All language subtitles for Mad.Dog.E15.171129.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:06,556 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:06,556 --> 00:00:07,958 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,728 --> 00:00:11,904 Let me make you an offer. 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,631 Take responsibility... 5 00:00:14,731 --> 00:00:16,666 for what your daughter has done. 6 00:00:17,534 --> 00:00:20,437 Goodness, Chairman Cha. Don't be so surprised. 7 00:00:20,737 --> 00:00:22,572 You'll be even more surprised after this. 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,876 I'm going to hold a press conference later. 9 00:00:27,010 --> 00:00:29,012 I'll say we will re-investigate... 10 00:00:29,012 --> 00:00:31,748 the flight JH 801 case which happened... 11 00:00:31,748 --> 00:00:33,450 on October 11, 2015, 12 00:00:33,683 --> 00:00:34,684 What? 13 00:00:34,951 --> 00:00:37,120 You had the prosecution question you before. 14 00:00:37,354 --> 00:00:38,955 The prosecutor and the suspect are... 15 00:00:39,056 --> 00:00:41,625 sitting in front of each other in a tiny room, 16 00:00:42,259 --> 00:00:44,227 but their situations are worlds apart. 17 00:00:46,363 --> 00:00:48,031 That means... 18 00:00:48,031 --> 00:00:50,267 where you are seated is the most important. 19 00:00:51,802 --> 00:00:54,471 Are you saying you'll be the commissioner... 20 00:00:54,471 --> 00:00:57,674 for JH 801 Reinvestigation Committee? 21 00:00:59,242 --> 00:01:00,844 That way, I can hide what I need to hide... 22 00:01:00,844 --> 00:01:02,813 and destroy what I must destroy. 23 00:01:03,080 --> 00:01:04,147 So, 24 00:01:05,916 --> 00:01:07,984 should I erase the stamp which Hong Joo sealed... 25 00:01:07,984 --> 00:01:09,553 on the insurance renewal... 26 00:01:09,553 --> 00:01:12,789 or return it to you with the seal? 27 00:01:17,461 --> 00:01:18,462 The prosecution... 28 00:01:18,462 --> 00:01:20,330 arrested Chairman Cha Joon Kyu... 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,898 of Taeyang Insurance on the account of... 30 00:01:21,898 --> 00:01:23,200 covering up the JH 801 crash. 31 00:01:23,200 --> 00:01:25,202 Based on the evidence obtained from JH Group... 32 00:01:25,202 --> 00:01:27,370 concerning the crash from two years ago, 33 00:01:27,370 --> 00:01:30,407 the prosecution issued an arrest warrant... 34 00:01:30,407 --> 00:01:33,543 to prevent Chairman Cha from destroying... 35 00:01:33,543 --> 00:01:35,445 any evidence and from fleeing. 36 00:01:35,445 --> 00:01:38,248 Also, the prosecution will summon... 37 00:01:38,248 --> 00:01:40,550 Director Cha Hong Joo regarding... 38 00:01:40,550 --> 00:01:42,853 the fabrication of Ministry of Land's report. 39 00:01:42,853 --> 00:01:43,920 She's here. 40 00:01:45,155 --> 00:01:46,556 - There she is. - She's out. 41 00:01:54,965 --> 00:01:55,966 Director Cha! 42 00:01:55,966 --> 00:01:57,467 You're Director Cha Hong Joo, right? 43 00:01:57,467 --> 00:01:59,436 - Director Cha! - Stop. 44 00:01:59,436 --> 00:02:00,637 Please say a word. 45 00:02:02,172 --> 00:02:03,907 Kim Dong Joon. 22 years old. 46 00:02:04,074 --> 00:02:05,642 Look at my son. 47 00:02:06,510 --> 00:02:07,677 - Pardon? - He died... 48 00:02:07,677 --> 00:02:09,613 on the JH 801. 49 00:02:11,715 --> 00:02:13,316 Look at his face. 50 00:02:13,917 --> 00:02:16,119 And please tell the truth. 51 00:02:16,853 --> 00:02:18,388 Please, I beg you. 52 00:02:24,127 --> 00:02:26,296 - Director Cha! - Director Cha! 53 00:02:26,663 --> 00:02:28,632 Director Cha! 54 00:02:31,501 --> 00:02:33,737 - What do you have to say? - What are you doing? 55 00:02:36,740 --> 00:02:37,774 Step aside! 56 00:02:37,774 --> 00:02:38,775 Director Cha! 57 00:02:40,277 --> 00:02:41,311 Director Cha! 58 00:02:41,645 --> 00:02:43,280 Please say a word. 59 00:02:44,614 --> 00:02:46,283 ("Chairman Cha Arrested for Covering Up Crash") 60 00:02:46,283 --> 00:02:48,785 I recommended a friend of mine who was... 61 00:02:48,785 --> 00:02:51,488 a director of Oh and Park law firm... 62 00:02:51,721 --> 00:02:53,657 as a commissioner... 63 00:02:54,057 --> 00:02:55,325 for the Reinvestigation Committee. 64 00:02:55,559 --> 00:02:58,094 Tell him that the whole nation will support him... 65 00:02:58,161 --> 00:03:01,331 if he simply does whatever I say. 66 00:03:02,132 --> 00:03:04,134 Was he the head of Aviation Policy Division? 67 00:03:04,301 --> 00:03:06,536 What will your friend do? 68 00:03:06,536 --> 00:03:08,371 I listened to the audio file... 69 00:03:08,371 --> 00:03:10,874 of him giving orders to the officers. 70 00:03:11,241 --> 00:03:13,310 If we add some words to it, 71 00:03:13,310 --> 00:03:15,412 we can make the officers responsible. 72 00:03:16,246 --> 00:03:18,415 Then the Ministry of Land problem will be solved. 73 00:03:18,415 --> 00:03:20,150 All we need to do is re-investigate hard. 74 00:03:20,951 --> 00:03:22,619 Re-investigate hard? 75 00:03:22,719 --> 00:03:23,920 Of course. 76 00:03:24,054 --> 00:03:25,956 We will all... 77 00:03:25,956 --> 00:03:29,559 work on it together for a long time. 78 00:03:29,593 --> 00:03:31,194 We shouldn't drag it on. 79 00:03:31,361 --> 00:03:34,164 The whole country is watching us. 80 00:03:34,931 --> 00:03:36,132 The victims' families want to... 81 00:03:36,132 --> 00:03:37,968 hold a fact-finding committee, 82 00:03:37,968 --> 00:03:40,570 and create a special law. 83 00:03:40,570 --> 00:03:43,573 Exactly. Just like you said... 84 00:03:43,573 --> 00:03:45,308 the whole country is... 85 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 on their side. 86 00:03:49,145 --> 00:03:52,015 Whatever we do, we're the bad guys. 87 00:03:52,015 --> 00:03:54,050 The bad guys' truth, 88 00:03:54,050 --> 00:03:56,686 will these people, will Korea... 89 00:03:57,153 --> 00:03:58,355 believe it? 90 00:04:04,361 --> 00:04:05,695 Right now, 91 00:04:06,963 --> 00:04:09,099 we have to lie face down... 92 00:04:09,599 --> 00:04:12,135 and say what they want to hear... 93 00:04:12,235 --> 00:04:14,337 one at a time. 94 00:04:15,105 --> 00:04:16,673 If we drag it on, 95 00:04:17,307 --> 00:04:19,109 everyone will get sick of it. 96 00:04:19,509 --> 00:04:22,012 "My condolences to the bereaved." 97 00:04:22,312 --> 00:04:25,148 "Let's investigate the truth until the end." 98 00:04:25,382 --> 00:04:26,950 Comments like these will change. 99 00:04:26,950 --> 00:04:28,752 "Stop it already." 100 00:04:28,752 --> 00:04:30,954 "Are you trying to get more compensation?" 101 00:04:30,954 --> 00:04:32,889 "How much more should they pay out?" 102 00:04:32,889 --> 00:04:35,458 "Poor JH Group!" 103 00:04:35,458 --> 00:04:36,793 That's how things will change. 104 00:04:37,761 --> 00:04:38,828 We'll quietly... 105 00:04:39,863 --> 00:04:41,831 tidy things up then. 106 00:04:43,600 --> 00:04:46,469 If the recorded file gets released, 107 00:04:47,070 --> 00:04:48,905 then we'll all be dead. 108 00:04:49,039 --> 00:04:50,774 Recorded file? 109 00:04:52,142 --> 00:04:53,343 Choi Kang Woo. 110 00:04:53,643 --> 00:04:56,079 He installed a wiretap, 111 00:04:57,180 --> 00:04:59,349 and recorded our conversation. 112 00:05:00,050 --> 00:05:03,186 The conversation we had in Noo Ri's hospital room. 113 00:05:08,325 --> 00:05:09,626 This is frustrating. 114 00:05:11,761 --> 00:05:14,931 Those blood sucking leeches. 115 00:05:18,368 --> 00:05:20,503 (Mad Dog: There Is No Subject) 116 00:05:20,837 --> 00:05:22,272 Breaking news. 117 00:05:22,272 --> 00:05:23,873 Chairman Cha Joon Kyu of Taeyang Insurance... 118 00:05:23,873 --> 00:05:26,176 who was arrested for fabricating... 119 00:05:26,176 --> 00:05:28,311 and covering up evidence regarding... 120 00:05:28,311 --> 00:05:30,580 the JH 801 crash, has admitted... 121 00:05:30,580 --> 00:05:32,949 to all the charges... 122 00:05:32,949 --> 00:05:35,819 after 10 hours of intense investigation. 123 00:05:35,885 --> 00:05:37,554 During the investigation, 124 00:05:37,554 --> 00:05:39,723 Chairman Cha has said... 125 00:05:39,723 --> 00:05:43,159 Chairman Cha pleaded guilty? 126 00:05:43,159 --> 00:05:45,428 That they have fabricated and... 127 00:05:45,428 --> 00:05:47,964 covered up the evidence of the crash. 128 00:05:48,832 --> 00:05:51,434 He decided to dive into the fire pit... 129 00:05:51,434 --> 00:05:53,703 with Joo Jung Pil in order to save his daughter. 130 00:05:53,703 --> 00:05:56,072 Joo Hyun Ki planned all this, right? 131 00:05:56,072 --> 00:05:58,708 Probably. Who else? 132 00:05:58,708 --> 00:06:00,243 There's On Joo Sik too. 133 00:06:01,711 --> 00:06:03,980 He probably joined in with him. 134 00:06:05,548 --> 00:06:07,650 Mr. Choi. Mr. Kim. 135 00:06:08,051 --> 00:06:11,454 Let's get them and make them pay. 136 00:06:11,688 --> 00:06:14,324 People who committed a crime must be punished. 137 00:06:14,657 --> 00:06:16,726 Yes. That's right. 138 00:06:20,797 --> 00:06:22,699 Mr. Choi. Mr. Kim. 139 00:06:22,766 --> 00:06:24,601 There are a swarm of reporters outside. 140 00:06:28,238 --> 00:06:30,774 Do you know that the brother of... 141 00:06:30,774 --> 00:06:32,242 the JH 801 co-pilot lives here? 142 00:06:32,242 --> 00:06:34,210 I do, 143 00:06:34,277 --> 00:06:37,747 but why are you all here? 144 00:06:37,747 --> 00:06:40,216 Have you ever met him or talked to him? 145 00:06:40,583 --> 00:06:42,519 Of course. 146 00:06:42,519 --> 00:06:44,954 He came to eat and... 147 00:06:45,889 --> 00:06:48,158 They're here to interview Mr. Kim. 148 00:06:50,660 --> 00:06:51,694 Move away. 149 00:06:51,694 --> 00:06:54,297 Come on. They're here because of me. 150 00:06:54,297 --> 00:06:55,832 Let me see them. 151 00:06:59,335 --> 00:07:01,905 Stay here. Don't move. 152 00:07:02,172 --> 00:07:03,740 Am I being protected? 153 00:07:03,807 --> 00:07:05,975 Are you saying you'll do an interview? 154 00:07:05,975 --> 00:07:07,143 I'll do it. 155 00:07:09,379 --> 00:07:11,281 With Joo Hyun Ki's audio file. 156 00:07:12,949 --> 00:07:16,352 If I bark with that, 157 00:07:16,419 --> 00:07:18,621 they might listen. 158 00:07:18,755 --> 00:07:20,156 It's Vice President Joo. 159 00:07:20,156 --> 00:07:21,324 What? 160 00:07:21,324 --> 00:07:23,660 Vice President Joo. What brings you here? 161 00:07:24,027 --> 00:07:27,096 I believe that meeting the family... 162 00:07:27,096 --> 00:07:28,798 of the late co-pilot... 163 00:07:28,798 --> 00:07:31,501 who spent the past two years in pain... 164 00:07:31,501 --> 00:07:33,970 and apologizing to him... 165 00:07:34,471 --> 00:07:35,772 is the right thing to do. 166 00:07:35,772 --> 00:07:38,074 What if he won't see you? 167 00:07:38,074 --> 00:07:40,877 I will keep coming back to apologize... 168 00:07:41,611 --> 00:07:43,213 until he will see me. 169 00:07:43,446 --> 00:07:47,050 I must get going to make an apology. 170 00:07:53,723 --> 00:07:56,726 Why are you staring at me? 171 00:07:57,060 --> 00:08:00,730 You're staring at me as if I killed someone. 172 00:08:01,564 --> 00:08:03,132 Why you... 173 00:08:04,767 --> 00:08:05,835 Joo Hyun Ki. 174 00:08:06,202 --> 00:08:07,937 I am sorry, Mr. Kim Min Joon. 175 00:08:08,471 --> 00:08:10,406 I sincerely apologize. 176 00:08:11,007 --> 00:08:12,809 Through a thorough reinvestigation, 177 00:08:12,809 --> 00:08:16,079 I will clear your brother's name. 178 00:08:19,082 --> 00:08:21,084 Mr. Han. Are you getting this? 179 00:08:23,119 --> 00:08:25,722 Hey! What are you doing? 180 00:08:26,789 --> 00:08:28,258 As you see, 181 00:08:28,958 --> 00:08:30,760 the co-pilot's furious brother is... 182 00:08:30,760 --> 00:08:33,863 grabbing me, who came to apologize, by the throat. 183 00:08:34,430 --> 00:08:35,598 You're filming this, right? 184 00:08:37,500 --> 00:08:38,935 You jerk. 185 00:08:39,903 --> 00:08:41,604 I'm going to kill you. 186 00:08:41,604 --> 00:08:42,639 Goodness. 187 00:08:45,108 --> 00:08:46,376 Min Joon. Let him go. 188 00:08:47,544 --> 00:08:49,078 Let him go, Min Joon! 189 00:08:56,119 --> 00:08:57,787 That'll leave a mark. 190 00:08:58,688 --> 00:09:00,924 Mr. Han. Good job. You can leave. 191 00:09:06,195 --> 00:09:09,098 I'm sure you didn't come here just for that. 192 00:09:10,266 --> 00:09:11,968 Make it quick, 193 00:09:12,569 --> 00:09:13,670 mister. 194 00:09:13,670 --> 00:09:15,838 You really are a mad dog. 195 00:09:16,205 --> 00:09:17,807 You're good at sniffing. 196 00:09:18,374 --> 00:09:19,642 I heard... 197 00:09:20,310 --> 00:09:23,179 something very funny from Chief On. 198 00:09:25,281 --> 00:09:28,918 He said you have an audio file with my voice. 199 00:09:29,786 --> 00:09:32,355 I'm thinking you're trying to do something... 200 00:09:32,355 --> 00:09:34,290 with that file. 201 00:09:34,290 --> 00:09:35,291 So... 202 00:09:36,426 --> 00:09:39,362 you came running here because you're scared. 203 00:09:39,362 --> 00:09:41,130 Why would I be scared? 204 00:09:42,599 --> 00:09:45,768 If I remember correctly, all I said was... 205 00:09:46,703 --> 00:09:47,971 "I was busy." 206 00:09:47,971 --> 00:09:50,073 I was really busy then. 207 00:09:50,073 --> 00:09:51,908 The ministry was against it for months, 208 00:09:51,908 --> 00:09:53,376 but it suddenly passed a new route. 209 00:09:53,376 --> 00:09:55,211 So they needed an aircraft urgently. 210 00:09:55,211 --> 00:09:57,580 A cheap aircraft that can be discarded... 211 00:09:57,580 --> 00:09:59,082 after flying a short route for a short time. 212 00:09:59,082 --> 00:10:00,516 That was... 213 00:10:02,619 --> 00:10:04,454 all. 214 00:10:11,327 --> 00:10:12,695 That was all? 215 00:10:12,829 --> 00:10:14,430 That's right, Mr. Choi. 216 00:10:15,331 --> 00:10:16,799 In that audio file, 217 00:10:19,435 --> 00:10:21,404 I never said... 218 00:10:21,404 --> 00:10:24,007 that I bought that aircraft. 219 00:10:30,179 --> 00:10:31,914 Korean language is beautiful. 220 00:10:32,281 --> 00:10:33,616 It bears new meaning when words are added... 221 00:10:33,616 --> 00:10:35,051 in the front or in the end. 222 00:10:37,920 --> 00:10:39,822 Juhan Air was founded. 223 00:10:39,822 --> 00:10:41,624 Without a subject, 224 00:10:41,858 --> 00:10:43,960 nobody will know who the owner is. 225 00:10:44,260 --> 00:10:46,429 Even if I say it's mine, 226 00:10:46,429 --> 00:10:49,098 without an object, the world won't know... 227 00:10:49,098 --> 00:10:51,267 what is mine. 228 00:10:52,769 --> 00:10:54,437 It's the same case. 229 00:10:55,605 --> 00:10:57,573 Who bought the aircraft? 230 00:10:58,474 --> 00:11:00,009 There is no subject... 231 00:11:01,711 --> 00:11:02,979 in that audio file. 232 00:11:05,448 --> 00:11:07,417 The ministry suddenly passed a new route. 233 00:11:07,417 --> 00:11:09,852 Juhan Air needed an aircraft. 234 00:11:11,120 --> 00:11:13,756 My late father bought it himself. 235 00:11:14,724 --> 00:11:16,526 And I didn't know because I was busy. 236 00:11:20,163 --> 00:11:21,364 What do you say? 237 00:11:22,098 --> 00:11:23,800 Isn't it such a nice storyline? 238 00:11:24,133 --> 00:11:25,234 Mr. Choi. 239 00:11:25,902 --> 00:11:28,971 Hand our files to those reporters right now. 240 00:11:29,739 --> 00:11:31,941 Not everyone will believe in what he says. 241 00:11:31,974 --> 00:11:33,376 You'll admit to your illegal tapping... 242 00:11:33,943 --> 00:11:35,445 before you do that, right? 243 00:11:36,746 --> 00:11:38,114 Only those with access... 244 00:11:38,114 --> 00:11:40,516 can enter the VIP ward of Hanju Hospital. 245 00:11:41,584 --> 00:11:43,786 You illegally installed a wiretap in the ward. 246 00:11:44,153 --> 00:11:45,221 But... 247 00:11:45,988 --> 00:11:47,890 who entered the ward, 248 00:11:49,025 --> 00:11:50,326 and how did they do it? 249 00:11:52,795 --> 00:11:55,364 I was so curious... 250 00:11:55,898 --> 00:11:57,567 that I requested for an identification. 251 00:11:57,567 --> 00:12:01,137 And there was a fingerprint... 252 00:12:02,038 --> 00:12:03,106 found on the wiretap. 253 00:12:12,749 --> 00:12:13,750 Ms. Oh Seo Ra. 254 00:12:16,686 --> 00:12:17,987 You violated... 255 00:12:17,987 --> 00:12:19,989 the medical law by leaking personal information... 256 00:12:19,989 --> 00:12:22,058 and the communication protection law... 257 00:12:22,058 --> 00:12:23,426 by tapping illegally. 258 00:12:23,426 --> 00:12:24,627 You're under arrest. 259 00:12:25,261 --> 00:12:26,596 You have the right to an attorney. 260 00:12:26,596 --> 00:12:28,498 You have the right to remain silent. 261 00:12:29,132 --> 00:12:30,333 You little brat. 262 00:12:30,433 --> 00:12:31,434 Goodness. 263 00:12:31,567 --> 00:12:33,970 Don't let him get to you. 264 00:12:35,471 --> 00:12:36,506 Pentium. 265 00:12:38,107 --> 00:12:39,108 Mr. Kang. 266 00:12:46,816 --> 00:12:48,117 Ms. Oh... 267 00:12:49,252 --> 00:12:51,187 has nothing to do with us. 268 00:12:51,187 --> 00:12:52,522 If you get her involved in this... 269 00:12:52,522 --> 00:12:54,891 It's not your choice to make... 270 00:12:54,891 --> 00:12:58,361 whether she has something or not. 271 00:13:00,496 --> 00:13:02,131 It's up to you, Mr. Kim. 272 00:13:10,139 --> 00:13:11,240 Mr. Kim. 273 00:13:12,308 --> 00:13:14,377 The world wants you. 274 00:13:15,845 --> 00:13:18,047 You just need to say this. 275 00:13:19,182 --> 00:13:21,918 That you'll quietly wait for the result... 276 00:13:22,285 --> 00:13:24,020 of the special reinvestigation. 277 00:13:24,020 --> 00:13:25,888 Do you think I'll do it? 278 00:13:26,923 --> 00:13:28,024 You don't want to? 279 00:13:31,294 --> 00:13:32,295 Then don't. 280 00:13:36,132 --> 00:13:38,801 You guys have some beautiful connections. 281 00:13:42,104 --> 00:13:43,639 Professor Byun committed... 282 00:13:43,806 --> 00:13:46,209 quite a lot of illegal deeds too. 283 00:13:46,375 --> 00:13:47,443 I know he leaked and gave you a lot of data... 284 00:13:47,443 --> 00:13:49,145 from National Institute of Scientific Investigation. 285 00:13:50,279 --> 00:13:52,481 Oh, Jo Han Wu too. 286 00:13:53,349 --> 00:13:54,550 He's an ex-cop... 287 00:13:54,550 --> 00:13:56,619 who works at a private security company. 288 00:13:57,019 --> 00:13:59,722 He still needs money for his child's hospital fee. 289 00:13:59,989 --> 00:14:02,291 Will it be okay if he gets arrested? 290 00:14:03,693 --> 00:14:05,228 Why you... 291 00:14:06,262 --> 00:14:07,263 Mr. Kang. 292 00:14:07,897 --> 00:14:09,031 That's enough. 293 00:14:09,665 --> 00:14:11,234 Let go. 294 00:14:11,767 --> 00:14:12,902 Let go, you punk! 295 00:14:13,903 --> 00:14:15,137 Stop. 296 00:14:34,790 --> 00:14:35,791 So... 297 00:14:36,259 --> 00:14:38,261 you couldn't do anything to Kang Woo... 298 00:14:38,261 --> 00:14:39,662 and left just like that? 299 00:14:42,298 --> 00:14:43,633 I'm sorry, sir. 300 00:14:45,635 --> 00:14:46,669 Don't be. 301 00:14:47,169 --> 00:14:49,338 A lot of people would've seen it if you had. 302 00:14:49,939 --> 00:14:50,940 Well done. 303 00:14:52,208 --> 00:14:54,577 Shall I continue as it is? 304 00:14:55,611 --> 00:14:57,880 I think Director Cha is being shaken. 305 00:14:58,214 --> 00:15:01,250 She's being shaken? 306 00:15:01,918 --> 00:15:03,753 If we get rid of Kang Woo, 307 00:15:04,120 --> 00:15:06,222 I don't know how Hong Joo will react. 308 00:15:07,723 --> 00:15:08,724 Who was it? 309 00:15:12,328 --> 00:15:13,796 The man from Germany. 310 00:15:14,597 --> 00:15:16,732 What about we get rid of him? 311 00:15:17,300 --> 00:15:19,568 You have debt to pay him too, right? 312 00:15:20,870 --> 00:15:21,938 Can I... 313 00:15:22,438 --> 00:15:23,506 do that? 314 00:15:23,506 --> 00:15:26,709 It's fine as long as we can frame Hyun Ki. 315 00:15:28,144 --> 00:15:30,179 Be careful so that he doesn't... 316 00:15:30,780 --> 00:15:32,515 find out, Young Ho. 317 00:15:33,149 --> 00:15:34,150 Yes, sir. 318 00:15:39,322 --> 00:15:41,590 - What do you feel? - Did you get forgiveness? 319 00:15:42,458 --> 00:15:44,760 Have you met the bereaved of the assistant pilot? 320 00:15:45,828 --> 00:15:47,763 Yes, thankfully, 321 00:15:47,763 --> 00:15:49,231 he let me talk to him. 322 00:15:49,832 --> 00:15:51,934 At first, he was furious. 323 00:15:51,934 --> 00:15:53,669 He expressed his feelings to me too. 324 00:15:54,103 --> 00:15:55,671 But I understand. 325 00:15:55,905 --> 00:15:58,574 Did the bereaved do that to you? 326 00:15:58,874 --> 00:16:00,009 Are you okay? 327 00:16:03,346 --> 00:16:05,514 He must've been in pain for the last two years. 328 00:16:05,514 --> 00:16:07,750 Compared to what he's gone through, 329 00:16:07,750 --> 00:16:09,185 this is nothing. 330 00:16:09,185 --> 00:16:10,486 I'm okay. 331 00:16:10,519 --> 00:16:12,355 Did you get his forgiveness? 332 00:16:12,788 --> 00:16:15,024 It won't be that easy. 333 00:16:15,524 --> 00:16:19,295 I'm just going to wait silently. 334 00:16:19,795 --> 00:16:23,799 JH Group and I will think how the bereaved feel... 335 00:16:23,899 --> 00:16:27,003 and attend the reinvestigation carefully. 336 00:16:28,904 --> 00:16:31,640 To the bereaved, the victims, 337 00:16:31,741 --> 00:16:33,209 and their family members, 338 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 I'd like to... 339 00:16:35,911 --> 00:16:37,513 apologize sincerely once again. 340 00:16:43,119 --> 00:16:46,522 Mr. Kim. The world wants you. 341 00:16:46,856 --> 00:16:48,924 You just need to say this. 342 00:16:49,392 --> 00:16:52,161 That you'll quietly wait for the result... 343 00:16:52,528 --> 00:16:54,030 of the special reinvestigation. 344 00:16:54,030 --> 00:16:55,598 Professor Byun committed... 345 00:16:55,598 --> 00:16:58,034 quite a lot of illegal deeds too. 346 00:16:58,200 --> 00:16:59,201 I know he leaked and gave you a lot of data... 347 00:16:59,201 --> 00:17:00,770 from National Institute of Scientific Investigation. 348 00:17:00,770 --> 00:17:02,938 Oh, Jo Han Wu too. 349 00:17:03,105 --> 00:17:04,306 He's an ex-cop... 350 00:17:04,306 --> 00:17:06,342 who works at a private security company. 351 00:17:06,342 --> 00:17:09,145 He still needs money for his child's hospital fee. 352 00:17:09,345 --> 00:17:11,680 Will it be okay if he gets arrested? 353 00:17:13,115 --> 00:17:14,550 He's just like me. 354 00:17:24,060 --> 00:17:25,461 What's up, Ms. Jang? 355 00:17:25,895 --> 00:17:27,296 Did something happen again? 356 00:17:27,663 --> 00:17:28,664 Yes. 357 00:17:29,131 --> 00:17:32,668 There's a storm inside you and it's shaking you hard. 358 00:17:32,668 --> 00:17:33,702 Me? 359 00:17:34,703 --> 00:17:36,305 I'm not sure. 360 00:17:36,672 --> 00:17:38,374 How do you know that? 361 00:17:38,774 --> 00:17:40,910 Have you come inside my heart? 362 00:17:40,910 --> 00:17:42,478 It's not necessary. 363 00:17:42,711 --> 00:17:44,180 I just know by looking at you. 364 00:17:44,880 --> 00:17:47,349 Now, you know how I feel just by looking at me. 365 00:17:47,349 --> 00:17:50,820 You were thinking that he's the same as you. 366 00:17:52,588 --> 00:17:53,956 You showed us the USB stick... 367 00:17:53,956 --> 00:17:56,525 that had the video footages... 368 00:17:56,525 --> 00:18:00,196 of Professor Byun, Ms. Oh, and Detective Jo. 369 00:18:00,196 --> 00:18:02,031 You threatened us just like he did. 370 00:18:04,633 --> 00:18:05,801 You're right. 371 00:18:06,368 --> 00:18:07,736 You two are the same. 372 00:18:11,107 --> 00:18:12,408 You're the same, 373 00:18:14,176 --> 00:18:15,611 but you're totally different. 374 00:18:18,948 --> 00:18:20,783 Mr. Kim. Look at me. 375 00:18:22,451 --> 00:18:24,086 You did it to find out... 376 00:18:24,086 --> 00:18:26,789 the truth behind your brother's death. 377 00:18:27,223 --> 00:18:28,491 Joo Hyun Ki did it... 378 00:18:28,858 --> 00:18:31,026 to cover the truth. 379 00:18:32,228 --> 00:18:33,229 That's... 380 00:18:34,330 --> 00:18:35,965 completely different. 381 00:18:37,066 --> 00:18:38,734 So Mr. Kim. 382 00:18:39,301 --> 00:18:40,669 You can stop... 383 00:18:41,070 --> 00:18:42,805 looking back... 384 00:18:44,039 --> 00:18:45,641 and repenting now. 385 00:18:48,477 --> 00:18:50,412 It's okay, Mr. Kim. 386 00:19:18,374 --> 00:19:19,775 Ms. Jang. 387 00:19:23,679 --> 00:19:26,248 Did you take a shower? 388 00:19:30,753 --> 00:19:31,921 What? 389 00:19:35,691 --> 00:19:37,927 I know you don't wash up often. 390 00:19:40,663 --> 00:19:41,964 Did you wash up today? 391 00:19:43,732 --> 00:19:44,967 Hey, Kim Min Joon! 392 00:19:45,734 --> 00:19:47,136 You want to die? 393 00:19:47,803 --> 00:19:49,205 What did you expect? 394 00:19:49,205 --> 00:19:52,208 You always get excited alone. 395 00:19:52,208 --> 00:19:53,609 What's wrong with you? 396 00:19:53,609 --> 00:19:55,277 Excited, my foot. 397 00:19:55,377 --> 00:19:58,547 Stop being pathetic, and go to bed already. 398 00:19:58,547 --> 00:19:59,548 Okay. 399 00:20:06,855 --> 00:20:09,358 Thank you, Ms. Jang. 400 00:20:13,195 --> 00:20:14,597 (Renewal Contract) 401 00:20:14,597 --> 00:20:17,733 (Insured: Juhan Air, Insurer: Taeyang) 402 00:20:20,869 --> 00:20:22,638 Thanks for the documents, Moo Shin. 403 00:20:24,240 --> 00:20:26,775 It's a chaos in Taeyang, isn't it? 404 00:20:28,177 --> 00:20:30,479 It's a total mess. 405 00:20:31,947 --> 00:20:34,483 That's why I can sneak out the classified documents. 406 00:20:37,152 --> 00:20:38,520 You've changed. 407 00:20:38,520 --> 00:20:40,756 Me? How? 408 00:20:40,756 --> 00:20:43,192 You just leaked the company's classified data, 409 00:20:43,192 --> 00:20:45,227 and you're smiling now. 410 00:20:45,794 --> 00:20:47,196 You always acted according to the law... 411 00:20:47,196 --> 00:20:48,631 and followed the regulations. 412 00:20:48,631 --> 00:20:49,865 You were like that. 413 00:20:51,200 --> 00:20:53,369 I'm doing this to keep the law. 414 00:20:54,870 --> 00:20:56,071 Lee Young Ho killed Ko Jin Chul, 415 00:20:56,071 --> 00:20:57,373 and he's the legal affairs manager. 416 00:20:57,539 --> 00:20:58,540 And the upper management is turning... 417 00:20:58,540 --> 00:20:59,708 the company into a lawless zone. 418 00:21:00,009 --> 00:21:01,410 At least I should protect the company. 419 00:21:02,111 --> 00:21:03,178 So Kang Woo. 420 00:21:03,946 --> 00:21:05,447 Do it right until the end. 421 00:21:06,248 --> 00:21:08,584 Joo Hyun Ki and Lee Yeong Ho. 422 00:21:09,318 --> 00:21:10,586 Let's get both of them. 423 00:21:10,586 --> 00:21:12,221 What if you end up getting blamed... 424 00:21:12,221 --> 00:21:14,523 I can't compare getting blamed for this... 425 00:21:14,690 --> 00:21:17,626 to what you went through for the last two years. 426 00:21:19,995 --> 00:21:22,131 It looks like Joo Hyun Ki's... 427 00:21:22,197 --> 00:21:23,899 lips were bleeding on the news. 428 00:21:24,033 --> 00:21:25,334 It was you, right? 429 00:21:27,503 --> 00:21:29,104 I'm glad you held back. 430 00:21:29,972 --> 00:21:32,074 I'm sure you wanted to beat him up to death. 431 00:21:33,108 --> 00:21:34,877 I'm glad you held back. 432 00:21:35,577 --> 00:21:37,279 I really wanted to kill him. 433 00:21:39,048 --> 00:21:40,582 I wanted to kill him, 434 00:21:41,984 --> 00:21:43,218 but Min Joon... 435 00:21:44,253 --> 00:21:45,688 suddenly called my name... 436 00:21:46,622 --> 00:21:47,923 saying, "Mr. Choi." 437 00:21:48,324 --> 00:21:49,525 "Let's stop this." 438 00:21:50,225 --> 00:21:51,927 And when he said that, 439 00:21:53,696 --> 00:21:56,598 I saw Mi Sook and Ju Won's face on his face. 440 00:21:56,965 --> 00:21:58,567 Mi Sook and Ju Won's face? 441 00:21:59,068 --> 00:22:00,135 Yes. 442 00:22:01,170 --> 00:22:03,238 The last time he told me that there were... 443 00:22:04,173 --> 00:22:06,175 many things he couldn't do for his brother. 444 00:22:08,110 --> 00:22:10,112 That's how it is. That's life. 445 00:22:10,446 --> 00:22:12,281 Mi Sook asked me to quit smoking so often, 446 00:22:12,281 --> 00:22:13,649 but I just couldn't. 447 00:22:14,283 --> 00:22:16,385 She asked me to stop going after insurance frauds... 448 00:22:16,685 --> 00:22:19,088 on the weekends to spend more time with Ju Won. 449 00:22:21,056 --> 00:22:22,391 But I couldn't do that. 450 00:22:24,893 --> 00:22:26,662 All they ever saw were my back. 451 00:22:28,330 --> 00:22:29,498 The two of them. 452 00:22:33,902 --> 00:22:36,338 When Min Joon held my fist asking me to stop, 453 00:22:38,340 --> 00:22:40,209 I suddenly came back to my senses. 454 00:22:42,111 --> 00:22:43,846 If I killed him then, 455 00:22:45,314 --> 00:22:47,149 if I ruin everything... 456 00:22:48,851 --> 00:22:50,285 because of him, 457 00:22:52,755 --> 00:22:53,989 that's yet another thing... 458 00:22:55,324 --> 00:22:56,592 I couldn't do... 459 00:22:57,893 --> 00:22:59,928 for Mi Sook and Ju Won. 460 00:23:02,197 --> 00:23:03,365 I can't do that again. 461 00:23:06,602 --> 00:23:07,703 Kang Woo. 462 00:23:08,804 --> 00:23:09,972 What do you want me to do? 463 00:23:10,739 --> 00:23:12,274 What more can I do? 464 00:23:14,643 --> 00:23:16,078 Just go home. 465 00:23:16,578 --> 00:23:19,381 Go give your wife a hug. 466 00:23:19,748 --> 00:23:21,984 And pat your son on his buttocks. 467 00:23:22,951 --> 00:23:25,654 Come on. Fine. 468 00:23:27,356 --> 00:23:28,457 Bye. 469 00:23:29,425 --> 00:23:30,592 Kang Woo. 470 00:23:31,059 --> 00:23:32,795 You were a good dad... 471 00:23:33,429 --> 00:23:34,830 and a good husband. 472 00:23:35,931 --> 00:23:37,299 And you still are. 473 00:23:41,370 --> 00:23:42,638 Bye. 474 00:24:03,892 --> 00:24:05,694 Legal Affairs Manager Lee Young Ho? 475 00:24:18,707 --> 00:24:21,243 I told you I'll kill you if you came here. 476 00:24:23,912 --> 00:24:25,113 I didn't come here to stay. 477 00:24:25,848 --> 00:24:27,282 I'm just stopping by. 478 00:24:27,983 --> 00:24:30,752 How can I sit around and do nothing... 479 00:24:31,887 --> 00:24:33,755 when I know that you're here? 480 00:24:34,590 --> 00:24:36,358 I'm sure this is your first time in jail, 481 00:24:36,825 --> 00:24:38,393 and you must be... 482 00:24:38,927 --> 00:24:40,829 scared and lonely. 483 00:24:43,165 --> 00:24:44,466 This isn't my first time. 484 00:24:46,635 --> 00:24:47,669 Pardon? 485 00:24:48,070 --> 00:24:50,372 Once I slapped a guardian who was... 486 00:24:50,372 --> 00:24:52,708 beating up his wife who had leukemia. 487 00:24:54,076 --> 00:24:56,211 Then I hit the back of this jerk's head... 488 00:24:56,211 --> 00:24:58,080 who was dragging his girlfriend out. 489 00:24:59,548 --> 00:25:01,750 Then I once strangled an ungrateful son... 490 00:25:01,750 --> 00:25:02,885 who got caught... 491 00:25:03,085 --> 00:25:05,487 trying to abandon his dad who had dementia. 492 00:25:05,487 --> 00:25:06,488 And... 493 00:25:10,526 --> 00:25:11,760 Why? 494 00:25:11,994 --> 00:25:14,029 Are you disappointed to hear I was in here often? 495 00:25:14,463 --> 00:25:15,531 No. 496 00:25:16,498 --> 00:25:18,000 You caught my heart, Ms. Oh. 497 00:25:19,167 --> 00:25:20,702 You're a true fighter. 498 00:25:23,071 --> 00:25:24,473 I'm not a fighter. 499 00:25:27,042 --> 00:25:29,845 You and members of Mad Dog are the real fighters. 500 00:25:30,646 --> 00:25:33,181 You should leave. I'm fine here. 501 00:25:33,582 --> 00:25:35,250 I'm used to this place, 502 00:25:36,184 --> 00:25:37,619 so run along... 503 00:25:37,753 --> 00:25:39,855 and don't come back to see me... 504 00:25:40,088 --> 00:25:41,857 until you catch all of them. 505 00:25:42,791 --> 00:25:44,493 Do you understand, Mr. Park? 506 00:25:47,863 --> 00:25:48,931 Yes. 507 00:25:49,531 --> 00:25:51,233 I will catch every single one of them... 508 00:25:52,267 --> 00:25:54,202 and return here with confidence. 509 00:25:55,938 --> 00:25:58,507 At that time... At that... 510 00:25:59,207 --> 00:26:00,776 I'll say I... I like... 511 00:26:00,776 --> 00:26:02,244 Will you just go? 512 00:26:06,481 --> 00:26:07,549 Okay. 513 00:26:17,426 --> 00:26:19,194 I thought you might get cold in here. 514 00:26:22,731 --> 00:26:23,765 Okay. 515 00:26:24,533 --> 00:26:27,736 I will return to you with confidence. 516 00:26:42,718 --> 00:26:44,453 Darn it, this is Cheetah-patterned. 517 00:26:48,023 --> 00:26:49,558 (Chairman Cha Joon Kyu) 518 00:26:53,996 --> 00:26:55,564 Is my dad all right? 519 00:26:56,098 --> 00:26:57,132 Yes. 520 00:26:57,366 --> 00:26:58,867 Once your charged get dropped, 521 00:26:58,867 --> 00:27:01,003 I will make sure you can see him right away. 522 00:27:01,103 --> 00:27:03,505 And that's if he takes the blame... 523 00:27:03,505 --> 00:27:05,340 for everything I've done. 524 00:27:06,408 --> 00:27:08,310 - Right? - Director Cha. 525 00:27:08,610 --> 00:27:11,179 If you could excuse me, may I say something? 526 00:27:12,214 --> 00:27:13,515 The chairman is about to... 527 00:27:13,515 --> 00:27:16,485 take the blame for what you did two years ago. 528 00:27:16,551 --> 00:27:17,586 What did you say? 529 00:27:17,586 --> 00:27:19,855 He's also trying to take Vice President Joo away. 530 00:27:19,855 --> 00:27:22,858 So please do not be shaken anymore. 531 00:27:24,826 --> 00:27:26,294 You must keep that position. 532 00:27:27,929 --> 00:27:29,231 (Chairman Cha Joon Kyu) 533 00:27:29,231 --> 00:27:31,099 You must keep that position... 534 00:27:31,767 --> 00:27:33,669 for the chairman to return one day. 535 00:27:51,186 --> 00:27:53,955 All right, Mr. Lee. 536 00:27:55,857 --> 00:27:58,060 Then I will tell you what the chairman said. 537 00:27:59,428 --> 00:28:02,197 He told you to let Joo get whatever he wants. 538 00:28:02,397 --> 00:28:05,267 The chairman and I will do everything else. 539 00:28:05,834 --> 00:28:07,703 What's the plan? 540 00:28:13,742 --> 00:28:16,011 You must tell me, Mr. Lee. 541 00:28:16,978 --> 00:28:18,747 You're on my side now. 542 00:28:21,349 --> 00:28:23,485 We will kill Jan Gebauer, 543 00:28:24,052 --> 00:28:25,487 and I will turn myself in... 544 00:28:25,487 --> 00:28:26,922 saying Joo Hyun Ki made me do it. 545 00:28:28,590 --> 00:28:31,526 Are you insane? 546 00:28:31,660 --> 00:28:32,728 No, I'm fine. 547 00:28:32,728 --> 00:28:35,163 Will you kill someone because my dad said so? 548 00:28:35,564 --> 00:28:37,332 Why are you doing this? 549 00:28:44,573 --> 00:28:45,707 Director Cha. 550 00:28:46,208 --> 00:28:47,642 Do you remember the day... 551 00:28:47,642 --> 00:28:50,312 when I was at your house back when I was 17? 552 00:28:52,314 --> 00:28:54,449 I was already a murderer at that time. 553 00:28:56,218 --> 00:28:58,153 The man who bankrupted my dad's company... 554 00:28:58,253 --> 00:29:00,122 and ended up making him kill himself, 555 00:29:01,056 --> 00:29:03,258 the man who made my mom die from the anger. 556 00:29:04,126 --> 00:29:06,228 I was there after I killed that man. 557 00:29:08,096 --> 00:29:10,365 I told the chairman everything when I saw him. 558 00:29:10,365 --> 00:29:12,000 He said I did very well. 559 00:29:12,000 --> 00:29:14,302 He said men like him deserves to die. 560 00:29:15,437 --> 00:29:17,806 Director Cha, I was supposed to be... 561 00:29:18,607 --> 00:29:20,475 imprisoned back then. 562 00:29:22,310 --> 00:29:23,812 After I do this job, 563 00:29:25,313 --> 00:29:26,581 I will be gone for a bit. 564 00:29:32,654 --> 00:29:34,656 Vice President Joo is on his way up here. 565 00:29:34,656 --> 00:29:36,158 What should I do? 566 00:29:37,659 --> 00:29:39,161 Tell him to come. 567 00:29:43,231 --> 00:29:44,766 Tell him to come to the greenhouse. 568 00:29:45,700 --> 00:29:46,968 The greenhouse is... 569 00:29:47,335 --> 00:29:49,604 where Chairman Joo Jung Pil collapsed. 570 00:29:50,071 --> 00:29:51,606 If you disturb his mind right now... 571 00:29:51,606 --> 00:29:53,642 He'll feel at ease only if I disturb him. 572 00:29:54,543 --> 00:29:56,111 If I let him have his way, 573 00:29:56,778 --> 00:29:58,480 he'll be more suspicious. 574 00:30:08,290 --> 00:30:09,357 Hong Joo. 575 00:30:09,991 --> 00:30:11,193 It makes me feel kind of sad... 576 00:30:11,193 --> 00:30:12,761 to see you standing there... 577 00:30:13,461 --> 00:30:15,030 where my dad collapsed. 578 00:30:17,065 --> 00:30:19,000 That's why I'm standing here. 579 00:30:19,634 --> 00:30:21,603 I'm also feeling sad to see you there... 580 00:30:22,103 --> 00:30:24,673 because of what happened with my dad. 581 00:30:25,774 --> 00:30:27,542 That's you, Hong Joo. 582 00:30:28,310 --> 00:30:31,780 You won't give in even in this situation. 583 00:30:31,947 --> 00:30:33,315 What do you want? 584 00:30:33,315 --> 00:30:35,550 I need to see the aviation insurance documents... 585 00:30:35,550 --> 00:30:37,152 which your company is holding onto. 586 00:30:39,120 --> 00:30:41,489 We'll erase our names on it... 587 00:30:41,489 --> 00:30:44,159 and write down my dad and your dad's names. 588 00:30:46,294 --> 00:30:49,831 (Signed by Joo Hyun Ki, Cha Hong Joo) 589 00:30:52,968 --> 00:30:54,536 If you're finished, 590 00:30:54,936 --> 00:30:57,239 you should leave, Mr. Joo. 591 00:30:58,974 --> 00:31:00,442 I still have one more business. 592 00:31:01,076 --> 00:31:03,445 What you took two years ago without telling me. 593 00:31:04,913 --> 00:31:06,181 Give them back to me. 594 00:31:07,549 --> 00:31:09,417 Ministry of Land's approval report... 595 00:31:09,951 --> 00:31:11,987 and the original safety inspection report. 596 00:31:12,854 --> 00:31:14,522 I'll take care of them for you. 597 00:31:14,522 --> 00:31:15,724 I said I kept them... 598 00:31:15,724 --> 00:31:18,526 because I was afraid the aircraft might crash, 599 00:31:19,027 --> 00:31:22,030 and that got broadcasted to the whole world. 600 00:31:22,330 --> 00:31:24,199 How can you take care of them? 601 00:31:24,366 --> 00:31:26,434 You kept those two reports... 602 00:31:27,402 --> 00:31:31,306 because you were afraid the aircraft might crash. 603 00:31:34,075 --> 00:31:35,076 But... 604 00:31:35,443 --> 00:31:37,779 as soon as the aircraft actually crashed, 605 00:31:37,779 --> 00:31:39,047 you gave those reports... 606 00:31:39,814 --> 00:31:43,752 to your father, Chairman Cha Joon Kyu, 607 00:31:43,752 --> 00:31:46,154 and told him to admit to his fault. 608 00:31:48,823 --> 00:31:49,824 What? 609 00:31:50,292 --> 00:31:52,961 But your dad stopped you. 610 00:31:53,061 --> 00:31:54,896 He took the reports from you then. 611 00:31:55,130 --> 00:31:57,165 You couldn't do anything. 612 00:31:57,165 --> 00:31:59,601 After your dad was taken by the prosecution, 613 00:31:59,601 --> 00:32:03,571 you were able to get your hands on those reports... 614 00:32:03,571 --> 00:32:04,806 after two years. 615 00:32:05,840 --> 00:32:08,843 - Hyun Ki. - Hong Joo, I'm not done. 616 00:32:09,711 --> 00:32:10,812 Listen carefully. 617 00:32:11,546 --> 00:32:13,882 There's only one thing you did wrong. 618 00:32:14,516 --> 00:32:16,051 You threatened the ministry workers... 619 00:32:16,051 --> 00:32:17,786 with the reports to save your dad. 620 00:32:17,786 --> 00:32:19,154 You have nothing to do with... 621 00:32:19,154 --> 00:32:22,657 the crash or covering up the incident. 622 00:32:26,494 --> 00:32:28,029 Your dad and I... 623 00:32:28,029 --> 00:32:30,565 promised each other to get you out like this. 624 00:32:32,367 --> 00:32:34,002 Give me the reports now. 625 00:32:41,443 --> 00:32:43,912 Gosh, there are so many customers. 626 00:32:53,588 --> 00:32:55,190 Why aren't you going in? 627 00:32:55,390 --> 00:32:57,058 Why are you walking around alone? 628 00:32:57,058 --> 00:32:58,326 Don't be mad. 629 00:32:58,326 --> 00:32:59,961 I came late because I took a shower. 630 00:33:00,829 --> 00:33:02,297 By the way, why aren't we meeting... 631 00:33:02,297 --> 00:33:03,398 in the office? 632 00:33:03,398 --> 00:33:04,733 Because we need to eat. 633 00:33:04,966 --> 00:33:05,967 Let's go inside. 634 00:33:07,302 --> 00:33:08,303 Jokbal? 635 00:33:13,241 --> 00:33:15,176 Why did we come here? 636 00:33:15,176 --> 00:33:16,711 Do you like jokbal? 637 00:33:16,711 --> 00:33:18,246 Is there someone else who likes them? 638 00:33:18,546 --> 00:33:19,781 Well, yes. 639 00:33:19,781 --> 00:33:21,182 I like them. 640 00:33:22,550 --> 00:33:25,086 Nurse Oh loves jokbal too. 641 00:33:26,421 --> 00:33:27,522 I'm here for you. 642 00:33:32,394 --> 00:33:34,696 Do you have work to do in this area? 643 00:33:35,830 --> 00:33:37,399 No, I don't. Let's eat. 644 00:33:38,666 --> 00:33:39,868 Hey, look. 645 00:33:39,868 --> 00:33:40,935 What's up? 646 00:33:41,403 --> 00:33:43,338 - Look. - What's that? 647 00:33:43,338 --> 00:33:45,240 - Oh, goodness. - Look at that. 648 00:33:45,240 --> 00:33:46,808 Please turn the TV on. 649 00:33:46,808 --> 00:33:47,809 - What's going on? - Gosh. 650 00:33:48,743 --> 00:33:52,313 Breaking news. Vice President Joo Hyun Ki... 651 00:33:52,313 --> 00:33:54,516 released the insurance renewal between... 652 00:33:54,516 --> 00:33:56,518 JH Group and Taeyang Marine and Air Cargo... 653 00:33:56,518 --> 00:33:58,953 Insurance under Taeyang Insurance... 654 00:33:58,953 --> 00:34:00,955 along with the original black box... 655 00:34:00,955 --> 00:34:03,992 that had been loaded in JH 801. 656 00:34:03,992 --> 00:34:06,428 After checking the black box, 657 00:34:06,428 --> 00:34:08,196 it has been revealed that... 658 00:34:08,196 --> 00:34:11,066 the cause of the crash was the faulty aircraft. 659 00:34:11,066 --> 00:34:13,234 Recognizing the late Chairman Joo's errors, 660 00:34:13,234 --> 00:34:15,804 Vice President Joo of JH Group is... 661 00:34:15,804 --> 00:34:17,138 making the black box public... 662 00:34:17,138 --> 00:34:18,673 along with the insurance... 663 00:34:18,673 --> 00:34:21,276 renewal papers as an apology. 664 00:34:21,276 --> 00:34:22,377 What? 665 00:34:22,377 --> 00:34:24,012 What are they making public? 666 00:34:24,012 --> 00:34:26,347 We have concluded that... 667 00:34:26,347 --> 00:34:28,416 the black box should be released... 668 00:34:28,416 --> 00:34:30,618 for the purpose of the public interest. 669 00:34:30,618 --> 00:34:33,555 Therefore we have decided to broadcast... 670 00:34:33,555 --> 00:34:35,523 the original black box audio file. 671 00:34:35,990 --> 00:34:37,459 Mayday, mayday. 672 00:34:37,459 --> 00:34:39,060 - Jeju Tower approach. - Goodness. 673 00:34:39,060 --> 00:34:41,229 - Jeju Tower approach. - I can't believe this. 674 00:34:41,229 --> 00:34:42,464 Mayday, mayday. 675 00:34:42,464 --> 00:34:44,099 Gosh, are they really doing this? 676 00:34:44,099 --> 00:34:46,901 Jeju Tower approach. 677 00:34:46,901 --> 00:34:52,407 Pull up! 678 00:34:52,607 --> 00:34:54,509 Don't you think the vice president is amazing? 679 00:34:54,509 --> 00:34:56,578 I guess so. He released the black box. 680 00:34:56,578 --> 00:34:58,012 He really wants to uncover the truth. 681 00:34:58,012 --> 00:34:59,814 Joo Hyun Ki is really amazing. 682 00:34:59,814 --> 00:35:00,815 Min Joon. 683 00:35:01,282 --> 00:35:03,218 I have something to show you. 684 00:35:05,420 --> 00:35:08,556 The paper Vice President Joo released was... 685 00:35:08,690 --> 00:35:11,025 signed by Joo Jung Pil and Cha Joon Kyu. 686 00:35:11,192 --> 00:35:13,161 But the paper Manager Park brought... 687 00:35:13,161 --> 00:35:15,497 was signed by Joo Hyun Ki and Cha Hong Joo. 688 00:35:15,497 --> 00:35:17,599 Joo Hyun Ki and Cha Hong Joo's work... 689 00:35:17,599 --> 00:35:19,434 got turned into their fathers' work. 690 00:35:19,434 --> 00:35:22,070 Where did you get the original contract from? 691 00:35:22,070 --> 00:35:23,938 I asked Moo Shin just in case. 692 00:35:23,938 --> 00:35:25,573 He sent it to me last night. 693 00:35:26,608 --> 00:35:29,344 Will Manager Park be all right? 694 00:35:29,344 --> 00:35:32,180 He replaced it with a perfect copy. 695 00:35:32,480 --> 00:35:35,416 How about scanning this original... 696 00:35:35,416 --> 00:35:37,085 and scattering it? 697 00:35:37,085 --> 00:35:39,053 Scattering the same contract... 698 00:35:39,220 --> 00:35:41,456 with different signatures. 699 00:35:41,990 --> 00:35:44,058 Who will the world side with? 700 00:35:44,292 --> 00:35:46,928 People will believe Joo Hyun Ki... 701 00:35:46,995 --> 00:35:48,496 since he released the audio file. 702 00:35:48,930 --> 00:35:51,599 That's why he made the black box public. 703 00:35:52,467 --> 00:35:55,703 He did it to make people believe his words. 704 00:35:59,340 --> 00:36:00,341 Min Joon. 705 00:36:01,142 --> 00:36:02,410 What do you want to do? 706 00:36:08,116 --> 00:36:10,151 Even if this will make people believe us, 707 00:36:10,351 --> 00:36:12,287 we can't show this to the world. 708 00:36:12,921 --> 00:36:16,624 Because Manager Park could get all the blame. 709 00:36:17,792 --> 00:36:18,893 Then what should we do? 710 00:36:19,294 --> 00:36:21,162 Let's go with what Joo Hyun Ki suggested. 711 00:36:21,763 --> 00:36:23,565 I'll contact Reporter Bang... 712 00:36:23,565 --> 00:36:25,800 and tell him that I'll quietly wait... 713 00:36:25,800 --> 00:36:27,769 for the Reinvestigation Committee's result. 714 00:36:27,769 --> 00:36:29,103 - What? - Mr. Kim. 715 00:36:29,103 --> 00:36:30,572 - What? - Do it. 716 00:36:31,606 --> 00:36:34,175 Do it if you want to. After that? 717 00:36:34,175 --> 00:36:37,845 On the day of the result announcement, 718 00:36:37,845 --> 00:36:39,547 I'd like to... 719 00:36:39,547 --> 00:36:42,217 do a press interview with Vice President Joo. 720 00:36:42,217 --> 00:36:43,251 Do that too. 721 00:36:47,188 --> 00:36:48,790 Min Joon won't quit even if I stop him. 722 00:36:48,790 --> 00:36:49,824 You're right. 723 00:36:49,824 --> 00:36:50,858 Okay, then... 724 00:36:50,858 --> 00:36:54,395 I should put something in Min Joon's hand. 725 00:36:54,796 --> 00:36:56,231 In my hand? What? 726 00:36:57,799 --> 00:37:00,568 Noo Ri, show me the cover of the renewal contract. 727 00:37:00,568 --> 00:37:02,570 Okay. 728 00:37:05,373 --> 00:37:07,675 Why do you need to see the cover? 729 00:37:08,676 --> 00:37:09,677 Wait. 730 00:37:10,478 --> 00:37:12,413 Joo Hyun Ki said... 731 00:37:12,914 --> 00:37:14,816 there was no subject. 732 00:37:14,816 --> 00:37:16,918 Who bought the aircraft? 733 00:37:16,918 --> 00:37:18,419 There is no subject... 734 00:37:18,519 --> 00:37:19,520 in that audio file. 735 00:37:19,520 --> 00:37:21,422 It may not be in the audio file, 736 00:37:21,422 --> 00:37:24,359 but it'll be in the appendix. 737 00:37:24,626 --> 00:37:27,762 Aircraft Purchase Contract. 738 00:37:28,596 --> 00:37:29,998 With that... 739 00:37:30,265 --> 00:37:31,899 we can find out... 740 00:37:31,899 --> 00:37:33,801 who signed to purchase the faulty aircraft. 741 00:37:34,435 --> 00:37:37,472 He didn't release the appendix, right? 742 00:37:37,905 --> 00:37:40,041 No. Where could the contract be? 743 00:37:40,041 --> 00:37:42,510 Mr. Joo has a great habit of... 744 00:37:42,510 --> 00:37:45,913 bringing important documents home. 745 00:37:45,913 --> 00:37:48,249 We emptied his house once. 746 00:37:48,249 --> 00:37:50,618 Not too long ago, the Special Investigation... 747 00:37:50,718 --> 00:37:52,287 Team Two searched... 748 00:37:52,287 --> 00:37:54,656 and confiscated his house and office. 749 00:37:54,656 --> 00:37:57,091 Then we'll have to ask the guy himself. 750 00:37:57,091 --> 00:37:59,460 Ask who? Joo Hyun Ki? 751 00:37:59,460 --> 00:38:00,662 No. 752 00:38:01,296 --> 00:38:04,499 Someone who likes jokbal. 753 00:38:11,773 --> 00:38:12,807 Mr. Han. 754 00:38:13,508 --> 00:38:16,244 Has anyone approached you recently? 755 00:38:16,244 --> 00:38:17,512 Approach me? 756 00:38:19,247 --> 00:38:22,283 I used to be popular women. 757 00:38:22,684 --> 00:38:23,985 But nowadays... 758 00:38:24,185 --> 00:38:25,653 Is that so? 759 00:38:25,887 --> 00:38:27,155 I'm not talking about women. 760 00:38:28,623 --> 00:38:30,858 Has Attorney Lee Young Ho contacted you again? 761 00:38:31,159 --> 00:38:33,995 No. Why would he? 762 00:38:33,995 --> 00:38:35,263 Okay, got it. 763 00:38:46,107 --> 00:38:49,510 Hello, Mr. Jan Gebauer. Kim Min Joon. 764 00:38:51,546 --> 00:38:53,948 I've been waiting for your call. 765 00:38:57,618 --> 00:39:00,154 So, have you decided? 766 00:39:00,188 --> 00:39:02,690 If I do as you say, 767 00:39:02,690 --> 00:39:04,992 Nurse Oh will be released, right? 768 00:39:06,260 --> 00:39:09,564 I also would like to get the wiretap back. 769 00:39:09,564 --> 00:39:10,798 Of course. 770 00:39:11,265 --> 00:39:14,068 I will make sure you get your wiretap back too. 771 00:39:14,068 --> 00:39:16,671 All right. Then I'll... 772 00:39:16,671 --> 00:39:19,640 have an interview with Reporter Bang Jin Seok. 773 00:39:19,640 --> 00:39:20,641 Who? 774 00:39:22,877 --> 00:39:24,345 Reporter Bang Jin Seok? 775 00:39:26,447 --> 00:39:28,149 Who is Reporter Bang Jin Seok? 776 00:39:28,216 --> 00:39:30,985 He interviewed you before. 777 00:39:31,819 --> 00:39:33,821 The one who brought up the death rumor. 778 00:39:36,924 --> 00:39:38,726 Reporter Bang Jin Seok. 779 00:39:39,560 --> 00:39:41,829 Why does it have to be him? 780 00:39:41,829 --> 00:39:43,931 He interviewed me once before, 781 00:39:43,931 --> 00:39:46,434 and he keeps calling me every day. 782 00:39:46,701 --> 00:39:48,369 Why? You don't like that? 783 00:39:49,370 --> 00:39:51,806 Then should I look into something else? 784 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 What? 785 00:39:55,143 --> 00:39:56,844 If a reporter who is on... 786 00:39:56,844 --> 00:39:59,614 bad terms with JH write a good story, 787 00:39:59,747 --> 00:40:01,382 that'll bring great results. 788 00:40:02,917 --> 00:40:04,118 You wouldn't... 789 00:40:04,118 --> 00:40:06,721 say something different tomorrow, would you? 790 00:40:06,754 --> 00:40:08,523 If you're worried, 791 00:40:08,523 --> 00:40:10,425 you should come and watch. 792 00:40:11,092 --> 00:40:13,060 I don't trust you. 793 00:40:13,461 --> 00:40:15,630 So you should give me the wiretap... 794 00:40:15,630 --> 00:40:17,632 in person right after the interview. 795 00:40:17,632 --> 00:40:19,600 Okay. Let's do that. 796 00:40:19,867 --> 00:40:20,868 All right. 797 00:40:21,335 --> 00:40:22,970 10am, tomorrow. 798 00:40:22,970 --> 00:40:25,072 I'll text you the address. 799 00:40:29,043 --> 00:40:31,913 Mr. Han. I have a meeting tomorrow at 10am. 800 00:40:32,313 --> 00:40:33,681 I'll go to the meeting from home. 801 00:40:33,681 --> 00:40:35,216 So come straight there. 802 00:40:35,216 --> 00:40:36,584 Yes, sir. 803 00:40:37,351 --> 00:40:38,419 All right. 804 00:40:39,187 --> 00:40:40,755 10am, tomorrow. 805 00:40:40,755 --> 00:40:43,224 Mr. Han who likes jokbal... 806 00:40:43,224 --> 00:40:45,726 will bring Vice President Joo here. 807 00:40:45,726 --> 00:40:47,895 We can ask him in person then. 808 00:40:47,895 --> 00:40:50,832 Where does Vice President Joo... 809 00:40:50,932 --> 00:40:53,768 Hide the important stuff these days? 810 00:40:53,768 --> 00:40:57,205 Nurse Oh will be released tomorrow morning. 811 00:40:57,205 --> 00:40:58,206 Thanks. 812 00:40:59,173 --> 00:41:01,209 Min Joon. Stay down until tomorrow. 813 00:41:01,209 --> 00:41:03,511 I know. I'll stay down... 814 00:41:03,811 --> 00:41:05,313 and breathe only. 815 00:41:06,214 --> 00:41:08,316 I'm a little tired, so I'll go to sleep first. 816 00:41:11,586 --> 00:41:12,620 Say it. 817 00:41:13,488 --> 00:41:14,689 Mr. Kim. 818 00:41:14,989 --> 00:41:17,825 Let me and Pentium sleep at your house tonight. 819 00:41:17,825 --> 00:41:19,126 What do you mean? 820 00:41:19,594 --> 00:41:21,295 You want to sleep over at my house again? 821 00:41:22,497 --> 00:41:24,499 My wound still hurts. 822 00:41:26,300 --> 00:41:27,768 Then I'll let only him to sleep over. 823 00:41:28,336 --> 00:41:30,071 Come on. Let me sleep over too. 824 00:41:30,071 --> 00:41:32,206 - You can't come. - Come on. 825 00:41:32,306 --> 00:41:34,709 What's the matter? 826 00:41:34,942 --> 00:41:36,811 Something's going on, right? 827 00:41:36,811 --> 00:41:39,814 I think Lee Young Ho is after Mr. Kim. 828 00:41:39,914 --> 00:41:40,948 What? 829 00:41:40,948 --> 00:41:42,350 Moo Shin saw Lee Young Ho... 830 00:41:42,350 --> 00:41:44,352 in front of this place last night. 831 00:41:44,952 --> 00:41:48,155 I think I did see Lee Young Ho. 832 00:41:49,390 --> 00:41:51,759 It's already too much for you with Joo Hyun Ki. 833 00:41:52,693 --> 00:41:54,395 Why is he after you guys again? 834 00:41:54,929 --> 00:41:57,565 By any chance, is he after Mr. Kim this time too? 835 00:41:57,965 --> 00:41:59,567 We'll see soon enough. 836 00:41:59,867 --> 00:42:01,235 Thank you, Moo Shin. 837 00:42:03,104 --> 00:42:05,706 What are you doing here and not in the office? 838 00:42:05,706 --> 00:42:08,142 We need to eat first. Let's go in. 839 00:42:24,592 --> 00:42:26,961 Director Cha is impressive. 840 00:42:27,695 --> 00:42:29,397 I don't think Cha Hong Joo is behind this. 841 00:42:29,597 --> 00:42:31,599 Do you think it's Chairman Cha? 842 00:42:31,699 --> 00:42:34,135 He came in here to kill me two days ago. 843 00:42:34,302 --> 00:42:35,369 What? 844 00:42:52,320 --> 00:42:53,421 I'm the one... 845 00:42:53,421 --> 00:42:55,222 who messed with Cha Hong Joo and her father. 846 00:42:56,123 --> 00:42:58,025 His target was me. 847 00:42:58,926 --> 00:43:01,295 But his changed his mind overnight. 848 00:43:01,562 --> 00:43:02,663 But why? 849 00:43:03,164 --> 00:43:04,565 For what reason? 850 00:43:05,366 --> 00:43:07,535 I don't know. Mr. Kang. 851 00:43:08,169 --> 00:43:09,470 Be careful. 852 00:43:10,271 --> 00:43:11,539 Don't worry about me. 853 00:43:12,073 --> 00:43:14,208 Don't be alone and stay together. 854 00:43:14,275 --> 00:43:15,476 Okay? 855 00:43:15,576 --> 00:43:16,911 Okay. 856 00:43:27,254 --> 00:43:28,522 My goodness. 857 00:43:30,758 --> 00:43:33,160 Pentium, do you hear that every night? 858 00:43:34,061 --> 00:43:35,763 You'll get used to it. 859 00:43:35,896 --> 00:43:36,998 You'll get used to it so much... 860 00:43:36,998 --> 00:43:39,367 that you won't be able to sleep without the sound. 861 00:43:39,600 --> 00:43:41,135 Is it even possible? 862 00:43:42,236 --> 00:43:43,270 Mr. Kim. 863 00:43:43,270 --> 00:43:45,773 If you're going to apologize again... 864 00:43:45,773 --> 00:43:46,974 You're wrong. 865 00:43:47,241 --> 00:43:49,644 I'm going to warn you. 866 00:43:53,681 --> 00:43:54,749 Warn me? 867 00:43:59,086 --> 00:44:00,721 If you make Ms. Jang cry, 868 00:44:00,721 --> 00:44:03,557 - I'll kill you. - What? 869 00:44:03,557 --> 00:44:05,693 To be honest, you're not the type... 870 00:44:06,127 --> 00:44:09,497 that I want to recommend as a date. 871 00:44:09,497 --> 00:44:10,631 Me? 872 00:44:10,631 --> 00:44:12,099 You're rich. 873 00:44:12,099 --> 00:44:15,069 You have fair skin and are pretty good-looking. 874 00:44:15,336 --> 00:44:17,805 You talk so well too. 875 00:44:18,339 --> 00:44:19,807 You're not trustworthy. 876 00:44:19,807 --> 00:44:21,676 You seem to be a playboy. 877 00:44:21,976 --> 00:44:23,511 If my sister was going to date you, 878 00:44:23,511 --> 00:44:26,247 I'd want to stop her no matter how. 879 00:44:29,350 --> 00:44:30,451 But... 880 00:44:31,152 --> 00:44:32,553 what can I do? 881 00:44:32,720 --> 00:44:34,588 She likes you. 882 00:44:35,623 --> 00:44:37,324 So don't forget. 883 00:44:37,758 --> 00:44:40,528 She's got the snoring cheetah over there, 884 00:44:40,528 --> 00:44:44,031 Mr. Kang with broad shoulders downstairs, 885 00:44:44,031 --> 00:44:45,900 and me, the IT genius, 886 00:44:46,233 --> 00:44:47,768 behind her back. 887 00:44:48,636 --> 00:44:51,639 If you make her cry, we won't stay still. 888 00:44:51,639 --> 00:44:54,842 Ms. Jang and I aren't in that kind of relationship. 889 00:44:56,877 --> 00:44:58,079 And even though we're not, 890 00:44:58,746 --> 00:45:00,848 I can't watch Ms. Jang cry. 891 00:45:01,015 --> 00:45:02,683 - So... - Whatever. 892 00:45:02,683 --> 00:45:05,653 Just remember that we'll teach you a lesson... 893 00:45:05,653 --> 00:45:07,455 if you make Ms. Jang cry. 894 00:45:07,855 --> 00:45:09,590 It'll be a tough one. 895 00:45:14,962 --> 00:45:16,597 Good. 896 00:45:19,166 --> 00:45:20,634 Good for her. 897 00:45:20,634 --> 00:45:22,737 She has three reliable men behind her. 898 00:45:22,737 --> 00:45:23,738 I'm envious. 899 00:45:23,738 --> 00:45:25,906 You also have three. 900 00:45:27,708 --> 00:45:30,678 Two reliable men and and a younger one. 901 00:45:31,846 --> 00:45:35,616 If anyone kidnaps you, we won't stay still. 902 00:45:40,521 --> 00:45:43,023 Gosh, I'm sleepy. I'm going to sleep now. 903 00:45:47,661 --> 00:45:48,796 Goodnight, 904 00:45:49,997 --> 00:45:50,998 Min Joon. 905 00:45:52,767 --> 00:45:55,336 Goodnight, Noo Ri. 906 00:46:01,041 --> 00:46:02,977 - Goodness. - Goodness. 907 00:46:20,861 --> 00:46:23,564 You'll quietly wait for the result... 908 00:46:23,564 --> 00:46:25,132 of the reinvestigation? 909 00:46:25,466 --> 00:46:26,901 In my opinion, 910 00:46:27,134 --> 00:46:29,770 they say it's the Reinvestigation Committee, 911 00:46:29,770 --> 00:46:32,573 but they seem to follow what JH says. 912 00:46:32,807 --> 00:46:33,841 Will you be all right? 913 00:46:33,841 --> 00:46:35,109 What can I do? 914 00:46:36,043 --> 00:46:37,311 As you know, 915 00:46:37,311 --> 00:46:39,380 I'm just an individual. 916 00:46:42,183 --> 00:46:43,918 The vice president will arrive soon. 917 00:46:47,721 --> 00:46:50,357 Goodness, all of you are here. 918 00:46:50,791 --> 00:46:52,459 I guess you didn't want to miss a good scene. 919 00:46:52,459 --> 00:46:53,460 Kang Woo. 920 00:46:53,460 --> 00:46:54,995 Did you bring the wiretap? 921 00:46:56,831 --> 00:46:58,732 I'll give you when it's all done. 922 00:47:01,202 --> 00:47:03,003 Let's be considerate to the one... 923 00:47:03,003 --> 00:47:04,505 who slept on a cold floor for two days... 924 00:47:04,505 --> 00:47:05,773 and get it done quickly. 925 00:47:07,274 --> 00:47:08,309 Secretary Han. 926 00:47:08,742 --> 00:47:11,011 Escort them one by one, 927 00:47:11,011 --> 00:47:14,248 and check if they've got an illegal wiretap. 928 00:47:14,248 --> 00:47:15,416 Yes, sir. 929 00:47:16,016 --> 00:47:17,084 Hello. 930 00:47:17,718 --> 00:47:20,821 Hello, Reporter Bang. 931 00:47:20,821 --> 00:47:22,423 It's nice to see you again. 932 00:47:25,593 --> 00:47:28,095 You were the vice president's secretary... 933 00:47:28,095 --> 00:47:29,830 when the JH 801 accident happened, right? 934 00:47:30,664 --> 00:47:31,966 The renewal contract. 935 00:47:31,966 --> 00:47:33,267 Don't say anything. 936 00:47:33,767 --> 00:47:35,936 I'll report this to him if you continue. 937 00:47:36,303 --> 00:47:37,371 Turn around. 938 00:47:40,040 --> 00:47:41,542 I mean, 939 00:47:41,909 --> 00:47:43,177 when Ministry of Land... 940 00:47:43,177 --> 00:47:45,913 gave permission to increase flights, 941 00:47:46,380 --> 00:47:49,049 Vice President Joo... 942 00:47:49,049 --> 00:47:51,318 bought the aircraft himself, right? 943 00:47:51,619 --> 00:47:53,787 It's what the former chairman did. 944 00:47:54,088 --> 00:47:55,322 Turn around. 945 00:47:56,257 --> 00:47:57,892 Come on. 946 00:47:58,359 --> 00:47:59,827 I know it's not true. 947 00:47:59,860 --> 00:48:01,295 Do you really not know? 948 00:48:01,829 --> 00:48:04,698 What we want is a piece of document. 949 00:48:09,203 --> 00:48:11,705 The purchase contract of the aircraft... 950 00:48:12,473 --> 00:48:14,675 which JH bought two years ago. 951 00:48:15,042 --> 00:48:16,911 Do you really not know where it is? 952 00:48:17,011 --> 00:48:18,412 That's enough. 953 00:48:18,579 --> 00:48:21,015 I don't want to put you in trouble. 954 00:48:21,949 --> 00:48:24,485 The aircraft purchase contract. 955 00:48:27,655 --> 00:48:30,324 They made me come all the way here for that? 956 00:48:39,833 --> 00:48:41,368 How many people are watching? 957 00:48:42,770 --> 00:48:44,204 More than million, sir. 958 00:48:46,573 --> 00:48:48,008 Jan Gebauer. 959 00:48:48,342 --> 00:48:50,077 Last time, you came here and raised a question... 960 00:48:50,077 --> 00:48:54,081 about the cause of the JH 801 accident. 961 00:48:54,081 --> 00:48:55,816 The truth has been revealed. 962 00:48:56,383 --> 00:48:58,519 Please tell me how you feel. 963 00:48:59,353 --> 00:49:01,288 I'm really grateful... 964 00:49:01,288 --> 00:49:04,658 for how the truth has been revealed. 965 00:49:04,658 --> 00:49:06,560 You're grateful? 966 00:49:06,794 --> 00:49:09,697 Especially, the vice president of JH Group... 967 00:49:09,697 --> 00:49:12,132 has come forward for the reinvestigation. 968 00:49:12,132 --> 00:49:14,201 I'm really grateful for it. 969 00:49:14,268 --> 00:49:16,704 I'm going to trust the committee... 970 00:49:16,704 --> 00:49:21,475 and wait quietly until they announce the result. 971 00:49:27,047 --> 00:49:29,917 Good job, Mr. Gebauer. 972 00:49:36,924 --> 00:49:38,292 Shall we settle it down now? 973 00:49:55,376 --> 00:49:57,111 What about the call to the police station? 974 00:50:05,352 --> 00:50:06,720 Yes, sir. 975 00:50:07,321 --> 00:50:09,556 It's about the nurse whom I talked about. 976 00:50:12,292 --> 00:50:13,660 Please release her now. 977 00:50:14,261 --> 00:50:15,662 She's getting released. 978 00:50:16,930 --> 00:50:18,499 I'll go pick her up. 979 00:50:22,669 --> 00:50:24,671 Lastly, please say a word to the viewers... 980 00:50:24,671 --> 00:50:27,408 who have watched this with concern. 981 00:50:28,409 --> 00:50:31,678 First off, thank you so much... 982 00:50:31,678 --> 00:50:34,782 for listening to me and being concerned. 983 00:50:35,015 --> 00:50:37,451 Until the day when its truth is revealed, 984 00:50:37,584 --> 00:50:41,488 please don't forget about the JH 801 accident. 985 00:50:41,588 --> 00:50:43,490 We won't forget. 986 00:50:44,558 --> 00:50:46,260 Thank you for watching "Voice of Truth", 987 00:50:46,260 --> 00:50:47,661 and I'm Reporter Bang. 988 00:50:47,761 --> 00:50:49,329 Thank you for coming, Mr. Gebauer. 989 00:50:49,329 --> 00:50:50,998 Thank you for listening. 990 00:50:54,902 --> 00:50:57,771 Are you really going to be okay? 991 00:50:58,005 --> 00:51:00,174 Yes, I'm all right. 992 00:51:02,142 --> 00:51:03,777 - Cheetah. - Do it. 993 00:51:10,451 --> 00:51:12,453 What's going on? Mr. Han. 994 00:51:12,986 --> 00:51:14,021 Mr. Han. 995 00:51:21,395 --> 00:51:22,496 Mr. Choi. 996 00:51:36,176 --> 00:51:40,214 (Juhan Air used aircraft purchase agreement) 997 00:51:40,214 --> 00:51:41,448 Are you looking for this? 998 00:51:41,448 --> 00:51:43,717 What are you doing, Vice President Joo? 999 00:51:43,884 --> 00:51:44,985 What do you think? 1000 00:51:45,652 --> 00:51:48,288 I am lighting up the darkness. 1001 00:51:50,891 --> 00:51:52,359 - No! - No! 1002 00:51:56,797 --> 00:51:58,599 You crazy idiot. 1003 00:52:14,081 --> 00:52:15,149 Oh, goodness. 1004 00:52:15,949 --> 00:52:17,184 It just got even darker. 1005 00:52:27,161 --> 00:52:28,162 Ms. Oh. 1006 00:52:32,399 --> 00:52:34,001 Why are you here again? 1007 00:52:34,568 --> 00:52:36,737 Did you take in all of them? 1008 00:52:36,737 --> 00:52:37,738 Well... 1009 00:52:38,639 --> 00:52:39,873 That's not the case. 1010 00:52:50,450 --> 00:52:51,451 Mr. Han. 1011 00:52:51,919 --> 00:52:53,453 Today was the first time... 1012 00:52:53,820 --> 00:52:56,356 I realized how loyal you are to me. 1013 00:52:56,790 --> 00:52:58,225 I was touched. 1014 00:52:58,592 --> 00:53:00,427 You like noodles, right? 1015 00:53:00,794 --> 00:53:02,696 Vietnamese, spicy, or banquet noodles? 1016 00:53:02,696 --> 00:53:04,131 What kind of noodles do you want? 1017 00:53:04,198 --> 00:53:05,499 It's all right, Vice President Joo. 1018 00:53:06,300 --> 00:53:09,002 Can you buy me large jokbal later. 1019 00:53:09,303 --> 00:53:11,004 I really like jokbal too. 1020 00:53:12,272 --> 00:53:13,473 Really? 1021 00:53:14,174 --> 00:53:16,677 You like food made with feet too. 1022 00:53:17,110 --> 00:53:19,012 Okay, I'll buy you every single jokbal... 1023 00:53:19,012 --> 00:53:21,048 in Korea, no, in this world. 1024 00:53:40,067 --> 00:53:41,101 Hello? 1025 00:53:42,336 --> 00:53:45,138 This is Vice President Joo's secretary, 1026 00:53:45,672 --> 00:53:46,940 Han Sang Bong. 1027 00:54:02,456 --> 00:54:03,657 The purchaser. 1028 00:54:05,058 --> 00:54:06,260 Joo Hyun Ki. 1029 00:54:08,795 --> 00:54:10,430 After the aircraft crashed, 1030 00:54:10,864 --> 00:54:14,167 he stashed this document in a very deep place. 1031 00:54:15,402 --> 00:54:17,904 I remembered it because I thought it's important. 1032 00:54:18,772 --> 00:54:21,508 After Mr. Gebauer and Ms. Jang came by, 1033 00:54:22,009 --> 00:54:24,945 he changed the location of the safe in his study. 1034 00:54:25,479 --> 00:54:27,381 That's when I made a copy... 1035 00:54:27,848 --> 00:54:29,216 and switched it with this original. 1036 00:54:30,384 --> 00:54:32,786 And that was the last chance I had. 1037 00:54:33,520 --> 00:54:36,189 After the seizure, he put it in his bag... 1038 00:54:36,390 --> 00:54:38,125 and carries it around with him. 1039 00:54:38,692 --> 00:54:41,862 And why did you bring this to us? 1040 00:54:42,529 --> 00:54:43,530 I am also... 1041 00:54:44,731 --> 00:54:46,233 someone's son... 1042 00:54:48,035 --> 00:54:49,269 and someone's brother. 1043 00:54:49,703 --> 00:54:50,937 As you see, 1044 00:54:51,271 --> 00:54:53,040 the co-pilot's furious brother is... 1045 00:54:53,040 --> 00:54:56,410 grabbing me, who came to apologize, by the throat. 1046 00:54:56,810 --> 00:54:58,078 You're filming this, right? 1047 00:54:58,478 --> 00:54:59,780 You jerk. 1048 00:55:00,881 --> 00:55:02,649 I'm going to kill you. 1049 00:55:04,384 --> 00:55:06,987 If Joo finds out that you gave this to us, 1050 00:55:07,454 --> 00:55:09,256 you will get hurt. 1051 00:55:09,256 --> 00:55:10,390 We can make sure he never finds out. 1052 00:55:10,390 --> 00:55:12,192 What if he finds out what he has is a copy? 1053 00:55:12,192 --> 00:55:13,760 We can destroy that copy. 1054 00:55:13,760 --> 00:55:14,795 How? 1055 00:55:14,795 --> 00:55:18,031 Mr. Joo is the type who takes away and destroys... 1056 00:55:18,365 --> 00:55:20,167 something that other people want. 1057 00:55:20,167 --> 00:55:21,668 That's his hobby and his specialty. 1058 00:55:22,035 --> 00:55:24,171 Then we can whisper... 1059 00:55:25,138 --> 00:55:27,374 what we really want into his ears. 1060 00:55:27,741 --> 00:55:29,009 The aircraft purchase agreement. 1061 00:55:29,009 --> 00:55:30,677 Are you sure he bought it himself? 1062 00:55:30,677 --> 00:55:33,280 What we're looking for is just a piece of document. 1063 00:55:33,280 --> 00:55:35,382 The aircraft purchase agreement. 1064 00:55:35,949 --> 00:55:37,818 Do you really not know where it is? 1065 00:55:41,421 --> 00:55:43,924 The aircraft purchase agreement? 1066 00:55:52,299 --> 00:55:53,700 - No! - No! 1067 00:55:58,572 --> 00:56:00,240 You crazy idiot. 1068 00:56:17,991 --> 00:56:20,460 Tell Ms. Oh that we're very thankful. 1069 00:56:20,961 --> 00:56:22,162 Great job, Soon Jung. 1070 00:56:23,163 --> 00:56:25,065 Ms. Oh has been freed. 1071 00:56:25,065 --> 00:56:26,733 So now what, Mr. Choi? 1072 00:56:27,000 --> 00:56:28,702 Something you like to do yet are bad at it. 1073 00:56:28,935 --> 00:56:30,137 You'll have to do well this time. 1074 00:56:30,137 --> 00:56:32,172 Something you like to do yet are bad at it? 1075 00:56:32,172 --> 00:56:33,607 Is there such a thing? 1076 00:56:33,607 --> 00:56:34,841 A press conference. 1077 00:56:35,108 --> 00:56:36,443 The last time, 1078 00:56:36,443 --> 00:56:38,412 you trembled so much at the press conference. 1079 00:56:38,712 --> 00:56:39,713 Trembled? 1080 00:56:40,046 --> 00:56:42,215 Goodness, I can't believe I missed that. 1081 00:56:42,215 --> 00:56:44,284 I was just having a bad day. 1082 00:56:44,284 --> 00:56:46,153 You looked like you were doing great that day. 1083 00:56:46,153 --> 00:56:47,387 The best day ever. 1084 00:56:48,455 --> 00:56:51,057 Members of Mad Dog, you're all so horrible. 1085 00:57:08,742 --> 00:57:10,811 Why did you get nervous? 1086 00:57:10,811 --> 00:57:11,812 Even Cheetah doesn't get nervous. 1087 00:57:11,812 --> 00:57:12,813 Cheetah... 1088 00:57:14,514 --> 00:57:17,417 Why is it so cold in here? What about the heater? 1089 00:57:17,417 --> 00:57:18,852 I'll go get changed. 1090 00:57:59,392 --> 00:58:00,861 Mr. Lee Young Ho. 1091 00:58:09,469 --> 00:58:10,704 Mr. Choi Kang Woo? 1092 00:58:12,906 --> 00:58:15,742 Finally, the mouse is in the mousetrap. 1093 00:58:16,510 --> 00:58:17,577 The mousetrap? 1094 00:58:21,014 --> 00:58:22,449 I've been expecting you, 1095 00:58:23,984 --> 00:58:25,886 Lawyer Lee. 1096 00:58:32,092 --> 00:58:33,527 (The last episode will be aired tomorrow.) 73940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.