --> 01:02:34,451 I wondered if we should talk. 838 01:02:34,491 --> 01:02:37,571 I didn't think you'd be doing dairy business today, of all days. 839 01:02:37,611 --> 01:02:39,611 I'm not, I just... 840 01:02:40,891 --> 01:02:43,051 I think it's time, Helen. 841 01:02:48,491 --> 01:02:50,931 I brought you this. 842 01:02:50,971 --> 01:02:52,571 Sorry, I shouldn't have. 843 01:02:54,091 --> 01:02:56,091 Beggars can't be choosers. 844 01:02:56,131 --> 01:02:58,211 All donations gratefully received. 845 01:03:09,051 --> 01:03:10,651 Go on, then. 846 01:03:11,691 --> 01:03:15,651 I just... wanted to say sorry. For what? 847 01:03:15,691 --> 01:03:19,851 For not getting in touch... when I heard about Phil. 848 01:03:19,891 --> 01:03:22,731 My dad called me as soon as he heard. 849 01:03:22,771 --> 01:03:24,771 Yeah, well, your dad was a decent bloke. 850 01:03:25,771 --> 01:03:27,971 I can't say the same about your late husband. 851 01:03:32,971 --> 01:03:34,971 I'm sorry about the farm... 852 01:03:36,291 --> 01:03:38,291 and the contract. 853 01:03:40,131 --> 01:03:44,131 When I get everything sorted, I'll see what I can do... 854 01:03:46,851 --> 01:03:48,971 but, at the moment, it's all so hard. 855 01:03:51,091 --> 01:03:53,091 But, then, I don't have to tell you that. 856 01:03:53,131 --> 01:03:56,531 What, you want the 'welcome to the widows' club' talk? 857 01:03:56,571 --> 01:03:58,571 Maybe. 858 01:03:58,611 --> 01:04:03,291 Or maybe I just think there are other things we should get off our chests. 859 01:04:04,771 --> 01:04:08,011 I don't know what you're talking about. Oh, come on, Helen. 860 01:04:08,051 --> 01:04:10,691 You know what went on. 861 01:04:10,731 --> 01:04:13,851 Debbie's gone, there is no need to be scared any more. 862 01:04:13,891 --> 01:04:15,891 That's what this is about? 863 01:04:15,931 --> 01:04:17,731 Ancient bloody history? 864 01:04:17,771 --> 01:04:19,771 It's something I need to do. 865 01:04:19,811 --> 01:04:23,411 Well, guess what? If I've learned one thing since we were at school together, 866 01:04:23,451 --> 01:04:25,771 it's that you don't always get what you need. 867 01:04:25,811 --> 01:04:28,611 Instead, you get a husband who doesn't give a damn about you, 868 01:04:28,651 --> 01:04:32,691 so much so, he kills himself and leaves you up to your eyes in debt. 869 01:04:32,731 --> 01:04:37,051 That's when you need your friends, but they don't come anywhere near you, 870 01:04:37,091 --> 01:04:42,011 because being around you reminds them of sad things, like overdoses and suicide. 871 01:04:42,051 --> 01:04:43,891 So you need a distraction, 872 01:04:43,931 --> 01:04:48,491 something to keep you so tired you don't have the energy to even think. 873 01:04:48,531 --> 01:04:51,411 Something like a crappy dairy farm. Helen, I told you, I'm - 874 01:04:51,451 --> 01:04:53,091 Shut up, Hayley! 875 01:04:53,131 --> 01:04:56,011 Then someone will come round and take that away from you as well, 876 01:04:56,051 --> 01:05:00,051 and then they have the brass neck to come round to your crappy little farm 877 01:05:00,091 --> 01:05:02,691 and tell you what they need. 878 01:05:02,731 --> 01:05:05,451 Maybe it was a mistake, me coming here. 879 01:05:05,491 --> 01:05:07,211 You think? 880 01:05:17,331 --> 01:05:19,331 This is a pleasant surprise. 881 01:05:19,371 --> 01:05:21,371 Thank you for seeing me. 882 01:05:22,611 --> 01:05:26,811 However, I do believe I gave a full account of myself to your superior officer. 883 01:05:26,851 --> 01:05:29,371 Actually, I wanted to talk about your school. 884 01:05:29,411 --> 01:05:33,931 You must be very proud of your educational achievements. 885 01:05:33,971 --> 01:05:37,491 Proud, but not complacent. There's always room for improvement. 886 01:05:37,531 --> 01:05:41,931 Well, you could look at your high expulsion rate, for a start. 887 01:05:41,971 --> 01:05:45,051 17 children in the last three years alone. 888 01:05:45,091 --> 01:05:47,731 Obviously, that's not something we're happy about. 889 01:05:47,771 --> 01:05:52,971 I'm sure it's just a coincidence, but they were all children with a free place at your school. 890 01:05:53,011 --> 01:05:56,651 I'm not sure what you're suggesting. Highest school fees in the area, 891 01:05:56,691 --> 01:06:02,891 yet you have to give away that expensive education for free to those damn dairy brats. 892 01:06:02,931 --> 01:06:06,571 Well, it's a long time since I've heard that expression. 893 01:06:07,651 --> 01:06:09,971 I have no issue with these children. 894 01:06:10,011 --> 01:06:11,371 Really? 895 01:06:11,411 --> 01:06:17,611 I'll have you know that the chairwoman of my council came to the school on a free place. 896 01:06:17,651 --> 01:06:19,291 Beatrix Ordish? 897 01:06:19,331 --> 01:06:21,571 She had a very challenging life. 898 01:06:21,611 --> 01:06:24,291 And I'm extremely proud of what she's achieved. 899 01:06:24,331 --> 01:06:26,971 Challenging, how? 900 01:06:27,011 --> 01:06:29,011 There were obstacles. 901 01:06:29,051 --> 01:06:31,931 I really don't think it's up to me to say. 902 01:06:31,971 --> 01:06:36,371 I'd admire your discretion if I wasn't investigating multiple murders, Miss Mountford. 903 01:06:36,411 --> 01:06:38,411 Well, it... 904 01:06:38,451 --> 01:06:41,091 It was after she'd left my school. 905 01:06:41,131 --> 01:06:42,531 Yes? 906 01:06:43,971 --> 01:06:49,571 She got involved with a boy and I'm led to believe that nature took its course. 907 01:06:57,531 --> 01:06:59,891 Go on, then. 908 01:07:09,691 --> 01:07:12,571 Beatrix Ordish has an illegitimate son. 909 01:07:12,611 --> 01:07:14,651 Jake Yapley. 910 01:07:15,691 --> 01:07:20,091 When Poppy went missing, Beatrix told us there was no other family. 911 01:07:20,131 --> 01:07:22,371 He was brought up in Midsomer Pastures, 912 01:07:22,411 --> 01:07:26,691 but he's been living with his father in Scotland since September 2002. 913 01:07:26,731 --> 01:07:30,211 In a minute. 914 01:07:31,611 --> 01:07:33,611 He also has some convictions. 915 01:07:33,651 --> 01:07:37,291 Criminal damage and threatening behaviour. What for? 916 01:07:37,331 --> 01:07:41,091 Animal rights protest at the headquarters of Conglomerate Uni-Dairy. 917 01:07:41,131 --> 01:07:43,171 Do you think he's a suspect? 918 01:07:43,211 --> 01:07:45,771 I didn't, until I saw this. 919 01:07:45,811 --> 01:07:50,251 It's based on a description Hayley Brantner gave of her mystery stalker. 920 01:07:53,731 --> 01:07:57,931 Speak to his father. See if you can get an idea of his recent whereabouts. 921 01:07:57,971 --> 01:08:00,051 Yes, sir. 922 01:08:00,091 --> 01:08:03,091 This better not be another false alarm. 923 01:08:04,291 --> 01:08:06,291 Come on. 924 01:08:28,571 --> 01:08:30,931 Jake Yapley's father hasn't seen him for weeks. 925 01:08:31,971 --> 01:08:33,371 Sir? 926 01:09:16,491 --> 01:09:17,731 Helen? 927 01:09:33,931 --> 01:09:35,611 Helen? 928 01:09:35,651 --> 01:09:38,411 Helen! Oh! Wake up! 929 01:09:38,451 --> 01:09:41,291 Phil? No, it's Jim. 930 01:09:42,611 --> 01:09:46,211 Ah, that's good. I'm glad it's you. 931 01:09:46,251 --> 01:09:49,451 Are you? What's the matter? 932 01:09:51,891 --> 01:09:53,691 It should've been you from the start. 933 01:09:55,611 --> 01:09:58,451 You can't lie here. We've got to get you up. 934 01:09:58,491 --> 01:10:00,611 You can't stay here. I love you, Jim. 935 01:10:00,651 --> 01:10:03,251 I love you too. 936 01:10:08,931 --> 01:10:11,811 No, no, get back. Go on! 937 01:10:11,851 --> 01:10:14,491 Get... Get back! 938 01:10:42,148 --> 01:10:44,148 A nasty accident? 939 01:10:45,788 --> 01:10:47,388 I don't think so. 940 01:10:47,428 --> 01:10:52,188 Helen Caxton sustained head injuries that are not consistent with her ultimate death by cow 941 01:10:52,228 --> 01:10:54,908 but are, however, consistent with this shovel. 942 01:10:54,948 --> 01:10:57,388 I found traces of blood on it. 943 01:10:57,428 --> 01:11:01,468 I'll get it tested, but I'll be happy for you to assume it's Helen Caxton's blood. 944 01:11:03,348 --> 01:11:05,628 Come and have a look at this. 945 01:11:05,668 --> 01:11:10,188 One of the boys smelled something odd coming from the back of Jim Caxton's van. 946 01:11:15,228 --> 01:11:17,228 Oh, what is that? 947 01:11:19,181 --> 01:11:21,861 I believe that is casu marzu, 948 01:11:21,901 --> 01:11:24,781 a Sardinian delicacy. Even in that state? 949 01:11:24,821 --> 01:11:27,381 They use the maggots as part of the maturing process. 950 01:11:27,421 --> 01:11:32,301 They liquefy the cheese to intensify the flavour. It doesn't explain why he's got a vanload of it. 951 01:11:32,341 --> 01:11:37,381 Casu marzu is illegal to import and export, which makes this a highly sought-after product. 952 01:11:38,421 --> 01:11:43,861 Is that why he's been so evasive? He's dealing in illegal cheese? 953 01:11:43,901 --> 01:11:47,581 Jim had the expertise, Helen had the milk and the money problems. 954 01:11:47,621 --> 01:11:52,021 So are we caught up in some sort of cheese turf war? 955 01:11:52,061 --> 01:11:54,061 Nothing to do with cheese. 956 01:11:54,101 --> 01:11:57,901 The maggots on Oliver Ordish's corpse were put there deliberately 957 01:11:57,941 --> 01:12:01,021 to throw suspicion onto Helen Caxton. 958 01:12:01,061 --> 01:12:04,861 Another girl from that photograph was being punished. 959 01:12:04,901 --> 01:12:06,941 There's only Beatrix and Hayley left. 960 01:12:06,981 --> 01:12:11,661 Well, let's talk to them, then, and to the woman who knows how to push their buttons. 961 01:12:14,781 --> 01:12:16,781 Thank you for coming, Beatrix. 962 01:12:16,821 --> 01:12:20,101 You heard about Helen? Of course, it's terrible. 963 01:12:20,141 --> 01:12:22,621 I agree, the whole thing is terrible. 964 01:12:22,661 --> 01:12:25,781 I think it's high time it was stopped. Won't you come in? 965 01:12:30,301 --> 01:12:31,821 Beatrix. 966 01:12:31,861 --> 01:12:33,861 Hayley. 967 01:12:52,581 --> 01:12:58,141 Well, I think we can all agree that things have got a little out of hand over the past few days. 968 01:12:58,181 --> 01:13:00,541 I'm not sure what that has to do with me. 969 01:13:00,581 --> 01:13:02,821 Or me. Oh, girls. 970 01:13:02,861 --> 01:13:06,421 You forget I know you better than you know yourselves. 971 01:13:06,461 --> 01:13:10,701 This whole chaos has your names stamped all over it. 972 01:13:12,341 --> 01:13:14,661 Need I remind you that I've just lost my husband? 973 01:13:14,701 --> 01:13:18,181 So have I. Oh, a corrupt philanderer 974 01:13:18,221 --> 01:13:23,461 and a domineering dolt who cares more for sour milk than he did his wife. 975 01:13:24,861 --> 01:13:26,501 Am I wrong? 976 01:13:28,781 --> 01:13:31,221 Perhaps whoever killed them was doing us a good turn. 977 01:13:32,261 --> 01:13:35,501 Perhaps you did. I don't know why you're looking at me. 978 01:13:35,541 --> 01:13:38,941 Well, I think we all know what you're capable of, Beatrix. 979 01:13:38,981 --> 01:13:40,941 After all, you sent your own son away. 980 01:13:40,981 --> 01:13:44,021 Don't you dare start with - That's enough! 981 01:13:45,101 --> 01:13:49,501 I became tired of you two trading accusation and counter-accusation in this office 982 01:13:49,541 --> 01:13:51,421 a long time ago. 983 01:13:51,461 --> 01:13:54,101 I have no desire to revisit the past. 984 01:13:54,141 --> 01:13:56,541 It's not going to be a problem, Miss Mountford. 985 01:13:56,581 --> 01:13:58,421 I'm leaving Midsomer Pastures. 986 01:13:59,661 --> 01:14:02,141 And, this time, it's for good. 987 01:14:03,701 --> 01:14:06,101 I can't help feeling that that's for the best. 988 01:14:06,141 --> 01:14:09,901 I really don't give a damn what you think, either of you. 989 01:14:14,021 --> 01:14:16,021 Oh. 990 01:14:16,061 --> 01:14:18,061 That's one thing sorted out. 991 01:14:19,661 --> 01:14:24,021 Is there anything else that needs tackling? I don't think so. 992 01:14:24,061 --> 01:14:26,421 No other historical issues? 993 01:14:27,861 --> 01:14:29,661 No, Miss Mountford. 994 01:14:29,701 --> 01:14:31,861 I'm pleased to hear it. 995 01:14:44,301 --> 01:14:46,501 Hi, Poppy. Hello. 996 01:14:46,541 --> 01:14:48,621 Is your mummy home? No. 997 01:14:48,661 --> 01:14:51,901 You're not on your own, are you? Emily's baby-sitting, 998 01:14:51,941 --> 01:14:54,101 even though I'm not a baby. 999 01:14:54,141 --> 01:14:58,181 Do you know when she'll be back? She was supposed to be back ages ago. 1000 01:14:58,221 --> 01:15:02,181 Is she late? Really late. Emily's really annoyed. 1001 01:15:02,221 --> 01:15:05,181 She was supposed to be going to the pictures with her boyfriend, 1002 01:15:05,221 --> 01:15:06,861 now she's taking it out on me. 1003 01:15:06,901 --> 01:15:10,381 She made me eat my yogurt, even though I told her I was a vegan now, 1004 01:15:10,421 --> 01:15:13,061 because of the baby cows. Ah. 1005 01:15:13,101 --> 01:15:15,461 Could you arrest her for that? I don't think so. 1006 01:15:15,501 --> 01:15:17,421 My brother says meat is murder. 1007 01:15:17,461 --> 01:15:19,541 Your brother? Jake? 1008 01:15:21,101 --> 01:15:23,341 Poppy, when was the last time you saw him? 1009 01:15:37,581 --> 01:15:39,581 Ooh! 1010 01:16:20,461 --> 01:16:23,301 No, there's no sign of Hayley Brantner either. 1011 01:16:23,341 --> 01:16:25,301 Did Poppy say what Jake's been doing here? 1012 01:16:25,341 --> 01:16:28,421 She wasn't very clear, but I think he's been living rough. 1013 01:16:28,461 --> 01:16:30,861 I think he's been back in the village for a while. 1014 01:16:30,901 --> 01:16:34,301 I wouldn't know where to start looking for him. Help! Help! 1015 01:16:34,341 --> 01:16:36,661 Jake! Help! She needs an ambulance. 1016 01:16:36,701 --> 01:16:39,341 I'll call you back. Jake's here with Beatrix. Jones? 1017 01:16:40,661 --> 01:16:42,541 What's going on? Jones? 1018 01:16:51,181 --> 01:16:53,181 The ambulance is on its way. 1019 01:16:55,741 --> 01:16:57,501 What happened? 1020 01:17:00,181 --> 01:17:02,301 We were at the school. 1021 01:17:02,341 --> 01:17:03,941 Hayley and Miss Mountford. 1022 01:17:04,981 --> 01:17:06,701 She should never have come back. 1023 01:17:06,741 --> 01:17:08,581 Who? Hayley? 1024 01:17:10,181 --> 01:17:12,181 We got rid of her. 1025 01:17:12,221 --> 01:17:16,621 Miss Mountford didn't want her here... like the others. 1026 01:17:19,181 --> 01:17:21,181 The things we did... 1027 01:17:22,341 --> 01:17:24,341 I need to make a call. 1028 01:17:25,981 --> 01:17:27,981 Stay with her. 1029 01:17:34,901 --> 01:17:38,341 You're gonna be all right. I should go. 1030 01:17:38,381 --> 01:17:40,461 No, please stay. 1031 01:17:44,661 --> 01:17:46,701 You let Oliver send me away. 1032 01:17:48,181 --> 01:17:49,821 I'm so sorry. 1033 01:17:55,787 --> 01:17:57,987 Jake, please. 1034 01:18:48,665 --> 01:18:50,825 You don't look very well, Miss Mountford. 1035 01:18:50,876 --> 01:18:53,196 Was there something unpleasant in your tea? 1036 01:18:53,236 --> 01:18:55,236 Here, let me help you. 1037 01:19:03,396 --> 01:19:05,796 She was at the school with Hayley and Miss Mountford. 1038 01:19:05,836 --> 01:19:10,076 I think she's been drugged, or poisoned. Hayley's nowhere to be seen. 1039 01:19:11,516 --> 01:19:14,636 Beatrix said Miss Mountford didn't want Hayley around. 1040 01:19:14,676 --> 01:19:17,596 They forced her out and I think they did that to a lot of children. 1041 01:19:17,636 --> 01:19:22,476 I think Sylvia Mountford is about to become a victim of her own success. I'll meet you there. 1042 01:19:22,516 --> 01:19:24,516 OK. 1043 01:19:41,037 --> 01:19:44,797 It's a long time since I've been in here. I hated science. 1044 01:19:44,837 --> 01:19:48,517 That was the only class we were all in together. All four of us. 1045 01:19:48,557 --> 01:19:51,837 It's a long time ago. That's what everyone keeps saying, 1046 01:19:51,877 --> 01:19:54,197 as if I don't have to live with it every day. 1047 01:19:54,237 --> 01:19:58,277 Like it doesn't affect everything I do, everything I think. 1048 01:19:58,317 --> 01:19:59,997 Well, I didn't know. 1049 01:20:00,037 --> 01:20:01,637 Liar! 1050 01:20:02,237 --> 01:20:04,917 You knew, you just didn't care. 1051 01:20:04,957 --> 01:20:08,397 They were useful to you, your little troop of bullies. 1052 01:20:08,437 --> 01:20:12,957 Just like your damn Parents' Council. Standards must be maintained. 1053 01:20:12,997 --> 01:20:16,677 I never lived up to your standards, did I? 1054 01:20:16,717 --> 01:20:20,917 That's why you let them make my life a bloody misery, every day, 1055 01:20:20,957 --> 01:20:23,477 until I couldn't bear it any longer 1056 01:20:23,517 --> 01:20:27,077 and then you calmly suggested to my father that I'd be happier elsewhere. 1057 01:20:27,117 --> 01:20:29,717 Made it sound all my fault, like I asked for it. 1058 01:20:29,757 --> 01:20:32,837 Always the victim. Nothing changes. 1059 01:20:36,037 --> 01:20:40,037 Well, things are going to change, Miss Mountford, especially for you. 1060 01:20:42,717 --> 01:20:45,717 You were the one who found me in here, remember? 1061 01:20:45,757 --> 01:20:48,077 I begged them, anything but that. 1062 01:20:49,117 --> 01:20:52,597 I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, 1063 01:20:52,637 --> 01:20:55,637 like the air was running out and choking me. Can you imagine that? 1064 01:20:55,677 --> 01:20:59,357 Oh, it's OK. You don't have to imagine. 1065 01:21:43,237 --> 01:21:46,197 Where's Sylvia Mountford? You'll never find her. 1066 01:21:46,237 --> 01:21:49,117 Even if you do, it'll be too late. Tell me where she is. 1067 01:21:55,597 --> 01:21:57,477 Miss Mountford. 1068 01:21:58,517 --> 01:22:00,317 Miss Mountford? 1069 01:22:06,597 --> 01:22:08,477 Miss Mountford! 1070 01:22:21,597 --> 01:22:25,997 So... you think you've won. Everybody got what they deserved. 1071 01:22:26,037 --> 01:22:29,597 You don't know what they did. I've met your type before. 1072 01:22:29,637 --> 01:22:32,597 Excuses for everything. Every little failure in your - 1073 01:22:32,637 --> 01:22:35,797 Oh, shut up! And all because it's so much easier 1074 01:22:35,837 --> 01:22:38,697 to blame someone else for your own weaknesses, isn't it? 1075 01:22:38,731 --> 01:22:40,411 No. 1076 01:22:40,451 --> 01:22:45,051 It was their fault. Their choice and so they had to pay. 1077 01:22:46,211 --> 01:22:49,731 You'd all grown up. Debbie, lording it over me? 1078 01:22:49,771 --> 01:22:52,171 Keeping secrets from me with my husband? No! 1079 01:22:52,211 --> 01:22:55,051 Beatrix still thinking she was so much better than me? 1080 01:22:55,091 --> 01:22:57,091 And Helen? 1081 01:22:57,131 --> 01:23:00,171 If she'd just found it in herself to say sorry... 1082 01:23:02,651 --> 01:23:05,051 Nothing had changed... 1083 01:23:06,331 --> 01:23:07,931 except me. 1084 01:23:07,971 --> 01:23:11,731 I don't let people push me around any more, like Greg. 1085 01:23:13,411 --> 01:23:16,331 Six months and no more. 1086 01:23:16,371 --> 01:23:19,691 I didn't want to be here. 1087 01:23:19,731 --> 01:23:22,891 You were never wanted here, especially not by Miss Mountford. 1088 01:23:22,931 --> 01:23:25,811 She told me she'd given everything to this school. 1089 01:23:26,851 --> 01:23:29,451 Now she really has. 1090 01:23:31,771 --> 01:23:35,251 Really? And do you think that you can win this time? 1091 01:23:35,291 --> 01:23:39,371 You weren't quite bright enough back then to keep her school at the top of the league tables 1092 01:23:39,411 --> 01:23:42,331 and I don't think anything's changed. I've changed. 1093 01:23:42,371 --> 01:23:44,571 I'm the one in charge now. 1094 01:23:46,371 --> 01:23:47,771 Yes. 1095 01:23:47,811 --> 01:23:52,491 You've got your own back, you've put her in her place. 1096 01:23:54,091 --> 01:23:57,251 Yes, where she belongs. 1097 01:23:59,731 --> 01:24:01,731 Not me. 1098 01:24:01,771 --> 01:24:07,691 I don't let people put me in places I don't want to be. 1099 01:24:10,091 --> 01:24:12,091 Not any more. 1100 01:24:16,371 --> 01:24:18,971 Is that what the girls did, Hayley? 1101 01:24:19,011 --> 01:24:21,691 They put you in some place you didn't want to be? 1102 01:24:27,971 --> 01:24:32,051 I begged them not to put me in there. They did it anyway. 1103 01:24:32,331 --> 01:24:34,211 They knew I didn't like the dark. 1104 01:24:40,451 --> 01:24:43,611 And that smell... What smell? What was it? 1105 01:24:44,931 --> 01:24:46,931 Like rotten egg. 1106 01:24:49,411 --> 01:24:51,531 Sulphur. Science. 1107 01:24:51,571 --> 01:24:53,971 Was it in a science lab? 1108 01:24:54,011 --> 01:24:56,211 It's too late now. 1109 01:24:56,251 --> 01:24:59,531 Get her outside! Yes, sir. 1110 01:25:01,571 --> 01:25:03,371 Miss Mountford! 1111 01:25:19,211 --> 01:25:22,451 Miss Mountford? 1112 01:25:22,491 --> 01:25:24,931 Miss Mount... 1113 01:25:28,331 --> 01:25:30,331 I'll take her back. 1114 01:25:46,451 --> 01:25:48,091 Well done, sir. 1115 01:25:50,091 --> 01:25:53,931 Thank you, Inspector. I thought it was all over for me. 1116 01:25:53,971 --> 01:25:58,251 It is. I hope it was all worth it, Miss Mountford. 1117 01:26:03,611 --> 01:26:05,931 Has she been read her rights? Yes, sir. 1118 01:26:09,771 --> 01:26:13,531 Anyone for cheese? Guaranteed free of foreign bodies. 1119 01:26:14,571 --> 01:26:17,611 I think I'll give it a miss. It looks good to me. 1120 01:26:17,651 --> 01:26:19,971 This has been the perfect evening. 1121 01:26:20,011 --> 01:26:22,251 And it's not quite over yet. 1122 01:26:22,291 --> 01:26:26,411 We said we weren't doing presents. I can always take it back. 1123 01:26:27,931 --> 01:26:29,851 Oh, John. 1124 01:26:30,891 --> 01:26:33,731 Oh, it's beautiful. 1125 01:26:35,011 --> 01:26:37,451 Thank you. 1126 01:26:41,811 --> 01:26:43,011 Mm. 1127 01:26:46,611 --> 01:26:49,371 He's a remarkably fast healer, isn't he? 1128 01:26:50,011 --> 01:26:51,531 Um... 1129 01:26:51,571 --> 01:26:54,691 Sykes. There isn't a mark on him. 1130 01:26:57,731 --> 01:27:00,371 What happened? 1131 01:27:00,411 --> 01:27:02,931 So how did you find out? 1132 01:27:02,971 --> 01:27:05,571 Kate changed his bandages. 1133 01:27:08,131 --> 01:27:10,651 I think it was a ploy to keep Sykes close to him. 1134 01:27:10,691 --> 01:27:13,811 In a way, you know, this was all your fault. How? 1135 01:27:16,491 --> 01:27:19,491 I picked up the ring during my lunch hour. 1136 01:27:19,531 --> 01:27:21,411 Yeah? 1137 01:27:23,411 --> 01:27:27,331 So, I was admiring the ring in one hand, 1138 01:27:27,371 --> 01:27:30,691 and I had my sandwich in the other hand, 1139 01:27:30,731 --> 01:27:34,091 and Sykes at my feet. How was that my fault? 1140 01:27:34,131 --> 01:27:37,571 Because that was the moment when you phoned me up 1141 01:27:37,611 --> 01:27:43,971 and, somehow, in the confusion, I fed the rest of my sandwich and the ring to the dog. 1142 01:27:45,371 --> 01:27:47,731 We're not that off-duty, Jones. 1143 01:27:47,771 --> 01:27:51,891 Sorry. Look, nature took its course, there's no harm done. 1144 01:27:52,931 --> 01:27:56,731 And no-one need ever be any the wiser. OK. 1145 01:28:07,985 --> 01:28:14,229 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 94092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.