Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,034
Wotcher.
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,832
All I wanted to do
was disappear
3
00:00:07,910 --> 00:00:10,199
and leave you in peace, but
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,597
George Cornelius put
paid to that, and
5
00:00:12,675 --> 00:00:14,793
that's why I'm back
to rap his knuckles.
6
00:00:14,871 --> 00:00:16,769
I can handle George Cornelius.
7
00:00:16,863 --> 00:00:18,348
No, you can't, John.
8
00:00:18,511 --> 00:00:19,949
Go home, Lee.
9
00:00:20,816 --> 00:00:22,629
Witness hasn't a clue
as to what happened.
10
00:00:22,815 --> 00:00:25,495
The victim's an ex-pupil,
Lee Peck.
11
00:00:25,573 --> 00:00:27,066
The killer chased him
from Ballarat Street?
12
00:00:27,151 --> 00:00:28,276
Vivien Lake.
13
00:00:28,394 --> 00:00:30,800
- You're being too reckless.
- I'm sorry.
14
00:00:31,292 --> 00:00:32,823
Hello, I'm Jeremy.
15
00:00:33,144 --> 00:00:36,675
I think she cleans up for him
and she hates him for it.
16
00:00:36,831 --> 00:00:38,170
My wife is very jealous.
17
00:00:38,248 --> 00:00:40,667
If she finds out,
she will strangle you.
18
00:00:41,925 --> 00:00:44,557
So, does that mean Vivien
doesn't know about Penny Leyton?
19
00:00:47,088 --> 00:00:49,159
Go!
Where is Jeremy!?
20
00:00:49,354 --> 00:00:50,769
Where is he?
21
00:00:51,246 --> 00:00:54,066
Now, I don't know what's going on
between you and Luther,
22
00:00:54,144 --> 00:00:56,808
but you need to stay away
from my officer.
23
00:00:56,886 --> 00:00:58,691
- Yes?
- Mr Palmer?
24
00:00:59,011 --> 00:01:00,792
Is it convenient to talk?
25
00:01:03,487 --> 00:01:05,453
Leave him be.
None of this is his fault. Benny?
26
00:01:05,547 --> 00:01:08,253
6'1", brown eyes, muscular...
27
00:01:08,330 --> 00:01:09,456
Huh!
28
00:01:09,534 --> 00:01:11,396
Here, now.
No more chat.
29
00:01:11,474 --> 00:01:13,464
All right! I'm coming, I'm coming!
30
00:01:16,999 --> 00:01:19,904
I'm going to send you
to a series of checkpoints.
31
00:01:20,046 --> 00:01:22,485
You won't know the final destination
until you arrive.
32
00:01:22,550 --> 00:01:24,005
Mark isn't a part of this.
33
00:01:24,070 --> 00:01:26,308
I need to know that he's walking away.
34
00:01:26,373 --> 00:01:27,909
Do as I say,
he gets to go home
35
00:01:27,974 --> 00:01:29,383
and watch The One Show.
36
00:01:29,653 --> 00:01:31,188
And Alice?
37
00:01:31,253 --> 00:01:32,253
Sorry.
38
00:01:32,853 --> 00:01:34,343
You know how it is.
39
00:01:36,213 --> 00:01:38,703
I still need to know
he's all right, I need proof.
40
00:01:39,333 --> 00:01:40,525
You have my word.
41
00:01:40,590 --> 00:01:42,263
I said I need proof.
42
00:01:44,533 --> 00:01:46,303
Stay by your phone.
43
00:02:08,693 --> 00:02:10,183
Oh...
44
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Oh, yeah.
45
00:03:01,573 --> 00:03:03,388
Yes, yes I did.
46
00:03:03,453 --> 00:03:05,325
- Organic, yes.
- Excuse me.
47
00:03:05,390 --> 00:03:07,383
And the kitchen rope.
48
00:03:08,373 --> 00:03:10,823
No, no, I got Braeburns instead.
49
00:03:10,893 --> 00:03:13,343
- Sorry, excuse me.
- About 10 minutes.
50
00:03:14,853 --> 00:03:18,228
Yeah. Love you. Yes. Yeah. Love you.
51
00:03:18,293 --> 00:03:20,303
- Sorry, excuse me?
- Bye.
52
00:03:23,613 --> 00:03:25,103
I'm so sorry.
53
00:03:26,453 --> 00:03:28,223
Er, I'm afraid you dropped this.
54
00:03:29,493 --> 00:03:31,063
That's so kind, thank you.
55
00:03:31,893 --> 00:03:34,023
No worries. Happy to help.
56
00:04:06,013 --> 00:04:11,663
♪ Love is like a sin, my love
57
00:04:12,733 --> 00:04:18,703
♪ For the ones
that feel it the most
58
00:04:20,093 --> 00:04:26,223
♪ Look at her
with her eyes like a flame
59
00:04:26,893 --> 00:04:30,245
♪ She will love you like a fly
60
00:04:30,310 --> 00:04:35,663
♪ Will never love you again ♪
61
00:04:46,944 --> 00:04:49,004
*LUTHER*
Season 05 Episode 04
62
00:04:49,098 --> 00:04:51,415
Episode Title: "Episode 04"
63
00:04:51,480 --> 00:04:53,638
Synchronized by srjanapala
64
00:04:54,693 --> 00:04:56,045
Stay away from the door, he said.
65
00:04:56,110 --> 00:04:58,125
He's not here, is he?
66
00:04:58,190 --> 00:05:00,028
He's out there.
67
00:05:00,093 --> 00:05:01,388
Preparing to kill John.
68
00:05:02,590 --> 00:05:04,485
And then you. And then me.
69
00:05:07,123 --> 00:05:09,125
If that's what he wants,
why hasn't he done it already?
70
00:05:10,253 --> 00:05:12,823
John wouldn't come here
without proof of life.
71
00:05:12,893 --> 00:05:14,663
Well, your life anyway.
72
00:05:14,973 --> 00:05:16,903
Mine, not so much.
73
00:05:22,773 --> 00:05:24,663
You make a good bag lady.
74
00:05:24,933 --> 00:05:27,965
Thank you. Listen, we need every scrap
of insulation we can find
75
00:05:28,030 --> 00:05:30,663
or we'll have frozen to death
by the time he gets here.
76
00:05:41,213 --> 00:05:42,605
Don't you give me the runaround.
77
00:05:42,670 --> 00:05:44,165
Don't you give me the runaround.
78
00:05:53,453 --> 00:05:54,668
Guv, where are you?
79
00:05:54,733 --> 00:05:56,998
So it turns out Jeremy Lake was keeping,
80
00:05:57,063 --> 00:05:58,605
I don't know...
Er, I don't know what to call it,
81
00:05:58,670 --> 00:06:01,143
- a scrapbook?
- Look, Catherine, I need some help.
82
00:06:01,373 --> 00:06:02,508
What sort of help?
83
00:06:02,573 --> 00:06:04,441
I just need you to find someone
for me, all right?
84
00:06:04,506 --> 00:06:06,045
His name's, er,
85
00:06:06,110 --> 00:06:07,708
Ronald Massey.
86
00:06:07,773 --> 00:06:09,903
He works for a man I need to find.
87
00:06:11,533 --> 00:06:14,188
Erm, Guv, I can't just...
I mean, who is he?
88
00:06:14,253 --> 00:06:16,565
Look, Catherine,
I'll be there as soon as I can.
89
00:06:16,630 --> 00:06:19,645
I'll bring in Jeremy Lake but I need you
to do this first, okay?
90
00:06:19,710 --> 00:06:20,988
Can you just do it?
91
00:06:21,053 --> 00:06:22,728
- Boss, I...
- Catherine,
92
00:06:22,820 --> 00:06:24,205
do it.
93
00:06:39,573 --> 00:06:42,503
Massey. Let's see.
94
00:06:42,613 --> 00:06:44,783
Ronald Massey.
95
00:07:31,487 --> 00:07:33,393
The mask's
of Lake's own face,
96
00:07:33,458 --> 00:07:36,444
which is new behaviour,
as far as we know.
97
00:07:36,509 --> 00:07:40,883
But it is consistent with some
of the images in the diary.
98
00:07:41,573 --> 00:07:43,828
His condition disinhibiting him?
99
00:07:43,893 --> 00:07:46,365
Yeah, or maybe he knows
we're breathing down his neck
100
00:07:46,430 --> 00:07:49,743
and he's decided to go
all carpe diem on us.
101
00:07:50,133 --> 00:07:53,797
Do we have the faintest notion
where DCI Luther is?
102
00:07:54,333 --> 00:07:56,143
Sorry, boss.
103
00:07:56,973 --> 00:07:59,405
Catherine, do you know anything
104
00:07:59,470 --> 00:08:01,062
I don't know?
105
00:08:02,216 --> 00:08:04,281
Sorry, boss, no.
106
00:08:06,813 --> 00:08:09,503
Vivien Lake knows her husband's mind.
107
00:08:09,733 --> 00:08:12,321
She's the only one who can help us
get ahead on this.
108
00:08:12,386 --> 00:08:13,476
Let's bring her in.
109
00:08:13,541 --> 00:08:15,133
Well, she's being treated
at the hospital.
110
00:08:15,198 --> 00:08:18,890
I don't care.
Wheel her in in a gurney if needs be.
111
00:08:27,133 --> 00:08:30,948
Hey, Guv, I don't know what your
other thing is but the big boss
112
00:08:31,013 --> 00:08:32,725
he's on his last nerve and I...
113
00:08:32,790 --> 00:08:35,428
I don't feel comfortable lying for you.
114
00:08:35,493 --> 00:08:37,085
And things are really kicking off here.
115
00:08:37,150 --> 00:08:38,405
We need you.
116
00:08:44,333 --> 00:08:48,085
Hello, I'm inquiring about
the availability of Illeana.
117
00:08:48,150 --> 00:08:49,623
This evening.
118
00:08:50,973 --> 00:08:52,503
Overnight, for preference.
119
00:08:55,496 --> 00:08:57,828
Ah, good. Thank you.
120
00:09:02,973 --> 00:09:04,552
Yes, hello, King of Plumbers,
121
00:09:04,617 --> 00:09:07,330
I have a dreadful smell
coming from my drains.
122
00:09:21,103 --> 00:09:22,291
Thank you.
123
00:09:29,213 --> 00:09:30,890
Dr Lake,
124
00:09:31,907 --> 00:09:33,914
would you follow me, please?
125
00:09:45,493 --> 00:09:47,883
That's right, quickly now.
126
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Boss,
127
00:09:52,373 --> 00:09:53,405
we should probably go.
128
00:09:53,470 --> 00:09:55,548
Nah, sod it. It's just a drill.
129
00:09:55,613 --> 00:09:57,823
Well, they usually say
when it's a drill.
130
00:09:57,973 --> 00:10:01,783
We'll go when the hair on your bollocks
starts to sizzle.
131
00:10:01,893 --> 00:10:03,485
I just... Let me go and check.
132
00:10:03,550 --> 00:10:05,023
Yeah, yeah.
133
00:10:37,733 --> 00:10:39,223
Call him off.
134
00:10:47,253 --> 00:10:48,708
We're on schedule.
135
00:10:48,773 --> 00:10:50,165
Luther should be here soon.
136
00:10:50,230 --> 00:10:53,383
Er, yeah, I actually need you
to hold off on that for a bit.
137
00:10:53,533 --> 00:10:54,533
Why?
138
00:10:54,613 --> 00:10:56,623
Because that's what I want.
139
00:10:56,933 --> 00:10:58,388
We entered into a contract.
140
00:10:58,453 --> 00:11:01,525
Er, you... You'll get your money,
just, erm, tell me where they are
141
00:11:01,590 --> 00:11:03,565
and then, er,
take the rest of the day off.
142
00:11:03,630 --> 00:11:06,125
- Go to the pictures or something.
- Come on. Come on.
143
00:11:06,190 --> 00:11:07,783
It's not that easy.
144
00:11:08,813 --> 00:11:10,383
A police officer is dead.
145
00:11:10,453 --> 00:11:11,765
I can't have that coming back on me.
146
00:11:11,830 --> 00:11:13,325
Ah, it... It won't come back on you.
147
00:11:13,390 --> 00:11:15,388
Just text me the address and then
148
00:11:15,453 --> 00:11:17,805
pack your sandwiches and go home.
I'll make sure everything's
149
00:11:17,870 --> 00:11:18,935
tied off.
150
00:11:27,653 --> 00:11:29,423
He says a copper's dead.
151
00:11:30,573 --> 00:11:31,573
Yeah.
152
00:11:32,253 --> 00:11:34,112
- That would be your mate.
- Yes.
153
00:11:34,893 --> 00:11:36,645
Well, for what it's worth,
I didn't ask for that.
154
00:11:36,710 --> 00:11:38,223
Didn't you?
155
00:11:39,213 --> 00:11:41,423
Your mate chucked it in for free,
didn't he?
156
00:11:42,413 --> 00:11:44,303
So where does that leave us?
157
00:11:53,373 --> 00:11:55,383
I came to off you for Benny.
158
00:11:58,853 --> 00:12:00,743
I'm going to end this.
159
00:12:20,373 --> 00:12:24,023
All this eye for an eye bullshit,
it's all just a game, isn't it, George?
160
00:12:25,693 --> 00:12:27,183
You don't want this.
161
00:12:27,333 --> 00:12:29,463
You don't want any of it.
162
00:12:29,573 --> 00:12:30,573
Do you?
163
00:12:31,453 --> 00:12:33,788
You lost your discipline, George.
164
00:12:33,853 --> 00:12:36,365
You robbed Alice, she robbed you back,
now Alice is dead.
165
00:12:36,430 --> 00:12:38,388
That's not her fault, that's your fault.
166
00:12:38,453 --> 00:12:40,988
Benny's dead.
That's not your fault, that's my fault.
167
00:12:41,053 --> 00:12:43,005
I couldn't shoot you in the head
because I made a mistake.
168
00:12:43,070 --> 00:12:44,925
But if you can shoot me
then go ahead and do it.
169
00:12:44,990 --> 00:12:47,183
It doesn't change anything,
does it, George?
170
00:12:47,373 --> 00:12:49,348
What I lost was my son.
171
00:12:51,213 --> 00:12:52,703
George.
172
00:12:54,133 --> 00:12:55,427
Take it.
173
00:12:57,813 --> 00:12:59,303
Eye for an eye.
174
00:13:03,853 --> 00:13:06,987
You think I won't do this
and piss on your body after?
175
00:13:07,351 --> 00:13:09,041
Go on, George.
176
00:13:10,653 --> 00:13:12,143
Just do it.
177
00:13:13,013 --> 00:13:14,503
Just do it.
178
00:13:16,253 --> 00:13:17,537
Go on.
179
00:13:43,091 --> 00:13:44,581
Stop there.
180
00:13:48,263 --> 00:13:49,708
Do you have a gun?
181
00:13:49,773 --> 00:13:50,998
Oh, er...
182
00:13:59,510 --> 00:14:01,120
So, where is Luther?
183
00:14:01,453 --> 00:14:03,222
He's in the boot.
184
00:14:05,293 --> 00:14:06,293
Dead?
185
00:14:07,453 --> 00:14:09,589
As a dodo's granddad.
186
00:14:11,173 --> 00:14:12,663
How did you find him?
187
00:14:13,133 --> 00:14:15,183
He came to me, as it happens.
188
00:14:16,493 --> 00:14:18,028
And how did he find you?
189
00:14:18,093 --> 00:14:20,223
I'm not entirely sure, to be frank.
190
00:14:20,333 --> 00:14:22,405
But there you are.
He was a clever old sausage,
191
00:14:22,470 --> 00:14:25,643
but not bulletproof, as it turns out.
192
00:14:28,293 --> 00:14:29,925
- Open the boot.
- Oh, come on.
193
00:14:29,990 --> 00:14:31,683
Now. If you would...
194
00:14:36,613 --> 00:14:38,964
Open the boot.
195
00:14:40,893 --> 00:14:42,663
All right, all right.
196
00:14:42,773 --> 00:14:45,303
As you speak, so shall it be.
197
00:14:56,458 --> 00:14:57,826
Oi!
198
00:15:11,653 --> 00:15:12,885
I don't get it.
199
00:15:12,950 --> 00:15:14,228
Peace In Our Time.
200
00:15:14,293 --> 00:15:16,886
I'm Adolf, he's Neville,
you're the Sudetenland.
201
00:15:16,958 --> 00:15:18,620
You're going to go down.
You're going to go to prison
202
00:15:18,685 --> 00:15:20,903
for killing my friend.
Do you understand that?
203
00:15:21,253 --> 00:15:22,388
And if I don't agree?
204
00:15:22,453 --> 00:15:25,706
I shoot you dead right now
and tell a story to my boss.
205
00:15:36,853 --> 00:15:38,703
No!
206
00:15:41,790 --> 00:15:43,280
What did I tell you?
207
00:15:43,426 --> 00:15:45,036
You're going to jail.
208
00:15:45,884 --> 00:15:48,612
And you're going to hate...
209
00:15:49,733 --> 00:15:51,543
Sorry, old bean.
210
00:15:51,693 --> 00:15:53,315
Couldn't take the risk.
211
00:15:56,373 --> 00:15:58,543
Here we are.
212
00:15:58,853 --> 00:16:02,620
You, smoking gun,
damning evidence and whatnot.
213
00:16:03,773 --> 00:16:05,417
All in the cloud.
214
00:16:05,773 --> 00:16:07,729
Whatever that actually is.
215
00:16:08,060 --> 00:16:09,550
Hand over the gun.
216
00:16:10,115 --> 00:16:12,045
I think it's one of mine, anyway.
217
00:16:12,635 --> 00:16:14,725
You're a clever one, ain't you, George?
218
00:16:16,315 --> 00:16:17,907
You would have been a good copper.
219
00:16:17,972 --> 00:16:19,445
No.
220
00:16:19,675 --> 00:16:21,845
Too honest to have been a copper.
221
00:16:23,395 --> 00:16:25,170
Schenk came to me, John.
222
00:16:25,235 --> 00:16:28,285
He knows something's
not right between me and you.
223
00:16:28,780 --> 00:16:30,565
I'll settle this with Schenk.
224
00:16:31,155 --> 00:16:32,645
He trusts me.
225
00:16:32,755 --> 00:16:34,485
Yeah, so do I.
226
00:16:34,675 --> 00:16:36,765
But only because I got this.
227
00:16:43,911 --> 00:16:45,091
Alice?
228
00:17:17,635 --> 00:17:18,811
Alice?
229
00:17:32,195 --> 00:17:33,195
Oh, shit.
230
00:17:41,715 --> 00:17:43,495
Shit.
231
00:17:45,795 --> 00:17:47,284
Is your friend in there?
232
00:17:47,349 --> 00:17:49,855
- Yeah.
- Aren't you gonna call someone?
233
00:17:50,355 --> 00:17:51,975
I'll find him.
234
00:17:52,559 --> 00:17:54,004
Well, we can't just leave him here.
235
00:17:54,069 --> 00:17:55,655
We have to.
236
00:17:56,315 --> 00:17:58,375
For God's sake, he's your friend!
237
00:17:59,355 --> 00:18:01,935
Got himself killed trying to protect us.
238
00:18:04,035 --> 00:18:05,924
Do you think I want
to be doing this, Mark?
239
00:18:05,989 --> 00:18:08,775
Do you think I want to be doing this?
240
00:18:21,679 --> 00:18:22,970
Benny's dead.
241
00:18:23,035 --> 00:18:24,564
The man who killed him is dead.
242
00:18:24,629 --> 00:18:28,735
What I'm trying to do is handle it
so that your name is clear.
243
00:18:35,875 --> 00:18:37,484
What time does your wife get back?
244
00:18:37,549 --> 00:18:39,895
Half-seven, quarter past?
245
00:18:40,675 --> 00:18:43,255
I think we need to get back
and clean the scene.
246
00:18:45,115 --> 00:18:47,055
What's happened to you, John?
247
00:19:16,395 --> 00:19:18,855
What about
the George Cornelius problem?
248
00:19:19,215 --> 00:19:20,835
Have you dealt with it?
249
00:19:21,995 --> 00:19:22,995
Yeah.
250
00:19:23,075 --> 00:19:25,775
- Let's not be coy. Is he dead, John?
- Yeah.
251
00:19:26,861 --> 00:19:28,841
Because it's the only way.
252
00:19:28,915 --> 00:19:30,484
He'll kill us both. You do know that?
253
00:19:30,549 --> 00:19:32,135
Alice, it's done.
254
00:19:33,635 --> 00:19:35,935
You wouldn't lie to me, would you, John?
255
00:19:36,155 --> 00:19:38,415
Not about something this important.
256
00:19:44,127 --> 00:19:45,127
No.
257
00:19:46,093 --> 00:19:48,558
Because you're the only person
I ever knew
258
00:19:48,877 --> 00:19:50,583
who always told me the truth.
259
00:19:51,955 --> 00:19:53,570
Come what may.
260
00:19:53,635 --> 00:19:55,775
You never lie to me.
261
00:19:58,875 --> 00:20:00,059
It's done.
262
00:20:24,129 --> 00:20:26,450
That'll be your fancy lady
calling you in for tea.
263
00:20:26,515 --> 00:20:29,084
Oh, why don't you just give it a rest.
I've got to deal with this thing.
264
00:20:29,149 --> 00:20:30,410
Deal with it, then.
265
00:20:30,475 --> 00:20:32,284
Just go home and we'll talk later.
266
00:20:32,349 --> 00:20:34,055
Good luck with your whatnot.
267
00:20:56,675 --> 00:20:58,495
Hello?
268
00:21:00,155 --> 00:21:02,375
Hello, who is this?
269
00:21:04,395 --> 00:21:05,528
Hello...
270
00:21:36,692 --> 00:21:38,872
I hope you're not too uncomfortable.
271
00:21:39,835 --> 00:21:44,255
A young woman just stabbed me,
of course I'm uncomfortable.
272
00:21:44,595 --> 00:21:49,615
I'm afraid that a number of doctors
have certified you fit to be questioned.
273
00:21:49,835 --> 00:21:53,490
And if there's one thing we can all
agree on is, well,
274
00:21:53,555 --> 00:21:55,532
you can always trust a doctor.
275
00:21:55,597 --> 00:21:56,637
Right?
276
00:22:00,629 --> 00:22:03,929
We know your husband
is gravely ill, Vivien.
277
00:22:04,155 --> 00:22:06,095
Jeremy doesn't have long.
278
00:22:06,275 --> 00:22:09,175
One more Christmas, perhaps.
279
00:22:09,748 --> 00:22:11,928
But he'll never see another summer.
280
00:22:12,435 --> 00:22:15,975
Now, if we can find and detain him,
281
00:22:16,555 --> 00:22:18,707
his case will never get to court.
282
00:22:18,772 --> 00:22:20,695
He'll never go to prison.
283
00:22:20,835 --> 00:22:25,775
The worst he can expect is
a few months in a secure hospital.
284
00:22:27,486 --> 00:22:29,506
But he will stop.
285
00:22:32,485 --> 00:22:34,259
This will stop.
286
00:22:38,715 --> 00:22:39,875
This
287
00:22:41,475 --> 00:22:42,875
will stop.
288
00:22:49,315 --> 00:22:50,315
And this.
289
00:22:56,755 --> 00:23:00,655
It will stop.
290
00:23:29,715 --> 00:23:32,838
I have no idea
about Jeremy's activities.
291
00:23:33,724 --> 00:23:35,767
I'm as horrified as you.
292
00:23:36,724 --> 00:23:39,062
Oh, I doubt if you have the capacity.
293
00:23:39,155 --> 00:23:42,450
And to be fair, we did catch you
in a plastic-lined room
294
00:23:42,515 --> 00:23:46,187
getting ready to disarticulate
Penny Leyton with surgical tools.
295
00:23:46,252 --> 00:23:49,095
I'm afraid you've misinterpreted
that situation.
296
00:23:49,635 --> 00:23:51,735
Actually, I was there to rescue her.
297
00:23:52,275 --> 00:23:54,495
Get her out of there. Poor thing.
298
00:23:55,235 --> 00:23:57,444
But you were wearing surgical scrubs
299
00:23:57,509 --> 00:24:00,055
and were attacking her with a hammer.
300
00:24:01,155 --> 00:24:02,890
I was defending myself
301
00:24:02,955 --> 00:24:06,175
from a very confused
and frightened young woman.
302
00:24:06,355 --> 00:24:10,063
Who understandably, given her
state of delirium, misread the situation
303
00:24:10,128 --> 00:24:12,668
and believed, incorrectly...
304
00:24:12,835 --> 00:24:15,055
that I was there to do her ill.
305
00:24:21,875 --> 00:24:23,775
I have to make a call.
306
00:24:24,635 --> 00:24:27,015
We've had some urgent news.
307
00:24:28,395 --> 00:24:31,335
Let's hope it's the news we all want,
308
00:24:31,515 --> 00:24:32,515
eh?
309
00:24:34,995 --> 00:24:38,655
DS Halliday,
if you would hold the fort, please?
310
00:24:51,035 --> 00:24:52,895
Where have you been?
311
00:24:55,515 --> 00:24:59,175
I got called away, erm,
to something that didn't pan out, boss.
312
00:24:59,915 --> 00:25:01,895
Any news from Benny?
313
00:25:03,355 --> 00:25:06,615
No. No, he called in sick.
314
00:25:09,075 --> 00:25:10,775
I've been called away.
315
00:25:11,315 --> 00:25:13,364
I want you in there with Vivien Lake.
316
00:25:13,429 --> 00:25:14,475
On my way.
317
00:25:30,515 --> 00:25:31,844
What do I need to know?
318
00:25:31,909 --> 00:25:35,330
Sir, we were investigating
reported gunshots.
319
00:25:35,395 --> 00:25:36,644
You might wanna get
320
00:25:36,709 --> 00:25:38,210
somewhere private.
321
00:25:38,275 --> 00:25:40,815
I am somewhere private.
Go ahead.
322
00:25:56,395 --> 00:25:59,175
We found a disposable phone
in the glovebox.
323
00:25:59,475 --> 00:26:01,455
Call reports?
324
00:26:01,595 --> 00:26:04,375
Most likely any calls were made
to another burner.
325
00:26:05,115 --> 00:26:06,735
Fine.
326
00:26:07,435 --> 00:26:10,930
So I will need you to determine
327
00:26:10,995 --> 00:26:12,884
where that phone was last used.
328
00:26:12,949 --> 00:26:15,810
See if you can find any CCTV footage
329
00:26:15,875 --> 00:26:17,884
corresponding with the time and place
330
00:26:17,949 --> 00:26:19,164
of that usage.
331
00:26:19,229 --> 00:26:20,250
Absolutely.
332
00:26:20,315 --> 00:26:22,204
You have all the resources you need,
333
00:26:22,269 --> 00:26:25,175
but none of the time. I want this now.
334
00:26:25,795 --> 00:26:26,835
End this.
335
00:26:27,875 --> 00:26:29,895
Stays schtum.
336
00:26:30,795 --> 00:26:32,535
Are we clear?
337
00:26:32,755 --> 00:26:35,284
Nobody says a word.
338
00:26:35,349 --> 00:26:36,355
Okay.
339
00:26:57,915 --> 00:26:59,975
Sorry, I'm late.
340
00:27:01,675 --> 00:27:04,375
I had a very busy day.
341
00:27:11,795 --> 00:27:13,134
So,
342
00:27:14,875 --> 00:27:16,775
where did you meet,
343
00:27:17,515 --> 00:27:19,135
you and Jeremy?
344
00:27:20,635 --> 00:27:22,415
Is that relevant?
345
00:27:22,675 --> 00:27:24,295
I don't know.
346
00:27:27,355 --> 00:27:32,215
We struck up a conversation at
a dinner party talking about Tony Blair
347
00:27:32,515 --> 00:27:34,484
over baked Brie and raspberry jam.
348
00:27:34,549 --> 00:27:36,135
That's not true.
349
00:27:36,795 --> 00:27:40,935
You met at a play party,
basically a fetish club.
350
00:27:43,310 --> 00:27:46,686
You really are
a bourgeois little prince, aren't you?
351
00:27:47,755 --> 00:27:49,688
Thought police.
352
00:27:49,753 --> 00:27:51,693
Sex police.
353
00:27:52,587 --> 00:27:54,639
Erecting an edifice of speculation,
354
00:27:54,709 --> 00:27:55,867
a foundation
355
00:27:55,932 --> 00:27:58,375
for puritanical distaste.
356
00:27:58,595 --> 00:28:00,090
No, that's not what I'm doing.
357
00:28:00,155 --> 00:28:01,730
I'm basically trying to establish
358
00:28:01,795 --> 00:28:03,484
whether you would lie
to protect your privacy,
359
00:28:03,549 --> 00:28:08,015
and the answer turns out to be "yes",
which I find very interesting.
360
00:28:08,435 --> 00:28:10,695
Did you know that Jeremy
361
00:28:10,835 --> 00:28:12,735
kept a diary?
362
00:28:15,995 --> 00:28:18,084
Bit of a leap to conclude
that's a diary, isn't it?
363
00:28:18,149 --> 00:28:21,215
It looks more like a sketchbook to me.
364
00:28:23,315 --> 00:28:24,844
Okay, what about these?
365
00:28:26,029 --> 00:28:29,170
These are actual drawings
of murder scenes
366
00:28:29,235 --> 00:28:31,964
which makes me think about
these other sketches too,
367
00:28:32,029 --> 00:28:34,644
which are, well, I don't know, I mean,
368
00:28:34,709 --> 00:28:36,372
are these real too?
369
00:28:36,437 --> 00:28:38,055
Clearly not.
370
00:28:38,555 --> 00:28:42,215
It's an explication
of Jeremy's fantasy life. An outlet.
371
00:28:42,315 --> 00:28:44,495
A masturbatory aid, nothing more.
372
00:28:45,595 --> 00:28:48,935
Yeah, possibly, it could be.
But it's not just the drawings, is it?
373
00:28:49,235 --> 00:28:52,671
I mean it's the... The text.
374
00:28:54,515 --> 00:28:56,495
Well, that'll be, erm,
375
00:28:56,595 --> 00:28:59,010
cipher text of Jeremy's
own construction.
376
00:28:59,075 --> 00:29:00,330
Well, God knows what it says.
377
00:29:00,395 --> 00:29:01,644
Do you think you could
decipher it for us?
378
00:29:01,709 --> 00:29:03,250
Well, I'd love to.
379
00:29:03,315 --> 00:29:06,095
But I very much doubt I'd be able.
380
00:29:13,315 --> 00:29:15,850
You have to get rid
of this stuff properly.
381
00:29:15,915 --> 00:29:17,844
No throwing it away in your own bin.
382
00:29:17,909 --> 00:29:21,090
Oh, thank heavens I'm here with
a criminal mastermind.
383
00:29:21,155 --> 00:29:23,292
Otherwise whatever would I have done.
384
00:29:23,357 --> 00:29:24,690
I have to go, Mark.
385
00:29:24,755 --> 00:29:26,788
I promise you won't see me again.
386
00:29:27,755 --> 00:29:29,615
Well, that'll be a shame.
387
00:29:33,355 --> 00:29:35,375
Some valedictory advice.
388
00:29:36,875 --> 00:29:39,495
Don't let John Luther
back through your door.
389
00:29:40,404 --> 00:29:43,444
Not under any circumstance
or for any reason.
390
00:29:45,675 --> 00:29:47,655
He's not what you think he is.
391
00:29:52,195 --> 00:29:53,195
Alice,
392
00:29:55,515 --> 00:29:57,855
you have to stop.
393
00:29:59,075 --> 00:30:01,564
Oh, God knows you are what you are,
but you're not a psychopath!
394
00:30:01,629 --> 00:30:03,415
You're... You're not
395
00:30:03,675 --> 00:30:06,935
without conscience.
You cannot live like this!
396
00:30:08,355 --> 00:30:09,355
I know.
397
00:30:10,275 --> 00:30:11,570
Do you need help?
398
00:30:11,635 --> 00:30:13,810
Is there something I...
399
00:30:15,389 --> 00:30:16,515
Hello?
400
00:30:27,195 --> 00:30:30,975
I had a boss, once.
Her name was Rose Teller.
401
00:30:31,115 --> 00:30:32,895
Really good cop.
402
00:30:33,195 --> 00:30:35,050
She used to say, erm,
403
00:30:35,115 --> 00:30:39,255
an assumption is something
you don't know you're making.
404
00:30:41,715 --> 00:30:44,375
Do you know the assumption
you're making, Vivien?
405
00:30:48,155 --> 00:30:52,135
Oh, I might be able to help answer that.
406
00:30:53,275 --> 00:30:59,210
You're assuming that Jeremy doesn't want
people to read what he's written.
407
00:30:59,275 --> 00:31:02,735
Then why employ a cipher text
in the first place?
408
00:31:03,115 --> 00:31:06,495
Because he doesn't want you
to know what he's written.
409
00:31:08,035 --> 00:31:11,775
He doesn't want you to know
that he's written it all down.
410
00:31:12,715 --> 00:31:15,495
Everything that you've done, together.
411
00:31:16,275 --> 00:31:18,975
Dates. Times.
412
00:31:19,075 --> 00:31:20,075
Places.
413
00:31:21,755 --> 00:31:24,084
Because that's the difference
between you and him, isn't it?
414
00:31:24,149 --> 00:31:26,050
I mean, you are very private,
415
00:31:26,115 --> 00:31:28,924
don't want anyone to know the truth
about you, not ever.
416
00:31:28,989 --> 00:31:32,490
And he is very proud of what he's done.
417
00:31:32,555 --> 00:31:34,084
He's done with being anonymous.
418
00:31:34,149 --> 00:31:37,015
He's done with someone else
taking the credit.
419
00:31:38,555 --> 00:31:41,375
This isn't a diary, it's a confession,
isn't it?
420
00:31:44,275 --> 00:31:46,255
And where does that leave you?
421
00:31:47,155 --> 00:31:49,015
- I don't know...
- Yes, you do!
422
00:31:49,235 --> 00:31:51,495
You do, Vivien, don't you?
423
00:31:52,555 --> 00:31:54,255
You know exactly
424
00:31:54,555 --> 00:31:55,684
where that leaves you
425
00:31:55,749 --> 00:31:59,330
if Jeremy has implicated you
as an accessory to murder.
426
00:31:59,395 --> 00:32:01,404
You know exactly what that means.
427
00:32:01,469 --> 00:32:03,690
Well, obviously he wouldn't do that.
428
00:32:03,755 --> 00:32:06,530
Are you willing to bet
the rest of your life on that?
429
00:32:06,595 --> 00:32:08,844
No, of course you're not.
Because he has
430
00:32:08,909 --> 00:32:11,575
been letting you down recently,
hasn't he?
431
00:32:12,915 --> 00:32:14,650
Come on, Vivien.
432
00:32:14,715 --> 00:32:16,735
Help us and we can help you.
433
00:32:18,715 --> 00:32:21,255
You are going to prison, Vivien,
434
00:32:22,115 --> 00:32:24,735
but for how long is really up to you.
435
00:32:32,995 --> 00:32:35,084
Can I have a glass of water, please?
436
00:32:35,149 --> 00:32:37,055
No, you may not.
437
00:32:46,275 --> 00:32:49,587
Jeremy's most outré fantasy,
and I have to stress,
438
00:32:49,652 --> 00:32:53,095
to the best of my knowledge,
it was just a fantasy,
439
00:32:53,795 --> 00:32:56,975
was to play a game of what he called
"Happy Families".
440
00:32:59,355 --> 00:33:02,655
To sit in a house
and summon people to him.
441
00:33:03,155 --> 00:33:05,175
Have them turn up at the door.
442
00:33:06,635 --> 00:33:08,575
Lambs to the slaughter.
443
00:33:39,755 --> 00:33:40,755
Sir.
444
00:33:47,035 --> 00:33:48,975
The phone was used here.
445
00:33:49,355 --> 00:33:50,975
He arrives alone.
446
00:33:55,995 --> 00:33:58,055
George Cornelius.
447
00:34:07,675 --> 00:34:10,015
All right, George,
448
00:34:11,155 --> 00:34:14,455
you wanted it old school.
449
00:34:24,035 --> 00:34:25,450
Thanks for coming so quickly.
450
00:34:25,515 --> 00:34:27,684
Yeah, no worries.
Erm, so what are we looking at?
451
00:34:27,749 --> 00:34:29,655
Oh, through there.
452
00:34:39,589 --> 00:34:42,007
So, Jeremy Lake's
gone to ground.
453
00:34:42,155 --> 00:34:45,010
He's holed up somewhere
getting people to come to him.
454
00:34:45,075 --> 00:34:46,404
How are we supposed to find him?
455
00:34:46,469 --> 00:34:49,050
There are like,
60,000 streets in London.
456
00:34:49,115 --> 00:34:51,204
And previous murders,
they don't tell us anything.
457
00:34:51,269 --> 00:34:53,244
There... There's no pattern.
They're random.
458
00:34:53,309 --> 00:34:55,655
But they're not disorganised, are they?
459
00:34:57,635 --> 00:34:58,866
I mean, everything he's doing,
460
00:34:58,931 --> 00:35:01,284
he's doing to tell himself
how clever he is.
461
00:35:01,349 --> 00:35:04,775
Oh, the audacity of that. I mean,
462
00:35:06,075 --> 00:35:09,295
he can take care of whoever he wants
whenever he wants.
463
00:35:10,155 --> 00:35:12,895
He can have the police
run around in circles.
464
00:35:13,315 --> 00:35:15,524
He can make the police
blame the wrong man
465
00:35:15,589 --> 00:35:17,775
and then he's come to an end.
466
00:35:18,995 --> 00:35:20,884
Which means he's gone somewhere
467
00:35:20,949 --> 00:35:22,884
of significance, with meaning.
468
00:35:22,949 --> 00:35:24,975
- To who?
- To us.
469
00:35:25,675 --> 00:35:26,795
To him.
470
00:35:26,915 --> 00:35:29,444
And if you were him, right,
where's the most
471
00:35:29,509 --> 00:35:31,747
audacious place you could go?
472
00:35:31,812 --> 00:35:36,135
If I were him, I would go home.
473
00:35:36,435 --> 00:35:38,895
No. Too big a police presence.
474
00:35:39,555 --> 00:35:41,975
Where's the next best equivalent?
475
00:35:44,755 --> 00:35:48,170
Well, if I couldn't go to where
the police are,
476
00:35:48,235 --> 00:35:50,130
I'd go to where they just left.
477
00:35:50,195 --> 00:35:52,244
Left. Right, yes. Ballarat Street.
478
00:35:52,309 --> 00:35:55,095
The schoolteacher. Yeah.
479
00:35:55,955 --> 00:35:57,815
Should we tell someone?
480
00:35:58,515 --> 00:35:59,675
No.
481
00:35:59,915 --> 00:36:01,775
Not until we've checked it out.
482
00:36:02,715 --> 00:36:05,215
- Are you sure?
- I am sure. Come on.
483
00:36:31,035 --> 00:36:32,815
Illeana?
484
00:36:33,955 --> 00:36:37,295
Wow, you look lovely.
485
00:36:38,635 --> 00:36:39,795
Please.
486
00:36:47,189 --> 00:36:51,135
♪ I'll be seeing you
487
00:36:51,915 --> 00:36:58,455
♪ In all the old familiar places...
488
00:37:02,915 --> 00:37:08,575
♪ In that small café
489
00:37:12,482 --> 00:37:16,542
♪ The park across the way
490
00:37:17,195 --> 00:37:22,895
♪ The children's carousel...
491
00:37:42,395 --> 00:37:44,415
Move to the counter!
492
00:37:47,635 --> 00:37:49,050
Do not move!
493
00:37:49,115 --> 00:37:51,335
♪ In everything... ♪
494
00:37:59,363 --> 00:38:02,417
Martin, I think it's time
maybe we discussed
495
00:38:02,482 --> 00:38:04,862
getting me some legal protection?
496
00:38:06,435 --> 00:38:08,975
I can't pull it together, George.
497
00:38:09,875 --> 00:38:13,535
I've tried,
but I can't work out what happened.
498
00:38:15,795 --> 00:38:18,255
I need a show of goodwill.
499
00:38:18,675 --> 00:38:21,455
An upfront payment.
500
00:38:22,115 --> 00:38:23,395
Right now.
501
00:38:51,315 --> 00:38:53,575
Now, I told you, Martin,
502
00:38:53,955 --> 00:38:56,135
your lads a wrong'un.
503
00:39:06,715 --> 00:39:09,455
- Hey, Boss.
- Yes, Halliday.
504
00:39:10,035 --> 00:39:12,724
Are you with DCI Luther?
505
00:39:12,789 --> 00:39:14,210
Yeah, I am.
506
00:39:14,275 --> 00:39:15,884
Now, I need you to listen
507
00:39:15,949 --> 00:39:18,735
to me, very carefully.
508
00:39:19,435 --> 00:39:23,930
Without alerting DCI Luther
to this order, I need you
509
00:39:23,995 --> 00:39:27,692
to bring him back
to the station as soon as possible.
510
00:39:27,757 --> 00:39:29,415
Okay, yeah.
511
00:39:29,595 --> 00:39:32,890
If you alert him to this,
there is
512
00:39:32,955 --> 00:39:36,764
every chance that he will run,
do you understand me?
513
00:39:36,829 --> 00:39:38,415
Yep, got it.
514
00:39:38,795 --> 00:39:39,995
Good.
515
00:39:40,395 --> 00:39:43,055
Now, get him back to the station.
516
00:39:44,555 --> 00:39:45,875
Tell him.
517
00:39:46,515 --> 00:39:50,130
I have some interesting news.
518
00:39:50,195 --> 00:39:51,975
And I want to give him
519
00:39:52,435 --> 00:39:54,655
it face to face.
520
00:39:57,835 --> 00:40:00,524
Schenk has asked you to bring me
back in, hasn't he?
521
00:40:00,589 --> 00:40:01,875
Er, yeah.
522
00:40:02,395 --> 00:40:05,776
Yeah, he said that he's got some news,
something he wants to tell you.
523
00:40:07,635 --> 00:40:09,075
Fair dues.
524
00:40:23,875 --> 00:40:25,964
I'm not going anywhere until this
525
00:40:26,029 --> 00:40:27,615
is dealt with.
526
00:40:29,195 --> 00:40:31,295
You think he's in there?
527
00:40:31,515 --> 00:40:33,295
- I know he is.
- How?
528
00:40:35,595 --> 00:40:38,015
Plumber's van. Pest control.
529
00:40:38,355 --> 00:40:40,935
Food delivery.
All people that would come to you.
530
00:40:41,715 --> 00:40:44,655
We can get back up in nine, ten minutes.
531
00:40:45,275 --> 00:40:46,884
We've got no evidence.
532
00:40:48,275 --> 00:40:51,204
If we call it in, we'll have to go
through due process.
533
00:40:51,269 --> 00:40:53,610
Get a warrant.
It would go on and on and on
534
00:40:53,675 --> 00:40:56,695
and what does that mean
for anyone that's alive in there now?
535
00:41:01,075 --> 00:41:03,135
If you found out tomorrow
536
00:41:03,315 --> 00:41:05,644
that if we went in there today
you could have saved someone's life,
537
00:41:05,709 --> 00:41:08,495
- would you be okay with that?
- Boss, that's not fair.
538
00:41:11,155 --> 00:41:13,455
All right, do what you have to do.
539
00:43:54,555 --> 00:43:56,170
Pizza delivery.
540
00:43:57,789 --> 00:43:58,909
Catherine.
541
00:43:59,541 --> 00:44:01,161
Get rid of him.
542
00:44:01,235 --> 00:44:02,808
But what about you?
543
00:44:02,873 --> 00:44:05,773
Pizza.
544
00:44:34,675 --> 00:44:35,675
Catherine!
545
00:44:35,835 --> 00:44:36,835
Catherine!
546
00:44:45,315 --> 00:44:47,095
Stop, boss.
547
00:44:51,675 --> 00:44:53,735
Boss...
548
00:45:01,475 --> 00:45:04,015
What did you think? Do you like it?
549
00:45:28,555 --> 00:45:30,175
Are you okay?
550
00:45:30,875 --> 00:45:32,575
Yeah, yeah.
551
00:45:35,460 --> 00:45:38,200
You should know, Schenk's on his way.
552
00:45:40,008 --> 00:45:42,228
You called it in, didn't you?
553
00:45:46,355 --> 00:45:47,475
You...
554
00:45:47,995 --> 00:45:49,684
You know they're coming for me, right?
555
00:45:49,749 --> 00:45:50,875
Yeah.
556
00:45:51,555 --> 00:45:53,375
What did you do?
557
00:45:55,835 --> 00:45:57,895
Nothing I can't fix.
558
00:45:58,035 --> 00:45:59,775
I just need time.
559
00:46:01,355 --> 00:46:03,364
Are you... Are you asking me to...
560
00:46:03,429 --> 00:46:05,015
To let you go?
561
00:46:05,115 --> 00:46:08,092
Catherine, I have to go, okay?
562
00:46:08,157 --> 00:46:09,815
It's a mess.
563
00:46:10,635 --> 00:46:13,575
But it's not what it looks like,
I promise you that.
564
00:46:13,875 --> 00:46:15,895
Can I stop you from leaving?
565
00:46:17,955 --> 00:46:18,955
No.
566
00:46:21,155 --> 00:46:22,775
Then I won't try.
567
00:46:29,555 --> 00:46:30,555
John?
568
00:46:35,355 --> 00:46:37,735
Did you use me as bait in there?
569
00:46:41,595 --> 00:46:45,015
Send me downstairs to lure him out?
570
00:46:45,959 --> 00:46:47,069
No.
571
00:46:49,835 --> 00:46:51,455
I think you did.
572
00:46:53,515 --> 00:46:54,684
I think you dragged me here
573
00:46:54,749 --> 00:46:56,490
and threw me in front of him
574
00:46:56,555 --> 00:46:58,975
so that you could be
the man to stop him.
575
00:47:00,515 --> 00:47:02,947
That is not what happened.
576
00:47:07,995 --> 00:47:09,615
So what did happen?
577
00:47:14,475 --> 00:47:17,295
Why are you making such a fuss?
578
00:47:17,675 --> 00:47:21,735
I mean, this is what happens, isn't it,
to those of us who are no longer useful.
579
00:47:25,555 --> 00:47:27,415
Who's next, hmm?
580
00:47:28,035 --> 00:47:29,284
Could it be me, I wonder?
581
00:47:29,349 --> 00:47:31,210
Well, no.
582
00:47:31,275 --> 00:47:33,844
I won't let that happen, John. I can't
583
00:47:33,909 --> 00:47:34,999
allow it.
584
00:47:37,235 --> 00:47:39,564
She did nothing
585
00:47:39,629 --> 00:47:41,290
to you, Alice!
586
00:47:41,355 --> 00:47:44,164
Neither did my parents, really,
or Henry Madsen.
587
00:47:44,229 --> 00:47:46,290
Or Ian Reed. It never seemed to...
588
00:47:46,355 --> 00:47:48,935
You never seemed to mind, really,
though, did you?
589
00:47:49,475 --> 00:47:52,335
Well, what are you going
to do this time, DCI Luther?
590
00:47:52,595 --> 00:47:54,970
Arrest me? Well yes, you should!
591
00:47:55,035 --> 00:47:56,364
But you won't, will you?
592
00:47:56,429 --> 00:47:58,015
You'll let me go.
593
00:47:58,155 --> 00:48:01,215
Because think of the tales I could tell.
594
00:48:03,195 --> 00:48:04,327
But how?
595
00:48:04,955 --> 00:48:07,850
How are you going to cover
this up, I wonder?
596
00:48:07,915 --> 00:48:10,735
What lies can you tell?
597
00:48:11,835 --> 00:48:14,575
Quick, John, think of a lie.
598
00:48:15,555 --> 00:48:18,564
- Come on, come on, think of a lie!
- Put it down.
599
00:48:18,629 --> 00:48:20,444
Make me, liar. Liar!
600
00:48:20,509 --> 00:48:22,255
Liar!
601
00:48:23,115 --> 00:48:25,055
Next one's in your mouth.
602
00:48:25,755 --> 00:48:27,410
Put it down, Alice.
603
00:48:27,475 --> 00:48:28,884
- In a minute, liar. In a minute.
- Stop...
604
00:48:29,997 --> 00:48:31,476
Oh, oops!
605
00:51:32,595 --> 00:51:34,364
How many more bullets, Alice?
606
00:51:34,429 --> 00:51:36,575
Come and see, John.
607
00:51:39,755 --> 00:51:41,935
Honestly, I'm embarrassed.
608
00:51:44,595 --> 00:51:48,455
I can't believe it took me so long
to see that Zoe was right about you.
609
00:51:50,235 --> 00:51:52,255
You don't care about anyone, John.
610
00:51:52,795 --> 00:51:55,895
Not unless they can feed
your compulsions.
611
00:51:56,115 --> 00:51:57,390
Friends,
612
00:51:57,915 --> 00:52:00,524
enemies, it's all the same to you.
It doesn't matter.
613
00:52:00,589 --> 00:52:02,930
Even Zoe, you loved her so much more
614
00:52:02,995 --> 00:52:04,570
- when she was dead.
- You need to stop.
615
00:52:04,635 --> 00:52:06,804
It gave you an excuse to behave
exactly how you wanted.
616
00:52:06,869 --> 00:52:08,495
You need help.
617
00:52:09,635 --> 00:52:11,775
It's just words, isn't it, Alice?
618
00:52:12,155 --> 00:52:13,810
Just words!
619
00:52:13,875 --> 00:52:16,244
Trying to justify what you
really came here to do.
620
00:52:16,309 --> 00:52:19,655
- And what's that? Please do tell me.
- Well, free yourself!
621
00:52:20,595 --> 00:52:21,890
From this.
622
00:52:22,115 --> 00:52:24,455
From me and you.
623
00:52:26,319 --> 00:52:28,059
You keep coming back,
624
00:52:28,435 --> 00:52:30,164
and coming back, and coming back,
625
00:52:30,229 --> 00:52:33,695
but you're never going to get
what you want, Alice. Never.
626
00:52:34,955 --> 00:52:37,930
- Because what I want doesn't exist.
- No.
627
00:52:37,995 --> 00:52:39,404
So how many more bullets, Alice?
628
00:52:39,469 --> 00:52:41,387
Yeah, well, I've got enough. Enough.
629
00:52:41,452 --> 00:52:43,415
How many more?
630
00:52:46,315 --> 00:52:48,735
Come on!
631
00:53:12,035 --> 00:53:14,175
What now, John?
632
00:53:18,435 --> 00:53:20,050
Alice Morgan,
633
00:53:20,115 --> 00:53:22,804
I'm arresting you for the...
The murder of...
634
00:53:25,675 --> 00:53:27,570
For the murder
635
00:53:27,635 --> 00:53:30,135
of Sergeant Catherine Halliday.
636
00:53:32,235 --> 00:53:34,295
Of course, you are.
637
00:53:36,155 --> 00:53:37,524
You have the right to remain...
638
00:53:40,484 --> 00:53:43,044
The thing is, John,
you don't understand love.
639
00:53:43,109 --> 00:53:44,810
You can mimic it,
640
00:53:44,875 --> 00:53:46,364
you can recognise it in others,
641
00:53:46,429 --> 00:53:48,684
but you can never understand it.
642
00:53:50,692 --> 00:53:52,495
Is this it?
643
00:53:52,795 --> 00:53:55,735
Is this it? Love?
644
00:53:56,395 --> 00:53:57,395
Yes.
645
00:53:58,555 --> 00:54:01,295
Guess what? I lied, too.
646
00:54:01,755 --> 00:54:03,204
There's one bullet left.
647
00:54:07,595 --> 00:54:10,015
I just needed us to be really close.
648
00:54:17,875 --> 00:54:19,775
Good night, John.
649
00:54:30,795 --> 00:54:31,875
Don't.
650
00:54:33,155 --> 00:54:34,395
Alice.
651
00:54:35,075 --> 00:54:37,095
You need to help me.
652
00:54:38,835 --> 00:54:39,955
No, Alice.
653
00:54:53,165 --> 00:54:54,273
No.
654
00:55:26,955 --> 00:55:29,415
Show me your hands!
655
00:55:35,915 --> 00:55:37,815
Not like that.
656
00:56:25,309 --> 00:56:27,322
Synchronized by srjanapala
657
00:56:27,387 --> 00:56:31,727
♪ Baby you understand me now ♪
658
00:56:34,035 --> 00:56:37,655
♪ If sometimes you see that I'm mad ♪
659
00:56:40,235 --> 00:56:44,855
♪ Don't you know no one alive
can always be an angel? ♪
660
00:56:46,235 --> 00:56:49,964
♪ Sometimes I find myself
alone regretting ♪
661
00:56:50,029 --> 00:56:53,163
♪ Some little foolish thing ♪
662
00:56:53,228 --> 00:56:56,991
♪ Some simple thing that I've done ♪
46436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.