All language subtitles for Lethal.Weapon.s03e10.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:06,840 ("WEDDING MARCH" PLAYING) 2 00:00:21,458 --> 00:00:23,525 PRIEST: Dear friends and family, we've gathered here 3 00:00:23,560 --> 00:00:26,161 to witness and celebrate the union 4 00:00:26,196 --> 00:00:28,797 of Andrew Simon and Natalie Flynn 5 00:00:28,832 --> 00:00:30,965 in marriage. (TIRES SCREECHING) 6 00:00:39,533 --> 00:00:41,066 Stop the wedding. 7 00:00:41,101 --> 00:00:43,287 (PEOPLE GASPING) 8 00:00:43,287 --> 00:00:44,553 Cole? What are you doing? 9 00:00:44,588 --> 00:00:45,720 I'm sorry, Natalie. 10 00:00:45,756 --> 00:00:47,055 I can't let you go through with this. 11 00:00:47,090 --> 00:00:49,724 I told you, we should have gotten married in Hawaii. 12 00:00:49,760 --> 00:00:50,826 Get out of here. 13 00:00:50,861 --> 00:00:53,094 Just hear me out. 14 00:00:54,698 --> 00:00:58,333 I know I'm not perfect, but I love you. 15 00:00:58,368 --> 00:01:00,669 And I'm pretty sure that you love me. 16 00:01:00,704 --> 00:01:02,404 Now, you have two choices: 17 00:01:02,439 --> 00:01:05,106 you can play it safe and marry Andrew, 18 00:01:05,977 --> 00:01:07,943 or you can listen to your heart 19 00:01:07,978 --> 00:01:09,478 and drive off with me right now. 20 00:01:09,513 --> 00:01:10,979 In my car, 21 00:01:11,014 --> 00:01:13,114 because yours is pretty damaged. 22 00:01:16,443 --> 00:01:18,653 Did you really think this would work? 23 00:01:18,689 --> 00:01:21,022 That you would just barge in, 24 00:01:21,058 --> 00:01:22,791 profess your love, 25 00:01:22,827 --> 00:01:25,602 and we would kiss and run off together? 26 00:01:26,964 --> 00:01:30,398 ♪ Sometimes we brace ♪ 27 00:01:30,434 --> 00:01:32,942 ♪ And then fall ♪ 28 00:01:32,977 --> 00:01:34,269 Well, this sucks. 29 00:01:34,304 --> 00:01:37,405 ♪ Sometimes we don't feel right ♪ 30 00:01:37,441 --> 00:01:40,275 ♪ Sometimes we don't fall at all ♪ 31 00:01:40,310 --> 00:01:41,743 Wake up, sleepyhead. 32 00:01:41,778 --> 00:01:43,078 (DISTORTED): ♪ Thank you, my love... ♪ 33 00:01:43,113 --> 00:01:45,146 Huh? 34 00:01:48,185 --> 00:01:49,676 Oh. 35 00:01:51,188 --> 00:01:53,730 - (CHUCKLES): - Okay. 36 00:01:54,925 --> 00:01:57,541 I thought we'd have some more fun before you left for work. 37 00:01:57,576 --> 00:01:59,861 - (GIGGLES) - Yeah. Let's have some more fun. 38 00:02:00,320 --> 00:02:02,731 Absolutely. Um... 39 00:02:02,766 --> 00:02:05,066 can I ask you a question? 40 00:02:05,102 --> 00:02:08,270 I'm Julie. We met at a bar last night. 41 00:02:08,305 --> 00:02:11,172 - That's not what I was gonna ask you. - Oh. 42 00:02:11,208 --> 00:02:12,874 Are you a fan of pancakes, 43 00:02:12,910 --> 00:02:15,510 and if so, do you have any pancake mix? 44 00:02:15,546 --> 00:02:18,880 (CHUCKLES) Yes. To both. 45 00:02:18,916 --> 00:02:21,483 Good. Now back to your idea. 46 00:02:26,123 --> 00:02:28,405 Okay, I got this. I got... 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,825 - Stop that! - (BABBLES) Oh. 48 00:02:30,861 --> 00:02:32,260 - I don't have this. - (LAUGHS) 49 00:02:32,296 --> 00:02:35,096 I'm gonna have to get your Velcros. 50 00:02:35,132 --> 00:02:37,399 No, I understand. Thank you so much. I appreciate the call. 51 00:02:37,434 --> 00:02:39,000 All right. Bye-bye. 52 00:02:39,036 --> 00:02:41,937 Oh. Harper's day care closed for 24 hours. 53 00:02:41,972 --> 00:02:44,573 Measle outbreak. Couldn't happen at a worse time. 54 00:02:44,608 --> 00:02:47,609 It's okay. We got this. Right? We got this. 55 00:02:47,644 --> 00:02:49,411 - (CHUCKLES) - We just call her sitter, that's all. 56 00:02:49,446 --> 00:02:51,913 Honey, she's away. Semester at Sea. 57 00:02:51,949 --> 00:02:53,481 So Roger, I hate to say it, 58 00:02:53,517 --> 00:02:56,418 but one of us has to stay home from work. 59 00:02:56,453 --> 00:02:58,687 Yeah, well, I just got called to a crime scene. 60 00:02:58,722 --> 00:03:01,389 - I can't. I... - Well, I have court in an hour. 61 00:03:01,425 --> 00:03:03,224 Uh... 62 00:03:03,260 --> 00:03:06,194 Oh, really? What is, "Uh"? 63 00:03:06,229 --> 00:03:07,896 - What is that? - No, I-I'm just saying, 64 00:03:07,931 --> 00:03:11,680 is-is this courtroom drama really life and death? 65 00:03:11,715 --> 00:03:14,334 Or is it someone trying to weasel out of a speeding ticket? 66 00:03:14,369 --> 00:03:17,675 You know, moving violation defense may not be world-changing or lucrative, 67 00:03:17,711 --> 00:03:19,947 but it is how a solo practitioner 68 00:03:19,983 --> 00:03:21,343 builds her practice. 69 00:03:21,378 --> 00:03:24,212 And your homicide victim 70 00:03:24,247 --> 00:03:26,615 isn't getting any deader. 71 00:03:26,650 --> 00:03:29,084 - Wow. - I just... You know I... 72 00:03:29,119 --> 00:03:30,952 I feel what you're doing, and you know 73 00:03:30,988 --> 00:03:33,989 - I didn't mean it like that. - Okay, I will call Cole 74 00:03:34,024 --> 00:03:36,209 and see if he can stand in for me. 75 00:03:36,244 --> 00:03:38,627 - I appreciate it. - It went to voice mail. 76 00:03:38,662 --> 00:03:41,630 He's been tough to reach ever since Natalie got engaged. 77 00:03:42,356 --> 00:03:45,734 He's probably somewhere balled up in a fetal position. 78 00:03:50,947 --> 00:03:54,609 Do you remember what I asked you before we fell asleep? 79 00:03:56,313 --> 00:03:57,512 About the wedding? 80 00:03:58,582 --> 00:04:00,163 Yeah. Yeah. 81 00:04:00,198 --> 00:04:01,571 Right, of course. 82 00:04:01,606 --> 00:04:03,700 You don't have to come. It's tonight, 83 00:04:03,736 --> 00:04:05,465 and it could be awful 'cause my ex will be there. 84 00:04:05,500 --> 00:04:07,822 Plus, I know we just met. 85 00:04:07,858 --> 00:04:09,357 Are we talking open bar? 86 00:04:09,733 --> 00:04:12,727 Open bar. Black tie, the whole deal. 87 00:04:12,763 --> 00:04:14,396 So if it's not your thing... 88 00:04:14,431 --> 00:04:16,455 I'm in. I love weddings. 89 00:04:16,491 --> 00:04:19,467 Oh! You're incredible. 90 00:04:19,503 --> 00:04:22,137 - You're incredible. - (JULIE CHUCKLES) 91 00:04:23,507 --> 00:04:25,940 Oh, my gosh. (GASPS) Oh. 92 00:04:25,976 --> 00:04:28,109 - Are you okay? - Oh, my God. 93 00:04:28,145 --> 00:04:29,644 - Here. - Oh, my God. 94 00:04:29,680 --> 00:04:30,545 (GASPS) 95 00:04:30,580 --> 00:04:32,547 She's gonna kill me. 96 00:04:32,582 --> 00:04:34,315 - Who? - I don't live here. 97 00:04:34,351 --> 00:04:36,751 I'm house-sitting for my college roommate. 98 00:04:36,787 --> 00:04:37,952 Erica's coming back today. 99 00:04:37,988 --> 00:04:39,921 She's super uptight. She's a D.A. 100 00:04:39,956 --> 00:04:41,690 Did you say Erica? 101 00:04:41,725 --> 00:04:44,526 - A D.A. named... - She really loved that table. 102 00:04:44,561 --> 00:04:46,194 Okay, it's a big city. Common name. 103 00:04:46,229 --> 00:04:48,496 There's probably a long list of D.A.s named Erica. 104 00:04:48,532 --> 00:04:50,665 - Is her mom... - A senator. 105 00:04:50,701 --> 00:04:52,934 - Her mom's a senator. - And that's a shorter list. 106 00:04:52,969 --> 00:04:54,335 - (CAR ALARM BEEPS) - (JULIE GASPS) 107 00:04:54,371 --> 00:04:56,304 - She's early. - What? 108 00:04:56,339 --> 00:04:58,378 Wait, what are you doing? It was really great 109 00:04:58,414 --> 00:05:01,309 to meet you, Julie. I'm gonna go out your bathroom window now. 110 00:05:01,344 --> 00:05:02,510 Okay. 111 00:05:05,449 --> 00:05:06,781 - Uh... - Hey, Jules. 112 00:05:06,817 --> 00:05:08,516 Caught an early flight. 113 00:05:08,552 --> 00:05:11,519 Yum, it smells like pancakes. 114 00:05:12,689 --> 00:05:15,724 (SQUEAKING NEARBY) 115 00:05:15,759 --> 00:05:18,526 Did someone just go out the bathroom window? 116 00:05:18,562 --> 00:05:20,061 No. 117 00:05:20,097 --> 00:05:22,063 Uh... before you get upset, 118 00:05:22,773 --> 00:05:24,699 I really like this guy. 119 00:05:24,735 --> 00:05:26,067 Hmm. 120 00:05:31,575 --> 00:05:35,252 You have got to be kidding me. 121 00:05:42,576 --> 00:05:46,154 So, you dreamt you broke up Natalie's wedding 122 00:05:46,189 --> 00:05:49,591 when in reality you had just slept with Erica? 123 00:05:49,626 --> 00:05:51,359 No, I slept with Erica's friend Julie 124 00:05:51,394 --> 00:05:54,129 in Erica's super nice house, which Erica doesn't know about. 125 00:05:54,164 --> 00:05:56,931 Okay, and now you're going to Natalie's wedding tonight? 126 00:05:56,967 --> 00:05:59,033 No, I'm going to Julie's wedding. 127 00:05:59,069 --> 00:06:01,136 Sorry, Julie's friend's wedding. 128 00:06:01,171 --> 00:06:04,038 - One more time from the top? - No. I know enough 129 00:06:04,074 --> 00:06:06,040 about your soap opera life already. 130 00:06:06,076 --> 00:06:08,777 Look, what is the world coming to? 131 00:06:08,812 --> 00:06:10,211 Look at this. 132 00:06:10,247 --> 00:06:13,117 A weed truck crashes into a carousel 133 00:06:13,153 --> 00:06:14,949 where children play. 134 00:06:14,985 --> 00:06:17,519 This stuff gets delivered like pizza now. 135 00:06:17,554 --> 00:06:18,953 Weed and pizza. 136 00:06:18,989 --> 00:06:21,689 Now, that's a good business idea. One-stop shop. 137 00:06:22,299 --> 00:06:23,758 Uh, Scorsese, 138 00:06:23,794 --> 00:06:25,293 what do we have here? 139 00:06:25,328 --> 00:06:27,428 Our victim's a 35-year-old male. Kendal Green. 140 00:06:27,463 --> 00:06:29,397 Senior manager of HerbLeaf, Incorporated. 141 00:06:32,255 --> 00:06:34,255 He operates this truck. 142 00:06:35,438 --> 00:06:37,238 So grisly. 143 00:06:37,274 --> 00:06:39,324 SCORSESE: And his carotid artery was cut on both sides 144 00:06:39,360 --> 00:06:41,195 with a non-serrated blade, like a... 145 00:06:41,231 --> 00:06:44,279 - Garden shears. - Oh, a horticulturalist. 146 00:06:44,314 --> 00:06:46,815 - Murtaugh, up top. - (STAMMERS) No. 147 00:06:47,808 --> 00:06:49,918 Uh, deep down, I think you want to. 148 00:06:49,953 --> 00:06:51,452 That is his business partner, Raymond. 149 00:06:51,488 --> 00:06:53,283 Just arrived. And he's super stoned, 150 00:06:53,318 --> 00:06:55,256 so have fun with that. 151 00:06:55,292 --> 00:06:56,991 Raymond. 152 00:06:57,027 --> 00:06:58,726 Raymond. We'd like to ask you 153 00:06:58,762 --> 00:07:01,362 - a few questions. - Mm, get in line, Detective. 154 00:07:01,398 --> 00:07:03,164 - Oh, crap. - The D.A.'s office 155 00:07:03,200 --> 00:07:04,856 has been fielding a number of complaints 156 00:07:04,892 --> 00:07:06,665 against this company, so we're gonna go first. 157 00:07:06,701 --> 00:07:08,624 I'd like to see all your transactions 158 00:07:08,660 --> 00:07:10,271 - for the past six months. - Don't say anything. 159 00:07:10,307 --> 00:07:11,439 RAYMOND: No problem. 160 00:07:11,474 --> 00:07:13,297 They're, um, back in the office. 161 00:07:13,333 --> 00:07:14,918 We'll give you a ride. 162 00:07:15,593 --> 00:07:19,013 Oh, uh, Detective Cole, I believe this belongs to you. 163 00:07:19,049 --> 00:07:21,535 Oh. Cool. Thank you. 164 00:07:21,570 --> 00:07:24,219 I took the $43 in cash as a down payment 165 00:07:24,254 --> 00:07:25,820 towards my new kitchen table. 166 00:07:26,890 --> 00:07:28,022 Do you have anything to say? 167 00:07:30,760 --> 00:07:33,027 I hear you have a very lovely kitchen. 168 00:07:36,223 --> 00:07:41,008 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 169 00:07:42,405 --> 00:07:43,771 LEO: Beep, beep. 170 00:07:43,807 --> 00:07:46,941 Beep. Coming through. Beep, beep, beep. 171 00:07:47,978 --> 00:07:50,211 - Leo. - Trish Murtaugh? 172 00:07:50,247 --> 00:07:51,679 - Hey. - What are you doing down here 173 00:07:51,715 --> 00:07:53,982 - on the battlefields of justice? - Nothing. 174 00:07:54,017 --> 00:07:57,886 Just appearance in front of... Judge Leon. 175 00:07:57,921 --> 00:08:00,100 - Ugh. Traffic court. - Yeah. 176 00:08:00,136 --> 00:08:01,589 Hey, it's a good place to work on your craft, 177 00:08:01,625 --> 00:08:03,992 and smart move bringing the bambino. 178 00:08:04,027 --> 00:08:05,054 Anyway, 179 00:08:05,089 --> 00:08:08,630 I've got to go. I've got my class action lawsuit 180 00:08:08,665 --> 00:08:09,998 against Gehrman-Driscoll. 181 00:08:10,033 --> 00:08:11,891 - Gehrman-Driscoll? - Yeah. 182 00:08:11,926 --> 00:08:14,602 - The Fortune 500 Gehrman-Driscoll? - It turns out 183 00:08:14,638 --> 00:08:16,905 they have been putting a very toxic chemical 184 00:08:16,940 --> 00:08:19,042 into some of their cleaning supplies, as evidenced 185 00:08:19,078 --> 00:08:21,409 by my very sickly client Preston here. 186 00:08:21,444 --> 00:08:22,911 Preston, put on the mask. What are you doing? 187 00:08:22,946 --> 00:08:24,712 - Okay, I'm sorry. Okay. - What are... You're killing me here. 188 00:08:24,748 --> 00:08:27,283 Anyway, good luck with the double parkers. 189 00:08:27,957 --> 00:08:29,150 Bye, Harper. 190 00:08:30,944 --> 00:08:32,420 Like Abraham Lincoln, 191 00:08:32,455 --> 00:08:35,757 I have less than one year of formal schooling. 192 00:08:35,792 --> 00:08:39,160 But I shall prove that Gehrman-Driscoll 193 00:08:39,195 --> 00:08:41,896 acted with malice 194 00:08:41,932 --> 00:08:45,800 and reckless disregard for human life. 195 00:08:45,835 --> 00:08:47,944 - And furthermore... - Your Honor, I move 196 00:08:47,980 --> 00:08:49,233 you put an end to this farce right now 197 00:08:49,268 --> 00:08:52,229 by failing to certify Mr. Getz's class 198 00:08:52,265 --> 00:08:53,908 of barely half a dozen plaintiffs. 199 00:08:53,944 --> 00:08:55,276 I object. 200 00:08:55,312 --> 00:08:56,811 On what grounds, Mr. Getz? 201 00:08:59,756 --> 00:09:02,750 On many fertile, hallowed grounds. 202 00:09:02,786 --> 00:09:04,118 The halls... 203 00:09:04,154 --> 00:09:05,553 of justice. 204 00:09:05,588 --> 00:09:06,700 Such as...? 205 00:09:06,736 --> 00:09:07,989 Such as... 206 00:09:08,024 --> 00:09:09,924 - (WHISPERS): Uh, Leo. - Yeah? 207 00:09:10,400 --> 00:09:12,026 Uh... 208 00:09:14,965 --> 00:09:16,965 (WHISPERS): Trish, I don't know what this is. 209 00:09:19,135 --> 00:09:20,802 The public policy clause 210 00:09:20,837 --> 00:09:22,870 in the California Code of Civil Procedure, 211 00:09:22,906 --> 00:09:24,839 statute 382. 212 00:09:24,874 --> 00:09:26,774 What she said. That. 213 00:09:26,810 --> 00:09:28,943 Objection sustained. 214 00:09:28,979 --> 00:09:30,611 Opening remarks tomorrow at 9:00. 215 00:09:30,647 --> 00:09:31,980 And you are? 216 00:09:32,015 --> 00:09:33,314 LEO: Oh, Trish Murtaugh. 217 00:09:33,350 --> 00:09:35,692 My, uh, my co-counsel. 218 00:09:35,728 --> 00:09:37,652 And this is her little paralegal. Say hi. 219 00:09:37,687 --> 00:09:39,087 (CHUCKLES) Harper, say hi to the judge. 220 00:09:39,122 --> 00:09:40,421 Hi. 221 00:09:46,204 --> 00:09:48,237 ERICA: My couch smells like cheap cologne, 222 00:09:48,272 --> 00:09:50,172 along with everything that your drunk hands 223 00:09:50,208 --> 00:09:51,640 and God knows what else touched last night. 224 00:09:51,676 --> 00:09:52,808 COLE: Well, I definitely didn't go 225 00:09:52,844 --> 00:09:53,809 anywhere near your clothes. 226 00:09:53,845 --> 00:09:55,077 You wore my robe. 227 00:09:55,112 --> 00:09:57,915 - (SIGHS) - Okay, God. Please, stop. Both of you. 228 00:09:57,950 --> 00:09:59,442 I don't want to know what happened last night. 229 00:09:59,478 --> 00:10:02,351 Just answer me this: do I need to call HR? 230 00:10:02,386 --> 00:10:03,719 - No. - We're good. 231 00:10:03,754 --> 00:10:05,321 Okay. Good. So, tell me 232 00:10:05,356 --> 00:10:06,755 about the murder at the cannabis truck. 233 00:10:06,791 --> 00:10:08,157 The owners have been on the D.A.'s radar 234 00:10:08,192 --> 00:10:09,365 for the past few weeks. 235 00:10:09,401 --> 00:10:11,360 Their products have been sending their customers to the hospital. 236 00:10:11,395 --> 00:10:12,928 COLE: Someone sent Kendal Green 237 00:10:12,964 --> 00:10:15,297 right to the morgue. My money's on his previous employer. 238 00:10:15,333 --> 00:10:17,199 Green Harvest? 239 00:10:17,235 --> 00:10:18,801 We all have areas of expertise. 240 00:10:18,836 --> 00:10:20,836 Mine happens to be weed dealers. 241 00:10:20,872 --> 00:10:23,472 That explains your collection of Phish CDs. 242 00:10:23,873 --> 00:10:25,021 When Kendal left, 243 00:10:25,056 --> 00:10:26,942 the owners tried to sue him for unshared revenue. 244 00:10:26,978 --> 00:10:28,477 There were threatening texts. 245 00:10:28,512 --> 00:10:31,013 Hey, look. It's a motive. Go talk to them. 246 00:10:32,250 --> 00:10:33,767 Cole. 247 00:10:34,252 --> 00:10:35,484 You wore her robe? 248 00:10:35,519 --> 00:10:38,487 Yeah. That robe wore me. 249 00:10:38,522 --> 00:10:40,022 Yeah, I have a robe like that. 250 00:10:44,195 --> 00:10:46,095 You know what the worst part of this whole thing is? 251 00:10:46,130 --> 00:10:48,631 Julie actually thinks she likes you. 252 00:10:48,666 --> 00:10:49,765 She has no idea 253 00:10:49,800 --> 00:10:51,459 - what a train wreck you are. - Train wreck? 254 00:10:51,494 --> 00:10:53,836 - Roger, get involved here. - I don't have the stomach for this. 255 00:10:53,871 --> 00:10:56,509 I'm gonna go talk to some violent murder suspects. 256 00:10:56,544 --> 00:10:59,441 I get it. You just got kicked to the curb by your ex. 257 00:10:59,477 --> 00:11:00,579 You're going through something. 258 00:11:00,614 --> 00:11:02,778 What? This has nothing to do with Natalie. 259 00:11:02,813 --> 00:11:03,913 Yeah. Right. 260 00:11:03,948 --> 00:11:06,024 Look, Julie just went through a rocky breakup. 261 00:11:06,059 --> 00:11:07,516 She needs reliability. 262 00:11:07,551 --> 00:11:09,618 I'm Mr. Reliable. 263 00:11:09,654 --> 00:11:11,186 Ooh. Weed truck. 264 00:11:12,062 --> 00:11:13,663 Um, hello. 265 00:11:13,698 --> 00:11:16,933 I'm still talking here, Mr. Reliable. 266 00:11:16,968 --> 00:11:21,000 ♪ I've been having dreams 'bout the bankroll... ♪ 267 00:11:21,035 --> 00:11:23,533 Hi. Welcome to the Green Harvest. 268 00:11:23,535 --> 00:11:25,508 How may weed help you? 269 00:11:25,577 --> 00:11:28,811 "Weed help you." Punny. (CHUCKLES) 270 00:11:28,846 --> 00:11:30,246 Yay, legalization. 271 00:11:30,281 --> 00:11:32,481 Listen, uh, I'd like to talk to you 272 00:11:32,517 --> 00:11:34,483 about your former partner, 273 00:11:34,519 --> 00:11:35,685 Kendal Green. 274 00:11:36,296 --> 00:11:38,888 Uh, you should talk to Shep. 275 00:11:38,923 --> 00:11:40,690 He's the owner. 276 00:11:40,725 --> 00:11:42,558 Just give me a minute. 277 00:11:43,995 --> 00:11:46,495 ♪ I've been gettin' money with my eyes... ♪ 278 00:11:49,334 --> 00:11:50,600 Jackpot. 279 00:11:50,635 --> 00:11:52,268 What are you doing? 280 00:11:52,303 --> 00:11:54,637 Scratch that. Whatever you're doing, stop. 281 00:11:54,672 --> 00:11:56,973 Are you never not entering places you're not welcome? 282 00:11:57,008 --> 00:11:59,575 You're gonna blow this investigation. 283 00:11:59,611 --> 00:12:01,711 You can't be in here without a warrant. 284 00:12:01,746 --> 00:12:03,846 - You have to have... - Probable cause. 285 00:12:03,881 --> 00:12:06,082 That's what you were gonna say, right? 286 00:12:06,117 --> 00:12:07,944 See, I was listening. 287 00:12:10,894 --> 00:12:12,994 Hi. Welcome to Green Harvest. 288 00:12:13,019 --> 00:12:14,652 How may weed help you? 289 00:12:14,859 --> 00:12:16,726 Yeah, it's-it's still me. 290 00:12:20,772 --> 00:12:21,931 Damn, Shep. 291 00:12:21,966 --> 00:12:23,332 ♪ ♪ 292 00:12:23,368 --> 00:12:25,968 ♪ I'm about to just black out ♪ 293 00:12:26,004 --> 00:12:28,204 See, I'm not a total... 294 00:12:28,239 --> 00:12:29,505 (SHOUTS) Whoa. 295 00:12:29,540 --> 00:12:31,007 Train wreck! 296 00:12:32,477 --> 00:12:33,809 - (SHOUTS) - ♪ I'm about to just black out ♪ 297 00:12:33,845 --> 00:12:35,678 ♪ Put your hands in the air ♪ 298 00:12:35,713 --> 00:12:38,214 ♪ Let me know you out there ♪ 299 00:12:38,249 --> 00:12:40,316 I've found the key in these situations is to remain calm. 300 00:12:40,351 --> 00:12:42,551 How often does this happen to you?! 301 00:12:42,587 --> 00:12:43,619 ♪ In the air ♪ 302 00:12:43,655 --> 00:12:45,721 ♪ Let me know you out there ♪ 303 00:12:45,757 --> 00:12:48,357 (GRUNTS) Less than you think, more than I care to admit to. 304 00:12:48,393 --> 00:12:49,558 ♪ Let's go! ♪ 305 00:12:49,594 --> 00:12:50,760 ♪ Hungover and I'm back out ♪ 306 00:12:50,795 --> 00:12:52,728 ♪ Party and I'm blacked out ♪ 307 00:12:52,764 --> 00:12:54,964 ♪ Black card that just maxed out ♪ 308 00:12:54,999 --> 00:12:56,525 - ♪ I'm about to just black out ♪ - Uh, Cole? 309 00:12:56,561 --> 00:12:57,633 Stop the truck. 310 00:12:57,669 --> 00:12:59,535 - Yeah. - Yeah. Okay. 311 00:12:59,570 --> 00:13:02,038 ♪ And I'm blacked out ♪ ♪ Black card that just maxed out ♪ 312 00:13:02,073 --> 00:13:05,007 ♪ I'm about to just black out ♪ 313 00:13:05,043 --> 00:13:08,644 ♪ ♪ 314 00:13:08,680 --> 00:13:10,646 (SHOUTS) 315 00:13:10,682 --> 00:13:12,548 Hi. LAPD. Pull over. 316 00:13:12,583 --> 00:13:14,517 (GRUNTING) 317 00:13:14,552 --> 00:13:16,319 (TIRES SCREECH) 318 00:13:17,255 --> 00:13:19,055 Watch the road. Watch the road. 319 00:13:19,090 --> 00:13:20,089 (TIRES SCREECH) 320 00:13:20,124 --> 00:13:21,757 Hands on the wheel. Hands on the wheel! 321 00:13:21,793 --> 00:13:23,726 What are you doing? 322 00:13:27,298 --> 00:13:29,065 Wake up. 323 00:13:30,301 --> 00:13:31,600 - ♪ Don't stop ♪ - Oh, boy. 324 00:13:31,636 --> 00:13:33,369 Little hitch. 325 00:13:33,404 --> 00:13:34,537 (TIRES SCREECHING) 326 00:13:34,572 --> 00:13:36,605 - ♪ Don't stop ♪ - Hold tight! 327 00:13:36,641 --> 00:13:37,740 ♪ Yeah! ♪ 328 00:13:37,775 --> 00:13:39,408 ♪ I'm about to just black out. ♪ 329 00:13:43,414 --> 00:13:45,281 (CAR ALARM BLARING) 330 00:13:58,463 --> 00:14:00,296 (SIREN WAILING) 331 00:14:01,924 --> 00:14:04,600 Ooh, I'm calling HR. 332 00:14:04,635 --> 00:14:07,269 (SIGHS) 333 00:14:07,305 --> 00:14:09,438 Stop it. 334 00:14:13,169 --> 00:14:15,202 You guys think I killed Kendal? 335 00:14:15,237 --> 00:14:17,609 You ran away from the police moments after we found 336 00:14:17,644 --> 00:14:20,056 the actual murder weapon in your vehicle. 337 00:14:20,091 --> 00:14:22,576 - So, yeah. - I ran because... 338 00:14:22,612 --> 00:14:24,034 I thought you were gonna arrest me. 339 00:14:24,034 --> 00:14:25,366 Oh, we were. 340 00:14:25,402 --> 00:14:27,468 For operating without a grower's license. 341 00:14:27,504 --> 00:14:28,936 One more violation, 342 00:14:28,972 --> 00:14:30,445 and I'm closed down. 343 00:14:30,481 --> 00:14:32,141 I didn't kill Kendal. 344 00:14:32,176 --> 00:14:34,042 Shep, we know about the threats, 345 00:14:34,077 --> 00:14:36,110 - the lawsuit... - Did he screw me out of money 346 00:14:36,146 --> 00:14:38,379 when he went to work for those scumbags? Yes. 347 00:14:38,415 --> 00:14:40,348 Did I just learn he's been sleeping 348 00:14:40,383 --> 00:14:42,080 with my wife? Yes. 349 00:14:42,115 --> 00:14:44,090 Is this a confession? Yes. 350 00:14:44,988 --> 00:14:46,020 Oh, no! 351 00:14:46,056 --> 00:14:47,221 (STAMMERS) 352 00:14:47,257 --> 00:14:49,329 I would never... I'm kind of a wreck, okay? 353 00:14:49,364 --> 00:14:50,949 I wasn't thinking 354 00:14:50,985 --> 00:14:52,649 in that truck. 355 00:14:53,863 --> 00:14:55,229 Ooh, crime of passion. 356 00:14:55,265 --> 00:14:57,098 And just like that, we got a free afternoon. 357 00:14:57,133 --> 00:14:58,499 I don't think he did it. 358 00:14:58,535 --> 00:14:59,667 You're not serious. 359 00:14:59,703 --> 00:15:01,669 (GASPS) Oh, I get it. 360 00:15:01,705 --> 00:15:03,404 You're over-empathizing. 361 00:15:03,440 --> 00:15:05,707 You both just had a recent heartbreak. 362 00:15:05,742 --> 00:15:08,509 What? Kendal's killer strung up the body and made 363 00:15:08,545 --> 00:15:10,678 surgical slices that severed both carotid arteries. 364 00:15:10,714 --> 00:15:11,813 Yep. Shep did that. 365 00:15:11,848 --> 00:15:13,214 It was too precise. 366 00:15:13,249 --> 00:15:15,350 Imagine that you wanted to stab me 367 00:15:15,385 --> 00:15:16,684 for sleeping with somebody that you cared about. 368 00:15:16,720 --> 00:15:18,019 That won't be too difficult. 369 00:15:18,054 --> 00:15:19,554 Say Julie and I did it 370 00:15:19,589 --> 00:15:20,755 in your apartment. 371 00:15:20,790 --> 00:15:22,857 On every surface. 372 00:15:23,479 --> 00:15:24,692 In your bed, 373 00:15:25,014 --> 00:15:26,327 in your shower, 374 00:15:26,716 --> 00:15:28,496 on the tile counter. 375 00:15:28,531 --> 00:15:30,498 You would reach for the nearest sharp implement 376 00:15:30,533 --> 00:15:32,100 and you would stab me with it. 377 00:15:32,135 --> 00:15:34,168 In the neck. Over and over. 378 00:15:34,204 --> 00:15:36,738 Yeah, you would. 379 00:15:36,773 --> 00:15:39,273 Oh... Mm. 380 00:15:40,897 --> 00:15:42,343 LEO: Meanwhile, 381 00:15:42,379 --> 00:15:44,946 in the offices of Gehrman-Driscoll, 382 00:15:45,318 --> 00:15:46,914 Leopold Getz 383 00:15:46,950 --> 00:15:50,184 and his trusty sidekick, Trish Murtaugh, 384 00:15:50,220 --> 00:15:52,186 awaited in the star chamber... 385 00:15:52,222 --> 00:15:53,554 Okay, Leo, please. 386 00:15:53,590 --> 00:15:55,590 Tell you what, you talk, 387 00:15:55,625 --> 00:15:57,425 and I'll do my tough guy face, okay? 388 00:15:57,460 --> 00:15:58,626 (CLICKS TONGUE) 389 00:16:02,302 --> 00:16:03,768 Sorry to keep you waiting. 390 00:16:03,793 --> 00:16:05,159 Hmm. 391 00:16:06,002 --> 00:16:08,741 Our discovery request. 392 00:16:09,759 --> 00:16:12,273 We'd like every document on that list. 393 00:16:12,308 --> 00:16:14,609 Ms. Murtaugh, let's be honest. 394 00:16:14,644 --> 00:16:17,278 Your client has no legitimate grievance here. 395 00:16:17,313 --> 00:16:21,048 However, in the interest of protecting our brand, 396 00:16:21,084 --> 00:16:24,376 I've been empowered to offer a settlement of $100,000. 397 00:16:24,411 --> 00:16:25,698 And we accept. 398 00:16:25,733 --> 00:16:26,821 TRISH: $100,000? 399 00:16:26,856 --> 00:16:28,222 Thank you. 400 00:16:28,845 --> 00:16:30,491 Is this the going rate for a man's life? 401 00:16:30,980 --> 00:16:33,060 We believe our offer is more than generous. 402 00:16:33,096 --> 00:16:34,615 And I'm sure that our client will agree, 403 00:16:34,640 --> 00:16:38,132 as soon as we get a chance to show it to him... (STAMMERS) 404 00:16:40,073 --> 00:16:42,069 Our counteroffer. 405 00:16:42,105 --> 00:16:45,173 Every document on that list by 9:00 a.m. or we get a subpoena. 406 00:16:45,208 --> 00:16:47,008 Let's go, Leo. 407 00:16:48,044 --> 00:16:49,944 Do you have any tape? 408 00:16:51,534 --> 00:16:53,414 You know, I got a friend in Little Bangladesh 409 00:16:53,450 --> 00:16:54,749 that'll still cash this. 410 00:16:54,784 --> 00:16:57,018 Leo, if we can prove these allegations 411 00:16:57,053 --> 00:16:59,887 against Gehrman-Driscoll, they will be handing Preston 412 00:16:59,923 --> 00:17:02,490 a check that puts that one to shame. 413 00:17:02,525 --> 00:17:04,492 How much shame are we talking about? Like, 414 00:17:04,527 --> 00:17:06,894 - seven-figure shame? - Mm. 415 00:17:06,930 --> 00:17:09,964 Well, my client would love to have his day in court. 416 00:17:09,999 --> 00:17:12,433 (CHUCKLES) 417 00:17:12,469 --> 00:17:13,968 What's this? 418 00:17:14,003 --> 00:17:17,266 "You're onto something. Meet me at MacArthur Park. 419 00:17:17,301 --> 00:17:19,040 2:00 p.m." 420 00:17:19,075 --> 00:17:20,875 We have a deep throat! 421 00:17:20,910 --> 00:17:22,643 - I've always wanted a deep throat! - Stop saying 422 00:17:22,679 --> 00:17:24,312 - "deep throat." - Oh, neat. 423 00:17:26,302 --> 00:17:27,782 AVERY: And then 424 00:17:27,817 --> 00:17:29,784 she left her show on USA, 425 00:17:29,819 --> 00:17:30,952 married a prince, 426 00:17:30,987 --> 00:17:33,855 and they lived happily ever after. 427 00:17:33,890 --> 00:17:36,190 - Right? - There she is. 428 00:17:36,226 --> 00:17:38,693 Learning all about celebrity culture? 429 00:17:38,728 --> 00:17:40,027 Thanks again for watching her. 430 00:17:40,063 --> 00:17:42,063 Trish had a big case to take care of. 431 00:17:42,098 --> 00:17:44,198 But you're off the clock. We got the babysitter downstairs. 432 00:17:44,234 --> 00:17:45,666 Just so you know, we were reading Dickens earlier. 433 00:17:45,702 --> 00:17:47,592 - So, this was just... - SCORSESE: Hey, Captain, 434 00:17:47,627 --> 00:17:49,804 I found a note in our victim's wallet. 435 00:17:49,839 --> 00:17:52,223 "You're onto something. Call me." 436 00:17:52,259 --> 00:17:54,275 The number belongs to a guy named Tom Kessler. 437 00:17:54,310 --> 00:17:55,887 We have a license photo, 438 00:17:55,912 --> 00:17:57,273 and we just pinged his phone. 439 00:17:57,308 --> 00:17:58,846 Get Cole, look into it. 440 00:18:04,053 --> 00:18:05,419 So, what's the plan? 441 00:18:05,455 --> 00:18:07,488 We gonna wander the crowd, hope we get lucky? 442 00:18:07,524 --> 00:18:09,924 Ha. Considering your luck lately... 443 00:18:09,959 --> 00:18:12,059 I didn't know it was her apartment, okay? 444 00:18:12,095 --> 00:18:14,395 Erica is the deputy D.A. 445 00:18:14,430 --> 00:18:16,931 It just complicates everything. 446 00:18:16,966 --> 00:18:18,065 I took care of it. 447 00:18:18,101 --> 00:18:19,467 I uncomplicated everything. 448 00:18:19,502 --> 00:18:21,002 I'm not gonna see her friend anymore. 449 00:18:21,037 --> 00:18:22,570 I thought you was taking her to the wedding tonight. 450 00:18:22,605 --> 00:18:24,105 I got out of it. 451 00:18:24,140 --> 00:18:26,574 Told Julie that I was flying off to Darfur. 452 00:18:26,609 --> 00:18:27,842 To Darfur? 453 00:18:27,877 --> 00:18:30,244 Yeah, that was my move back in my CIA days. 454 00:18:30,280 --> 00:18:31,379 It's 100% effective. 455 00:18:32,415 --> 00:18:35,383 Whoever left the note is going to try 456 00:18:35,418 --> 00:18:36,984 to contact us. 457 00:18:37,020 --> 00:18:38,452 Our job now 458 00:18:38,991 --> 00:18:41,923 is just to not look... suspicious. 459 00:18:41,958 --> 00:18:44,559 Then why are you dressed suspiciously? 460 00:18:44,594 --> 00:18:45,760 I'm not. 461 00:18:45,795 --> 00:18:47,428 I'm actually the opposite of that. 462 00:18:47,463 --> 00:18:48,629 You are not the opposite of that. 463 00:18:48,665 --> 00:18:50,131 - LEO: Like a chameleon. - Excuse me. 464 00:18:51,167 --> 00:18:53,401 (CLEARS THROAT) May I join you? 465 00:18:53,436 --> 00:18:54,735 That depends. 466 00:18:54,771 --> 00:18:57,305 - Is it hot in Prague today? - TRISH: Leo. 467 00:18:57,340 --> 00:18:59,607 By all means. Please, sit. 468 00:19:03,846 --> 00:19:06,213 My name's Tom Kessler. I'm the one who left that note. 469 00:19:06,249 --> 00:19:08,816 I'm a former lead chemist at Gehrman-Driscoll, 470 00:19:08,851 --> 00:19:11,419 and I have proof that supports your client's claim. 471 00:19:11,454 --> 00:19:12,820 - We're gonna be rich. - Leo. 472 00:19:12,855 --> 00:19:16,223 You know what, you need to learn a lot about relationships 473 00:19:16,259 --> 00:19:17,959 and trust... 474 00:19:18,381 --> 00:19:20,928 And what the hell is Trish doing here? 475 00:19:23,352 --> 00:19:24,765 Roger, 476 00:19:25,221 --> 00:19:27,101 the guy they're with... that's Tom Kessler. 477 00:19:27,707 --> 00:19:29,270 Trish! 478 00:19:29,305 --> 00:19:31,505 Roger. What are you doing here? 479 00:19:31,541 --> 00:19:32,907 Do you know 480 00:19:32,942 --> 00:19:34,575 who the hell you are talking with? 481 00:19:34,610 --> 00:19:35,810 What's going on? 482 00:19:35,845 --> 00:19:37,178 Did you set me up? 483 00:19:42,218 --> 00:19:44,423 - This is our murder suspect. - Well, this is my witness. 484 00:19:46,155 --> 00:19:48,255 - Roger! Sniper! - (GUNSHOT) 485 00:19:48,291 --> 00:19:49,690 Oh, my God! 486 00:19:53,663 --> 00:19:54,862 - You okay? - I'm okay. 487 00:19:54,897 --> 00:19:56,030 (PEOPLE SCREAMING) 488 00:19:57,800 --> 00:19:59,300 (GUNSHOT) 489 00:20:03,706 --> 00:20:05,272 (GUNSHOT) 490 00:20:14,584 --> 00:20:17,451 (PHONE RINGING) 491 00:20:22,759 --> 00:20:23,724 Cole's phone. 492 00:20:23,760 --> 00:20:25,493 Darfur? (LAUGHS) 493 00:20:25,528 --> 00:20:28,195 No. No, there's a shooting right now in MacArthur Park. 494 00:20:28,231 --> 00:20:30,297 Oh, he-he's right here. Hang on one second. 495 00:20:30,333 --> 00:20:31,465 Someone named Julie. 496 00:20:31,501 --> 00:20:32,500 No. 497 00:20:34,170 --> 00:20:35,670 Hey. 498 00:20:35,705 --> 00:20:37,672 I was just gonna call you. 499 00:20:37,707 --> 00:20:38,939 Good news. Flight got cancelled. 500 00:20:38,975 --> 00:20:40,675 I can make the wedding. 501 00:20:42,915 --> 00:20:46,007 I'd like you to tell my husband to stop deposing me 502 00:20:46,032 --> 00:20:48,333 - as a witness. - And I'd like you to tell my wife 503 00:20:48,368 --> 00:20:50,969 not to walk into situations that could get her killed. 504 00:20:51,004 --> 00:20:52,203 Okay, time-out. 505 00:20:52,239 --> 00:20:54,305 Catching up here. So, Tom Kessler is no longer 506 00:20:54,341 --> 00:20:55,940 a suspect in the Kendal Green murder? 507 00:20:55,976 --> 00:21:00,078 Correct. We think whoever killed Kendal just tried to kill Tom. 508 00:21:00,114 --> 00:21:02,600 Tom is a whistleblower in a lawsuit... 509 00:21:02,635 --> 00:21:04,215 BOTH: Against Gehrman-Driscoll. 510 00:21:04,251 --> 00:21:06,985 You're just gonna talk about my lawsuit like I'm not here. 511 00:21:07,020 --> 00:21:09,420 - It is my whistleblower, it's my case. - AVERY: Hold on. 512 00:21:09,456 --> 00:21:11,592 How are your case and our murder connected? 513 00:21:11,628 --> 00:21:13,001 BOTH: That's what I'm trying to tell you. 514 00:21:13,037 --> 00:21:15,026 - Will you please tell him...? - Will you tell my wife to listen? 515 00:21:15,061 --> 00:21:16,650 - No, you listen. - I have an idea. 516 00:21:16,686 --> 00:21:18,463 Why don't you two get through this, 517 00:21:18,498 --> 00:21:19,797 and I'll be where you are not. 518 00:21:23,270 --> 00:21:25,937 I don't get it. You don't want me to do my job? 519 00:21:25,972 --> 00:21:27,972 Finding people 520 00:21:28,008 --> 00:21:30,909 who are trying to kill other people is not your job. 521 00:21:30,944 --> 00:21:33,211 Except now, it is. This is an important case, Roger. 522 00:21:33,246 --> 00:21:36,414 - A big case. - I get it. 523 00:21:36,449 --> 00:21:37,448 What do you get? 524 00:21:37,484 --> 00:21:40,151 Traffic court, misdemeanors. 525 00:21:40,186 --> 00:21:44,055 Things aren't happening as fast as you would like them to, 526 00:21:44,090 --> 00:21:46,624 and you think this is gonna help launch your career. 527 00:21:46,660 --> 00:21:47,896 Hmm. 528 00:21:48,575 --> 00:21:51,676 What if you get killed pursuing that? 529 00:21:53,118 --> 00:21:55,667 You think you know what's inside my head, Roger? 530 00:21:56,555 --> 00:21:58,303 Almost never. 531 00:22:08,311 --> 00:22:09,429 - WOMAN: Hi. - Hi. 532 00:22:09,464 --> 00:22:10,581 May I help you? 533 00:22:10,617 --> 00:22:13,151 Yeah, I'm actually here to pick up a dress for my friend. 534 00:22:13,186 --> 00:22:14,919 She's a bridesmaid at a wedding tonight. 535 00:22:14,955 --> 00:22:16,086 Name of the wedding? 536 00:22:16,121 --> 00:22:18,293 I'm not sure. Her name's Julie. 537 00:22:18,328 --> 00:22:20,859 - Last name? - Not sure. 538 00:22:20,895 --> 00:22:23,294 She's, like, five-six, 539 00:22:23,330 --> 00:22:24,996 reddish hair. 540 00:22:25,031 --> 00:22:26,431 Five-six. 541 00:22:26,466 --> 00:22:28,137 I'll see what I can find. 542 00:22:28,172 --> 00:22:29,788 Thank you. 543 00:22:30,303 --> 00:22:33,137 NATALIE: These things are not easy 544 00:22:33,173 --> 00:22:34,605 to get into. 545 00:22:34,641 --> 00:22:36,474 Okay, here I come. 546 00:22:36,509 --> 00:22:38,009 ♪ Ooh, ooh-ooh... ♪ 547 00:22:38,044 --> 00:22:39,610 What do you think? 548 00:22:43,516 --> 00:22:45,283 WOMAN: You are stunning. 549 00:22:45,318 --> 00:22:47,385 - Is it a "yes"? Is this the dress? - Yes! 550 00:22:47,420 --> 00:22:49,220 Are we saying "yes" to the dress? 551 00:22:50,258 --> 00:22:51,689 I personally love it. 552 00:22:52,494 --> 00:22:54,058 It's very sparkly. 553 00:22:55,662 --> 00:22:58,296 Cole... what are you doing here? 554 00:22:58,817 --> 00:23:01,032 I'm here to pick up my date's dress 555 00:23:01,067 --> 00:23:02,800 for this wedding that we're going to tonight. 556 00:23:02,836 --> 00:23:05,203 - Oh. Really? - Yeah. 557 00:23:05,238 --> 00:23:06,237 Whose wedding? 558 00:23:06,708 --> 00:23:08,406 Just some friends of Julie's. 559 00:23:09,542 --> 00:23:10,675 That's my date. Julie. 560 00:23:10,710 --> 00:23:11,843 She's amazing. 561 00:23:11,878 --> 00:23:13,348 Hmm. 562 00:23:14,748 --> 00:23:16,848 Sir, I'm not finding anything. 563 00:23:16,883 --> 00:23:18,516 Do you happen to have her phone number? 564 00:23:18,551 --> 00:23:19,884 We don't typically save information 565 00:23:19,919 --> 00:23:21,252 under height or hair color. 566 00:23:22,074 --> 00:23:23,421 I wish I did. 567 00:23:25,025 --> 00:23:26,628 Julie's kind of a new friend. 568 00:23:28,695 --> 00:23:31,195 Going to a wedding of someone you don't know 569 00:23:31,231 --> 00:23:33,335 with a girl you just met. 570 00:23:34,786 --> 00:23:36,601 Same old Cole. 571 00:23:36,636 --> 00:23:39,103 Yeah. Who doesn't love that guy? 572 00:23:39,139 --> 00:23:40,792 Hmm. 573 00:23:41,808 --> 00:23:43,514 ♪ Everything's exactly ♪ 574 00:23:43,550 --> 00:23:44,876 So what do you think? 575 00:23:44,911 --> 00:23:48,717 ♪ Everything's exactly where it needs to be. ♪ 576 00:23:53,371 --> 00:23:54,786 AVERY: Any sign of Kessler? 577 00:23:55,807 --> 00:23:56,888 Two hours in, 578 00:23:56,923 --> 00:23:58,056 and still no. 579 00:23:58,091 --> 00:23:59,791 And what course are you up to? 580 00:23:59,826 --> 00:24:01,092 Appetizers. 581 00:24:01,127 --> 00:24:04,062 I'm doing a crudités plate. 582 00:24:04,097 --> 00:24:05,396 Following it with a... 583 00:24:05,432 --> 00:24:07,865 pasta and spicy a-meatballs. 584 00:24:07,901 --> 00:24:09,801 Oh, God, I miss your stakeouts. 585 00:24:16,445 --> 00:24:17,909 You got to be kidding me. 586 00:24:17,944 --> 00:24:19,911 Oh, no. Bad crudités? 587 00:24:19,946 --> 00:24:21,479 It's Trish. 588 00:24:21,514 --> 00:24:24,145 On her own stakeout. Oh, my goodness. 589 00:24:24,180 --> 00:24:26,751 She doesn't know what she's even doing. 590 00:24:26,786 --> 00:24:29,520 She has no provisions, no neck pillow. 591 00:24:29,556 --> 00:24:31,844 It's pure amateur hour. 592 00:24:31,880 --> 00:24:33,124 I'll call you back. 593 00:24:33,159 --> 00:24:36,761 (PHONE RINGING) 594 00:24:36,796 --> 00:24:38,962 Hey, sweetie. What's up? 595 00:24:38,997 --> 00:24:40,331 I see you. 596 00:24:40,366 --> 00:24:41,532 What? 597 00:24:41,568 --> 00:24:42,767 Putting aside 598 00:24:42,802 --> 00:24:45,169 the fact that you're back in the line of fire 599 00:24:45,205 --> 00:24:46,838 against my advice, 600 00:24:46,873 --> 00:24:48,597 what you see is 601 00:24:48,632 --> 00:24:50,556 a professional stakeout... 602 00:24:50,592 --> 00:24:51,722 Mm. 603 00:24:51,747 --> 00:24:54,468 ...with all the necessary accoutrements. 604 00:24:54,514 --> 00:24:57,782 Neck support, I got food. 605 00:24:57,817 --> 00:24:59,150 Meatballs. 606 00:24:59,185 --> 00:25:00,351 They looked very spicy, Roger. 607 00:25:00,386 --> 00:25:01,786 Oh, they are. 608 00:25:01,821 --> 00:25:05,957 But not to worry, because I will be washing them down with... 609 00:25:05,992 --> 00:25:08,359 Wait a minute. 610 00:25:09,829 --> 00:25:10,928 Where is...? 611 00:25:10,964 --> 00:25:12,763 Where is my...? 612 00:25:13,891 --> 00:25:18,002 (GASPS) My stakeout thermos. 613 00:25:18,037 --> 00:25:20,842 And I've got three more just like 'em. 614 00:25:23,977 --> 00:25:26,110 But I'm willing to negotiate. 615 00:25:28,681 --> 00:25:30,248 (SIGHS) 616 00:25:30,283 --> 00:25:33,117 You could have got yourself hurt today. 617 00:25:33,505 --> 00:25:35,006 I know. 618 00:25:36,208 --> 00:25:39,724 And I'm sorry that I thought this was all about your career. 619 00:25:39,759 --> 00:25:41,329 Thank you. 620 00:25:42,195 --> 00:25:44,462 - You weren't wrong. - I know. 621 00:25:44,497 --> 00:25:45,997 Okay. (LAUGHS) 622 00:25:46,032 --> 00:25:48,032 (SEAT WHIRRING) 623 00:25:48,803 --> 00:25:50,134 What are you doing? 624 00:25:50,170 --> 00:25:52,036 - (LAUGHS) - I'm adding a whole new accoutrement. 625 00:25:52,071 --> 00:25:54,672 - There is no way, baby. - No. Listen. 626 00:25:54,707 --> 00:25:58,196 We can't make up and then skip the best part. 627 00:25:58,221 --> 00:25:59,243 Honey. 628 00:25:59,279 --> 00:26:01,245 You know garlic and meat make me horny. 629 00:26:01,281 --> 00:26:04,081 (LAUGHS) 630 00:26:05,518 --> 00:26:07,118 - I-I think I see someone. - It's me. 631 00:26:07,153 --> 00:26:09,253 - It's me. - No. Honey, no. I think it's Tom. 632 00:26:09,289 --> 00:26:10,876 I think it's Tom. 633 00:26:13,394 --> 00:26:15,193 MURTAUGH: Tom Kessler. 634 00:26:15,228 --> 00:26:17,962 The whistleblower with terrible timing. 635 00:26:17,997 --> 00:26:19,997 (SIGHS) 636 00:26:25,972 --> 00:26:28,172 (DOORBELL RINGS) 637 00:26:30,715 --> 00:26:32,192 You're an hour late. 638 00:26:32,228 --> 00:26:34,879 I told Julie to leave without you. 639 00:26:34,914 --> 00:26:37,348 Hey. You look great. 640 00:26:38,678 --> 00:26:40,505 Your place looks great. 641 00:26:41,873 --> 00:26:43,754 Didn't there used to be a table there? 642 00:26:43,790 --> 00:26:45,456 And you're drunk. 643 00:26:45,491 --> 00:26:46,724 Yeah, I am. 644 00:26:46,759 --> 00:26:48,092 I didn't get Julie's dress, 645 00:26:48,127 --> 00:26:51,963 but I did see what Natalie was wearing 646 00:26:51,998 --> 00:26:54,088 for her wedding day, and she looked 647 00:26:54,123 --> 00:26:56,701 a lot like Meghan Merkel. Or Markle. 648 00:26:56,736 --> 00:26:58,769 Mackerel. Something with an "E-L." 649 00:26:58,805 --> 00:27:00,338 I don't know. 650 00:27:00,373 --> 00:27:02,073 Crap. 651 00:27:02,527 --> 00:27:03,874 Are you okay? 652 00:27:03,910 --> 00:27:06,110 Yeah, I'm... I'm always okay. 653 00:27:08,717 --> 00:27:12,550 All the tortures I endured, the waterboarding, 654 00:27:12,585 --> 00:27:14,706 the fingernails, the sleep deprivation... 655 00:27:16,341 --> 00:27:17,989 This one. 656 00:27:23,096 --> 00:27:25,463 When they rip your heart out, 657 00:27:26,668 --> 00:27:29,454 it's like a whole new world of pain. 658 00:27:31,437 --> 00:27:33,437 Yeah, I've heard. 659 00:27:33,706 --> 00:27:36,641 That's why I avoided it my entire life. 660 00:27:36,676 --> 00:27:38,476 But you know what? 661 00:27:38,511 --> 00:27:40,544 It's a bad idea. 662 00:27:40,982 --> 00:27:42,546 Because now... 663 00:27:43,902 --> 00:27:46,684 there's no scar tissue there, 664 00:27:46,719 --> 00:27:50,921 and it just... hurts. 665 00:27:59,318 --> 00:28:01,552 How long does it take to go away? 666 00:28:06,873 --> 00:28:08,906 I don't know, Cole. 667 00:28:08,941 --> 00:28:10,908 (SIGHS) 668 00:28:11,429 --> 00:28:13,010 But I'm sorry. 669 00:28:18,384 --> 00:28:21,752 Did you and Julie have sex on this couch? 670 00:28:23,188 --> 00:28:24,921 - No. - Oh. 671 00:28:25,058 --> 00:28:26,511 Maybe. 672 00:28:27,226 --> 00:28:29,226 (SIGHS): All right. 673 00:28:33,962 --> 00:28:36,262 (TRUCK APPROACHING) 674 00:28:37,097 --> 00:28:38,597 (BRAKES SQUEAK) 675 00:28:44,167 --> 00:28:46,167 (SIGHS) 676 00:28:48,745 --> 00:28:51,245 This blanket is almost as comfy as your robe. 677 00:28:51,280 --> 00:28:52,913 I will dump this on you. 678 00:28:53,422 --> 00:28:56,317 How weird did things get last night? Be honest. 679 00:28:56,352 --> 00:28:58,519 Let's see. You came in drunk. 680 00:28:58,554 --> 00:29:00,921 You threatened to puke in my bathroom, talked about torture, 681 00:29:00,957 --> 00:29:02,805 your ex, 682 00:29:02,840 --> 00:29:04,725 and then you followed through on your original threat. 683 00:29:04,761 --> 00:29:06,594 - It is a great bathroom. - And... 684 00:29:06,629 --> 00:29:07,928 you tried to call your ex 685 00:29:07,964 --> 00:29:09,797 a few times last night, so I took your phone. 686 00:29:09,832 --> 00:29:11,540 I would have wanted someone to do the same for me. 687 00:29:11,565 --> 00:29:12,541 Sorry. 688 00:29:14,243 --> 00:29:15,736 I guess I owe you one. 689 00:29:15,772 --> 00:29:17,304 It's fine. 690 00:29:17,340 --> 00:29:19,540 It was... humanizing. 691 00:29:20,366 --> 00:29:22,543 If the whole thing wasn't so graphic, it might have been... 692 00:29:22,791 --> 00:29:24,625 COLE: Six missed calls from Roger. 693 00:29:24,970 --> 00:29:26,503 They have Tom Kessler. 694 00:29:26,528 --> 00:29:28,295 We got to go. 695 00:29:29,958 --> 00:29:31,038 You don't have that sweatshirt 696 00:29:31,073 --> 00:29:32,253 that I left here the other night, do you? 697 00:29:32,288 --> 00:29:33,387 I used it to clean the bathroom. 698 00:29:33,423 --> 00:29:34,955 - That's fair. - Mm-hmm. 699 00:29:37,486 --> 00:29:40,461 I told them they were using dangerous levels of triclosan. 700 00:29:40,920 --> 00:29:42,897 I sent memos. 701 00:29:42,932 --> 00:29:44,607 But they didn't want to hear it. 702 00:29:45,201 --> 00:29:46,634 That's when the threats started. 703 00:29:46,669 --> 00:29:49,437 What? We've been here the whole time. 704 00:29:49,472 --> 00:29:52,139 In that outfit, I would've noticed. 705 00:29:52,175 --> 00:29:54,975 So Gehrman-Driscoll's trying to kill you to shut you up? 706 00:29:55,011 --> 00:29:57,244 And not just me. There's a guy who works at a cannabis farm, 707 00:29:57,280 --> 00:30:00,414 found out Gehrman-Driscoll's fertilizer made him sick. 708 00:30:00,450 --> 00:30:02,516 A cannabis farm. Kendal Green? 709 00:30:02,552 --> 00:30:04,418 Yeah, that's him. We were in touch 710 00:30:04,454 --> 00:30:05,753 for a while 'cause he wanted to go public. 711 00:30:05,788 --> 00:30:07,621 And then, I stopped hearing from him. 712 00:30:07,657 --> 00:30:09,356 He got killed two days ago. 713 00:30:09,392 --> 00:30:11,525 Oh, God. 714 00:30:11,561 --> 00:30:12,807 That's what they do. 715 00:30:12,843 --> 00:30:14,895 Well, I see 'em in court in an hour. 716 00:30:14,931 --> 00:30:16,130 Do you have any hard evidence? 717 00:30:16,165 --> 00:30:19,033 I made copies of everything. I have a whole file. 718 00:30:19,068 --> 00:30:20,668 But I couldn't get it out of Gehrman-Driscoll. 719 00:30:20,703 --> 00:30:22,069 They were watching. 720 00:30:22,451 --> 00:30:25,339 It's behind a vent in my office. 721 00:30:25,374 --> 00:30:27,308 That shouldn't be a problem. Right, Roger? 722 00:30:27,343 --> 00:30:29,109 Piece of cake. We'll just go by there and get it. 723 00:30:29,145 --> 00:30:30,444 Not without a warrant, you won't, unless you want 724 00:30:30,480 --> 00:30:31,946 to kill our case and your wife's, in one fell swoop. 725 00:30:31,981 --> 00:30:33,956 Warrant, Roger. 726 00:30:35,024 --> 00:30:36,664 How quickly can you get us one? 727 00:30:36,700 --> 00:30:39,341 Well, if I can get an emergency hearing, 728 00:30:39,377 --> 00:30:40,775 put Tom in front of a judge, 729 00:30:40,810 --> 00:30:42,159 - maybe an hour, but... - Great. 730 00:30:42,194 --> 00:30:43,624 I left my case files on this at home, 731 00:30:43,659 --> 00:30:45,226 so we'll have to make a quick stop. 732 00:30:45,261 --> 00:30:47,194 Take a uni with you to be safe. 733 00:30:47,230 --> 00:30:49,663 Oh, that's sweet. You're worried about me. 734 00:30:49,699 --> 00:30:52,132 Well, Tom. 735 00:30:52,168 --> 00:30:54,869 And you. It's a 50/50 thing. 736 00:30:54,904 --> 00:30:57,037 Mostly Tom, though. 737 00:30:57,587 --> 00:30:58,672 Tom. 738 00:30:58,708 --> 00:31:00,074 (WHISPERING): What's happening? 739 00:31:00,109 --> 00:31:02,076 HR nightmare. 740 00:31:06,400 --> 00:31:09,183 Hey, could you call Erica and ask her what's taking so long 741 00:31:09,218 --> 00:31:11,151 - with this warrant? - I just called her. You call her. 742 00:31:11,187 --> 00:31:13,354 Trish is waiting for these documents in court. 743 00:31:13,389 --> 00:31:15,155 Her whole case is riding on this. 744 00:31:15,191 --> 00:31:17,057 And I imposed on Erica way too much this week. 745 00:31:19,662 --> 00:31:21,762 Kessler sent two cops to search this office. 746 00:31:21,797 --> 00:31:23,163 Find the files. 747 00:31:25,908 --> 00:31:27,735 Sorry, this'll just be a few minutes. 748 00:31:27,770 --> 00:31:30,371 There's some coffee in the kitchen if you want it. 749 00:31:30,406 --> 00:31:31,739 No. No. I'm okay. 750 00:31:31,774 --> 00:31:34,074 Thanks. (CLEARS THROAT) 751 00:31:34,110 --> 00:31:36,744 So what happens in the judge's chambers? 752 00:31:36,779 --> 00:31:38,946 I don't have to see anyone from Gehrman-Driscoll, right? 753 00:31:38,981 --> 00:31:41,282 Oh, don't worry. We go in ex parte. 754 00:31:41,317 --> 00:31:42,783 It'll all be in the affidavit. 755 00:31:42,818 --> 00:31:44,184 How they threatened your life. 756 00:31:44,220 --> 00:31:46,053 Tried to gun you down in public. 757 00:31:46,088 --> 00:31:47,488 Murdered Kendal Green. 758 00:31:47,523 --> 00:31:49,189 With a pair of gardening shears. 759 00:31:50,187 --> 00:31:51,325 Brutal. 760 00:31:52,284 --> 00:31:54,261 How did you know about the gardening shears? 761 00:31:54,653 --> 00:31:56,297 I heard it on the news. 762 00:31:56,332 --> 00:31:59,833 Huh. I didn't know we released those details. 763 00:32:02,745 --> 00:32:06,507 Oh. I overheard someone at the police station. 764 00:32:09,001 --> 00:32:10,878 I think I will have that coffee. 765 00:32:14,150 --> 00:32:16,784 (PHONE RINGING) 766 00:32:17,987 --> 00:32:19,420 Hey. 767 00:32:19,455 --> 00:32:21,230 COLE: How we looking on that warrant? 768 00:32:21,991 --> 00:32:23,557 It's coming along. 769 00:32:23,593 --> 00:32:24,825 Any minute. 770 00:32:24,860 --> 00:32:26,627 Any minute, is that one minute, ten minutes? 771 00:32:26,662 --> 00:32:28,420 - What are we looking at? - Cole... 772 00:32:29,198 --> 00:32:31,543 There's something off about Tom. 773 00:32:34,543 --> 00:32:36,070 Erica, you there? 774 00:32:36,105 --> 00:32:37,609 - Hang up the phone. - (GAGGING) 775 00:32:46,766 --> 00:32:49,166 My wife worked in the Gehrman-Driscoll labs 776 00:32:49,202 --> 00:32:50,935 for 20 years and got sick because of it. 777 00:32:51,619 --> 00:32:53,371 Their reaction? 778 00:32:53,406 --> 00:32:55,473 Deny responsibility. 779 00:32:55,508 --> 00:32:56,836 And refuse to pay her medical bill. 780 00:32:56,871 --> 00:32:58,976 These people are monsters! 781 00:33:01,714 --> 00:33:02,998 I need your bike. 782 00:33:03,033 --> 00:33:04,432 LAPD. 783 00:33:04,611 --> 00:33:05,677 Thank you. 784 00:33:09,589 --> 00:33:11,789 Screw that damn warrant. 785 00:33:20,514 --> 00:33:23,334 (MOTOR WHIRRING) 786 00:33:32,438 --> 00:33:33,937 Hey! 787 00:33:33,962 --> 00:33:35,663 LAPD! Drop the file. 788 00:33:35,715 --> 00:33:37,298 Now. 789 00:33:43,122 --> 00:33:44,989 (BOTH GRUNTING) 790 00:33:53,762 --> 00:33:55,833 Where is Rog with the files? 791 00:33:55,868 --> 00:33:57,140 Your Honor, 792 00:33:57,175 --> 00:34:00,123 the prosecution has yet to produce any evidence supporting 793 00:34:00,158 --> 00:34:03,188 their reckless accusations, despite their promises to do so. 794 00:34:03,189 --> 00:34:04,355 I agree. 795 00:34:04,390 --> 00:34:07,038 Counselor, if you have something else to add, 796 00:34:07,074 --> 00:34:09,060 now is the time. 797 00:34:09,764 --> 00:34:12,697 Just one moment, Your Honor. 798 00:34:12,732 --> 00:34:15,466 (QUIETLY): I need you to stall until Roger gets here. 799 00:34:15,502 --> 00:34:18,269 This is what I do. Watch. 800 00:34:18,923 --> 00:34:20,138 Your Honor! 801 00:34:22,775 --> 00:34:27,411 Ladies and gentlemen, my brother, Ice Queen. 802 00:34:27,447 --> 00:34:30,818 Until I was 28 years old, I could not read. 803 00:34:31,584 --> 00:34:34,619 So I would look at that seal of the City of Los Angeles 804 00:34:34,654 --> 00:34:37,755 and have to go off of the bear. 805 00:34:37,790 --> 00:34:39,690 And the oil rig. 806 00:34:39,726 --> 00:34:42,093 (WHEEZING) 807 00:34:44,765 --> 00:34:46,164 Counselor? 808 00:34:46,199 --> 00:34:48,399 (WHEEZING) 809 00:34:48,434 --> 00:34:50,001 (STRAINING): Sorry. It's my asthma. 810 00:34:50,036 --> 00:34:52,490 I'll be fine. (GASPS) 811 00:34:53,072 --> 00:34:54,906 (GRUNTS) 812 00:34:56,176 --> 00:34:57,808 (BOTH GRUNTING) 813 00:35:15,662 --> 00:35:18,329 (INHALES) Thank you, Preston. 814 00:35:18,364 --> 00:35:19,398 - Your Honor, - LEO: I... 815 00:35:19,423 --> 00:35:20,631 this charade has gone on long enough. 816 00:35:20,667 --> 00:35:22,300 - Was nowhere near done. - JUDGE: I agree. 817 00:35:22,335 --> 00:35:23,467 Counselor, your time is up. 818 00:35:23,503 --> 00:35:25,369 Just one minute, Your Honor, we're not finished. 819 00:35:25,405 --> 00:35:28,973 Counselor, present something in two minutes 820 00:35:29,008 --> 00:35:31,223 or I will hold you both in contempt 821 00:35:31,258 --> 00:35:33,803 and recommend disbarment, is that clear? 822 00:35:33,838 --> 00:35:35,746 Understood, Your Honor. 823 00:35:35,782 --> 00:35:38,986 I cannot lose my license for a third time. 824 00:35:42,072 --> 00:35:43,487 I sabotaged their product 825 00:35:43,941 --> 00:35:47,016 to take away the only thing that matters to them, money. 826 00:35:47,051 --> 00:35:48,526 When they found out... ha... 827 00:35:48,561 --> 00:35:52,020 there was no warning made to the public. 828 00:35:52,055 --> 00:35:54,232 They tried to cover it up by killing me. 829 00:35:54,267 --> 00:35:56,200 Did you kill Kendal Green? 830 00:35:56,871 --> 00:35:59,989 After he got sick, he started snooping around Gehrman-Driscoll 831 00:36:00,024 --> 00:36:01,706 and found me. 832 00:36:02,359 --> 00:36:05,610 Like you, he left me no choice. 833 00:36:09,282 --> 00:36:10,514 (GASPS) 834 00:36:11,951 --> 00:36:13,451 We will be proving, 835 00:36:14,205 --> 00:36:16,520 beyond a shadow of a doubt, 836 00:36:16,556 --> 00:36:18,723 - the Gehrman-Driscoll... - (DOOR OPENING) 837 00:36:27,667 --> 00:36:29,567 (SCREAMS) 838 00:36:36,442 --> 00:36:38,409 (TOM GRUNTS) 839 00:36:40,380 --> 00:36:41,812 (EXHALES) 840 00:36:41,848 --> 00:36:43,217 (GASPS) 841 00:36:44,818 --> 00:36:47,218 Remember when you were so upset about that table? 842 00:36:52,362 --> 00:36:53,728 PRESTON: I'm thankful for justice. 843 00:36:53,763 --> 00:36:56,831 Plus, I pledge to donate the $20 million 844 00:36:56,866 --> 00:37:00,134 from Gehrman-Driscoll to the American Cancer Society. 845 00:37:00,170 --> 00:37:02,069 And my legal team has generously agreed 846 00:37:02,105 --> 00:37:04,205 to forfeit their salaries as well. 847 00:37:04,240 --> 00:37:05,273 LEO (OVER VIDEO): No! 848 00:37:05,308 --> 00:37:06,274 That was me. 849 00:37:06,309 --> 00:37:07,308 Yeah. We figured. 850 00:37:07,343 --> 00:37:08,476 Cheer up, Leo, we won. 851 00:37:08,511 --> 00:37:10,011 Oh, yeah? 852 00:37:10,046 --> 00:37:12,680 'Cause it feels a lot like the American Cancer Society won. 853 00:37:12,715 --> 00:37:15,816 Did you know that there are many semi-reputable charities 854 00:37:15,852 --> 00:37:17,818 that will give you an under-the-table finder's fee? 855 00:37:17,854 --> 00:37:19,453 All you had to do was check with me. 856 00:37:19,489 --> 00:37:21,923 Listen, Tom Kessler and three Gehrman-Driscoll executives 857 00:37:21,958 --> 00:37:24,392 are going to jail because of you, Leo. Justice was served. 858 00:37:24,427 --> 00:37:25,993 Justice doesn't pay for this fancy suit. 859 00:37:26,029 --> 00:37:28,062 - Oh, that's... - Okay, I'll see you later. 860 00:37:28,097 --> 00:37:30,164 Or my other fancy suit. L.A.'s expensive, Cappy. 861 00:37:30,200 --> 00:37:32,400 (CHUCKLES) Well, I don't know about you, 862 00:37:32,435 --> 00:37:34,969 but I've gotten several calls from potential clients 863 00:37:35,004 --> 00:37:36,704 since news of this trial broke. 864 00:37:36,739 --> 00:37:37,872 - Really? - Mm-hmm. 865 00:37:37,907 --> 00:37:39,307 I haven't gotten any. 866 00:37:39,342 --> 00:37:41,943 Well, is it possible you didn't pay your phone bill? 867 00:37:41,978 --> 00:37:44,212 Well, no. I bought 15 minutes last week, I should be... 868 00:37:44,247 --> 00:37:47,081 Oh. No. I'm out. 869 00:37:47,116 --> 00:37:49,150 You know what? We would not have these kind of problems 870 00:37:49,185 --> 00:37:51,719 if you and me were partners. 871 00:37:51,754 --> 00:37:54,155 (LAUGHS) Not a chance. 872 00:37:54,190 --> 00:37:55,723 Oh, come on. Are you kidding? 873 00:37:55,758 --> 00:37:57,191 My asthma attack saved us. 874 00:37:57,227 --> 00:37:59,760 - Oh, really? - Uh-huh. Plus, I got 875 00:37:59,796 --> 00:38:01,569 a lot of ailments you haven't even seen yet. 876 00:38:01,604 --> 00:38:03,831 I have a really interesting rash that's real. 877 00:38:03,866 --> 00:38:05,766 - You should see my eye patch. - (ELEVATOR BELL DINGS) 878 00:38:05,802 --> 00:38:08,002 I do a pretty good limp. I do... 879 00:38:17,247 --> 00:38:18,746 ERICA: Here. 880 00:38:20,268 --> 00:38:21,765 You left that in my apartment. 881 00:38:21,800 --> 00:38:22,838 What is it? 882 00:38:22,873 --> 00:38:25,657 A piece of your motorcycle that I found under my couch. 883 00:38:26,623 --> 00:38:28,356 So I hear that you're moving. 884 00:38:28,391 --> 00:38:30,958 Yeah. After being held at knifepoint, 885 00:38:30,994 --> 00:38:32,727 witnessing a murder, and the fact 886 00:38:32,762 --> 00:38:34,749 that you had sex in it kind of killed the vibe. 887 00:38:35,398 --> 00:38:38,299 I feel like it's a little unfair to lump me with those first two. 888 00:38:38,334 --> 00:38:40,301 ♪ ♪ 889 00:38:41,640 --> 00:38:44,843 You know, you destroy everything you touch. 890 00:38:45,942 --> 00:38:50,211 But thank you for, um, for, uh, saving my life. 891 00:38:53,983 --> 00:38:57,385 ♪ Out tonight sailing ♪ 892 00:38:57,420 --> 00:38:59,320 ♪ Saw the light ♪ 893 00:38:59,355 --> 00:39:02,023 ♪ And the sun don't shine ♪ 894 00:39:02,058 --> 00:39:03,457 ♪ Down here ♪ 895 00:39:03,493 --> 00:39:04,792 ♪ ♪ 896 00:39:05,297 --> 00:39:06,661 Natalie. 897 00:39:08,088 --> 00:39:09,402 What are you doing here? 898 00:39:09,618 --> 00:39:11,832 I just wanted to make sure you were all right. 899 00:39:11,868 --> 00:39:14,201 You seemed a little weird at the dress shop. 900 00:39:14,237 --> 00:39:15,469 COLE: Yeah. 901 00:39:15,505 --> 00:39:17,805 Well, you know, sequin makes me a little uneasy. 902 00:39:17,840 --> 00:39:19,110 (LAUGHS) 903 00:39:20,445 --> 00:39:24,745 I also had a missed call from you, at 4:00 a.m. 904 00:39:25,463 --> 00:39:27,528 Right. I'm sorry. 905 00:39:28,349 --> 00:39:29,630 I won't do that again. 906 00:39:31,002 --> 00:39:34,793 You're with Andrew. I respect that. 907 00:39:35,994 --> 00:39:40,091 It's just... what we had... 908 00:39:43,084 --> 00:39:45,084 I don't think I'll ever find it again. 909 00:39:47,872 --> 00:39:49,872 ♪ Left behind those friends of mine ♪ 910 00:39:49,891 --> 00:39:51,891 You wont. 911 00:39:53,451 --> 00:39:56,348 But, eventually, 912 00:39:57,314 --> 00:39:59,401 you will find something similar... 913 00:40:01,603 --> 00:40:03,603 ...with someone else. 914 00:40:04,439 --> 00:40:06,439 You just have to give it time. 915 00:40:08,079 --> 00:40:09,527 How do you know? 916 00:40:09,994 --> 00:40:12,998 Because I've been heartbroken before, too. 917 00:40:14,411 --> 00:40:17,252 ♪ I don't need to ♪ 918 00:40:18,219 --> 00:40:21,056 Well, whoever did that must be a real idiot. 919 00:40:21,219 --> 00:40:25,110 Yeah. I thought so. 920 00:40:26,077 --> 00:40:28,613 ♪ Fall in love ♪ 921 00:40:31,415 --> 00:40:33,415 ♪ With the world ♪ 922 00:40:35,854 --> 00:40:37,726 I got appetizers. 923 00:40:37,726 --> 00:40:39,586 - Mm-hmm. - Cooler is packed. 924 00:40:39,587 --> 00:40:41,587 We are ready for another stakeout. 925 00:40:41,612 --> 00:40:42,793 Check it out. 926 00:40:42,794 --> 00:40:44,794 - Thermos of white. - I love it. 927 00:40:44,832 --> 00:40:46,431 - Thermos of red. - (LAUGHS) 928 00:40:46,432 --> 00:40:48,935 So much better than our stakeouts. I'm almost jealous. 929 00:40:48,935 --> 00:40:50,684 We appreciate you doing this. 930 00:40:50,685 --> 00:40:52,205 You sure you're okay babysitting? 931 00:40:52,206 --> 00:40:53,246 Hey, he offered. 932 00:40:53,246 --> 00:40:55,046 And I'm looking forward to it. 933 00:40:55,046 --> 00:40:56,256 Plus, I'm low on cash. 934 00:40:56,257 --> 00:40:58,176 I still owe Erica five large for that table. 935 00:40:58,201 --> 00:41:00,258 Okay. Well, Harper's bedtime is at 8:00, 936 00:41:00,258 --> 00:41:02,346 and help yourself to anything in the fridge. 937 00:41:02,346 --> 00:41:04,049 And don't call. 938 00:41:07,313 --> 00:41:08,536 You ready? 939 00:41:08,906 --> 00:41:10,271 Ready. 940 00:41:13,042 --> 00:41:15,794 You. Look. Stunning. 941 00:41:16,316 --> 00:41:17,562 Come here. 942 00:41:19,499 --> 00:41:21,499 Listen, when you grow up, 943 00:41:21,950 --> 00:41:24,452 people are gonna be throwing themselves at your feet. 944 00:41:25,620 --> 00:41:27,856 I just hope whoever you choose, 945 00:41:29,374 --> 00:41:31,159 they're not dumb enough to screw it up. 946 00:41:31,160 --> 00:41:33,927 ♪ Fall in love with the world. ♪ 947 00:41:33,954 --> 00:41:35,647 - Do you want to watch TV? - Yep. 948 00:41:39,884 --> 00:41:41,382 Don't tell your dad. 949 00:41:41,383 --> 00:41:43,076 You broke it. 950 00:41:43,076 --> 00:41:44,438 I know. 951 00:41:44,439 --> 00:41:46,439 Just don't tell him. 66634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.