Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,156 --> 00:00:33,523
There you go.
2
00:00:33,617 --> 00:00:35,609
Nurse Kelly, can you bring the gloves?
3
00:00:37,829 --> 00:00:42,915
What you are experiencing
is just a metaphor.
4
00:00:43,001 --> 00:00:46,290
The emotions you are having
are not your own.
5
00:00:47,339 --> 00:00:48,921
They are someone else's.
6
00:00:50,676 --> 00:00:53,384
You are not the cat.
7
00:00:53,470 --> 00:00:56,178
You are inside the cat.
8
00:00:57,182 --> 00:00:59,799
Now lie back.
9
00:00:59,893 --> 00:01:02,055
Oh.
10
00:01:34,094 --> 00:01:35,630
Are you...
11
00:01:57,117 --> 00:01:58,653
Are you okay?
12
00:01:58,744 --> 00:02:02,033
Hey there.
13
00:02:02,122 --> 00:02:03,363
Yes.
14
00:02:04,666 --> 00:02:07,579
Yes, my sweet kitty.
15
00:02:07,669 --> 00:02:08,876
Yes.
16
00:02:24,436 --> 00:02:26,678
Oh!
17
00:02:28,398 --> 00:02:32,142
Oh. Do you want a little scratching, kitty?
18
00:02:32,235 --> 00:02:35,945
Does that feel nice?
19
00:02:39,368 --> 00:02:42,611
Yeah. Yeah.
20
00:02:42,704 --> 00:02:44,696
Oh.
21
00:02:44,790 --> 00:02:47,749
Oh, kitty. Yeah.
22
00:02:59,137 --> 00:03:01,971
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
23
00:03:02,057 --> 00:03:04,845
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
24
00:03:04,935 --> 00:03:07,723
♪ Hey, na-na, na-na, na-na-na-na ♪
25
00:03:07,813 --> 00:03:17,812
♪ Hey, na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
26
00:03:25,038 --> 00:03:27,621
♪ Na-na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
27
00:03:27,708 --> 00:03:30,496
♪ Na-na-na
Hey, na-na-na-na ♪
28
00:03:30,585 --> 00:03:33,373
♪ Na-na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
29
00:03:33,463 --> 00:03:36,297
♪ Na-na-na
Hey, na-na-na-na ♪
30
00:03:36,383 --> 00:03:39,217
♪ Na-na-na
Na-na, na-na-na-na ♪
31
00:03:39,302 --> 00:03:42,010
♪ Hey, na-na
Now it's still on me ♪
32
00:03:50,313 --> 00:03:53,272
♪ Hey, na-na
Na-na-na-na-na-na, na-na-na ♪
33
00:03:53,358 --> 00:03:55,691
♪ Hey, na-na
Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na ♪
34
00:03:55,777 --> 00:04:01,523
♪ Hey, na-na-na
Hey, na-na-na ♪
35
00:04:01,616 --> 00:04:07,032
♪ Hey, na-na-na-na
Na-na-na-na ♪
36
00:04:07,122 --> 00:04:12,584
♪ Hey, na-na-na
Hey, na-na-na ♪
37
00:04:12,669 --> 00:04:15,377
♪ Hey, hey, hey-hey, hey-hey ♪
38
00:04:15,464 --> 00:04:18,252
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
39
00:04:18,341 --> 00:04:23,587
♪ Hey ♪
40
00:04:23,680 --> 00:04:26,138
Yes! Yes!
41
00:04:26,224 --> 00:04:27,931
Hey! Hey!
42
00:04:39,821 --> 00:04:44,191
Your house is too weak.
You have to keep running to a safer house.
43
00:04:58,131 --> 00:04:59,667
Great.
44
00:05:07,307 --> 00:05:12,348
Just like your birth.
Just birth yourself right out of the cocoon.
45
00:06:02,153 --> 00:06:03,610
Madeline, what are you doing?
46
00:06:05,782 --> 00:06:07,523
I was a sea turtle.
47
00:06:09,202 --> 00:06:12,491
You were a sea turtle, and then you
were a woman playing a sea turtle.
48
00:06:12,581 --> 00:06:15,119
Look at your hands.
49
00:06:15,208 --> 00:06:16,494
Hands.
50
00:06:16,585 --> 00:06:18,292
Whose hands are those?
51
00:06:19,546 --> 00:06:23,085
Are they yours, or are they the turtle's?
52
00:06:26,803 --> 00:06:29,011
Yes, that's it.
53
00:06:29,097 --> 00:06:30,463
You're there! You're there!
54
00:06:32,684 --> 00:06:34,676
You're there. We can all feel it.
55
00:06:56,583 --> 00:06:58,370
Good entrance.
56
00:06:58,460 --> 00:07:00,372
I like that entrance.
57
00:07:02,005 --> 00:07:05,089
Yeah.
58
00:07:05,175 --> 00:07:08,714
We don't really have, like, a professor.
59
00:07:13,725 --> 00:07:15,637
That's great. Feel that beat.
60
00:07:21,024 --> 00:07:24,017
I think you should
come with me right now.
61
00:07:24,110 --> 00:07:26,443
- Okay.
- Come with me, honey.
62
00:07:26,529 --> 00:07:30,648
What is it? You're in my...
63
00:07:33,453 --> 00:07:35,536
Shh!
64
00:07:35,622 --> 00:07:38,080
What is going on?
65
00:07:41,044 --> 00:07:42,785
One, two, three.
66
00:07:56,726 --> 00:07:59,184
Duck down! Duck down! Drive! Drive!
67
00:07:59,270 --> 00:08:01,512
- Okay.
- Duck, duck, duck! Duck down! Duck!
68
00:08:01,606 --> 00:08:03,814
Drive! Drive, drive!
69
00:08:03,900 --> 00:08:05,892
- Oh, shit. Oh, shit.
- Go, Mom!
70
00:08:05,986 --> 00:08:07,352
I'm going, I'm going.
71
00:08:07,445 --> 00:08:09,125
I can't duck and drive.
72
00:08:09,197 --> 00:08:10,904
Just go! Just go!
73
00:08:10,991 --> 00:08:13,483
I'm going! Are you okay?
74
00:08:13,576 --> 00:08:14,817
Yes!
75
00:08:14,911 --> 00:08:18,621
Oh, my God.
We just mooned Evangeline.
76
00:08:20,792 --> 00:08:22,658
- You did?
- Yes.
77
00:08:27,632 --> 00:08:29,248
Let's go!
78
00:08:32,303 --> 00:08:36,388
I thought you...
I thought something had happened.
79
00:08:40,812 --> 00:08:42,519
Are you really okay?
80
00:08:44,858 --> 00:08:49,228
- Mom. What... Why... We-We-We just ran away.
- Were they mean to you, or...?
81
00:08:49,320 --> 00:08:52,188
No, no. They're really fun. They're nice.
82
00:08:52,282 --> 00:08:56,151
- But they're always, like, making fun of you, or...
- No, that's at school.
83
00:08:58,538 --> 00:09:00,530
Can we go now?
84
00:09:09,215 --> 00:09:11,832
But you were running from them.
85
00:09:54,719 --> 00:09:57,382
Great. Great paws.
86
00:09:57,472 --> 00:10:00,385
It's so... It's so...
87
00:10:00,475 --> 00:10:02,387
The cat has its own personality.
88
00:10:02,477 --> 00:10:04,389
I mean, when you invest like you did,
89
00:10:04,479 --> 00:10:08,098
it's not just an idea of a cat,
it's... great.
90
00:10:08,191 --> 00:10:09,432
Okay, moving on.
91
00:10:13,279 --> 00:10:15,236
Uh, Jamal is a friend of mine,
92
00:10:15,323 --> 00:10:17,781
and he's come and offered
to share specifically
93
00:10:17,867 --> 00:10:20,735
some of his experience,
uh, being incarcerated.
94
00:10:20,829 --> 00:10:24,163
And thank you so much for coming.
95
00:10:24,249 --> 00:10:26,161
Well, thank you for having me here.
96
00:10:26,251 --> 00:10:28,208
We really appreciate it.
97
00:10:28,294 --> 00:10:30,832
Um, how do you... How does it...
98
00:10:30,922 --> 00:10:33,835
Do you want to just talk, or do you
want us to ask you some questions?
99
00:10:33,925 --> 00:10:36,633
- What's good for you?
- Uh, whatever works for you guys.
100
00:10:36,719 --> 00:10:38,631
Just go around, ask a few questions.
101
00:10:38,721 --> 00:10:41,304
Did you get out
because your sentence was over?
102
00:10:41,391 --> 00:10:43,007
Did you get out early?
103
00:10:43,101 --> 00:10:45,093
You know, how long have you been out?
104
00:10:45,186 --> 00:10:49,430
I spent two years and three months
105
00:10:49,524 --> 00:10:51,516
in a cell by myself.
106
00:10:51,609 --> 00:10:54,443
Your brain... Your mind is always working.
107
00:10:54,529 --> 00:10:56,486
And it's like, you know,
108
00:10:56,573 --> 00:10:59,407
you have to stimulate it to keep it going.
109
00:10:59,492 --> 00:11:02,451
I would read the back of my toothpaste.
110
00:11:02,537 --> 00:11:07,532
Like, the fluoride and, you know,
like, chloride or whatever.
111
00:11:07,625 --> 00:11:09,207
Whatever the percentage.
112
00:11:09,294 --> 00:11:14,380
If you could change one thing
about the past, what would it be?
113
00:11:16,050 --> 00:11:17,336
Um...
114
00:11:20,013 --> 00:11:22,756
my association with people.
115
00:11:22,849 --> 00:11:26,217
Does anyone else have an experience
or a moment of violence
116
00:11:26,311 --> 00:11:29,304
that's happened to them
that they might want to share?
117
00:11:33,401 --> 00:11:37,771
...to give you a hug. Would you mind?
118
00:11:37,864 --> 00:11:39,981
You're so tall!
119
00:11:40,074 --> 00:11:41,736
Come down here.
120
00:11:54,964 --> 00:11:56,956
Okay, let's do, um...
121
00:11:57,050 --> 00:12:00,714
Let's do an improv based
on the theme of "no way out."
122
00:12:00,803 --> 00:12:04,046
- Okay, we're basing this on Jamal's stories, right?
- Yes.
123
00:12:04,140 --> 00:12:07,429
- His prison experiences, right?
- An open canvas on the theme ofno way out.
124
00:12:07,518 --> 00:12:11,478
In a simple,
single gesture, crossing the stage.
125
00:12:14,567 --> 00:12:16,980
You want to jump in, Madeline?
126
00:12:39,801 --> 00:12:42,714
Are we gonna... Are we gonna
use his story? Is it Jamal's?
127
00:12:42,804 --> 00:12:45,717
Is Jamal gonna be the character?
Is he one of the pigs?
128
00:12:45,807 --> 00:12:48,345
Why is prison relevant to this?
129
00:12:48,434 --> 00:12:51,302
Hey, Evangeline, can we ask you something?
130
00:12:51,396 --> 00:12:56,516
Is this a metaphor?
Are we using prison as a metaphor?
131
00:12:56,609 --> 00:12:59,397
So what are we making?
132
00:13:14,877 --> 00:13:17,290
This is just a metaphor.
133
00:13:18,464 --> 00:13:19,796
But, so...
134
00:13:19,882 --> 00:13:24,217
I mean, I just really wanted
to stay after rehearsal.
135
00:13:24,304 --> 00:13:28,719
- I'm just bummed I'm not staying after rehearsal.
- Well, do you want to walk home?
136
00:13:28,808 --> 00:13:31,050
No. I wanted to tell Evangeline something.
137
00:13:31,144 --> 00:13:33,122
And we're always late
so I never get to talk to her.
138
00:13:33,146 --> 00:13:35,559
- It's a five-mile walk back.
- No, I...
139
00:13:35,648 --> 00:13:38,436
- Shit. Fuck it.
- What?
140
00:13:38,526 --> 00:13:42,019
- Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal.
- What?
141
00:13:43,031 --> 00:13:44,238
Okay.
142
00:13:46,367 --> 00:13:48,233
What? What?
143
00:13:48,328 --> 00:13:51,537
- You just... You wanna... You wanna go? Okay.
- Mom...
144
00:13:51,622 --> 00:13:54,035
- I thought we were ordering takeout.
- Mom!
145
00:13:54,125 --> 00:13:56,287
I said we can go home.
146
00:13:56,377 --> 00:13:59,336
You wanna go, so go. Get out!
147
00:13:59,422 --> 00:14:01,334
- No! Mom, we can go home.
- Get out!
148
00:14:01,424 --> 00:14:04,508
- Out, out, out, out! I will be waiting here!
- No. No. No.
149
00:14:04,594 --> 00:14:05,755
We can go home.
150
00:14:13,686 --> 00:14:17,771
Mom, what would you be
if you were someone else?
151
00:14:17,857 --> 00:14:21,066
Do you mean, like, a famous person?
152
00:14:21,152 --> 00:14:23,644
No, he means, um,
153
00:14:23,738 --> 00:14:28,699
if you could cut out someone's face
and wear it as your own,
154
00:14:28,785 --> 00:14:30,367
who would it be?
155
00:14:32,580 --> 00:14:34,993
- You been smoking?
- No.
156
00:14:35,083 --> 00:14:36,870
Oh. Oh.
157
00:14:36,959 --> 00:14:39,417
- You mean...
- What's your answer?
158
00:14:41,130 --> 00:14:42,871
Spring rolls.
159
00:14:42,965 --> 00:14:46,504
- The sky.
- Sky, as in the YouTuber?
160
00:14:46,594 --> 00:14:48,836
The motherfucking sky.
161
00:14:48,930 --> 00:14:50,592
- Okay. Yeah.
- The sky.
162
00:14:50,681 --> 00:14:52,673
You don't have to use that word.
163
00:14:52,767 --> 00:14:54,850
- Yeah, Madge.
- W-Well...
164
00:14:54,936 --> 00:14:56,768
Don't call me Madge.
165
00:14:56,854 --> 00:14:58,140
Okay, Madge.
166
00:14:59,982 --> 00:15:05,148
You know what? Call me Madge one more time,
and I'll cut your face out and wear it.
167
00:15:06,197 --> 00:15:07,859
Well, I would be Chris Paul.
168
00:15:07,949 --> 00:15:10,344
- You're not gonna eat anything?
- You'd be cutting off Chris Paul's face.
169
00:15:10,368 --> 00:15:12,610
Do you want some peanut butter toast?
170
00:15:12,703 --> 00:15:15,161
Yeah, do you want some toast?
171
00:15:15,248 --> 00:15:18,616
Put some little peanut butter, Madge?
172
00:15:18,709 --> 00:15:20,746
Asshole.
173
00:15:20,837 --> 00:15:22,749
- I'm gonna cut your face out.
- No, you're not.
174
00:15:22,839 --> 00:15:25,297
- Yes, I am.
- No scissors.
175
00:15:25,383 --> 00:15:28,467
- This is my face.
- You can have my face!
176
00:15:28,553 --> 00:15:31,216
I mean, I don't...
177
00:15:31,305 --> 00:15:34,969
Ijust wish that I knew she was safe.
You know?
178
00:15:35,852 --> 00:15:37,514
Or that I was safe.
179
00:15:37,603 --> 00:15:41,722
She threw an ashtray at her brother's forehead.
He had to get stitches.
180
00:16:06,632 --> 00:16:10,091
If we move away from the prison concept
we need more rehearsal time.
181
00:16:10,178 --> 00:16:12,841
We can't afford this space here anymore.
182
00:16:12,930 --> 00:16:15,092
- So, it's a...
- Hey.
183
00:16:15,183 --> 00:16:16,799
- No, I...
- Um, can I...
184
00:16:16,893 --> 00:16:20,386
- Can I talk to you about something?
- Sure.
185
00:16:20,480 --> 00:16:21,812
Sure.
186
00:16:47,006 --> 00:16:50,750
I had this dream that I wanted
to tell you about, but, you know...
187
00:16:50,843 --> 00:16:52,425
I know.
188
00:16:56,807 --> 00:16:58,639
You know what they say about dreaming.
189
00:16:58,726 --> 00:17:00,718
You just have to trust yourself.
190
00:17:02,480 --> 00:17:08,898
Jung says that...
in all chaos there is a cosmos,
191
00:17:08,986 --> 00:17:12,024
in all disorder a secret order,
192
00:17:12,114 --> 00:17:14,948
that the pendulum of the mind
193
00:17:15,034 --> 00:17:17,321
swings between sense and nonsense,
194
00:17:17,411 --> 00:17:19,824
not between right and wrong.
195
00:17:19,914 --> 00:17:21,496
Dreams are awesome.
196
00:17:28,798 --> 00:17:31,962
I dreamt I slammed my mother's hand
with an iron.
197
00:17:34,929 --> 00:17:36,136
I couldn't breathe.
198
00:17:40,935 --> 00:17:43,928
It felt like I was underwater, watching her.
199
00:17:49,902 --> 00:17:52,895
Anything like that,
you can always share it with me.
200
00:17:57,535 --> 00:17:59,652
I dreamt you were my daughter.
201
00:18:08,296 --> 00:18:11,164
Do you feel safe around your mom?
202
00:18:15,052 --> 00:18:18,170
Ladies, let's go. Let's get in here.
Gotta celebrate.
203
00:18:32,528 --> 00:18:34,315
- Harsh.
- Shut up.
204
00:18:34,405 --> 00:18:36,567
I just have to watch out for the, um...
205
00:18:36,657 --> 00:18:38,649
- For the cracks?
- Yeah. The, um...
206
00:18:38,743 --> 00:18:41,486
All right. I mean... Stop. We could race.
207
00:18:43,831 --> 00:18:45,743
Life has a lot of pain in it.
208
00:18:45,833 --> 00:18:47,415
No, I'm serious.
209
00:18:47,501 --> 00:18:49,743
- Uh-huh.
- But, um...
210
00:18:49,837 --> 00:18:52,079
Like, Socrates said that or something?
211
00:18:52,173 --> 00:18:53,789
- No.
- Uh-huh.
212
00:18:53,883 --> 00:18:56,421
Socrates didn't say it. Aristotle did.
213
00:19:05,394 --> 00:19:07,351
You're kind of making a new dance up.
214
00:19:07,438 --> 00:19:09,555
It's called, like,
the roller blade stutter step.
215
00:19:14,111 --> 00:19:17,730
Oh, man.
216
00:19:25,206 --> 00:19:26,913
You're really quiet.
217
00:19:26,999 --> 00:19:28,661
Oh.
218
00:19:28,751 --> 00:19:29,662
No.
219
00:19:29,752 --> 00:19:30,868
- No?
- No!
220
00:19:30,961 --> 00:19:33,874
You're like,
my hair's just blowing in the wind.
221
00:19:50,398 --> 00:19:52,014
Oh, sh...
222
00:19:52,108 --> 00:19:53,644
Where are you going?
223
00:19:54,944 --> 00:19:56,901
- Good night!
- You're going home?
224
00:19:58,280 --> 00:20:01,193
I mean, can I get a kiss without the hair in it?
225
00:20:44,493 --> 00:20:46,405
She is lovely.
226
00:20:46,495 --> 00:20:49,408
How far is she gonna go up
your ass though? You know what I mean?
227
00:20:59,759 --> 00:21:02,718
No, that's Adrianna. Chill.
228
00:21:02,803 --> 00:21:04,089
Adrianna, what's up?
229
00:21:06,265 --> 00:21:09,554
- Going to the park?
- Yeah. You going to the park?
230
00:21:09,643 --> 00:21:11,680
Hey, Madeline. What's up?
231
00:21:11,771 --> 00:21:14,514
What's in your basement?
232
00:21:14,607 --> 00:21:17,771
Yo, me and the guys over there,
we took bets,
233
00:21:17,860 --> 00:21:20,773
and we think there's
five dead bodies in there.
234
00:21:20,863 --> 00:21:23,230
Five, for every finger on your hand.
235
00:21:28,287 --> 00:21:31,780
I killed 'em with my fingernails!
236
00:21:38,380 --> 00:21:40,417
You're weird.
237
00:21:40,508 --> 00:21:42,861
I feel like this is the start
of an M. Night Shyamalan movie.
238
00:21:44,512 --> 00:21:46,754
Okay, what do you guys think?
239
00:21:46,847 --> 00:21:48,759
Yo, check out the titties everywhere.
240
00:21:48,849 --> 00:21:53,310
- Oh, God. Henry. Henry.
- Your dad likes white women.
241
00:21:53,395 --> 00:21:55,307
- Yeah, he does.
- He sure does, dude.
242
00:21:55,397 --> 00:21:57,184
My mom's white, so...
243
00:21:57,274 --> 00:21:59,106
Ooh! Jungle fever.
244
00:21:59,193 --> 00:22:00,684
- What?
- Check it out.
245
00:22:00,778 --> 00:22:02,986
MILFs.
246
00:22:03,072 --> 00:22:05,314
- You guys want to watch it?
- No.
247
00:22:05,407 --> 00:22:07,569
- Why? You've seen it before?
- Yep.
248
00:22:07,660 --> 00:22:10,573
What, are you guys,
like, porn freaks or something?
249
00:22:10,663 --> 00:22:13,531
I wouldn't say "porn freaks."
More like porn scholars.
250
00:22:13,624 --> 00:22:14,910
- Right?
- Yeah.
251
00:22:15,000 --> 00:22:17,993
Okay, Henry, move.
I'm gonna find something.
252
00:22:19,171 --> 00:22:23,085
How about Dr. French and the Llama?
253
00:22:23,175 --> 00:22:25,838
Oh. Dr. French?
254
00:22:25,928 --> 00:22:30,639
Do you want me
to hold her down, Dr. French?
255
00:22:30,724 --> 00:22:33,637
- You like this, Madeline?
- Not really.
256
00:22:33,727 --> 00:22:36,720
Oh, she's eating her ass.
257
00:22:39,024 --> 00:22:42,813
I think I'm gonna need
some help here, Dr. English.
258
00:22:42,903 --> 00:22:46,021
Your dad sure is into that good stuff.
259
00:22:47,449 --> 00:22:49,907
Bring me the whip.
260
00:22:49,994 --> 00:22:52,202
Show me where it hurts.
261
00:22:52,288 --> 00:22:54,391
- You come down here and make out?
- Yeah.
262
00:22:54,415 --> 00:22:56,655
- I've never been in here a day in my life.
- No!
263
00:22:57,793 --> 00:22:59,705
Oh, God.
264
00:22:59,795 --> 00:23:02,583
If you keep saying that,
I'm gonna have to throw you out.
265
00:23:02,673 --> 00:23:04,915
You got Steamboat Willie?
266
00:23:05,009 --> 00:23:06,921
Yeah. What's... Oh.
267
00:23:07,011 --> 00:23:08,798
- Oh. Hey.
- Don't hurt me.
268
00:23:08,888 --> 00:23:10,675
Ouch. Ouch.
269
00:23:10,764 --> 00:23:13,427
- Madeline?
- Ouch! Ouch!
270
00:23:13,517 --> 00:23:15,930
Oh, shit. Oh, fuck.
271
00:23:16,020 --> 00:23:17,352
Fuck.
272
00:23:25,946 --> 00:23:29,360
Is that right?
273
00:23:29,450 --> 00:23:33,069
Okay! Ah! Yeah.
274
00:23:33,162 --> 00:23:36,030
I was just showing them the basement.
275
00:23:40,920 --> 00:23:42,502
Mm-hmm.
276
00:23:43,923 --> 00:23:47,792
Why don't you sit down. Let's watch this!
277
00:23:47,885 --> 00:23:51,378
Okay. Right? Sit down, Madeline.
This what you were doing?
278
00:23:51,472 --> 00:23:53,680
- This what I interrupted?
- We were just...
279
00:23:53,766 --> 00:23:56,679
Yeah? Well, just do it.
Go ahead. Do it. Whip it out.
280
00:23:56,769 --> 00:23:59,261
You're putting it in her asshole!
281
00:23:59,355 --> 00:24:03,395
This is a good idea? You want her
in a psych ward for another six weeks?
282
00:24:03,484 --> 00:24:05,020
With her condition?
283
00:24:05,110 --> 00:24:07,978
- Are you crazy or something?
- No. I'm not. I'm not.
284
00:24:08,072 --> 00:24:09,984
Mom. Mom!
285
00:24:10,074 --> 00:24:12,657
We're not in your office.
286
00:24:12,743 --> 00:24:15,281
It's just a metaphor.
287
00:24:17,122 --> 00:24:19,455
Get out! Get out!
288
00:24:24,672 --> 00:24:26,664
Madeline the slut.
289
00:24:28,801 --> 00:24:32,420
The slut Madeline arranges
a special treat for me.
290
00:24:33,305 --> 00:24:35,592
That is...
291
00:24:35,683 --> 00:24:38,767
Okay. All right. Okay. We're done.
292
00:24:38,852 --> 00:24:40,388
Done. Done.
293
00:24:46,276 --> 00:24:49,064
No. No. No!
294
00:24:52,032 --> 00:24:55,901
- Would you like some help with that?
- Uh-huh.
295
00:25:08,465 --> 00:25:10,673
Lay down. Lay down!
296
00:25:10,759 --> 00:25:13,376
Put your head down!
297
00:25:14,805 --> 00:25:16,216
Lie back.
298
00:25:17,558 --> 00:25:19,265
Lie back!
299
00:25:36,744 --> 00:25:39,236
- Hey.
- Hi.
300
00:26:19,411 --> 00:26:21,653
Surprise!
301
00:26:21,747 --> 00:26:25,286
We thought you were Evangeline! She's pregnant!
302
00:26:25,375 --> 00:26:26,616
She's pregnant.
303
00:26:26,710 --> 00:26:29,703
We're so excited!
304
00:26:31,256 --> 00:26:33,168
Oh, cool. Um...
305
00:26:33,258 --> 00:26:35,698
- Well, I want to say congratulations too.
- Yeah, yeah, yeah.
306
00:26:38,055 --> 00:26:40,342
- Okay.
- Shh-shh-shh.
307
00:26:40,432 --> 00:26:41,548
Hello!
308
00:26:41,642 --> 00:26:43,554
- Okay.
- Where is everybody?
309
00:26:43,644 --> 00:26:45,727
What the hell? Max?
310
00:26:45,813 --> 00:26:49,227
Surprise!
311
00:26:49,316 --> 00:26:51,308
- Congratulations!
- Congratulations!
312
00:26:51,401 --> 00:26:54,314
- For what?
- For being pregnant!
313
00:26:54,404 --> 00:26:56,316
Yeah, I told...
314
00:26:58,951 --> 00:27:02,069
- For the next generation!
- Oh!
315
00:27:02,162 --> 00:27:04,654
Just for today, we're gonna...
316
00:27:04,748 --> 00:27:08,241
Madeline and Santos are gonna be doing
that workshopping, so let's...
317
00:27:08,335 --> 00:27:10,247
Okay, let's party for a little bit.
318
00:27:10,337 --> 00:27:14,297
Hi! Thank you!
319
00:27:20,931 --> 00:27:23,514
- Take a piece.
- Why you picking at your hands?
320
00:27:23,600 --> 00:27:25,341
Wh-What?
321
00:27:25,435 --> 00:27:28,098
Why are you so jittery? Relax.
322
00:27:28,188 --> 00:27:30,180
I'm not. Why are you looking at my hands?
323
00:27:30,274 --> 00:27:32,482
- This is for you.
- Oh.
324
00:27:38,282 --> 00:27:40,194
- Madeline?
- Hey.
325
00:27:40,284 --> 00:27:41,741
- You okay?
- Hey, you know...
326
00:27:41,827 --> 00:27:43,068
Come talk to me.
327
00:27:44,496 --> 00:27:48,536
I've been thinking about how fun
it's been to work with you.
328
00:27:48,625 --> 00:27:50,105
- The group's been struggling.
- Yeah.
329
00:27:50,169 --> 00:27:52,081
And you get my work like no one else.
330
00:27:52,171 --> 00:27:55,585
This process is so intimate,
and I'm really glad you're here.
331
00:27:57,176 --> 00:27:58,383
Me too.
332
00:27:59,887 --> 00:28:02,379
So I-I was thinking that, um...
333
00:28:03,432 --> 00:28:05,344
I want to deepen the work
334
00:28:05,434 --> 00:28:08,893
that we're doing with the character
that you're gonna play.
335
00:28:08,979 --> 00:28:10,720
Do you want to name her?
336
00:28:10,814 --> 00:28:13,352
Oh, I... I thought of a name.
337
00:28:13,442 --> 00:28:15,775
- What?
- Zia.
338
00:28:15,861 --> 00:28:17,477
- Zia?
- Yeah.
339
00:28:18,906 --> 00:28:21,899
That is... It's really powerful.
340
00:28:23,744 --> 00:28:26,452
You know, one of the ways
that we could maybe...
341
00:28:28,290 --> 00:28:32,079
sort of make Zia more concrete would be...
342
00:28:32,169 --> 00:28:35,537
I was thinking we could explore the dream
that you were telling me about
343
00:28:35,631 --> 00:28:37,167
and maybe act it out.
344
00:28:37,257 --> 00:28:39,169
- Dream?
- The one that you...
345
00:28:39,259 --> 00:28:41,546
With the iron,
and you slam your mom's hand.
346
00:28:41,637 --> 00:28:44,755
It's so just potent.
347
00:28:44,848 --> 00:28:49,013
And I-I can't stop thinking about those images.
348
00:28:49,102 --> 00:28:52,436
You know, dream work can be this really...
349
00:28:52,522 --> 00:28:55,185
Uh, anyway...
350
00:28:55,275 --> 00:28:58,109
we should...
351
00:28:58,195 --> 00:28:59,652
try acting it out.
352
00:28:59,738 --> 00:29:03,197
How do you feel about that?
353
00:29:06,036 --> 00:29:07,447
I, uh...
354
00:29:08,455 --> 00:29:11,072
- I guess, yeah.
- Okay.
355
00:29:11,166 --> 00:29:14,034
How did it go again?
356
00:29:18,590 --> 00:29:21,503
The day started out, we were in the car.
357
00:29:21,593 --> 00:29:24,131
She thought my friends hated me.
358
00:29:24,221 --> 00:29:27,134
- Are they bullying you?
- She thought my friends were being mean to me.
359
00:29:27,224 --> 00:29:29,011
Are they being mean to you?
360
00:29:29,101 --> 00:29:32,390
Be silent. Great.
You're hurting your mother. That's fine.
361
00:29:32,479 --> 00:29:35,062
One day you'll live to regret it.
362
00:29:37,734 --> 00:29:40,852
Well, look at me.
You're looking at me like I'm crazy.
363
00:29:40,946 --> 00:29:43,154
Go play with your kittens.
364
00:29:49,079 --> 00:29:51,599
At the beginning, between the mother. Yeah.
365
00:29:51,623 --> 00:29:53,205
Great. Thank you.
366
00:29:55,544 --> 00:29:56,955
Thank you.
367
00:29:57,045 --> 00:29:59,708
Madeline, was that...
Is that about how it felt?
368
00:29:59,798 --> 00:30:01,630
What?
369
00:30:01,717 --> 00:30:03,879
I think we need to, um,
370
00:30:03,969 --> 00:30:06,211
emphasize the fractured, um,
371
00:30:08,181 --> 00:30:10,410
disjointed relationship with the mother
at the beginning.
372
00:30:10,434 --> 00:30:12,141
- Okay. At the beginning.
- Mm-hmm.
373
00:30:15,522 --> 00:30:17,104
Hey. Come here.
374
00:30:17,190 --> 00:30:18,397
Yeah. Come here.
375
00:30:18,483 --> 00:30:21,066
Try it.
376
00:30:21,153 --> 00:30:23,395
Just really look at its face.
377
00:30:23,488 --> 00:30:27,198
Look at its face. Really look.
'Cause you're gonna become that.
378
00:30:40,547 --> 00:30:41,879
Can you see?
379
00:30:57,898 --> 00:31:00,936
Try to focus. That's right.
380
00:31:02,069 --> 00:31:04,527
Good. Great.
381
00:31:10,327 --> 00:31:12,319
Madeline! Stay in the center.
382
00:31:15,582 --> 00:31:19,952
Madeline, where are you go...
You're in the middle for this!
383
00:31:51,326 --> 00:31:52,737
Madeline.
384
00:31:54,538 --> 00:31:56,279
Are you done, or should...?
385
00:31:59,584 --> 00:32:00,950
Is she done, or...?
386
00:32:45,005 --> 00:32:46,246
Hello!
387
00:33:01,897 --> 00:33:04,605
CK is one block south.
388
00:33:23,418 --> 00:33:25,660
Have you seen my daughter?
389
00:33:25,754 --> 00:33:27,746
No. I'm sorry, no.
390
00:33:30,383 --> 00:33:33,376
Oodles of noodles. Yeah. Yeah, yeah.
391
00:33:33,470 --> 00:33:36,429
Oh, brah, brah, brah.
392
00:33:36,515 --> 00:33:38,928
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
393
00:33:39,017 --> 00:33:41,930
Yeah, yeah, yeah! Yeah! Yeah! Yeah, yeah!
394
00:33:42,020 --> 00:33:45,855
Yeah. Yeah. Let me get some noodles.
Let me get some noodles.
395
00:33:45,941 --> 00:33:48,479
Go, go! Go, go! Go, go!
396
00:33:48,568 --> 00:33:53,108
Go, go! Go, go!
397
00:33:53,198 --> 00:33:54,780
Oh! Oh!
398
00:33:54,866 --> 00:33:56,903
Hi. How are you? How are you?
399
00:33:56,993 --> 00:33:58,985
I could really, really like that.
400
00:34:00,413 --> 00:34:03,372
Hi. How are you? How are you?
401
00:34:08,964 --> 00:34:10,796
G-Go, go! Go, go!
402
00:34:20,100 --> 00:34:24,720
Go, go! Go, go!
403
00:34:41,371 --> 00:34:43,328
Yes, it's an emergency.
404
00:34:43,415 --> 00:34:46,453
Her prescription ran out a week ago.
405
00:34:46,543 --> 00:34:48,830
Mm-hmm. Y... Because she didn't tell me.
406
00:34:48,920 --> 00:34:51,207
I'm sorry. She's a teenager, so...
407
00:34:51,298 --> 00:34:54,291
She just doesn't tell me
everything in her life.
408
00:34:57,762 --> 00:35:00,926
Honey. Honey, I have food.
409
00:35:01,766 --> 00:35:03,758
And a little present for you.
410
00:35:10,191 --> 00:35:12,433
Okay, well, here it is.
411
00:35:12,527 --> 00:35:14,894
I'm leaving it here.
412
00:35:14,988 --> 00:35:17,856
Okay? There's...
413
00:35:17,949 --> 00:35:20,942
Maddie, maybe no rehearsal
for a while. Right? 'Cause...
414
00:35:27,459 --> 00:35:30,452
All right. Get it, or the cat'll get it.
415
00:35:49,356 --> 00:35:52,724
You're gonna want to be on varsity.
416
00:35:52,817 --> 00:35:55,730
But you don't have to, you know.
417
00:35:55,820 --> 00:35:59,188
JV is for the younger guys too. You know?
418
00:35:59,282 --> 00:36:01,865
It's not, like, an embarrassing thing.
419
00:36:01,951 --> 00:36:05,115
That's what it's there for. Come on, honey.
420
00:36:15,548 --> 00:36:18,040
- And that lady over there?
- Yes.
421
00:36:18,134 --> 00:36:20,922
- She's got cobwebs in her vagina.
- Oh!
422
00:36:21,012 --> 00:36:23,880
Never say that about an older woman,
because that'll be you.
423
00:36:26,017 --> 00:36:27,428
It will be. It will be.
424
00:36:27,519 --> 00:36:29,886
It already is!
425
00:36:29,979 --> 00:36:31,311
- Okay, look at...
- Oh!
426
00:36:31,398 --> 00:36:34,687
See the middle one?
Do you know what I'm gonna say?
427
00:36:34,776 --> 00:36:37,143
Yeah... Well, no. She's a lesbian.
428
00:36:37,237 --> 00:36:38,978
Well, she's actually not.
429
00:36:39,072 --> 00:36:43,817
I've seen her with a different man
in this park, like, just walking.
430
00:36:43,910 --> 00:36:46,527
Not doing anything, but a different man,
431
00:36:46,621 --> 00:36:50,831
like, maybe six or seven times.
432
00:36:50,917 --> 00:36:53,409
Just saying. Seriously.
433
00:36:53,503 --> 00:36:55,415
Oh, she gets with it?
434
00:36:55,505 --> 00:36:58,213
Yeah. I don't know what that is.
I mean, you really...
435
00:36:58,299 --> 00:37:00,291
Let's look at her. Look at her.
436
00:37:01,344 --> 00:37:03,301
- Hey!
- Oh, my God.
437
00:37:03,388 --> 00:37:06,005
Oh, God. Don't. Don't.
438
00:37:06,099 --> 00:37:08,216
Really sorry. Did I hurt you, hon?
439
00:37:19,612 --> 00:37:21,649
Mom?
440
00:37:21,740 --> 00:37:24,608
Oh, God. I-I kissed thatguy.
441
00:37:24,701 --> 00:37:26,567
Gosh.
442
00:37:26,661 --> 00:37:29,028
Uh, maybe we should have...
443
00:37:29,122 --> 00:37:31,489
Maybe we shouldn't have,
like, rushed into something
444
00:37:31,583 --> 00:37:34,166
where there was quite
so much responsibility.
445
00:37:34,252 --> 00:37:37,211
He could have herpes. He probably does.
446
00:37:37,297 --> 00:37:39,664
He knows a lot about porn.
447
00:37:39,758 --> 00:37:41,169
And that's a sign.
448
00:37:41,259 --> 00:37:43,876
All just, like, around your mouth,
little pustules.
449
00:37:43,970 --> 00:37:47,008
Stop using that hand stuff.
That just dries your skin out.
450
00:37:47,098 --> 00:37:49,458
- That only makes the whole thing worse.
- I have allergies.
451
00:37:49,517 --> 00:37:52,180
No, you don't have allergies.
You have hypochondria.
452
00:37:52,270 --> 00:37:54,262
Are you looking at Tinder?
Is that what that is?
453
00:37:54,355 --> 00:37:56,517
Have you been snooping on my phone?
454
00:37:56,608 --> 00:37:59,225
- I-I-I...
- Never trust anybody. Okay?
455
00:37:59,319 --> 00:38:02,483
- Can I get out now?
- No, wait, I...
456
00:38:02,572 --> 00:38:06,566
Make sure to choose the right... Okay. Excuse me.
457
00:38:06,659 --> 00:38:09,493
Hi. Yeah. Okay. All right.
458
00:38:09,579 --> 00:38:11,571
Jesus. Have a good day! Good-bye!
459
00:38:11,664 --> 00:38:14,907
He's just doing his job,
you know, and you just...
460
00:38:15,001 --> 00:38:16,958
You want to use protection.
461
00:38:17,045 --> 00:38:18,365
You want to be tested beforehand.
462
00:38:18,421 --> 00:38:20,504
Why would I get tested before?
463
00:38:20,590 --> 00:38:23,628
Okay, right. After. Um... and...
464
00:38:23,718 --> 00:38:26,461
Oh, honey, wait, wait, wait.
465
00:38:26,554 --> 00:38:28,386
Uh...
466
00:38:28,473 --> 00:38:30,840
You know, I just... I want...
467
00:38:30,934 --> 00:38:33,176
I want you to be careful. You know?
468
00:38:33,269 --> 00:38:35,386
Because... you're not...
469
00:38:35,480 --> 00:38:37,722
- I'm not what?
- Um...
470
00:38:37,816 --> 00:38:39,978
You know. You're not like the other people.
471
00:38:40,068 --> 00:38:43,277
- Because I'm black?
- No. Madeline.
472
00:38:43,363 --> 00:38:45,104
Regina.
473
00:38:45,198 --> 00:38:48,817
I just feel like you're maybe not ready,
you know.
474
00:38:48,910 --> 00:38:51,347
- Your situation, which is different...
- What are you saying?
475
00:38:51,371 --> 00:38:53,488
It's different from the other people in the...
476
00:38:53,581 --> 00:38:57,074
Everyone else is... is stable, and, um...
477
00:38:57,168 --> 00:38:59,455
You know, if you had an episode,
478
00:38:59,546 --> 00:39:01,082
which you probably will,
479
00:39:01,172 --> 00:39:02,504
what would happen?
480
00:39:02,590 --> 00:39:04,252
What, Evangeline is gonna...
481
00:39:05,176 --> 00:39:06,838
- Fuck!
- You suck!
482
00:39:54,601 --> 00:39:56,217
Just stop it.
483
00:39:58,062 --> 00:39:59,644
- Hi.
- Hi!
484
00:39:59,731 --> 00:40:01,267
You're here! Hi!
485
00:40:01,357 --> 00:40:04,020
- Sorry we're late.
- No, no, it's good. It's good.
486
00:40:04,110 --> 00:40:06,102
No, you're here. Come on. Let's go.
487
00:40:06,195 --> 00:40:09,279
- How are you?
- She's so glad to have worked with you.
488
00:40:09,365 --> 00:40:11,948
Oh, we love her so much.
We're so glad she's here.
489
00:40:12,035 --> 00:40:14,948
Can you get in your wardrobe right away?
'Cause KK's only got 30 minutes.
490
00:40:15,038 --> 00:40:17,030
Yeah, I have another set to be on.
491
00:40:17,123 --> 00:40:19,035
Another set with Robert De Niro.
492
00:40:19,125 --> 00:40:21,162
Madeline.
493
00:40:21,252 --> 00:40:23,460
Are you all right, Mad?
494
00:40:23,546 --> 00:40:24,627
Because if we did...
495
00:40:24,714 --> 00:40:26,626
You could use your fingernails on my back.
496
00:40:26,716 --> 00:40:28,628
That might be real, real good.
497
00:40:28,718 --> 00:40:30,550
It's like a nail file.
498
00:40:30,637 --> 00:40:34,722
KK, you could come too, baby. I could maybe
get in there and squeeze your ass cheeks.
499
00:40:34,807 --> 00:40:37,720
You ready for that?
500
00:40:37,810 --> 00:40:40,223
Mom, you can come too, if you want to.
501
00:40:40,313 --> 00:40:43,226
Let's start getting it together over here.
502
00:40:43,316 --> 00:40:45,057
We'll put the... Hey. Hey.
503
00:40:45,151 --> 00:40:47,063
I was thinking about investing
in a water bed.
504
00:40:47,153 --> 00:40:49,110
I heard it really makes the rock.
505
00:40:49,197 --> 00:40:51,484
KK, you look so great!
506
00:40:51,574 --> 00:40:53,486
Everyone's gonna love these posters.
507
00:40:59,290 --> 00:41:02,579
She...
As soon as she's done, get her over here.
508
00:41:02,669 --> 00:41:06,037
That's, um, long-haired.
Yeah. We can't... Can you...
509
00:41:06,130 --> 00:41:08,543
Come on, sweetheart.
510
00:41:08,633 --> 00:41:10,090
Geez!
511
00:41:10,176 --> 00:41:13,169
Madeline, can you just, uh, please
come over here with the animal?
512
00:41:13,262 --> 00:41:15,879
- I want to...
- Yeah. Come on. We gotta get going here.
513
00:41:15,974 --> 00:41:18,591
- Thank you.
- Okay. Great.
514
00:41:18,685 --> 00:41:21,223
Just step right up here on this mark, honey.
515
00:41:21,312 --> 00:41:23,349
That's the best pig head ever.
516
00:41:23,439 --> 00:41:26,853
Good. Okay, you guys look amazing.
517
00:41:26,943 --> 00:41:29,230
Wow. Wow, wow, wow.
518
00:41:30,238 --> 00:41:33,572
- Uh...
- Oh, Mommy. Bad news.
519
00:41:34,826 --> 00:41:36,408
Um, do you know what?
520
00:41:36,494 --> 00:41:39,111
It might be great if you could
just step out just for a minute.
521
00:41:39,205 --> 00:41:41,868
'Cause I think it will just allow her
to relax a little bit.
522
00:41:41,958 --> 00:41:42,958
Okay.
523
00:41:43,042 --> 00:41:45,375
I mean, I know it's, like,
sometimes a thing with parents.
524
00:41:45,461 --> 00:41:47,578
This is her snack.
525
00:41:47,672 --> 00:41:50,881
She probably won't take it,
but give it a try.
526
00:41:50,967 --> 00:41:53,175
- Okay, thank you. Thank you.
- Yeah.
527
00:41:54,470 --> 00:41:57,133
Uh, do you want this coconut thing?
528
00:41:58,307 --> 00:42:01,175
Okay. Great. Um...
529
00:42:01,269 --> 00:42:03,386
Thank you.
530
00:42:05,773 --> 00:42:07,981
Oh, my God.
531
00:42:08,067 --> 00:42:09,854
Okay.
532
00:42:09,944 --> 00:42:11,731
Okay. Hey.
533
00:42:11,821 --> 00:42:13,357
- Hi.
- Hi.
534
00:42:13,448 --> 00:42:16,288
My God. I feel like I haven't even got
to talk to you yet. Are you okay?
535
00:42:16,367 --> 00:42:18,095
- I'm good.
- Yeah? How's things with your mom?
536
00:42:18,119 --> 00:42:21,533
On the way here,
she tried to give me the sex talk.
537
00:42:21,622 --> 00:42:23,784
I'm 16. I know everything.
538
00:42:23,875 --> 00:42:26,242
Are you kidding? Oh, my God. That is so...
539
00:42:26,335 --> 00:42:29,314
She just got the sex talk in the car.
That's so weird, because we were just...
540
00:42:29,338 --> 00:42:30,704
That's crazy.
541
00:42:30,798 --> 00:42:32,860
Hunter, you don't get to be
a part of this conversation.
542
00:42:32,884 --> 00:42:36,002
That's so weird, because Laura was
just telling us, and then we did that pi...
543
00:42:36,095 --> 00:42:38,337
It's so funny. Okay, let's shoot this.
544
00:42:38,431 --> 00:42:41,970
- Can you get me that stool? I wanna sit over here.
- Okay. Sure.
545
00:42:42,060 --> 00:42:44,598
Can you guys change positions, like...
546
00:42:44,687 --> 00:42:46,474
Yeah, yeah. Good, good.
547
00:42:46,564 --> 00:42:49,602
- You're on your game today, babe.
- Oh, yeah.
548
00:42:49,692 --> 00:42:54,483
Here. Hold on. This is just... You know what?
It's weird, that sort of falling down.
549
00:42:54,572 --> 00:42:56,905
Can you just... Can we get the costume...
550
00:42:56,991 --> 00:43:00,450
- Do you know what? Fuck. Do you know what?
- What is it?
551
00:43:00,536 --> 00:43:04,280
I-I love these costumes,
and I know it's exactly what we talked about,
552
00:43:04,373 --> 00:43:06,285
but now that I'm seeing it all together,
553
00:43:06,375 --> 00:43:08,287
I'm just starting to feel like it's not...
554
00:43:08,377 --> 00:43:10,289
These costumes are from the prison theme.
555
00:43:10,379 --> 00:43:13,668
And I think now we're moving on
to this whole mother-and-daughter theme...
556
00:43:13,758 --> 00:43:16,195
- I think I was wrong. Can we change?
- What are you talking about?
557
00:43:16,219 --> 00:43:20,384
We've got two hot black chicks in space suits
with big hats and a white cat.
558
00:43:20,473 --> 00:43:23,386
Fuck off. Fuck off.
'Cause I just need to get this...
559
00:43:23,476 --> 00:43:25,579
- What do you want to change?
- Can you, uh...
560
00:43:25,603 --> 00:43:27,845
Let's just put them back
into the clothes they came in.
561
00:43:27,939 --> 00:43:29,146
Oh, my God.
562
00:43:29,232 --> 00:43:33,192
Well, it's... Yeah. Can we try that?
563
00:43:34,070 --> 00:43:35,356
Do you know what?
564
00:43:35,446 --> 00:43:37,938
Could you go and ask her mom
565
00:43:38,032 --> 00:43:41,400
if we could borrow her sweater
for the shoot?
566
00:43:41,494 --> 00:43:42,951
- Yeah.
- Thank you.
567
00:43:45,456 --> 00:43:47,823
Okay, good.
568
00:43:47,917 --> 00:43:49,658
Um...
569
00:43:49,752 --> 00:43:51,712
Madeline. Madeline.
570
00:43:51,754 --> 00:43:53,336
Just... You know what? Try...
571
00:43:53,422 --> 00:43:56,756
You know how you're really good
at getting, like, emotional on cue?
572
00:43:56,843 --> 00:44:00,211
Just try one this time
with, like, a lot of emotion.
573
00:44:00,304 --> 00:44:01,636
Any emotion?
574
00:44:01,722 --> 00:44:04,055
Yeah, like, um... I mean, just like...
575
00:44:04,142 --> 00:44:07,761
Think about how you felt when your mom
gave you the sex talk. Try that.
576
00:44:10,773 --> 00:44:12,309
That's really fucking good.
577
00:44:12,400 --> 00:44:16,394
More! Yes! Yes!
578
00:44:16,487 --> 00:44:19,480
Now just less. I mean, just like a little...
579
00:44:19,574 --> 00:44:22,066
That, but subtle. More subtle.
580
00:44:26,330 --> 00:44:29,073
Uh... Okay, wait.
Hold on. Hold on. I don't know.
581
00:44:29,167 --> 00:44:32,410
Maybe, just,
I didn't understand what you were...
582
00:44:33,796 --> 00:44:35,503
Okay, do you know, uh...
583
00:44:35,590 --> 00:44:39,755
What if it made you feel kind of sad?
584
00:44:39,844 --> 00:44:44,134
Like just thinking about what it means
for her, and it was, like, a lot more...
585
00:44:44,223 --> 00:44:45,930
Depressed?
586
00:44:47,143 --> 00:44:49,931
Yeah. Let's try that. Let's try that.
587
00:44:50,021 --> 00:44:52,729
Just... Just... Just for the photograph. Okay?
588
00:44:57,195 --> 00:44:59,232
Is that... That's depressed?
589
00:45:00,198 --> 00:45:02,656
A little bit more.
590
00:45:02,742 --> 00:45:05,450
More, more, more. Oh, good. Yeah.
591
00:45:05,536 --> 00:45:07,493
Oh, yeah. Good, good, good, good!
That's so good.
592
00:45:09,332 --> 00:45:12,575
Okay, great.
Can you turn and say something to KK?
593
00:45:17,965 --> 00:45:19,957
Yeah, KK. Perfect.
594
00:45:28,559 --> 00:45:30,596
Oh.
595
00:45:55,878 --> 00:45:58,712
Regina, could you come in here
for a second?
596
00:45:58,798 --> 00:46:01,506
I have an idea, and I was thinking...
597
00:46:01,592 --> 00:46:04,335
Um...
598
00:46:04,428 --> 00:46:08,342
I would love it if you would just pose
with Madeline for a minute and then...
599
00:46:08,432 --> 00:46:10,674
'Cause you're not... You won't be on camera.
600
00:46:10,768 --> 00:46:12,680
- The two of you together...
- Oh, my...
601
00:46:12,770 --> 00:46:15,183
We won't see you.
You won't be on camera. You'll be off.
602
00:46:15,273 --> 00:46:17,481
- Can you give her her sweater back?
- Yeah, sure.
603
00:46:17,566 --> 00:46:19,966
- Just give her her sweater.
- This sounds like a great idea.
604
00:46:20,027 --> 00:46:22,314
Okay, good. Good, good, good.
605
00:46:22,405 --> 00:46:24,442
- Just... Um...
- Yeah, I'm sorry.
606
00:46:24,532 --> 00:46:26,524
Okay, great.
607
00:46:26,617 --> 00:46:30,861
And then, um, I'm just thinking,
608
00:46:30,955 --> 00:46:34,539
like, we'll just get you and your mom
and something like a little less powerful,
609
00:46:34,625 --> 00:46:37,117
a little kind of more just...
610
00:46:38,254 --> 00:46:39,995
I don't know, but, uh, do you know...
611
00:46:40,089 --> 00:46:42,456
Actually, you know what?
Let's have you sit right here.
612
00:46:42,550 --> 00:46:44,758
So you're just looking at each other.
Okay?
613
00:46:45,928 --> 00:46:48,090
Thank you. Thank you very much.
614
00:46:48,180 --> 00:46:49,180
Oh!
615
00:46:49,223 --> 00:46:51,556
Don't worry about what I said
about the water bed.
616
00:46:54,395 --> 00:46:56,478
I know, I know. It's been...
617
00:46:56,564 --> 00:46:58,430
We've been workshopping for months.
618
00:46:58,524 --> 00:47:01,892
I'm not sure this is turning into a play.
619
00:47:01,986 --> 00:47:04,694
It is a play. It's not a play play.
620
00:47:04,780 --> 00:47:07,614
It's just not about making sense all the time.
621
00:47:07,700 --> 00:47:09,316
I don't know if you really need me.
622
00:47:09,410 --> 00:47:12,244
- You know, it's the story...
- A lot of us are barely in this anymore.
623
00:47:12,330 --> 00:47:14,117
Right. You know, actually...
624
00:47:14,206 --> 00:47:16,994
You're mostly using Madeline and KK.
625
00:47:17,084 --> 00:47:20,077
We all are in...
You're part of this collective.
626
00:47:20,171 --> 00:47:24,415
But if you... If you go now, what's that
going to say to everybody else?
627
00:47:24,508 --> 00:47:27,216
So let's get ready for doctors and nurses.
628
00:47:27,303 --> 00:47:30,216
Um, why don't you just stay for today?
629
00:47:31,599 --> 00:47:33,761
Now, who's, um, gonna play the patient?
630
00:47:33,851 --> 00:47:35,871
Ooh, I'll do it.
Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll do it.
631
00:47:35,895 --> 00:47:37,386
Madeline, you want to do it?
632
00:47:38,314 --> 00:47:40,146
I'm okay. Mm-hmm.
633
00:47:42,818 --> 00:47:44,650
I'm ready and waiting to go.
634
00:47:44,737 --> 00:47:47,571
Come on!
635
00:47:49,283 --> 00:47:52,617
Doctor? Doctor.
636
00:47:52,703 --> 00:47:55,036
Yeah, I'd like to do the improv
with the same characters
637
00:47:55,122 --> 00:48:00,789
and maybe try to generate text
and this time in a psychiatric ward, okay?
638
00:48:01,796 --> 00:48:03,287
Okay.
639
00:48:04,340 --> 00:48:06,798
What seems to be the problem?
640
00:48:06,884 --> 00:48:09,422
I'm sick.
641
00:48:10,304 --> 00:48:11,966
Yeah? What do you have?
642
00:48:12,056 --> 00:48:13,592
I'm de...
643
00:48:16,977 --> 00:48:18,218
Pregnant.
644
00:48:23,567 --> 00:48:25,524
Oh.
645
00:48:25,611 --> 00:48:28,103
With, uh...
646
00:48:28,197 --> 00:48:32,191
Hey, Madeline.
It's a psychiatric ward, not a pregnancy ward.
647
00:48:34,745 --> 00:48:38,079
My mom wants me to have an abortion,
648
00:48:38,165 --> 00:48:41,909
but, um, I'm gonna keep the baby.
649
00:48:42,002 --> 00:48:45,040
Wh... I mean, do you...
650
00:48:45,131 --> 00:48:47,669
Do you think you're... you're ready?
651
00:48:47,758 --> 00:48:51,752
I think I'm ready.
I... I want to take care of someone.
652
00:48:52,930 --> 00:48:54,887
Like she will.
653
00:48:58,477 --> 00:49:04,144
But I'm afraid that the birth will be horrible.
654
00:49:04,233 --> 00:49:06,065
How will it be horrible?
655
00:49:06,152 --> 00:49:07,859
Bloody and hard.
656
00:49:07,945 --> 00:49:13,907
What if the baby doesn't wanna come out?
657
00:49:13,993 --> 00:49:18,829
What if it's, like...
658
00:49:39,602 --> 00:49:42,094
And it dies inside of me.
659
00:49:46,942 --> 00:49:51,937
Let's take five minutes, and then we'll,
uh, regroup and try some more.
660
00:49:52,031 --> 00:49:53,522
Okay.
661
00:50:00,414 --> 00:50:02,952
Do I have a weird time?
662
00:50:03,042 --> 00:50:04,829
Yeah.
663
00:50:10,758 --> 00:50:13,250
Hey. It's just me.
664
00:50:13,344 --> 00:50:16,837
I was just saying hi.
665
00:50:18,349 --> 00:50:20,762
Oh, are you okay?
666
00:50:23,437 --> 00:50:27,431
Just ready to give birth, I guess.
667
00:50:33,697 --> 00:50:37,862
Yeah. Look, if you want
to be there with all the family, fine.
668
00:50:37,952 --> 00:50:40,615
I'll... That's fine.
669
00:50:43,499 --> 00:50:46,492
No, I said it's fine.
670
00:50:47,670 --> 00:50:49,878
Hey.
671
00:50:49,964 --> 00:50:52,251
Hello?
672
00:50:52,341 --> 00:50:54,173
Hello!
673
00:50:54,260 --> 00:50:56,422
Can I just talk about next week's rehearsal?
674
00:50:56,512 --> 00:50:58,799
Hey, guys. Where are you going?
Where are they all going?
675
00:50:58,889 --> 00:51:00,801
- See ya. Have a good one.
- See ya.
676
00:51:00,891 --> 00:51:02,382
- Um...
- Guys! Where...
677
00:51:03,269 --> 00:51:05,511
- I let everybody go.
- What?
678
00:51:05,604 --> 00:51:09,097
Hey, guys! Guys!
We're not done rehearsing.
679
00:51:09,191 --> 00:51:12,775
No, no, we are! We'll catch you next time!
680
00:51:12,861 --> 00:51:14,648
Madeline!
681
00:51:14,738 --> 00:51:17,481
Regina. Hi. Yeah. It's Evangeline.
682
00:51:17,575 --> 00:51:19,817
We, um... We finished rehearsal early,
683
00:51:19,910 --> 00:51:25,122
and so we were calling to see
if it would be all right with you
684
00:51:25,207 --> 00:51:28,325
if, um, Madeline came
to my house for dinner tonight.
685
00:51:28,419 --> 00:51:30,752
And then you wouldn't have
to come back and pick her up,
686
00:51:30,838 --> 00:51:34,172
and I could... I could drop her off
at, like, 9:30 or 10:00 or...
687
00:51:34,258 --> 00:51:37,092
Yeah, I hope that's okay. Everyone's leaving now.
688
00:51:37,177 --> 00:51:39,715
So I think I will just take her home and...
689
00:51:39,805 --> 00:51:44,015
Do you want to say something to her?
On the message.
690
00:52:18,677 --> 00:52:19,884
Aw!
691
00:52:19,970 --> 00:52:22,758
- M... Madeline. That's my husband George.
- Hi.
692
00:52:25,476 --> 00:52:27,889
You know what?
693
00:52:27,978 --> 00:52:30,641
Everybody?
694
00:52:30,731 --> 00:52:33,314
Madeline's a really great actress.
695
00:52:33,400 --> 00:52:37,485
Yeah. She's applied to a whole bunch
of really fantastic colleges
696
00:52:37,571 --> 00:52:40,188
like Juilliard and NYU.
697
00:52:40,282 --> 00:52:42,865
Yay, Madeline.
698
00:52:42,951 --> 00:52:46,535
Yeah. I-I really don't know
if I'll get in though.
699
00:52:46,622 --> 00:52:49,786
She's amazing. She could get
into any college that she wants.
700
00:52:49,875 --> 00:52:51,992
If Evangeline says it, it's true.
701
00:52:52,086 --> 00:52:54,203
Look what I've got for you guys!
702
00:52:54,296 --> 00:52:56,754
Here we come, here we come, here we come.
703
00:52:56,840 --> 00:52:59,503
- Better be good.
- Come on. Who said that? Who said that?
704
00:52:59,593 --> 00:53:01,880
You know I'm the one who said it.
705
00:53:01,970 --> 00:53:05,589
One for you, girl? Okay, good?
706
00:53:05,683 --> 00:53:07,702
Mama, I do that for you.
What about you, sweetheart?
707
00:53:07,726 --> 00:53:09,467
I'm a vegan.
708
00:53:09,561 --> 00:53:11,473
Vegan. All right. All right, vegan.
709
00:53:11,563 --> 00:53:13,896
I'm-a put this down here.
I'm-a take you out bread.
710
00:53:13,982 --> 00:53:15,974
- Do you want some bread?
- No, thank you.
711
00:53:16,068 --> 00:53:17,712
Okay, I'm-a leave you alone. Listen, guys.
712
00:53:17,736 --> 00:53:19,352
I'm-a be right back in a minute.
713
00:53:19,446 --> 00:53:22,860
Madeline was telling us
your show is about prison?
714
00:53:22,950 --> 00:53:25,567
Uh, no. No, it's not.
715
00:53:25,661 --> 00:53:26,947
It's... It's a metaphor.
716
00:53:27,037 --> 00:53:29,029
- Metaphor?
- No, it's not a metaphor.
717
00:53:29,123 --> 00:53:33,993
It's-It's, um... It's about mental illness.
718
00:53:34,086 --> 00:53:36,544
- And-And...
- Wow.
719
00:53:36,630 --> 00:53:38,963
Madeline is the lead.
720
00:53:39,049 --> 00:53:45,671
I'm really interested in people who are
out of control of their circumstances.
721
00:53:49,184 --> 00:53:50,891
Yeah.
722
00:54:01,155 --> 00:54:04,273
Oh, my God. Come here.
723
00:54:16,545 --> 00:54:18,537
Welcome to the nut show!
724
00:54:18,630 --> 00:54:21,373
Oh, no. Don't!
725
00:54:22,134 --> 00:54:24,251
What?
726
00:54:24,344 --> 00:54:27,712
Nut is a peanut because they pee a lot.
727
00:54:29,141 --> 00:54:30,632
Jason, no!
728
00:54:30,726 --> 00:54:32,718
- Okay.
- A nut...
729
00:54:33,645 --> 00:54:35,386
...can kill you!
730
00:54:35,481 --> 00:54:37,973
Em...
731
00:54:38,066 --> 00:54:39,807
You can't do that.
732
00:54:39,902 --> 00:54:43,737
You're making a huge mess here, and you
really can't stand on the couch, all right?
733
00:54:45,741 --> 00:54:48,108
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
- Give me a smile.
734
00:54:48,202 --> 00:54:50,194
Probably just a little tired.
735
00:54:50,287 --> 00:54:52,449
That's okay. It's all for you, sweetie.
736
00:54:55,751 --> 00:54:57,333
Where's Solomon?
737
00:54:57,419 --> 00:54:59,832
Come here.
738
00:54:59,922 --> 00:55:01,538
Don't worry about it.
739
00:55:01,632 --> 00:55:03,464
Really? That's it?
740
00:55:07,471 --> 00:55:09,053
Hey.
741
00:55:09,139 --> 00:55:11,552
Are you Evangeline's daughter?
742
00:55:13,894 --> 00:55:16,807
Blessings for the one that's on the way...
743
00:55:16,897 --> 00:55:18,138
Aw!
744
00:55:18,232 --> 00:55:22,522
and hopefully will grow
into an incredible host
745
00:55:22,611 --> 00:55:24,477
like Mom and Dad.
746
00:55:24,571 --> 00:55:26,233
Yes.
747
00:55:26,323 --> 00:55:29,031
This is for Evangeline and George.
748
00:55:29,117 --> 00:55:30,449
- Yes.
- Yes.
749
00:55:30,536 --> 00:55:33,074
- To future baby.
- Beautiful baby.
750
00:55:33,163 --> 00:55:36,327
Go ahead. Next we're gonna...
751
00:55:36,416 --> 00:55:40,456
- Aw!
- The future of enjoying family and friends.
752
00:55:40,546 --> 00:55:43,960
To the right.
Are you sure you're okay to...
753
00:55:44,049 --> 00:55:46,883
To go to the bathroom by myself?
Yeah, I'm fine. Thanks.
754
00:55:47,803 --> 00:55:49,294
Smile.
755
00:55:50,889 --> 00:55:53,176
Hi, Onur.
756
00:55:53,267 --> 00:55:55,930
You guys need help with cleaning up?
757
00:55:59,314 --> 00:56:01,180
- What?
- It was like pig face.
758
00:56:01,275 --> 00:56:03,858
- Pig face?
- Yeah, like pig face. You know, like...
759
00:56:08,448 --> 00:56:10,861
I'm gonna get me some more vino.
760
00:56:19,793 --> 00:56:22,627
My, what soft skin you have.
761
00:56:25,299 --> 00:56:27,291
I won't tell Evangeline.
762
00:56:36,852 --> 00:56:39,435
It's showtime. Showtime.
763
00:56:39,521 --> 00:56:41,513
Showtime.
764
00:56:45,736 --> 00:56:47,227
Whoo!
765
00:56:51,199 --> 00:56:53,191
I don't know.
766
00:57:01,084 --> 00:57:02,575
Okay.
767
00:57:09,927 --> 00:57:14,092
Oh. Oh. Oh!
768
00:57:14,181 --> 00:57:16,719
Ooh!
769
00:57:35,410 --> 00:57:39,404
Meow. Meow. Meow. Meow.
770
00:57:39,498 --> 00:57:44,118
Meow. Meow. Meow. Meow. Meow.
771
00:57:55,347 --> 00:57:58,556
♪ Everywhere I roam ♪
772
00:57:58,642 --> 00:58:01,806
♪ Either land or sea or foam ♪
773
00:58:01,895 --> 00:58:05,764
♪ You can always hear me
Singing my song ♪
774
00:58:05,857 --> 00:58:07,644
♪ Show me the way to go ♪
775
00:58:07,734 --> 00:58:09,441
♪ Oh, how I wanna go ♪
776
00:58:09,528 --> 00:58:12,066
♪ Oh, let me go home ♪
777
00:58:12,155 --> 00:58:14,238
She used to be in vaudeville, y'all.
778
00:58:14,324 --> 00:58:17,658
She's not that old.
779
00:58:17,744 --> 00:58:19,906
She's not that old.
780
00:58:19,997 --> 00:58:21,909
Mama, Mama. Mama.
781
00:58:29,881 --> 00:58:31,338
- Hey.
- Hi.
782
00:58:31,425 --> 00:58:33,838
- Hey. Mad... Made...
- Madeline.
783
00:58:33,927 --> 00:58:35,293
Madeline. Right. Right.
784
00:58:35,387 --> 00:58:37,504
- George.
- Yes.
785
00:58:37,597 --> 00:58:40,135
- How are you?
- I'm okay. How are you?
786
00:58:40,225 --> 00:58:41,807
Doing great.
787
00:58:41,893 --> 00:58:43,976
- You're really talented, you know?
- Oh.
788
00:58:44,062 --> 00:58:46,224
- Thanks.
- Yeah, you're welcome.
789
00:58:52,279 --> 00:58:53,895
- You need anything?
- So... Oh, no.
790
00:58:53,989 --> 00:58:55,605
- You good?
- I'm okay.
791
00:58:57,034 --> 00:58:59,401
You need anything?
792
00:58:59,494 --> 00:59:01,531
No, I got it. I got it.
793
00:59:01,621 --> 00:59:04,159
- They always leave it for me to clean up.
- Hmm.
794
00:59:04,249 --> 00:59:05,740
Uh-huh.
795
00:59:06,626 --> 00:59:08,868
So, um,
796
00:59:08,962 --> 00:59:11,796
how long have you and Evangeline
been together?
797
00:59:11,882 --> 00:59:14,420
Oh. We've been together five years.
798
00:59:14,509 --> 00:59:16,501
Five beautiful years.
799
00:59:17,596 --> 00:59:19,212
- Wow.
- Mm-hmm.
800
00:59:19,306 --> 00:59:24,643
That's funny,
because she has never mentioned you.
801
00:59:26,063 --> 00:59:27,599
She hasn't?
802
00:59:27,689 --> 00:59:29,396
Nope.
803
00:59:29,483 --> 00:59:32,601
That's my wife.
804
00:59:32,694 --> 00:59:34,606
That's my wife.
805
00:59:38,408 --> 00:59:39,899
Um...
806
00:59:41,411 --> 00:59:45,121
I am so happy I came to this party.
807
00:59:46,875 --> 00:59:49,492
- I'm glad you came too.
- Yeah.
808
00:59:49,586 --> 00:59:51,202
Had a good time?
809
00:59:51,296 --> 00:59:52,787
So great.
810
00:59:56,176 --> 00:59:59,465
Mmm. We enjoyed having you.
811
01:00:00,639 --> 01:00:02,631
- You sure you don't need anything?
- Yeah.
812
01:00:02,724 --> 01:00:04,215
Okay.
813
01:00:05,227 --> 01:00:06,763
There's more juice in the fridge.
814
01:00:06,853 --> 01:00:10,062
- I could grab you some juice or something.
- I don't need any juice.
815
01:00:10,148 --> 01:00:11,639
Okay.
816
01:00:14,194 --> 01:00:17,983
So, um, it's my birthday this weekend.
817
01:00:18,073 --> 01:00:20,235
Are you serious?
818
01:00:20,325 --> 01:00:22,487
Well, happy birthday. You're turning...
819
01:00:22,577 --> 01:00:24,614
- Seventeen.
- Seventeen.
820
01:00:24,704 --> 01:00:29,916
And do you know
what I am doing for my birthday?
821
01:00:30,001 --> 01:00:31,913
Mm-mmm.
822
01:00:32,003 --> 01:00:35,713
I'm going to lose my virginity.
823
01:00:38,760 --> 01:00:41,798
That's... That's great.
824
01:00:41,888 --> 01:00:44,847
That's great. Who's... Who's the...
825
01:00:44,933 --> 01:00:47,141
Um, who's the lucky guy?
826
01:00:47,227 --> 01:00:49,719
- I haven't decided yet.
- Okay.
827
01:00:49,813 --> 01:00:56,310
You know, if you have any recommendations
828
01:00:56,403 --> 01:00:59,111
for, like, a position or anything, for...
829
01:00:59,197 --> 01:01:00,938
'Cause I'm a beginner, you know.
830
01:01:01,032 --> 01:01:07,529
I was thinking that I could bend over,
831
01:01:07,622 --> 01:01:12,367
and he could squeeze my ass cheeks.
832
01:01:15,630 --> 01:01:17,212
Whoa. Hey.
833
01:01:31,104 --> 01:01:33,187
Were you drinking at my house, Madeline?
834
01:01:33,273 --> 01:01:35,265
Because you're not acting like yourself.
835
01:01:35,358 --> 01:01:37,941
You don't know myself. I am being myself.
836
01:01:38,028 --> 01:01:40,315
I do know you. I know you!
837
01:01:40,405 --> 01:01:42,613
Are you insecure?
838
01:01:43,867 --> 01:01:47,577
- What?
- Are you... insecure?
839
01:01:47,662 --> 01:01:49,619
I don't know! No. I mean no.
840
01:01:49,706 --> 01:01:53,666
I'm so... I'm not insecure.
I'm trying to do something that's really hard.
841
01:01:53,752 --> 01:01:56,995
And I am, you know,
holding down the fort on the whole project,
842
01:01:57,088 --> 01:02:01,002
and I'm spearheading this very
collaborative vision that is fucking just...
843
01:02:01,092 --> 01:02:03,675
kind of fucked.
844
01:02:03,762 --> 01:02:06,129
So, yes. I mean yes, I'm insecure,
845
01:02:06,223 --> 01:02:08,215
because I don't know
if the project's gonna work.
846
01:02:08,308 --> 01:02:11,176
I don't even know
if my fucking marriage is gonna work.
847
01:02:11,269 --> 01:02:13,261
And I don't...
848
01:02:16,608 --> 01:02:19,021
- Good.
- What? What's good?
849
01:02:19,110 --> 01:02:21,318
That you admitted it.
850
01:02:25,784 --> 01:02:27,776
I'm insecure too.
851
01:02:30,914 --> 01:02:33,622
It's why I want you to like me so much.
852
01:02:44,678 --> 01:02:46,670
I don't think...
853
01:02:48,848 --> 01:02:52,683
I don't think I should be
in your project anymore.
854
01:02:52,769 --> 01:02:54,385
What?
855
01:03:06,825 --> 01:03:08,032
Okay.
856
01:03:09,244 --> 01:03:12,533
I feel like, you know, we're...
857
01:03:12,622 --> 01:03:15,660
I think you might be right, Madeline.
858
01:03:15,750 --> 01:03:18,242
I think maybe you shouldn't
be in the project.
859
01:03:18,336 --> 01:03:22,671
And actually, it feels like a huge relief.
860
01:03:22,757 --> 01:03:25,670
I mean, I...
Of course, I want you to be in it,
861
01:03:25,760 --> 01:03:27,922
but...
862
01:03:28,013 --> 01:03:31,506
this doesn't feel like
it's good for either of us.
863
01:03:42,569 --> 01:03:44,401
What was that?
864
01:03:46,281 --> 01:03:48,273
What... Was it a cat?
865
01:03:48,366 --> 01:03:50,858
I don't know. Maybe it was nothing.
866
01:03:50,952 --> 01:03:53,160
Should... Should we check on it?
867
01:03:54,080 --> 01:03:56,288
- No, it's dead.
- Oh.
868
01:06:09,883 --> 01:06:11,545
Hey, Madeline.
869
01:06:11,634 --> 01:06:14,672
We didn't see you at rehearsal today.
We hope you're okay.
870
01:06:14,762 --> 01:06:16,503
Mmm.
871
01:06:18,808 --> 01:06:21,050
Mmm. Mmm.
872
01:06:25,148 --> 01:06:26,639
Madeline?
873
01:06:27,817 --> 01:06:29,979
Are you coming downstairs?
874
01:06:30,069 --> 01:06:32,402
Someone's here to see us.
875
01:06:38,411 --> 01:06:40,949
Madeline, is that you?
876
01:06:41,039 --> 01:06:44,658
My God. Last time, um,
they left out the mint lemon.
877
01:06:44,751 --> 01:06:46,162
I don't know why.
878
01:06:46,252 --> 01:06:48,244
As if I couldn't do it. Just put a tent up.
879
01:06:48,338 --> 01:06:49,545
What did I do? Nothing.
880
01:06:49,631 --> 01:06:52,499
But it's usually a lot more
than just putting a tent up.
881
01:06:52,592 --> 01:06:54,003
Right.
882
01:06:54,093 --> 01:06:57,131
Our board member Christa,
that's her favorite, first of all.
883
01:06:57,222 --> 01:06:59,305
So are the... Are they... Oh.
884
01:06:59,390 --> 01:07:04,181
Oh. Madeline. Look who's here.
885
01:07:04,270 --> 01:07:06,762
- Hi, Evangeline.
- She came to ask about you.
886
01:07:06,856 --> 01:07:09,815
- Hi.
- We've just been talking about, um...
887
01:07:09,901 --> 01:07:12,735
- Your mother's been telling me about her...
- The tent.
888
01:07:12,820 --> 01:07:15,779
- The tent. The event tent.
- Which you get because it's...
889
01:07:15,865 --> 01:07:19,279
Yes. It's, like, um, you know
all about that. You know, just...
890
01:07:19,369 --> 01:07:21,577
Yeah, I mean
I guess it's kind of the same.
891
01:07:21,663 --> 01:07:25,247
She said that you said you were pregnant?
892
01:07:25,333 --> 01:07:27,700
- And I told her...
- Well, just in the improv.
893
01:07:27,794 --> 01:07:29,626
absolutely, of course not.
894
01:07:29,712 --> 01:07:32,079
You're a virgin.
You've never even kissed a boy.
895
01:07:32,173 --> 01:07:35,507
We've really missed her.
I mean, she is amazing.
896
01:07:35,593 --> 01:07:37,380
You're an amazing actress.
897
01:07:37,470 --> 01:07:42,090
And just the capacity to go, you know...
898
01:07:42,183 --> 01:07:44,721
She has a lot of depth,
899
01:07:44,811 --> 01:07:46,347
and I'm sure it runs in the family.
900
01:07:46,437 --> 01:07:48,679
Yeah? I think so too.
901
01:07:48,773 --> 01:07:52,608
I mean, it might even be great
to just sort of have you... Do you act?
902
01:07:52,694 --> 01:07:54,651
Do you want to try something?
903
01:07:54,737 --> 01:07:57,195
Just, like, as a part
of the workshop, we could...
904
01:07:57,282 --> 01:07:59,444
Oh, my goodness. Um...
905
01:08:07,542 --> 01:08:10,034
I wonder what the plan is.
906
01:08:10,128 --> 01:08:14,122
Do you think... Is it that she saw
something about me?
907
01:08:14,215 --> 01:08:18,425
You know, because we were talking
for a long time there, and...
908
01:08:20,221 --> 01:08:24,841
She is really freckly, which is something
she'll want to watch out for, you know?
909
01:08:24,934 --> 01:08:27,517
I hope she gets every one
of those things checked,
910
01:08:27,604 --> 01:08:31,188
because it only takes one.
911
01:08:34,068 --> 01:08:35,684
I wonder if she's on top of that.
912
01:08:44,454 --> 01:08:47,242
- Hi.
- Hi, Regina.
913
01:08:47,332 --> 01:08:50,700
Everybody remember Regina?
I invited her to join us today.
914
01:08:50,793 --> 01:08:52,955
- Hi!
- Hi.
915
01:09:09,979 --> 01:09:12,437
Great, okay. So, let's, um...
916
01:09:12,523 --> 01:09:15,140
Let's rotate, and let's have a new leader.
917
01:09:15,234 --> 01:09:18,773
Regina, you want to step up front
and be the leader?
918
01:09:20,406 --> 01:09:23,695
Come on. It's fun.
919
01:09:23,785 --> 01:09:25,276
Okay.
920
01:09:29,749 --> 01:09:32,332
I don't know what to do.
921
01:09:40,593 --> 01:09:42,334
Just kind of what...
922
01:09:42,428 --> 01:09:48,049
Just make any kind of ordinary,
normal gesture that feels natural to you.
923
01:09:48,142 --> 01:09:50,259
- Pretend nobody else is here.
- Just...
924
01:09:53,773 --> 01:09:56,356
- Can I touch my purse?
- Sure.
925
01:09:56,442 --> 01:09:58,434
- Okay.
- Okay.
926
01:10:13,418 --> 01:10:15,159
Great.
927
01:10:16,713 --> 01:10:20,673
See how relaxed that was, everyone?
Just that relaxed gesture.
928
01:10:30,184 --> 01:10:32,096
Nice.
929
01:10:32,186 --> 01:10:34,178
But what kind of, like...?
930
01:10:35,148 --> 01:10:38,141
- Because I did that.
- Yes. Okay.
931
01:10:39,068 --> 01:10:40,559
Uh...
932
01:10:45,032 --> 01:10:49,242
That does always come...
933
01:10:49,328 --> 01:10:53,288
That was so great.
Thank you. That was fantastic.
934
01:11:18,441 --> 01:11:20,148
Hey, we're gonna clown your mom,
935
01:11:20,234 --> 01:11:22,521
so just copy her walk
and gestures and stuff.
936
01:11:22,612 --> 01:11:24,774
- You can sit down if you want.
- Okay.
937
01:11:24,864 --> 01:11:28,198
Just go one at a time.
Do you want to go next?
938
01:12:06,239 --> 01:12:10,859
You really shouldn't use hand sanitizer
like that. It dries out your skin.
939
01:12:14,121 --> 01:12:16,454
Oh, what sweater should I wear?
940
01:12:16,541 --> 01:12:19,124
The one with floral or the one with floral?
941
01:12:31,222 --> 01:12:33,339
The mood swings.
942
01:12:33,432 --> 01:12:36,140
They can be so bad sometimes.
943
01:12:37,645 --> 01:12:40,604
High, low.
You never know where you're gonna go.
944
01:12:40,690 --> 01:12:44,434
Throwing things, hitting me.
945
01:12:46,279 --> 01:12:49,272
But I love you no matter what
946
01:12:49,365 --> 01:12:51,448
because you're my daughter.
947
01:12:51,534 --> 01:12:53,400
Were you smoking?
948
01:12:53,494 --> 01:12:58,239
I can smell it on you!
Go take a shower, for Christ's sakes.
949
01:13:02,044 --> 01:13:05,162
Do you want some pancakes?
950
01:13:07,133 --> 01:13:08,840
Pancakes!
951
01:13:10,386 --> 01:13:14,551
I know you hate butter.
952
01:13:14,640 --> 01:13:18,725
Yes. Will you eat anything?
953
01:13:19,812 --> 01:13:21,428
Anything?
954
01:13:21,522 --> 01:13:23,855
See, Damon eats.
955
01:13:23,941 --> 01:13:30,029
Damon fucking eats. And he keeps it in.
956
01:13:30,114 --> 01:13:32,902
You're not going to rehearsal on Friday
957
01:13:32,992 --> 01:13:36,451
if you don't eat these pancakes.
958
01:13:38,205 --> 01:13:41,073
When you were a... just a little baby,
959
01:13:41,167 --> 01:13:43,625
I stroked your head so soft.
960
01:13:45,713 --> 01:13:50,629
I-I... I said to myself...
I said, "This baby, she's so perfect.
961
01:13:53,554 --> 01:13:55,841
She's gonna be so strong."
962
01:13:58,726 --> 01:14:01,309
And look at you now.
963
01:14:01,395 --> 01:14:03,682
You are sick.
964
01:14:04,941 --> 01:14:07,775
You are so sick that you...
965
01:14:09,153 --> 01:14:11,486
No, Madeline.
966
01:14:11,572 --> 01:14:13,438
Madeline, no.
967
01:14:13,532 --> 01:14:16,275
Madeline, you're scaring me.
968
01:14:19,205 --> 01:14:22,824
Damon, tell her to... Put it down!
969
01:14:22,917 --> 01:14:25,375
Oh, my God! Oh, my God!
970
01:14:25,461 --> 01:14:28,875
My hand! My hand!
971
01:14:52,196 --> 01:14:54,028
Wow.
972
01:15:08,462 --> 01:15:10,374
Wow.
973
01:15:10,464 --> 01:15:13,172
Oh, my God.
974
01:15:13,259 --> 01:15:16,252
Oh, my God. That was so great.
975
01:15:17,513 --> 01:15:21,097
That was so amazing.
976
01:15:22,059 --> 01:15:25,268
- Oh, my God. Are you okay?
- Yes.
977
01:15:25,354 --> 01:15:28,267
You're so good. That was amazing.
978
01:15:28,357 --> 01:15:32,476
Did you guys see that?
Oh, my God. That was amazing.
979
01:15:32,570 --> 01:15:34,778
Wow.
980
01:15:34,864 --> 01:15:36,730
Oh!
981
01:15:36,824 --> 01:15:38,986
Wow. I, uh...
982
01:15:42,371 --> 01:15:46,991
This... This is the play.
This is immersive theater.
983
01:15:47,752 --> 01:15:50,540
Wow.
984
01:15:53,174 --> 01:15:54,710
Okay.
985
01:15:54,800 --> 01:15:56,712
Okay.
986
01:15:56,802 --> 01:15:59,385
I was thinking we were
gonna do something else,
987
01:15:59,472 --> 01:16:04,388
but I think that, in light
of this powerful new work,
988
01:16:04,477 --> 01:16:07,390
we should, uh...
989
01:16:07,480 --> 01:16:13,272
Let's everybody pick a piece, just a section
of the improv that Madeline just did,
990
01:16:13,360 --> 01:16:17,104
and then we will make a dance.
991
01:16:17,198 --> 01:16:19,315
Make a dance of it and, um...
992
01:16:19,408 --> 01:16:23,197
When you talk about this being the play,
993
01:16:23,287 --> 01:16:25,244
is this about Madeline?
994
01:16:26,499 --> 01:16:28,536
Well, no, no.
995
01:16:28,626 --> 01:16:32,119
I mean, it's about a character
that we've been work...
996
01:16:32,213 --> 01:16:34,330
you know, creating together called Zia.
997
01:16:34,423 --> 01:16:37,791
- It's about a character.
- And it's Madeline's story.
998
01:16:37,885 --> 01:16:40,002
No, Zia.
999
01:16:40,096 --> 01:16:41,678
- Her name is Zia.
- Zia.
1000
01:16:41,764 --> 01:16:44,757
And she's comfortable with that.
You're comfortable with that?
1001
01:16:44,850 --> 01:16:49,220
With us telling your story?
1002
01:16:49,313 --> 01:16:51,225
I mean...
1003
01:16:51,315 --> 01:16:56,686
So you're going to tell the story
of the inside of her brain.
1004
01:17:03,202 --> 01:17:04,283
Yes.
1005
01:17:05,246 --> 01:17:06,737
Okay.
1006
01:17:07,581 --> 01:17:08,913
What?
1007
01:17:10,167 --> 01:17:11,954
You know, I'm just saying.
1008
01:17:12,044 --> 01:17:15,958
I mean, you, right?
1009
01:17:16,048 --> 01:17:17,380
And her.
1010
01:17:17,466 --> 01:17:20,254
- I mean, just, like, think about the optics of...
- I... Yes.
1011
01:17:20,344 --> 01:17:22,256
It's her story. It's also my story.
1012
01:17:22,346 --> 01:17:24,713
It's everyone in this room's story.
1013
01:17:38,904 --> 01:17:42,818
We could keep talking,
but I think we could put it in the work.
1014
01:17:42,908 --> 01:17:44,444
Okay?
1015
01:17:44,535 --> 01:17:46,429
So, I think we have about 20 minutes.
1016
01:17:46,453 --> 01:17:48,740
- Bless you.
- I'm so sorry.
1017
01:17:48,831 --> 01:17:50,197
- Excuse me.
- It's okay.
1018
01:17:50,291 --> 01:17:52,394
- I'm sorry.
- We have about 20 minutes? Twenty minutes?
1019
01:17:52,418 --> 01:17:54,258
- Yeah, we have 20 minutes.
- About 20 minutes.
1020
01:17:54,336 --> 01:17:57,829
Get together in groups of three,
and, uh... and we'll reconvene.
1021
01:17:57,923 --> 01:17:59,630
Okay?
1022
01:17:59,717 --> 01:18:01,208
This is...
1023
01:18:02,178 --> 01:18:04,261
Sorry, I have to take this.
1024
01:18:04,346 --> 01:18:05,837
Okay.
1025
01:18:13,397 --> 01:18:15,104
Yeah, so we should, um...
1026
01:18:18,485 --> 01:18:20,485
Yeah, no, I just wanted to tell you...
1027
01:18:20,529 --> 01:18:22,862
- Um...
- Sorry. I know I'm supposed to meet you there,
1028
01:18:22,948 --> 01:18:25,361
but I-I'm still here.
1029
01:18:25,451 --> 01:18:28,410
I just... Yeah, uh...
1030
01:18:28,495 --> 01:18:30,487
Does anyone want to join our group?
1031
01:18:36,378 --> 01:18:38,370
How you doing?
1032
01:18:52,436 --> 01:18:54,803
- Hmm.
- Hmm.
1033
01:18:54,897 --> 01:18:57,890
Hmm.
1034
01:18:57,983 --> 01:19:00,396
Hmm.
1035
01:19:15,668 --> 01:19:17,660
I know you feel it's urgent.
1036
01:19:17,753 --> 01:19:19,665
It's not urgent.
1037
01:19:56,000 --> 01:19:58,208
I'll callyou back, okay? Bye.
1038
01:20:04,758 --> 01:20:07,341
Guys! Guys! Open the door!
1039
01:20:09,513 --> 01:20:13,302
Guys! Open the door.
1040
01:20:14,101 --> 01:20:17,344
Just... Wait. Oh, God.
1041
01:20:20,316 --> 01:20:23,275
Okay. Okay.
1042
01:20:23,360 --> 01:20:25,568
Ugh. Fuckers.
1043
01:20:28,365 --> 01:20:30,197
- Max, what the fuck?
- Hey, sorry.
1044
01:20:30,284 --> 01:20:32,012
- Come down here and open the door.
- I can't.
1045
01:20:32,036 --> 01:20:33,596
- I can't let you in just yet.
- What do you mean, you can't?
1046
01:20:33,620 --> 01:20:34,986
You're my assistant.
1047
01:20:35,080 --> 01:20:37,440
- I know, but we need to talk, okay?
- What are you wearing?
1048
01:20:38,542 --> 01:20:40,625
- You take that.
- You want a sweater?
1049
01:20:40,711 --> 01:20:43,044
And take that.
1050
01:20:43,130 --> 01:20:44,416
- Wear the mask.
- Okay.
1051
01:20:44,506 --> 01:20:46,213
Wear the mask.
1052
01:20:46,300 --> 01:20:50,340
Yes. Give me the line, but two weeks ago.
1053
01:20:50,429 --> 01:20:51,920
- What about the whiskers?
- What?
1054
01:20:52,014 --> 01:20:53,721
- Whiskers!
- No whiskers.
1055
01:20:53,807 --> 01:20:55,298
Aaah!
1056
01:21:00,189 --> 01:21:02,431
She's coming. She's coming. She's coming.
1057
01:21:02,524 --> 01:21:04,265
- You ready?
- Ready.
1058
01:21:04,360 --> 01:21:06,192
- Right there.
- Okay.
1059
01:21:06,278 --> 01:21:08,645
- Somebody get the lights.
- I'll get 'em.
1060
01:21:11,116 --> 01:21:13,324
Okay.
1061
01:21:18,624 --> 01:21:23,289
It's a long road
getting to here, to you, and, um...
1062
01:21:23,379 --> 01:21:25,962
I made pancakes!
1063
01:21:26,048 --> 01:21:28,506
Pancakes!
1064
01:21:28,592 --> 01:21:30,925
Honestly, I think what she's taking
isn't working at all.
1065
01:21:31,011 --> 01:21:32,422
Maybe we could make a plan.
1066
01:21:32,513 --> 01:21:35,051
I think what she's taking
isn't working at all.
1067
01:21:35,140 --> 01:21:37,974
Have you been smoking?
1068
01:21:46,860 --> 01:21:49,193
Madeline! It'sjust me!
1069
01:21:49,279 --> 01:21:50,770
Hello!
1070
01:22:04,086 --> 01:22:05,577
D...
1071
01:22:18,434 --> 01:22:19,925
Madeline!
1072
01:22:24,189 --> 01:22:26,772
- Stop it!
- Good!
1073
01:22:33,198 --> 01:22:34,359
Jesus.
1074
01:22:34,450 --> 01:22:36,191
Give me that. Give me that!
1075
01:22:36,285 --> 01:22:38,698
Give it to me.
1076
01:22:50,090 --> 01:22:51,297
Madeline!
1077
01:22:54,511 --> 01:22:57,299
Stop it!
1078
01:22:58,182 --> 01:23:00,048
Stop!
1079
01:23:00,142 --> 01:23:01,553
Get off me!
1080
01:23:11,361 --> 01:23:12,852
Madeline?
1081
01:23:32,049 --> 01:23:35,042
Madeline. Madeline.
1082
01:23:38,055 --> 01:23:39,637
Great job.
1083
01:23:39,723 --> 01:23:42,340
You know, you're obviously
taking a lot of risks, and I...
1084
01:23:42,434 --> 01:23:45,302
think you're so talented, you know?
1085
01:23:45,395 --> 01:23:47,057
But if we're gonna collaborate,
1086
01:23:47,147 --> 01:23:50,015
I think we should talk about
a process that's a little more...
1087
01:23:50,108 --> 01:23:53,601
Listen.
1088
01:23:53,695 --> 01:23:56,904
This is done. I think this is done now.
Okay. Everybody?
1089
01:23:56,990 --> 01:23:59,073
Everybody, I think this is done now!
1090
01:23:59,159 --> 01:24:02,869
So thank you very much, everybody!
Great job.
1091
01:24:02,955 --> 01:24:04,446
Hey!
1092
01:24:09,336 --> 01:24:11,373
Just stop! Stop!
1093
01:24:11,463 --> 01:24:13,455
No!
1094
01:24:29,273 --> 01:24:31,731
It's a miracle.
1095
01:24:46,164 --> 01:24:47,655
Mother.
79139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.