Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,235 --> 00:01:14,153
Watch your step.
Thank you. Watch your step.
2
00:01:22,601 --> 00:01:25,444
- Morning.
- Morning. Oh! Excuse me.
3
00:01:25,602 --> 00:01:27,772
All set for the week
going to be busy.
4
00:01:27,841 --> 00:01:29,420
Don't I know it.
5
00:01:48,407 --> 00:01:51,022
- Hi, Patty, hi, Fay.
- Hi.
6
00:02:20,313 --> 00:02:24,725
*Ladies in Black*
7
00:02:25,547 --> 00:02:28,544
Sync corrections by srjanapala
8
00:02:43,343 --> 00:02:45,889
- Good weekend?
- All right.
9
00:02:46,123 --> 00:02:47,233
Frank take you out?
10
00:02:47,452 --> 00:02:50,217
Took himself out.
He went fishing.
11
00:02:52,212 --> 00:02:54,584
This is where
I'm going to start you off.
12
00:02:54,688 --> 00:02:57,268
Strewth!
Look at that!
13
00:02:57,333 --> 00:02:59,752
I think I might leave you with
these ladies you follow me.
14
00:02:59,817 --> 00:03:02,863
I hope she's better than
the one we had last Christmas.
15
00:03:03,256 --> 00:03:05,684
- Morning, Miss Cartwright.
- Morning, Miss Cartwright.
16
00:03:05,857 --> 00:03:09,230
Miss Baines, Mrs Willams,
this is Miss Miles, um.
17
00:03:09,349 --> 00:03:12,823
- L... Lisa.
- Lisa Miles
18
00:03:12,888 --> 00:03:16,379
she'll be helping you out with
the Christmas rush and the sales.
19
00:03:16,483 --> 00:03:20,105
Right, There we are.
These ladies will show you the ropes.
20
00:03:21,248 --> 00:03:24,408
Right, then.
I hope you like hard work.
21
00:03:39,573 --> 00:03:42,994
It's very nice to see you here.
Have a lovely day.
22
00:03:43,930 --> 00:03:46,002
Have you, have you got a list”?
23
00:03:55,900 --> 00:03:58,716
- Oh! I'm sorry. Excuse me.
- Sorry.
24
00:03:58,786 --> 00:04:00,909
I was really hoping
you could adjust the darts.
25
00:04:00,974 --> 00:04:03,289
I'm afraid we can only
do hems at the moment.
26
00:04:03,673 --> 00:04:05,202
Oh! In the racks over there.
27
00:04:05,267 --> 00:04:07,187
Make sure you arrange
them according to size.
28
00:04:07,341 --> 00:04:08,493
Okay.
29
00:04:08,913 --> 00:04:11,469
Would you have this
in an SW?
30
00:04:11,657 --> 00:04:14,372
Oh, I'm not sure.
It's my first day.
31
00:04:15,157 --> 00:04:17,334
Bloody staff don't know
anything these days.
32
00:04:17,399 --> 00:04:19,023
Don't know
where they find them.
33
00:04:22,844 --> 00:04:25,725
- Oh, I'm sorry.
- Don't worry, madam.
34
00:04:25,790 --> 00:04:28,250
Ahem. Uh, Lisa!
35
00:04:28,391 --> 00:04:29,890
Miss Miles!
36
00:04:30,212 --> 00:04:31,914
Bucket and mop
please, dear.
37
00:04:32,520 --> 00:04:34,023
In the storeroom.
38
00:04:36,149 --> 00:04:37,282
Where did you meet him?
39
00:04:37,367 --> 00:04:39,163
He works with Myra's boyiriend.
40
00:04:39,509 --> 00:04:41,389
Reckoned he was irresistible.
41
00:04:41,454 --> 00:04:43,039
I have I got news for him.
42
00:04:43,235 --> 00:04:44,867
Ugh, he was all over me.
43
00:04:45,008 --> 00:04:48,101
They only want one thing...
All of them.
44
00:04:48,516 --> 00:04:50,326
Maybe not all of them.
45
00:04:51,797 --> 00:04:52,923
What do you mean?
46
00:04:53,001 --> 00:04:57,078
Onh.. Nothing...
Frank's just a bit...
47
00:04:59,532 --> 00:05:01,025
Inattentive?
48
00:05:09,680 --> 00:05:13,325
Just left school, have you, Lisa?
Done the inter, have you?
49
00:05:13,517 --> 00:05:15,172
No, the leaving.
50
00:05:15,329 --> 00:05:17,835
The leaving!
How old are you?
51
00:05:18,150 --> 00:05:21,969
I'm sixteen...
I'll be seventeen in February.
52
00:05:22,603 --> 00:05:24,045
I'd been working
in the shoe factory
53
00:05:24,110 --> 00:05:25,930
for two years
when I was 16.
54
00:05:26,696 --> 00:05:28,249
Are you going to be a teacher?
55
00:05:28,326 --> 00:05:29,595
Oh, no.
56
00:05:30,418 --> 00:05:31,734
What then?
57
00:05:32,564 --> 00:05:34,422
I'm going to be a poet.
58
00:05:34,530 --> 00:05:35,818
- A poet!
- A poet!
59
00:05:37,126 --> 00:05:39,226
I don't reckon
there'd be much money in that.
60
00:05:39,364 --> 00:05:44,513
Um, well, I mean, I'd like to try
to be a poet. Or... an actress.
61
00:05:44,578 --> 00:05:46,196
- An actress!
- An actress!
62
00:05:46,261 --> 00:05:48,782
Like at the Tivoli?
In the chorus line?
63
00:05:48,888 --> 00:05:52,395
Well, no, no, I meant
more real theatre, you know...
64
00:05:52,460 --> 00:05:56,035
Uh... Shakespeare,
Eugene O'Neill, Moliére...
65
00:05:56,594 --> 00:05:58,319
Violly? who?
66
00:06:00,928 --> 00:06:02,573
Never heard of her.
67
00:06:05,284 --> 00:06:06,867
Mind your step.
68
00:06:10,349 --> 00:06:11,650
Hey!
69
00:06:16,094 --> 00:06:18,234
Good afternoon, ladies.
70
00:06:18,422 --> 00:06:20,625
Beautiful day, is it not”.
71
00:06:20,759 --> 00:06:23,438
How lucky we all are
to live in such a place.
72
00:06:23,728 --> 00:06:28,320
Ah!
You must be the new jeune fille.
73
00:06:28,711 --> 00:06:30,702
Soon you will come to me.
74
00:06:30,915 --> 00:06:34,195
Some help I can use
during this season.
75
00:06:36,821 --> 00:06:38,211
Who's that.
76
00:06:38,306 --> 00:06:40,667
Magda. One of the moreffos.
77
00:06:40,857 --> 00:06:43,311
Refugees. Migrants.
78
00:06:43,376 --> 00:06:46,639
Comes out here and lords it
over us with some cock and bull story
79
00:06:46,704 --> 00:06:49,133
about a fashion job
in Paris before the war.
80
00:06:50,123 --> 00:06:52,340
Tell you what,
she looks all right, though...
81
00:06:52,673 --> 00:06:55,664
Must be 45
if she's a day.
82
00:06:56,103 --> 00:06:58,101
She's older than my mum.
83
00:06:58,924 --> 00:07:01,475
Well, apart from those two
that boss me around,
84
00:07:01,540 --> 00:07:03,469
there's a lady
called Miss Cartwright,
85
00:07:03,538 --> 00:07:06,411
and a Mr Ryder
and a migrant called Magda.
86
00:07:06,482 --> 00:07:08,812
"New Australians”,
we're supposed to call them.
87
00:07:08,954 --> 00:07:11,489
- The other two don't like her.
- Why not?
88
00:07:11,554 --> 00:07:13,977
I don't know.
They think she's a bossy boots.
89
00:07:14,042 --> 00:07:16,961
Bossy boots...
well, I'm off.
90
00:07:17,368 --> 00:07:18,817
How'd you go, love?
91
00:07:19,056 --> 00:07:21,901
Good, dad.
Lots of carrying things.
92
00:07:21,966 --> 00:07:24,491
Good for you. Build you up.
93
00:07:24,556 --> 00:07:26,976
Have a look at you,
you're like an underfed canary.
94
00:07:27,702 --> 00:07:29,951
All right!
See you in the morning.
95
00:07:30,016 --> 00:07:31,961
- Bye.
- Hooroo.
96
00:07:38,701 --> 00:07:40,517
This came for you.
97
00:07:57,782 --> 00:08:01,842
Dad will have to sign this.
Doyou think he will?
98
00:08:01,907 --> 00:08:04,959
We'll think of something.
It's not going to be easy,
99
00:08:05,024 --> 00:08:06,738
put it's just a matter
of picking the right time.
100
00:08:06,803 --> 00:08:07,950
- Mm.
- All right?
101
00:08:08,056 --> 00:08:11,726
Your dad's all right. He...
Sometimes needs a bit of...
102
00:08:11,837 --> 00:08:13,263
Careful handling?
103
00:08:14,064 --> 00:08:15,144
Yeah.
104
00:08:41,100 --> 00:08:43,451
Help me with this,
will you, dear?
105
00:08:53,262 --> 00:08:55,620
Z1p that up for me,
will you?
106
00:08:59,010 --> 00:09:00,405
It's...
107
00:09:02,477 --> 00:09:07,879
Um... I, um...
I don't think it's going to fit.
108
00:09:08,003 --> 00:09:11,759
Oh, nonsense.
I always wear this size.
109
00:09:13,501 --> 00:09:14,901
Um, I don't...
110
00:09:14,966 --> 00:09:16,996
- Ohh!
- Ohh!
111
00:09:21,396 --> 00:09:24,530
- Undo... undo it!
- I don't...
112
00:09:25,874 --> 00:09:28,225
- What did you do?
- I...
113
00:09:31,631 --> 00:09:34,388
Now, now, Mrs Wentworth,
do try to hold still.
114
00:09:34,453 --> 00:09:36,145
You better clear off,
we'll sort this out.
115
00:09:36,210 --> 00:09:38,280
I'm sorry.
Oh, I'm sorry.
116
00:09:38,485 --> 00:09:39,721
I can see the problem.
117
00:09:39,786 --> 00:09:41,992
- Aahh!
- Oh, Mrs Wentworth,
118
00:09:42,336 --> 00:09:44,694
we've had so much trouble
with zippers lately.
119
00:09:44,774 --> 00:09:47,491
They make them in Melbourne,
or Japan, or somewhere.
120
00:09:49,198 --> 00:09:52,521
- Oh, there!
- Oh, thank you!
121
00:09:54,348 --> 00:09:57,288
- What happeneq??
- The new assistant.
122
00:10:01,633 --> 00:10:04,185
I know
it may be a bit unfair,
123
00:10:04,250 --> 00:10:06,647
perhaps,
we should dismiss that young girl.
124
00:10:06,813 --> 00:10:09,435
Mrs Wentworth will be
on the warpath.
125
00:10:09,500 --> 00:10:11,505
Her family have shares
in Goode's, you know.
126
00:10:11,574 --> 00:10:14,069
- Oh, I don't think she'll make a fuss...
- Mr Ryder.
127
00:10:14,149 --> 00:10:16,076
She'll be a laughing stock
if word gets around
128
00:10:16,141 --> 00:10:18,538
about what size dress
she was trying to squeeze into.
129
00:10:18,709 --> 00:10:22,624
And word could get around,
I suppose, Miss Cartwright.
130
00:10:22,689 --> 00:10:26,022
It could, Mr Ryder.
It could.
131
00:10:35,718 --> 00:10:37,013
You don't ike the lunch room?
132
00:10:37,078 --> 00:10:40,778
Oh... not too much.
It's nicer out here.
133
00:10:41,047 --> 00:10:42,772
Must be a good book.
134
00:10:42,974 --> 00:10:45,490
On, it is...
it's wonderful.
135
00:10:45,555 --> 00:10:48,538
I'm just finishing it.
You can borrow it if you like.
136
00:10:49,180 --> 00:10:51,042
It's pretty big, I dunno.
137
00:10:52,089 --> 00:10:53,241
What's it called?
138
00:10:53,367 --> 00:10:54,835
Anna Karenina.
139
00:10:55,181 --> 00:10:57,897
Is it a romance?
I like romances.
140
00:10:58,935 --> 00:11:00,910
Well. Sort of.
141
00:11:01,985 --> 00:11:04,024
- Come on, we'd better get back.
- Oh, Yes.
142
00:11:04,243 --> 00:11:07,388
It's um, it's by Tolstoy.
It's set in Russia.
143
00:11:07,496 --> 00:11:09,052
- Russia!?
- Yeah!
144
00:11:09,117 --> 00:11:12,638
- You can't read Russian.
- Oh, no, no, it's a translation.
145
00:11:12,703 --> 00:11:14,360
- Oh!
- Yeah!
146
00:11:14,610 --> 00:11:16,529
I'm sorry, but the fact is
that when I got it home
147
00:11:16,594 --> 00:11:18,599
and tried it on, it just
wasn't really my colour.
148
00:11:18,664 --> 00:11:19,890
It's just not me.
149
00:11:20,003 --> 00:11:23,132
I see. Oh, Lisa,
those go by the lift.
150
00:11:23,268 --> 00:11:24,295
- Okay.
- And. Uh,
151
00:11:24,360 --> 00:11:26,344
what about the sales books
I asked you to check?
152
00:11:26,409 --> 00:11:27,740
You've got to add
the totals page by page,
153
00:11:27,805 --> 00:11:29,391
and then compare them
with the receipts.
154
00:11:29,456 --> 00:11:30,670
Yes, I've done that.
155
00:11:31,676 --> 00:11:34,197
- Oh!
- Miss? My dress?
156
00:11:34,692 --> 00:11:40,725
Yes, well, you can exchange it,
madam, but not if it's been worn.
157
00:11:41,035 --> 00:11:42,601
It hasn't been worn.
158
00:11:43,141 --> 00:11:45,960
Very well.
Third floor for exchanges, madam.
159
00:11:47,911 --> 00:11:50,323
- Liar.
- Of course.
160
00:11:52,519 --> 00:11:56,480
Oh, look out. Here she comes...
Miss Croatia 1938.
161
00:11:57,826 --> 00:11:59,169
Ladies.
162
00:11:59,489 --> 00:12:02,416
Today is the day I am stealing
your little schoolgirl slave
163
00:12:02,481 --> 00:12:04,400
- for a few hours.
- Oh, no, no, you're not.
164
00:12:04,465 --> 00:12:06,236
Can't you see that
we're run off our feet?
165
00:12:06,301 --> 00:12:08,861
Quite so, but we are
all our feet run off.
166
00:12:08,926 --> 00:12:10,857
But Miss Cartwright has said
that we can keep Lisa all week!
167
00:12:10,922 --> 00:12:14,175
I have cleared the matter
with Miss Cartwright.
168
00:12:14,278 --> 00:12:18,630
Come, Lisa. I will show you
how we do things in model gowns.
169
00:12:19,363 --> 00:12:20,520
Come!
170
00:12:24,056 --> 00:12:25,678
Well, bugger that.
171
00:12:25,743 --> 00:12:27,846
She knew we needed
the extra help this week.
172
00:12:27,911 --> 00:12:29,767
Typical.
Thinks she owns the place.
173
00:12:29,832 --> 00:12:30,916
Yeah. Typical.
174
00:12:30,981 --> 00:12:33,070
Do you have this
in any other colours?
175
00:12:33,135 --> 00:12:34,468
Certainly, maaam.
176
00:12:37,504 --> 00:12:40,096
These frocks are all unique,
177
00:12:40,161 --> 00:12:43,362
and are all
only by the best designers.
178
00:12:43,497 --> 00:12:46,206
This, for example,
is Hardy Amies.
179
00:12:46,309 --> 00:12:49,517
A customer wearing
one of these creations
180
00:12:49,582 --> 00:12:52,517
knows that she will not meet
another wearing the same,
181
00:12:52,582 --> 00:12:55,580
which is so terrible a thing
to happen to a woman.
182
00:12:55,645 --> 00:12:59,642
You might find the same
frock at georges in Melbourne,
183
00:12:59,707 --> 00:13:02,362
but, who goes to Melbourne?
184
00:13:03,038 --> 00:13:06,472
And we do not keep different sizes
of the same model because?
185
00:13:07,184 --> 00:13:09,138
Then the frock
wouldn't be unique?
186
00:13:09,210 --> 00:13:10,290
Quite so.
187
00:13:10,454 --> 00:13:14,597
This is perfect for one of
our younger society matrons,
188
00:13:14,871 --> 00:13:18,862
perhaps, to attend
a Ball at the Trocadero.
189
00:13:18,989 --> 00:13:24,089
It is by Elizabeth Arden.
The Americans are so modern.
190
00:13:24,961 --> 00:13:31,236
This... I would like for myself,
it is so very well cut.
191
00:13:31,301 --> 00:13:32,557
See the detail.
192
00:13:32,622 --> 00:13:35,119
But I am not at my best
in the English style.
193
00:13:35,184 --> 00:13:36,447
I cannot understand it,
194
00:13:36,512 --> 00:13:39,213
but all English women are
made in shape of a pear.
195
00:13:39,278 --> 00:13:44,322
Now the French... Jacques Fath,
uh, Chanel, the great dior,
196
00:13:44,387 --> 00:13:47,301
cut to fit a woman
with bosoms and hips,
197
00:13:47,366 --> 00:13:51,464
but they make her look slim
nevertheless, that is artistry.
198
00:13:51,739 --> 00:13:54,539
I suppose
these are very expensive.
199
00:13:55,512 --> 00:13:56,817
Expensive!
200
00:13:57,034 --> 00:13:59,590
They are
fantastically expensive.
201
00:13:59,926 --> 00:14:04,399
And such cost,
as you may one day appreciate,
202
00:14:05,279 --> 00:14:07,269
is part of their charm.
203
00:14:11,098 --> 00:14:13,198
Model gowns?
204
00:14:13,434 --> 00:14:16,790
Well... I thought they were
all model gowns at Goode's.
205
00:14:16,877 --> 00:14:19,547
Oh, no, most of them
are un-model gowns.
206
00:14:19,612 --> 00:14:21,993
They come in all sizes
and anyone can buy them.
207
00:14:22,479 --> 00:14:24,929
Anyway, no-one has
the same clothes you do
208
00:14:24,994 --> 00:14:26,220
because I make them.
209
00:14:26,330 --> 00:14:28,634
So theyre unique too,
aren't they?
210
00:14:30,112 --> 00:14:32,390
I mean, just think of that
lovely pink frock I made you.
211
00:14:32,455 --> 00:14:33,812
The one with the trills.
212
00:14:33,877 --> 00:14:35,290
That's right, mum.
213
00:14:36,182 --> 00:14:37,800
___
214
00:14:37,878 --> 00:14:39,250
On, I... do, mum.
215
00:14:39,315 --> 00:14:40,726
I was just thinking that
216
00:14:40,791 --> 00:14:44,368
most of the model gowns
are... Evening frocks.
217
00:14:44,737 --> 00:14:48,821
Ah... oh, well...
That's another story.
218
00:14:50,838 --> 00:14:52,867
Well, I suppose I could
try my hand at that
219
00:14:52,932 --> 00:14:54,642
if you wanted to go to a Ball.
220
00:14:54,747 --> 00:14:58,814
Hm? Oh, you'd look just lovely.
You would.
221
00:14:59,028 --> 00:15:00,954
Oh, thanks, mum.
222
00:15:02,658 --> 00:15:08,095
- ♪ Volare, whoa-oh ♪
- ♪ Volare, whoa-oh ♪
223
00:15:09,354 --> 00:15:14,378
♪ Cantare, whoa-oh-oh-oh ♪
224
00:15:15,371 --> 00:15:19,018
♪ Let's fly way up
to the clouds ♪
225
00:15:19,083 --> 00:15:22,426
♪ Away from the maddening crowas ♪
226
00:15:23,917 --> 00:15:26,129
♪ Volare ♪
227
00:15:37,192 --> 00:15:39,956
Patty!
I'm home.
228
00:15:44,024 --> 00:15:46,796
- What's for tea?
- Steak.
229
00:15:48,367 --> 00:15:51,397
- Steak again?
- Yeah, it's all you Ever want.
230
00:15:51,500 --> 00:15:53,507
Got you chops,
you said it was all bone.
231
00:15:53,710 --> 00:15:55,889
Yeah, too right it was.
232
00:15:59,832 --> 00:16:03,025
I'm done in.
Been on a roof all day.
233
00:16:03,649 --> 00:16:06,210
Bloody hot.
We got some beer?
234
00:16:07,594 --> 00:16:09,614
Yup. In the fridge.
235
00:16:24,572 --> 00:16:26,547
Come on,
get up, get up!
236
00:16:27,861 --> 00:16:30,212
Not against the rail!
237
00:16:30,675 --> 00:16:32,400
Set out of there!
238
00:16:32,477 --> 00:16:34,673
Come on, there you go,
there you go!
239
00:16:39,959 --> 00:16:41,820
Beauty!
240
00:16:43,945 --> 00:16:46,648
Roughle, my backside, huh?
241
00:16:46,834 --> 00:16:48,249
Won a few quid on that!
242
00:16:48,331 --> 00:16:50,264
- Dad!
- Yeah?
243
00:16:50,578 --> 00:16:52,570
Dad, I need you
to sign this form.
244
00:16:52,635 --> 00:16:54,474
It's for a
commonwealth scholarship.
245
00:16:54,539 --> 00:16:55,850
It I get it,
it means the government
246
00:16:55,915 --> 00:16:57,921
will pay my fees
to Sydney University.
247
00:16:58,352 --> 00:16:59,888
It's, it's just, just there.
248
00:16:59,953 --> 00:17:01,943
Look! I've told you before.
No daughter of mine...
249
00:17:02,008 --> 00:17:03,294
- Is going to university.
- That's right.
250
00:17:03,359 --> 00:17:03,998
I know, dad, but...
251
00:17:04,063 --> 00:17:05,818
Ea, she mightn't even
get the scholarship.
252
00:17:05,883 --> 00:17:07,403
Just sign it for her school.
253
00:17:07,468 --> 00:17:09,658
Just for their records,
that's all.
254
00:17:09,728 --> 00:17:11,710
- Here we go, here we go.
- Ed?
255
00:17:11,920 --> 00:17:13,368
Please, dad.
256
00:17:14,977 --> 00:17:16,009
Please, dad.
257
00:17:16,074 --> 00:17:17,511
Just sign it, ed.
258
00:17:17,576 --> 00:17:19,927
Just for their
records, that's all.
259
00:17:20,038 --> 00:17:22,114
- Just... just, dad, please.
- Ed?
260
00:17:22,179 --> 00:17:23,776
Oh! Give a man a break,
will you?
261
00:17:23,841 --> 00:17:25,835
Just for their records.
262
00:17:30,923 --> 00:17:33,999
Go on, go on.
Oh. No, he's off the bit.
263
00:17:34,133 --> 00:17:36,936
Get up!
Oh, you...
264
00:17:37,179 --> 00:17:39,370
Oh! I knew I shoulant
have put it on the nose.
265
00:17:41,195 --> 00:17:42,916
University?
266
00:17:43,102 --> 00:17:45,912
You didn't see me going
to any bloody university!
267
00:17:45,977 --> 00:17:47,447
And I turned out all right,
didn't I?
268
00:17:47,789 --> 00:17:55,271
♪ Oooh! Ooh! Ooh! Ooh! J
269
00:17:55,523 --> 00:17:59,654
♪ short black hair
makes him look so sweet ♪
270
00:17:59,851 --> 00:18:03,591
♪ my baby's pretty from
his head to his feet ♪
271
00:18:03,656 --> 00:18:07,295
♪ he is my baby
and I want you to know ♪
272
00:18:07,413 --> 00:18:10,508
♪ I'll only keep him
cause I love him so ♪
273
00:18:10,573 --> 00:18:15,946
♪ ‘cause he's my baby
and I keep him for my own... ♪
274
00:18:16,061 --> 00:18:17,051
It's Bradman!
275
00:18:17,116 --> 00:18:20,318
It Keith Miller had've
concentrated on his batting,
276
00:18:20,389 --> 00:18:21,602
instead of being an all-rounder,
277
00:18:21,667 --> 00:18:22,997
he'd have been
the best of them all.
278
00:18:23,062 --> 00:18:25,433
Bugger Bradman and all that lot!
279
00:18:25,498 --> 00:18:27,036
Keithy Miller!
280
00:18:30,531 --> 00:18:32,574
- Same again, Myra'?
- G&T.
281
00:18:32,675 --> 00:18:35,021
- Fay?
- I'm fine, thanks.
282
00:18:35,983 --> 00:18:38,990
Well...
I gotta see a man about a dog.
283
00:18:42,258 --> 00:18:45,123
- Whaad'ya think of him?
- Myra, he's bloody awful!
284
00:18:45,195 --> 00:18:47,450
He's talked about nothing
but cricket for an hour.
285
00:18:47,515 --> 00:18:48,950
Come on, he's not so bad.
286
00:18:49,015 --> 00:18:50,645
Ray said that he sells
more insurance
287
00:18:50,710 --> 00:18:53,403
than anybody around parramatta,
and he's got a new car!
288
00:18:53,468 --> 00:18:55,709
I don't care about his car.
289
00:18:56,592 --> 00:18:58,737
He'll get more and more pissed
and he'll crawl all over me
290
00:18:58,802 --> 00:19:00,099
- lilke a mountain goat.
- I'm sorry.
291
00:19:00,164 --> 00:19:01,031
I'm doing my best.
292
00:19:01,096 --> 00:19:03,019
Youre the one who wanted
to meet some nice blokes
293
00:19:03,084 --> 00:19:06,329
I know, I know.
I do, I just...
294
00:19:07,686 --> 00:19:09,900
- 1 hese blokes, I don't... I dunno...
- Fay!
295
00:19:09,965 --> 00:19:11,250
Come off it!
296
00:19:11,315 --> 00:19:13,252
These aren't bad blokes.
Really.
297
00:19:13,317 --> 00:19:14,322
I mean, what do you expect?
298
00:19:14,387 --> 00:19:17,632
Theyre gonna kiss your hand
and throw their coats over drains?
299
00:19:21,450 --> 00:19:26,600
♪ ...Glad to say he's my little
baby and he's here to stay ♪
300
00:19:27,039 --> 00:19:28,794
♪ ‘cause he's my baby ♪
301
00:19:28,859 --> 00:19:31,604
♪ and I'm going fo
keep him for my own ♪
302
00:19:41,637 --> 00:19:43,449
use all the hot water,
Miss Baines,
303
00:19:43,514 --> 00:19:45,269
and there'll be none left
for anyone else.
304
00:19:45,334 --> 00:19:47,104
I didn't use it all,
Mrs fairbrother
305
00:19:47,169 --> 00:19:48,382
hope not!
306
00:19:59,889 --> 00:20:01,786
Isn't this
wonderful, Bob, darling?
307
00:20:01,851 --> 00:20:03,716
Yep. Hunky Dory!
308
00:20:03,819 --> 00:20:05,429
I just love to dance with you.
309
00:20:05,494 --> 00:20:07,765
I'd like to keep on
dancing with you forever.
310
00:20:07,830 --> 00:20:09,879
Wouldn't it be wonderful
if we just kept on dancing
311
00:20:09,944 --> 00:20:11,511
and dancing and never
did anything else?
312
00:20:11,576 --> 00:20:13,161
We'd sure get tired!
313
00:20:13,404 --> 00:20:15,216
Bob, you're so funny!
314
00:20:15,358 --> 00:20:17,256
I can feel the muscles
in your arms.
315
00:20:17,381 --> 00:20:18,964
I bet you could pick me up
and carry me out
316
00:20:19,029 --> 00:20:20,043
as if I were a feather
317
00:20:20,108 --> 00:20:21,848
I could carry 20 like you.
318
00:20:21,913 --> 00:20:24,177
I don't want you to carry 20,
just me!
319
00:20:24,317 --> 00:20:26,174
Oh, Bob,
I'd wish you'd carry me off
320
00:20:26,239 --> 00:20:28,121
to some unknown green island.
321
00:20:28,270 --> 00:20:30,488
Somewhere with palms
and coral and mermaids
322
00:20:30,622 --> 00:20:33,412
and harps.
Wouldn't you just love it, Bob?
323
00:20:42,738 --> 00:20:43,833
Thank you.
324
00:20:44,505 --> 00:20:45,636
I drink this
325
00:20:45,701 --> 00:20:48,722
only until they learn how
to make coffee in Australia
326
00:20:58,872 --> 00:21:00,091
Lisa.
327
00:21:05,933 --> 00:21:07,908
You've fallen in love.
328
00:21:09,894 --> 00:21:11,460
C'est magnifique.
329
00:21:11,643 --> 00:21:13,875
It's it's different.
330
00:21:14,262 --> 00:21:16,651
Younger designer
but it's also too...
331
00:21:16,824 --> 00:21:19,604
too small for these
big Australian girls.
332
00:21:19,793 --> 00:21:21,126
How much is it?
333
00:21:21,519 --> 00:21:23,652
One hundred and fifty guineas.
334
00:21:24,072 --> 00:21:25,236
C'est bien,
335
00:21:25,301 --> 00:21:27,025
if we do not sell it
before Christmas,
336
00:21:27,090 --> 00:21:30,057
it will go on sale
at 75 guineas.
337
00:21:30,581 --> 00:21:33,081
Seventy-five guineas!
338
00:21:33,874 --> 00:21:36,225
Hm! 'est la vie.
339
00:21:36,391 --> 00:21:38,412
There will be more dresses
340
00:21:48,230 --> 00:21:50,259
Well, I don't see
any problem, Mrs Williams.
341
00:21:50,324 --> 00:21:52,082
You seem completely healthy.
342
00:21:52,726 --> 00:21:55,543
- Perhaps it's your husband.
- My husband?
343
00:21:55,730 --> 00:21:57,276
Get him to come in
for an examination
344
00:21:57,341 --> 00:22:00,057
- maybe it's him who's...
- No. He wouldn't like that.
345
00:22:00,302 --> 00:22:01,551
No.
346
00:22:02,240 --> 00:22:03,754
Well,
347
00:22:05,572 --> 00:22:09,229
tell me... now often
do you have... relations?
348
00:22:09,576 --> 00:22:11,927
- Relations!?
- Uh-huh.
349
00:22:13,887 --> 00:22:18,151
Not that often.
He's tired sometimes.
350
00:22:20,089 --> 00:22:21,906
Perhaps that's the problem.
351
00:22:22,502 --> 00:22:28,323
With... without... proximity...
there's no chance of...
352
00:22:45,362 --> 00:22:47,424
Heautiful cocktail dress
353
00:22:47,489 --> 00:22:50,704
I'he changing rooms
are just, just behind you.
354
00:22:56,187 --> 00:22:58,788
Oh, bloody hell.
What a day!
355
00:23:00,963 --> 00:23:04,030
You did all right, Kia.
Didn't she?
356
00:23:04,932 --> 00:23:08,241
Yes. She did all right, all right.
357
00:23:10,088 --> 00:23:12,157
You're not buying something
from Goode's, are you?
358
00:23:12,244 --> 00:23:13,575
It's too expensive.
359
00:23:13,640 --> 00:23:15,786
- Staff discount.
- “What is it?
360
00:23:15,851 --> 00:23:18,702
On, just a little thing.
Thought it might suit me.
361
00:23:21,081 --> 00:23:22,601
Well, I never.
362
00:23:57,178 --> 00:23:59,950
Frank!
I didn't hear you come in.
363
00:24:00,032 --> 00:24:01,286
You're early.
364
00:24:01,419 --> 00:24:04,395
Boss said to knock off early
to do some Christmas shopping.
365
00:24:04,584 --> 00:24:08,210
Why are you dressed for bed?
It's only six o'clock.
366
00:24:08,498 --> 00:24:11,012
It's new... the night-dress.
367
00:24:11,124 --> 00:24:12,894
I'm just trying it on.
368
00:24:13,326 --> 00:24:15,801
It didn't cost much,
not with the staff discount.
369
00:24:16,662 --> 00:24:18,137
I take it off now.
370
00:24:18,537 --> 00:24:24,151
I'll help ya...
take it off.
371
00:24:50,160 --> 00:24:55,496
Tyger Tyger, burning bright,
in the forests of the night.
372
00:24:55,778 --> 00:25:00,437
What immortal Hana or eye,
could frame thy fearful symmetry?
373
00:25:01,206 --> 00:25:05,855
Inn what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
374
00:25:06,630 --> 00:25:09,237
On what wings dare he aspire?
375
00:25:09,923 --> 00:25:12,945
What the hand,
dare seize the fire?"
376
00:25:21,810 --> 00:25:23,080
Crikey, where have you been'
377
00:25:23,145 --> 00:25:25,379
we're busier than
a one-armed bricklayer.
378
00:25:25,614 --> 00:25:28,377
Mrs Williams, Christmas is not
the best time for lateness.
379
00:25:28,442 --> 00:25:30,418
Sorry, Miss Cartwright,
the alarm didn't go off.
380
00:25:30,497 --> 00:25:33,191
It's the first time I've been late
since mum's hysterectomy.
381
00:25:37,384 --> 00:25:39,200
Everything okay?
382
00:25:39,677 --> 00:25:42,713
You look like the cat that
ate the cream, I must say.
383
00:25:42,778 --> 00:25:45,464
Everything's fine.
I just overslept.
384
00:25:46,209 --> 00:25:48,105
- Thank you.
- Mm-hhm.
385
00:25:48,582 --> 00:25:50,185
You're with us today, remember?
386
00:25:50,309 --> 00:25:52,780
No sneaking back
to Dracula's hideout.
387
00:26:22,333 --> 00:26:24,636
I just thought he might
have got a bit of overtime.
388
00:26:24,785 --> 00:26:26,395
He's not usually late.
389
00:26:26,516 --> 00:26:28,024
He called up this afternoon.
390
00:26:28,186 --> 00:26:30,134
Said he didn't feel too good.
391
00:26:31,013 --> 00:26:33,713
- Oh... well...
- Look, don't worry, love.
392
00:26:33,778 --> 00:26:35,191
I here'll be some explanation.
393
00:26:35,294 --> 00:26:37,867
He's probably down
at the pub with a few mates.
394
00:26:51,764 --> 00:26:55,167
Excuse me. Thank you.
395
00:27:06,743 --> 00:27:08,208
Lisa.
396
00:27:09,016 --> 00:27:11,714
Is the beast from the Balkans
trying to steal you again?
397
00:27:11,872 --> 00:27:13,800
No, she's invited me
to lunch on Saturday.
398
00:27:13,870 --> 00:27:15,410
With her and her husband
399
00:27:16,244 --> 00:27:19,061
- she's got a husbana?
- Well, evidently!
400
00:27:19,177 --> 00:27:21,932
Well, I hope you like
frog's legs and fish eyes
401
00:27:21,997 --> 00:27:24,065
and sheep's testicles,
because those reffos
402
00:27:24,130 --> 00:27:25,748
eat all kinds
of horrible things.
403
00:27:26,223 --> 00:27:28,988
Oh! Find me a right foot,
will you? Thank you.
404
00:28:07,559 --> 00:28:10,911
- Isn't it glorious?
- Mm-hmm.
405
00:28:11,591 --> 00:28:14,738
- It's just lovely.
- Mm.
406
00:28:16,218 --> 00:28:17,943
I am happy.
407
00:28:18,473 --> 00:28:20,841
Be happy... always.
408
00:28:21,309 --> 00:28:23,870
It's a good choice!
409
00:28:32,082 --> 00:28:37,607
Lisa, may I present my husband,
Stefan Szombathelyi.
410
00:28:37,672 --> 00:28:41,695
He's a Hungarian but not,
alas, a count.
411
00:28:41,900 --> 00:28:43,894
But you can't have Everything.
412
00:28:44,194 --> 00:28:45,642
Stefan, this is Lisa Miles.
413
00:28:45,707 --> 00:28:51,376
My most capable junior
temporary sales assistant.
414
00:28:51,701 --> 00:28:53,543
I am enchanted to meet you.
415
00:28:53,715 --> 00:28:56,180
- Oh!
- Oh, Lisa.
416
00:28:56,322 --> 00:29:00,116
I suppose you haven't heard
we Europeans are always kissing.
417
00:29:02,840 --> 00:29:03,999
Some wine?
418
00:29:04,095 --> 00:29:06,997
We have been amazing to discover
very fine Australian wine.
419
00:29:07,062 --> 00:29:09,628
- Um..
- Oh, perhaps some lemonade.
420
00:29:09,705 --> 00:29:12,516
- Oh, lemonade, yes.
- Thank you.
421
00:29:13,458 --> 00:29:17,230
So, Lisa, tell me,
do you like to read novels?
422
00:29:17,295 --> 00:29:20,640
Oh, yes, I do. I just
finished Anna Karenina
423
00:29:20,705 --> 00:29:21,929
I haven't decided
what to read next.
424
00:29:21,994 --> 00:29:23,597
There are so many
to choose from.
425
00:29:23,662 --> 00:29:26,671
Oh, how true. And the number
always grows, I assure you.
426
00:29:26,736 --> 00:29:30,088
Perhaps your next choice should
be something quite different.
427
00:29:30,409 --> 00:29:33,017
Um... Emma.
Have you read that yet?
428
00:29:33,103 --> 00:29:34,273
No, I haven't!
429
00:29:34,338 --> 00:29:35,651
Oh, well, that is settled, then.
430
00:29:35,716 --> 00:29:40,280
Jane Austen, I assure you,
is as great a genius as Tolstoy,
431
00:29:40,345 --> 00:29:41,758
whatever they say.
432
00:29:41,910 --> 00:29:44,034
You will let me have your
opinion in due course, yes?
433
00:29:44,099 --> 00:29:45,300
Yes, I will.
434
00:29:45,911 --> 00:29:46,971
Oh!
435
00:29:47,056 --> 00:29:50,845
That will be Rudi.
Such a sense of timing. Like no-one.
436
00:29:51,893 --> 00:29:53,192
Yes.
437
00:29:53,315 --> 00:29:55,561
Lisa, put more.
438
00:29:55,725 --> 00:29:57,120
- More?
- Yes.
439
00:30:01,464 --> 00:30:05,487
Ah... lunch time...
I have such a sense of timing.
440
00:30:05,719 --> 00:30:08,704
Like no-one.
But... I have brought a cake.
441
00:30:11,299 --> 00:30:14,868
So, tell us, Rudi, we've
been discussing Jane Austen.
442
00:30:14,985 --> 00:30:16,608
- Ah...
- What do you think of her?
443
00:30:16,673 --> 00:30:19,789
Well, my opinion
has yet to be formed,
444
00:30:19,854 --> 00:30:23,297
- as I have not read one word.
- Ah, a philistine!
445
00:30:23,445 --> 00:30:28,093
No, the truth is I am rather
infatuated with Charles Dickens
446
00:30:28,158 --> 00:30:30,617
you see, he is much better in English
than he is in Hungarian.
447
00:30:30,682 --> 00:30:34,604
So, I am reading again
what I read so long ago.
448
00:30:35,385 --> 00:30:39,884
Dickens in serpo-croat
I never read and I don't care.
449
00:30:40,338 --> 00:30:43,351
His books are stupendously long.
What was he thinking?
450
00:30:43,416 --> 00:30:45,251
I don't have time!
451
00:30:45,928 --> 00:30:50,746
- Magda prefers vogue.
- Vogue and Agatha Christie too.
452
00:30:51,033 --> 00:30:53,398
That's true.
Tell me, what do you think?
453
00:30:53,467 --> 00:30:54,868
- Hm?
- Of the cake.
454
00:30:54,986 --> 00:30:56,423
Oh, it's wondertul.
455
00:30:56,549 --> 00:30:59,067
I must say that in Melbourne,
where I have been living,
456
00:30:59,132 --> 00:31:01,485
there are many better
cake shops than Sydney.
457
00:31:01,596 --> 00:31:03,804
In Melbourne,
they have more need of cake,
458
00:31:03,869 --> 00:31:05,759
having more or less
nothing else.
459
00:31:18,124 --> 00:31:19,204
Mum?
460
00:31:19,307 --> 00:31:22,075
- So what's going on?
- Out with it!
461
00:31:22,735 --> 00:31:24,335
Frank's disappeared.
462
00:31:24,706 --> 00:31:28,258
I knew something was up.
Since when?
463
00:31:29,025 --> 00:31:32,574
He din't come home on Thursday.
He wasn't at work on Friday.
464
00:31:32,639 --> 00:31:34,399
They don't know
where he is, either.
465
00:31:35,170 --> 00:31:37,287
I called the police,
and they said not to worry.
466
00:31:37,375 --> 00:31:39,036
They said
people do it all the time.
467
00:31:39,101 --> 00:31:41,654
That I should call it
he's not back in a week.
468
00:31:41,843 --> 00:31:44,040
- You two have a fight?
- No!
469
00:31:44,836 --> 00:31:49,920
Well, I dunno... he was always
a bit on the peculiar side.
470
00:31:50,655 --> 00:31:56,498
I know. You and Dawn and Joy
you didn't... you don't like him!
471
00:31:56,632 --> 00:32:01,342
I've never said that.
But you wouldn't call him a livewire.
472
00:32:02,539 --> 00:32:04,561
He's just shy. Thats all.
473
00:32:05,213 --> 00:32:07,764
Growing up on the farm.
He didn't have anyone to talk to.
474
00:32:07,874 --> 00:32:10,552
He's always been very...
Inhibited.
475
00:32:10,617 --> 00:32:13,577
Listen, Patty...
I'll tell you this.
476
00:32:14,304 --> 00:32:16,497
No-one understands men.
477
00:32:16,929 --> 00:32:20,084
We don't understand them and
they don't understand themselves.
478
00:32:20,895 --> 00:32:23,561
They do these stupid things.
479
00:32:24,182 --> 00:32:27,534
But they always come back,
in the end.
480
00:32:28,726 --> 00:32:32,134
They can't really manage
by themselves, men can't.
481
00:32:33,725 --> 00:32:39,349
He'll be back...
Or he'll have me to answer to.
482
00:32:43,459 --> 00:32:46,317
S0, may I”? I was just...
483
00:32:46,429 --> 00:32:48,583
I was just wondering
how it would look
484
00:32:48,648 --> 00:32:50,795
if we tried this.
485
00:32:59,070 --> 00:33:01,955
They love to talk in
their barbaric Hungarian.
486
00:33:02,020 --> 00:33:03,775
I thought you were Hungarian.
487
00:33:03,840 --> 00:33:06,936
Me? No.
I am Slovenian.
488
00:33:07,304 --> 00:33:09,833
I suppose you do not know
what it is, Slovenian?
489
00:33:09,898 --> 00:33:10,970
Can you take it oft?
490
00:33:11,035 --> 00:33:15,122
Yes, I do! Ah,
Slovenia is part of Yugoslavia.
491
00:33:15,187 --> 00:33:17,983
The capital city is Jubliana.
492
00:33:19,578 --> 00:33:22,285
You are a genius. No!
493
00:33:22,406 --> 00:33:27,497
I never met before an Australian
who had even heard of this place!
494
00:33:27,562 --> 00:33:33,795
Stefan and I, we met not
in Europe, but in Australia.
495
00:33:34,851 --> 00:33:37,108
In one of your migrant camps.
496
00:33:38,664 --> 00:33:39,978
Not such a lovely place,
497
00:33:40,043 --> 00:33:44,139
but... it was paradise after
what we had been through.
498
00:33:44,810 --> 00:33:45,914
I see.
499
00:33:46,147 --> 00:33:50,569
Hm. Stefan and I, we met
learning English together.
500
00:33:52,108 --> 00:33:56,834
We can speak German, but...
it's not our favourite language.
501
00:33:58,422 --> 00:34:00,186
There it's much better.
502
00:34:00,570 --> 00:34:04,309
Lisa...
can you see without your glasses?
503
00:34:04,687 --> 00:34:07,383
Oh, yes, I only really
need them for reading.
504
00:34:07,523 --> 00:34:09,678
So, why do you wear them always?
505
00:34:10,004 --> 00:34:12,803
I suppose because
I am always reading.
506
00:34:13,481 --> 00:34:15,377
Can we take them off?
507
00:34:16,171 --> 00:34:17,304
Yes.
508
00:34:25,981 --> 00:34:28,127
You have beautiful eyes.
509
00:34:29,831 --> 00:34:34,275
So, one last thing...
Lipstick, I think...
510
00:34:35,071 --> 00:34:39,640
It's a nice pink...
And you can keep it.
511
00:34:39,848 --> 00:34:43,471
It's suitable for a jeune fille.
512
00:34:44,414 --> 00:34:48,268
You have so slim a figure.
Hold on.
513
00:34:50,402 --> 00:34:54,221
I envy you this much.
You should make the most of it.
514
00:34:54,378 --> 00:34:56,406
There, turn around.
515
00:34:57,676 --> 00:35:00,157
You look charming.
516
00:35:00,857 --> 00:35:06,932
And with a bit more experience,
Lisa, you could be enchanting.
517
00:35:08,010 --> 00:35:09,780
How do you feel?”
518
00:35:11,232 --> 00:35:12,879
Different.
519
00:35:32,993 --> 00:35:34,934
Hello, mum! Look!
520
00:35:36,957 --> 00:35:40,324
Lesley, I thought you told us
you'd be home by four o'clock.
521
00:35:40,393 --> 00:35:43,283
Oh, Magda gave me this
and this belt, do you like it?
522
00:35:43,863 --> 00:35:46,236
- Well... um, goodness...
- I'm sorry I'm late,
523
00:35:46,301 --> 00:35:49,775
but we went for a walk and Magda
told me about Slovenia before the war.
524
00:35:49,840 --> 00:35:51,158
Oh! And we talked about books
525
00:35:51,223 --> 00:35:53,080
and Stefan made us
a lovely lunch.
526
00:35:53,145 --> 00:35:54,252
Who's Stefan?
527
00:35:54,317 --> 00:35:55,712
He's Magda's husband.
528
00:35:56,020 --> 00:35:58,378
On, right... he made the lunch?
529
00:35:59,074 --> 00:36:00,801
European men like to cook.
530
00:36:00,907 --> 00:36:03,925
Oh! uh,
I didn't know that.
531
00:36:04,301 --> 00:36:06,729
I like to drink.
I'm off to the pub.
532
00:36:06,972 --> 00:36:08,620
See you in a couple of hours.
533
00:36:11,223 --> 00:36:15,119
Uh, Lesley, I had a telephone
call from that Magda.
534
00:36:15,184 --> 00:36:18,565
That Mrs Zombie
something or other...
535
00:36:18,699 --> 00:36:21,759
to say you were on your way
which was very nice of her
536
00:36:21,824 --> 00:36:26,539
but, um, she tried to tell me
that your name was Lisa.
537
00:36:26,789 --> 00:36:28,559
She didn't seem
to know your name.
538
00:36:29,484 --> 00:36:32,385
Uh... well, that's what
they call me at Goode's.
539
00:36:33,523 --> 00:36:36,499
What do you mean?
Your name is Lesley.
540
00:36:37,746 --> 00:36:39,548
But I don't like Lesley.
541
00:36:39,894 --> 00:36:42,558
But that's your name. Lesley!
542
00:36:43,199 --> 00:36:46,755
But I want to be Lisa.
And I will be and I am!
543
00:36:46,820 --> 00:36:48,124
Lisa?
544
00:36:49,551 --> 00:36:51,806
How do you think it feels
to have your own child
545
00:36:51,871 --> 00:36:54,081
telling you that she wants
a different name?
546
00:36:54,426 --> 00:36:58,018
What's wrong with “Lesley?”
Lesley's a lovely name.
547
00:36:58,129 --> 00:37:01,994
Oh, mum... I just... I just
wanted a real girl's name.
548
00:37:02,059 --> 00:37:03,488
‘Lesley' is a boy's name.
549
00:37:03,553 --> 00:37:06,479
No, Lesley's a girl's name too,
it's spelt differently.
550
00:37:06,551 --> 00:37:09,807
But it sounds the same,
and that's what counts.
551
00:37:10,713 --> 00:37:13,689
I just wanted a proper girl's name
for when I grow up.
552
00:37:13,896 --> 00:37:16,197
I've been a child
for so long now.
553
00:37:16,262 --> 00:37:17,948
I just want to be grown up.
554
00:37:19,971 --> 00:37:21,571
Oh, Lesley...
555
00:37:23,863 --> 00:37:27,323
If you only knew what
being grown up can be like...
556
00:37:28,369 --> 00:37:32,971
You wouldn't... wish it to
be any faster than it is.
557
00:37:33,207 --> 00:37:37,776
Oh, mum.
Please don't cry, mum.
558
00:37:38,087 --> 00:37:42,031
Yeah... I suppose I always
knew that I'd lose you some day.
559
00:37:42,145 --> 00:37:44,323
Oh, no, you'll never lose me.
560
00:37:44,426 --> 00:37:46,698
I'll stay with you always.
561
00:37:47,513 --> 00:37:49,703
But you can't say that,
sweetheart
562
00:37:49,941 --> 00:37:52,409
because you'll marry,
you'll go abroad.
563
00:37:52,598 --> 00:37:54,952
You can't stay with me always...
564
00:37:55,404 --> 00:37:57,550
I'm just being selfish,
I suppose.
565
00:37:57,630 --> 00:37:59,129
No, you're not.
566
00:37:59,434 --> 00:38:03,036
Even if I do marry or go away,
I'll still come and see you.
567
00:38:03,237 --> 00:38:05,563
- Often.
- Well, I hope so.
568
00:38:05,628 --> 00:38:07,269
Of course I will
569
00:38:08,501 --> 00:38:10,968
and you can keep on
calling me Lesley, if you like.
570
00:38:11,076 --> 00:38:12,172
I'll see
571
00:38:12,304 --> 00:38:16,140
I might manage to call you Lisa
sometimes, but that depends.
572
00:38:16,751 --> 00:38:21,150
Right, but now something more
important, your dad's dinner.
573
00:38:26,032 --> 00:38:28,944
You know, that belt
does look very nice on you.
574
00:38:29,157 --> 00:38:31,522
I hope you thanked
Magda properly for that.
575
00:38:31,662 --> 00:38:33,280
Of course I did.
576
00:38:40,868 --> 00:38:44,288
Your little Australian
schoolgirl is most charming.
577
00:38:44,460 --> 00:38:48,420
I can see you are going to turn
a sow's ear into a silk purse.
578
00:38:48,485 --> 00:38:49,525
Hm?
579
00:38:49,657 --> 00:38:54,429
If I do a good deed for once in
my life I cannot see the humour.
580
00:38:55,007 --> 00:38:57,813
Perhaps she reminds
me the little of..
581
00:38:57,960 --> 00:39:02,379
- Of?
- Myself... before the war.
582
00:39:02,719 --> 00:39:06,804
Really”?
I find that hard to believe.
583
00:39:07,164 --> 00:39:12,898
- She's so...
- Innocent... and naive, I know.
584
00:39:14,235 --> 00:39:17,835
Do you think I was always
tres sophistiquée?
585
00:39:18,903 --> 00:39:21,010
Well... yes.
586
00:39:22,016 --> 00:39:24,226
I can assure you
that's not the case.
587
00:39:24,535 --> 00:39:26,418
- Stefan.
- Mm-hm?
588
00:39:26,649 --> 00:39:29,312
This is most odd.
589
00:39:29,641 --> 00:39:34,489
When I called Lisa's mother,
she didn't seem to know
590
00:39:34,609 --> 00:39:36,394
the name of her own child.
591
00:39:37,368 --> 00:39:40,249
‘Lesley' she pronounces it.
592
00:39:41,332 --> 00:39:44,341
T'his Australian speech
is very bizarre.
593
00:39:44,490 --> 00:39:46,192
What can be expected?
594
00:39:46,257 --> 00:39:48,099
They're the
descendants of convicts,
595
00:39:48,168 --> 00:39:51,273
their accent comes from
the lower classes of England.
596
00:39:52,388 --> 00:39:57,913
‘Lesley... Lesley... ‘lesley?
597
00:39:58,644 --> 00:40:01,086
‘Lesley', "Lesley".
598
00:40:01,433 --> 00:40:02,828
‘Lesley.'
599
00:40:23,267 --> 00:40:24,928
Espresso.
600
00:40:27,017 --> 00:40:28,165
Ah.
601
00:40:33,442 --> 00:40:36,618
On! It's only place in town
with decent coffee
602
00:40:36,760 --> 00:40:39,540
owned by?
"Russian reffos.
603
00:40:39,767 --> 00:40:41,831
A relative of the Tsar, they say.
604
00:40:41,896 --> 00:40:44,110
- Am?
- From the court of st Petersburg
605
00:40:44,175 --> 00:40:48,297
to pitt street in Sydney. Now,
I only have 20 minutes. What?
606
00:40:49,570 --> 00:40:53,172
- Rudi needs assistance.
- Oh!
607
00:40:53,408 --> 00:40:56,094
I wish to find a girlfriend.
608
00:40:56,197 --> 00:40:57,609
I know very few people
here in Sydney.
609
00:40:57,674 --> 00:40:59,499
I look to you
and Stefan for help.
610
00:40:59,564 --> 00:41:00,571
Uh, hmm.
611
00:41:00,649 --> 00:41:02,843
Well, I can think of
no-one at the moment.
612
00:41:02,908 --> 00:41:04,881
I think you have to
arrange this for yourself.
613
00:41:04,946 --> 00:41:06,049
I am not fussy.
614
00:41:06,114 --> 00:41:10,210
No, you want only a beauty,
less than thirty years old,
615
00:41:10,275 --> 00:41:13,352
cultivated, if not also rich.
616
00:41:13,533 --> 00:41:15,933
Certainly I will want a beauty.
Cultivated, well,
617
00:41:15,998 --> 00:41:18,743
I have... heard there is
such a thing, but...
618
00:41:18,808 --> 00:41:21,851
What do you mean?
Naturally, we are cultivated,
619
00:41:21,916 --> 00:41:24,726
we reffos, we "new Australians.
We are famous for it!
620
00:41:24,791 --> 00:41:26,736
It's our most despicable quality.
621
00:41:26,801 --> 00:41:28,624
Oh, no, you misunderstand me.
622
00:41:28,689 --> 00:41:31,040
This time I am not
looking for a reffo.
623
00:41:31,133 --> 00:41:33,252
I want an Australian girl.
624
00:41:33,689 --> 00:41:35,051
An Australian!
625
00:41:36,189 --> 00:41:38,842
Some of them are very beautiful.
Have you not noticed?
626
00:41:39,049 --> 00:41:40,072
Yes.
627
00:41:40,166 --> 00:41:42,395
The cultivated ones
have gone away.
628
00:41:42,540 --> 00:41:44,680
- They've gone away.
- Uh-huh.
629
00:41:45,447 --> 00:41:46,524
Where have they gone”?
630
00:41:47,089 --> 00:41:52,852
They have-They 've gone away to London,
sometimes they go to Paris...
631
00:41:52,917 --> 00:41:54,066
Spasiba.
632
00:41:54,144 --> 00:41:56,650
To Paris or New York, Rome.
633
00:41:56,823 --> 00:41:58,947
- Hm.
- And if you find one here...
634
00:41:59,035 --> 00:42:01,351
She is saving her fare,
I guarantee it.
635
00:42:02,370 --> 00:42:04,690
Well, then
636
00:42:04,909 --> 00:42:08,251
I shall take an uncultivated
one and cultivate her myself.
637
00:42:08,316 --> 00:42:13,213
But a nice, strong, healthy,
available Australian girl.
638
00:42:14,768 --> 00:42:18,486
Well, I can think of no-one
with all of these qualifications.
639
00:42:20,438 --> 00:42:24,508
Maybe you should give
yourself a thought, hm?
640
00:42:27,268 --> 00:42:28,376
Yes?
641
00:42:34,628 --> 00:42:36,136
What are you doing
for Christmas?
642
00:42:36,329 --> 00:42:37,491
Oh, I don't know.
643
00:42:37,560 --> 00:42:39,719
I might go to Melbourne,
to my brother's.
644
00:42:39,798 --> 00:42:42,578
Melbourne? I thought
you said his wife was a cow.
645
00:42:42,650 --> 00:42:44,805
Yeah, she is.
She doesn't do a thing!
646
00:42:44,962 --> 00:42:46,983
She's got legs
like tree trunks too.
647
00:42:48,298 --> 00:42:49,873
Why don't you come
to the Blue Mountains?
648
00:42:49,938 --> 00:42:51,590
Mum and dad
have retired up there.
649
00:42:51,901 --> 00:42:54,046
- Yeah, that might be nice...
- Thanks.
650
00:42:54,111 --> 00:42:57,641
Then there's always a good new
year Eve's party at the Hydro.
651
00:42:58,365 --> 00:43:03,186
- Oh, I forgot, you're oft blokes.
- No, I'm not, just... some blokes.
652
00:43:03,251 --> 00:43:04,734
Look, what are
we going to go to?
653
00:43:04,937 --> 00:43:05,990
Um.
654
00:43:07,230 --> 00:43:11,280
I reckon the Nun's story.
Audrey Hepburn, she's gorgeous.
655
00:43:11,345 --> 00:43:14,030
God, it look serious.
Can't we see something funny?
656
00:43:14,095 --> 00:43:16,608
Oh! I'm all right Jack.
What about that?
657
00:43:16,673 --> 00:43:18,797
Ugh, I don't know.
658
00:43:20,353 --> 00:43:23,436
On ine beach, Gregory peck!
Oh, he's divine!
659
00:43:23,501 --> 00:43:25,844
Oh... he really is.
660
00:43:26,103 --> 00:43:29,358
♪ Good king Wenceslas looked out ♪
661
00:43:29,423 --> 00:43:32,733
♪ On the feast of Stephen ♪
662
00:43:32,798 --> 00:43:36,032
♪ When the snow lay round about ♪
663
00:43:36,097 --> 00:43:39,187
♪ Deep Ana crisp and even ♪
664
00:43:39,306 --> 00:43:42,680
♪ Brightly shone the moon that night ♪
665
00:43:42,767 --> 00:43:46,234
♪ Though the frost was cruel ♪
666
00:43:46,407 --> 00:43:49,131
♪ When a poor man came in sight ♪
667
00:43:49,318 --> 00:43:53,519
♪ Gathering winter fuel ♪
668
00:44:04,105 --> 00:44:05,185
Magda.
669
00:44:06,262 --> 00:44:08,479
My mother sent you some scones.
670
00:44:08,582 --> 00:44:12,538
And I told her that you probably
wouldn't like them but, um...
671
00:44:12,879 --> 00:44:14,627
I love scones.
672
00:44:15,215 --> 00:44:16,455
Oh!
673
00:44:16,910 --> 00:44:21,940
That is... really, really kind.
Please thank your mother.
674
00:44:22,832 --> 00:44:28,268
Very kindly. May I wish you and
your family happy Christmas.
675
00:44:28,348 --> 00:44:32,190
Now, Lisa, perhaps you can
help me with a small problem.
676
00:44:32,334 --> 00:44:37,463
Rudi has decided that he wants
an Australian girlfriend.
677
00:44:40,801 --> 00:44:45,449
No! No, don't worry, not you.
Oh, no, no...
678
00:44:45,514 --> 00:44:49,440
Um... you are much too
young and too clever for him.
679
00:44:49,524 --> 00:44:54,581
No, someone older and
perhaps not too particular.
680
00:45:01,355 --> 00:45:03,546
Magda... there is someone.
681
00:45:08,754 --> 00:45:12,226
Oh, no, not Miss cartwrignt!
682
00:45:12,291 --> 00:45:15,899
Lisa, this is not
what he has in mind.
683
00:45:15,976 --> 00:45:17,997
No. Not Miss Cartwright, no.
684
00:45:22,343 --> 00:45:24,694
[Bright orchestral musicl.
685
00:45:26,513 --> 00:45:27,844
Hmm.
686
00:45:29,432 --> 00:45:30,717
Yeah.
687
00:45:31,320 --> 00:45:34,569
She is about thirty or less,
but not bad.
688
00:45:35,164 --> 00:45:38,966
She's rough. She has no style.
689
00:45:41,067 --> 00:45:42,147
Perfect!
690
00:45:54,667 --> 00:45:57,605
It's been
a wonderful effort once again.
691
00:45:57,670 --> 00:46:00,346
Another record Christmas
forGoode's, I'm sure.
692
00:46:00,523 --> 00:46:04,359
Congratulations.
Thank you all very much.
693
00:46:04,531 --> 00:46:07,141
And Happy Christmas!
694
00:46:07,206 --> 00:46:09,530
Happy Christmas!
695
00:46:11,500 --> 00:46:14,371
- Well... another year gone.
- Yes.
696
00:46:14,436 --> 00:46:18,004
My life slowly ticks away
at Goode's.
697
00:46:18,560 --> 00:46:20,217
Merry Christmas,
Miss Cartwright.
698
00:46:20,296 --> 00:46:21,825
Merry Christmas, Mr Ryaer.
699
00:46:21,890 --> 00:46:23,407
I suppose you'll spend it
with your family?
700
00:46:23,472 --> 00:46:24,531
Oh, yes.
701
00:46:24,796 --> 00:46:27,522
My dear mother passed away
this year, as you know.
702
00:46:27,648 --> 00:46:29,685
But I have some
delightful nephews
703
00:46:29,750 --> 00:46:31,276
I shall spend
the festive season with.
704
00:46:37,260 --> 00:46:38,905
Miss Baines.
705
00:46:39,695 --> 00:46:43,544
Ah, I would be really charmed if
you would join my husband and I
706
00:46:43,609 --> 00:46:47,459
on new year's Eve
at our flat in Mosman.
707
00:46:48,470 --> 00:46:49,976
Me? New Year's Eve?
708
00:46:50,041 --> 00:46:54,022
There will be many people,
and Lisa will be there.
709
00:46:54,218 --> 00:46:57,915
Ah, so you will not feel
like a complete stranger.
710
00:46:58,218 --> 00:47:00,656
Oh, but I might be
in the Blue Mountains
711
00:47:00,914 --> 00:47:02,422
for New Year's Eve. So...
712
00:47:02,561 --> 00:47:05,569
So, I believe they have trains.
You do your best.
713
00:47:05,671 --> 00:47:07,573
Here it's address
714
00:47:15,601 --> 00:47:21,316
oh, Rudi... here's your healthy
Australian girl. Poor lamb.
715
00:47:21,385 --> 00:47:22,925
"Let it snow" playing....
716
00:47:22,990 --> 00:47:26,026
♪ On, the weather
outside is frightful ♪
717
00:47:26,091 --> 00:47:28,597
♪ But the fire
is so delightful ♪
718
00:47:28,662 --> 00:47:31,623
♪ And since we've
no place to go ♪
719
00:47:31,796 --> 00:47:34,623
♪ Let it snow,
let it snow, let it show ♪
720
00:47:34,961 --> 00:47:37,481
♪ It doesn't show
signs of stopping ♪
721
00:47:37,546 --> 00:47:40,553
♪ And I brought some
corn for popping ♪
722
00:47:40,906 --> 00:47:43,349
♪ The lights are turned
way down low ♪
723
00:47:43,414 --> 00:47:46,366
♪ let it snow,
let it snow, let it show ♪
724
00:47:46,445 --> 00:47:49,201
♪ when we finally
kiss goodnight ♪
725
00:47:49,336 --> 00:47:52,100
♪ How I hate going
out in the storm ♪
726
00:47:52,187 --> 00:47:55,517
♪ But if you really
hold me tight ♪
727
00:47:55,593 --> 00:47:58,419
♪ All the way home
I'll be warm ♪
728
00:47:58,484 --> 00:48:01,189
♪ The fire is slowly dying ♪
729
00:48:01,259 --> 00:48:04,239
♪ And, my dear, were
still good-bye-ing ♪
730
00:48:04,304 --> 00:48:06,655
♪ But as long as
you love me so... ♪
731
00:48:06,765 --> 00:48:08,435
All right, Lesley,
you're champing at the bit,
732
00:48:08,500 --> 00:48:09,622
so dwway you go.
733
00:48:09,687 --> 00:48:12,823
Okay... um, this one is for you, mum.
734
00:48:12,888 --> 00:48:14,226
Thank you, sweetie.
735
00:48:14,291 --> 00:48:17,271
And, dad,
I believe this one is for you.
736
00:48:17,336 --> 00:48:20,001
- On, thanks, love.
- All right.
737
00:48:20,320 --> 00:48:23,001
And so, this one must be for me?
738
00:48:23,351 --> 00:48:26,420
- Yes, the big one's yours.
- Great!
739
00:48:33,195 --> 00:48:34,653
Lisa?
740
00:48:34,827 --> 00:48:38,417
Oh, they smell
beautiful. Thank you.
741
00:48:38,482 --> 00:48:40,271
No worries, mum.
742
00:48:41,222 --> 00:48:43,912
[Mr Milesl Aw...
The Australian Bloodhorse!
743
00:48:44,421 --> 00:48:47,084
It's great, love, thank you!
It's great!
744
00:48:47,703 --> 00:48:49,553
Oh...
745
00:48:53,015 --> 00:48:54,603
What, don't you like it”?
746
00:48:54,750 --> 00:48:57,209
Of course I do, mum, um...
747
00:48:57,804 --> 00:49:00,076
I was just wondering
about the colour.
748
00:49:00,310 --> 00:49:03,911
Oh, but you've always loved
pink. And these frills.
749
00:49:03,976 --> 00:49:06,530
Ever since you were
a little girl, you've loved them.
750
00:49:08,694 --> 00:49:12,034
Yes, yes, that's right, mum.
It's terrific. Really.
751
00:49:12,099 --> 00:49:13,187
Good.
752
00:49:13,372 --> 00:49:16,132
Well, I suppose you'll both be
wanting something from me now.
753
00:49:16,570 --> 00:49:19,208
It's a bit hard for me
to go Christmas shopping
754
00:49:19,273 --> 00:49:21,597
when I work all night
and sleep all day.
755
00:49:22,578 --> 00:49:25,274
Hang on...
What have I got here?
756
00:49:26,861 --> 00:49:28,600
Come over here, dari.
757
00:49:28,978 --> 00:49:30,803
- There you go, sweetheart.
- Thanks, dad.
758
00:49:30,868 --> 00:49:32,001
Pleasure.
759
00:49:32,423 --> 00:49:33,783
Sweetheart?
760
00:49:35,156 --> 00:49:37,412
- Thanks, Ed.
- No worries.
761
00:49:37,897 --> 00:49:41,349
Well... what do you say we
go down to manly for a swim
762
00:49:41,414 --> 00:49:42,888
before we go to aunty Gert's?
763
00:49:42,953 --> 00:49:44,739
Huh! What do you reckon?
Sounds good?
764
00:49:44,804 --> 00:49:46,678
- Yep!
- Sounds good to me!
765
00:49:47,399 --> 00:49:50,780
Go! Go! Go! G0!
766
00:49:53,488 --> 00:49:55,444
Ooh!
767
00:49:56,921 --> 00:49:59,932
Oh! The pessimist sees
difficulty in every opportunity,
768
00:50:00,022 --> 00:50:03,391
the optimist sees opportunity
in every difficulty."
769
00:50:03,456 --> 00:50:04,824
Beautiful!
770
00:50:04,902 --> 00:50:07,338
Oh, come on, pat. What's it say?
771
00:50:09,816 --> 00:50:12,103
“Laugh and the world
laughs with you.
772
00:50:12,394 --> 00:50:14,557
Weep and you weep alone.”
773
00:50:15,784 --> 00:50:17,564
What's wrong with aunty Patty?
774
00:50:17,644 --> 00:50:19,935
- I think she's crying.
- Is she really?
775
00:50:20,000 --> 00:50:21,333
Pat?
776
00:50:22,628 --> 00:50:24,633
Auntie Patty's not feeling well.
777
00:50:25,354 --> 00:50:27,329
Bad luck, Frank
having to be away.
778
00:50:27,606 --> 00:50:29,547
Bit of a dark horse, that Frank.
779
00:50:29,650 --> 00:50:32,257
Frank's not a dark horse.
Frank's a dill!
780
00:50:32,472 --> 00:50:34,742
- At least we know one thing.
- What?
781
00:50:34,807 --> 00:50:38,471
It couldn't be another woman.
He's no Casanova.
782
00:50:48,433 --> 00:50:49,951
Come on, mother.
783
00:50:50,611 --> 00:50:52,626
Just a little bit
of Christmas cake.
784
00:50:54,064 --> 00:50:56,130
I got it at goode's!
785
00:51:05,732 --> 00:51:07,017
Come on.
786
00:51:10,690 --> 00:51:13,002
Have another one!
787
00:51:21,939 --> 00:51:24,728
I would like to propose
a toast to this country.
788
00:51:24,847 --> 00:51:25,831
Hm..
789
00:51:25,909 --> 00:51:28,140
I still cannot believe my fate.
790
00:51:29,190 --> 00:51:31,241
To the
commonwealth of Australia!
791
00:51:31,605 --> 00:51:33,729
To Australia!
792
00:51:43,698 --> 00:51:46,422
It is so beautiful here.
It really is...
793
00:51:46,511 --> 00:51:48,916
- Are you happy?
- Oh, of course not.
794
00:51:49,003 --> 00:51:51,010
What a very vulgar suggestion.
795
00:51:51,386 --> 00:51:55,010
- Are you?
- Oh, dear, I hope not.
796
00:52:10,378 --> 00:52:14,603
I'm not saying that I'm going.
I'm just thinking about it.
797
00:52:15,042 --> 00:52:16,533
It's a bloody mad laea.
798
00:52:16,908 --> 00:52:17,942
What's that, dear?
799
00:52:18,144 --> 00:52:20,610
Oh, Fay's thinking about going
to a new year's do in Sydney.
800
00:52:20,675 --> 00:52:22,635
On, that's a bit of a trip, dear.
801
00:52:22,705 --> 00:52:23,838
Thank you.
802
00:52:24,566 --> 00:52:26,955
We're going to the Hydro!
Remember?
803
00:52:27,097 --> 00:52:29,915
Who's going to be at Magda's party”?
Are you meeting someone?
804
00:52:29,980 --> 00:52:33,376
No! I don't know anyone.
I think they'll all be continentals.
805
00:52:33,855 --> 00:52:36,881
Continentals!
Gosh, it's getting worse!
806
00:52:37,003 --> 00:52:39,863
They'll all be jjabbering on,
you won't know what they're saying.
807
00:52:41,924 --> 00:52:45,416
One of them might be a count,
you never know.
808
00:52:45,549 --> 00:52:46,972
- A count?!
- Yeah, like...
809
00:52:47,037 --> 00:52:48,469
I wouldn't count on that.
810
00:52:48,534 --> 00:52:51,877
- I mean like count Ronsky.
- What's wrong with Australians?
811
00:52:57,464 --> 00:53:00,346
So, Lisa, please pay attention.
812
00:53:00,411 --> 00:53:03,049
Because of the new year parties,
813
00:53:03,136 --> 00:53:07,283
a lot of ladies will be
coming in asking for dresses
814
00:53:07,370 --> 00:53:11,089
at the sales prices...
before the sales
815
00:53:11,158 --> 00:53:12,454
and you'll let them have them?
816
00:53:12,519 --> 00:53:13,862
Not on your life.
817
00:53:13,972 --> 00:53:18,548
But in model gowns...
Always polite.
818
00:53:18,675 --> 00:53:20,064
You can say...
819
00:53:20,175 --> 00:53:24,054
"No, madame,
I regret it is not possible.”
820
00:53:24,167 --> 00:53:25,963
and, "I am so sorry."
821
00:53:26,042 --> 00:53:27,814
Then they buy it,
not to look cheap.
822
00:53:29,097 --> 00:53:32,790
- Every time.
- Is that still here?
823
00:53:34,730 --> 00:53:40,393
Yeah, so... maybe it will
be in the sale. Half price.
824
00:53:41,383 --> 00:53:45,452
- Seventy five guineas.
- Perhaps you have a rich uncle?
825
00:53:45,929 --> 00:53:47,745
I'm afraid not.
826
00:53:50,941 --> 00:53:54,924
So, mum, what about the collar?
Can we take that out too?
827
00:53:55,080 --> 00:53:57,455
- Well... yes.
- Yes?
828
00:53:57,527 --> 00:54:00,064
And don't you think
a belt would be nice?
829
00:54:00,620 --> 00:54:02,993
Oh, yes, a belt might be nice.
Yeah!
830
00:54:03,058 --> 00:54:05,049
Just here. Um
831
00:54:05,183 --> 00:54:08,178
but... what about the frills?
I'm not too sure about...
832
00:54:08,243 --> 00:54:10,094
No, but you've
always loved the frills.
833
00:54:10,159 --> 00:54:13,024
Of course! Of course I like them,
I was just...
834
00:54:13,089 --> 00:54:14,795
There's a lot of detail
in those frills
835
00:54:14,860 --> 00:54:18,627
yes, but they do make the dress
a bit long, don't you think?
836
00:54:20,885 --> 00:54:24,978
It's just, it might be
a bit too long for me, yeah?
837
00:54:25,167 --> 00:54:27,328
We could maybe take it up a bit?
838
00:54:27,393 --> 00:54:29,124
- Yeah!
- Yeah?
839
00:54:29,394 --> 00:54:31,494
All right, we'll take it up.
840
00:54:31,878 --> 00:54:36,439
♪ Just let me hear some
of that rock'n'roll music. ♪
841
00:54:36,550 --> 00:54:38,724
Lisa!
842
00:54:41,831 --> 00:54:44,283
Oh, let me admire you!
843
00:54:44,348 --> 00:54:48,135
Oh, you look charming
this Evening!
844
00:54:48,200 --> 00:54:50,563
- Welcome, Lisa! Have some punch.
- Thank you!
845
00:54:50,628 --> 00:54:51,915
- I made it myself!
- Oh!
846
00:54:51,980 --> 00:54:55,524
I think you try it at least
just once in your life.
847
00:54:55,589 --> 00:54:58,368
But be careful,
he put atom bomb in it!
848
00:54:58,433 --> 00:55:00,007
Ohh, okay!
Come and meet.
849
00:55:00,072 --> 00:55:04,124
- Eva! Eva and Laszlo...
- Nice to meet you.
850
00:55:04,189 --> 00:55:09,868
And their son Miklos... Michael, Michael,
as he's insisting we call him.
851
00:55:09,933 --> 00:55:12,807
- Hi!
- He's proper Australian.
852
00:55:12,988 --> 00:55:16,082
And he's even forgetting
his Hungarian.
853
00:55:16,240 --> 00:55:17,704
- Miklos, this is Lisa.
- Hi!
854
00:55:17,769 --> 00:55:19,446
I hear you've just
done the leaving.
855
00:55:19,511 --> 00:55:20,883
- Yes.
- Magda told me, of course.
856
00:55:20,948 --> 00:55:23,032
She said you're a great help
at the fashion store
857
00:55:23,097 --> 00:55:25,790
she is my tower of strength.
She is clever, huh!
858
00:55:25,855 --> 00:55:28,252
She's going on to
do great things.
859
00:55:29,282 --> 00:55:31,836
I've just done it too.
You leaving.
860
00:55:31,901 --> 00:55:33,923
- Oh, yes.
- Are you going to university?
861
00:55:33,988 --> 00:55:36,897
I, I don't know...
Results in nine days.
862
00:55:36,962 --> 00:55:39,252
- Yeah, nine days.
- Yeah!
863
00:55:47,597 --> 00:55:51,477
Fay! you look beautiful!
864
00:55:51,542 --> 00:55:53,454
Oh, thank you.
I'm sorry I'm a bit late,
865
00:55:53,519 --> 00:55:55,258
I had to catch
3 trains from the...
866
00:55:55,323 --> 00:55:56,657
You came to my home.
867
00:55:56,722 --> 00:56:01,908
- No, it's really delightful.
- Ah, so, who do you know?
868
00:56:02,212 --> 00:56:04,002
- No-one.
- No, Lisa!
869
00:56:04,067 --> 00:56:06,204
Lisa!
Yes, I know Lisa.
870
00:56:06,269 --> 00:56:09,235
- Ah, this is sandor.
- Hello
871
00:56:09,300 --> 00:56:15,525
and Maria and uh, Bela, uh,
and there is Stefan
872
00:56:15,673 --> 00:56:19,689
but uh, he's deadly,
he's handing out atom bombs.
873
00:56:19,855 --> 00:56:22,172
Um, here's Lisa, here's Lisa.
874
00:56:22,237 --> 00:56:24,174
- Hi!
- How are you?
875
00:56:24,310 --> 00:56:27,361
So let her talk to Miklos,
who is called Michael
876
00:56:27,456 --> 00:56:30,572
uh, this is Rudi,
he's Hungarian.
877
00:56:30,675 --> 00:56:35,510
Rudi! This is Fay,
she is Australian girl,
878
00:56:35,589 --> 00:56:38,338
not a refugee from Europe.
879
00:56:43,136 --> 00:56:46,196
Uh, do you...
Do you speak English?
880
00:56:46,261 --> 00:56:47,636
Of course.
881
00:56:47,847 --> 00:56:50,830
And Hungarian and German.
And some French and Russian.
882
00:56:50,900 --> 00:56:52,348
A drink'?
883
00:57:00,417 --> 00:57:04,718
Can you give me some punch'
I have some catching up to do.
884
00:57:04,818 --> 00:57:07,447
Mlatchmaking is a strain.
885
00:57:09,792 --> 00:57:13,502
The serbs and the croats
are not yet fighting.
886
00:57:15,363 --> 00:57:19,666
Lisa is talking to Miklos.
Michael, Michael!
887
00:57:20,409 --> 00:57:22,619
Fay and Rudi are dancing.
888
00:57:22,903 --> 00:57:27,472
♪ So Smile and say ♪
889
00:57:28,151 --> 00:57:32,345
♪ When a lovely flame dies ♪
890
00:57:32,614 --> 00:57:37,468
♪ Smoke gets in your eyes ♪
891
00:57:37,813 --> 00:57:39,321
- C'est bon.
- C'est bon.
892
00:57:39,439 --> 00:57:43,381
♪ Smoke gets in your eyes ♪
893
00:57:43,450 --> 00:57:50,762
♪ Smoke gets in your eyes ♪
894
00:57:50,827 --> 00:57:55,002
♪ Eyes ♪
895
00:58:09,906 --> 00:58:11,191
Oh, okay!
896
00:58:49,456 --> 00:58:51,267
- Bye.
- Bye.
897
00:59:05,623 --> 00:59:08,209
Lesley... Lisa, we've been worried.
898
00:59:08,274 --> 00:59:10,715
Why, mum?
Well it's so late.
899
00:59:10,780 --> 00:59:13,279
- Mum, it's New Year's Eve.
- Yes, I know.
900
00:59:13,344 --> 00:59:15,985
But with people we don't know,
your dad's been anxious.
901
00:59:16,050 --> 00:59:18,507
- Too right!
- Who brought you home?
902
00:59:18,633 --> 00:59:20,407
- Mr Foldes.
- Just him?
903
00:59:20,472 --> 00:59:22,939
No, mum, his wife and son
were there too.
904
00:59:23,063 --> 00:59:25,365
Foldes!
What kind of name is that?
905
00:59:25,430 --> 00:59:27,247
Theyre Hungarians, dad.
906
00:59:27,312 --> 00:59:31,538
Hungarian'? God, country's
full of bloody foreigners!
907
00:59:31,711 --> 00:59:34,366
But, dad, we all came here
from Europe sometime.
908
00:59:34,438 --> 00:59:37,076
Crikey! Here we go.
Now I'm getting a history lesson, am I?
909
00:59:37,141 --> 00:59:39,310
Now, you better get to bed, Lisa.
910
00:59:39,375 --> 00:59:41,038
- Get some sleep.
- Yes, all right, mum.
911
00:59:56,483 --> 00:59:58,818
I should have gone
to mass this morning.
912
00:59:58,959 --> 01:00:00,257
Oh!
913
01:00:02,335 --> 01:00:04,115
Too late now.
914
01:00:05,004 --> 01:00:07,355
Well, there is a midday mass.
915
01:00:07,913 --> 01:00:11,337
Aah!
I need some rest.
916
01:00:11,475 --> 01:00:14,085
I'm sure God will understand.
917
01:00:15,318 --> 01:00:17,467
- Stefan.
- Hm?
918
01:00:17,764 --> 01:00:21,575
I think perhaps in one year,
maybe one year and a half,
919
01:00:21,967 --> 01:00:24,638
we must look for premises
in woollahra.
920
01:00:24,959 --> 01:00:27,102
Even better - double bay.
921
01:00:28,373 --> 01:00:30,238
European fashions, huh?
922
01:00:30,303 --> 01:00:34,075
Exclusive fashions, expensive.
923
01:00:34,514 --> 01:00:37,309
Goode''s doesn't know
the meaning of the word.
924
01:01:00,144 --> 01:01:02,439
- Sorry!
- That's quite all right.
925
01:01:12,458 --> 01:01:14,308
- 1 thank you.
- Thank you.
926
01:01:15,481 --> 01:01:16,674
- Rudi?!
- Huh?
927
01:01:16,739 --> 01:01:19,362
- Are you looking for a frock?
- Of course!
928
01:01:19,567 --> 01:01:21,528
What do you think,
this one suits me?
929
01:01:21,593 --> 01:01:23,446
Yeah!
Rudi, you can't stay here.
930
01:01:23,511 --> 01:01:25,100
Miss Cartwright will have a fit
931
01:01:25,165 --> 01:01:29,832
in fact, my dear Lisa, I wish
to speak a few words to Fay.
932
01:01:30,445 --> 01:01:34,186
Oh, she's gone to morning tea.
Oh, wait, there she is.
933
01:01:39,230 --> 01:01:44,084
- Hello.
- Hello.
934
01:01:46,210 --> 01:01:50,976
Fay, I've came to ask if you will
risk an outing with a “reffo”.
935
01:01:51,055 --> 01:01:53,101
On Friday night.
936
01:01:53,736 --> 01:01:55,256
Please think about it.
937
01:01:55,797 --> 01:01:58,828
On, I... don't need
to think about it.
938
01:02:00,633 --> 01:02:02,432
Then I will call you
on Thursday night.
939
01:02:02,508 --> 01:02:06,068
On, no, no phone calls. My landlady,
she's a real old battleaxe.
940
01:02:06,133 --> 01:02:08,709
Don't worry, I will smother her
in middle European charm.
941
01:02:08,774 --> 01:02:11,147
Soon she will be looking
forward to my calls.
942
01:02:12,914 --> 01:02:13,994
Oh well.
943
01:02:15,146 --> 01:02:19,647
I should, um.... oh, sorry.
944
01:02:45,134 --> 01:02:49,280
Oh!
It has been a madhouse here.
945
01:02:50,102 --> 01:02:53,975
Did I see that Hungarian wolf
prowling around?
946
01:02:54,132 --> 01:02:55,913
I think he's asked Fay out.
947
01:02:58,985 --> 01:03:02,936
Well, I have something to say
but I don't want to translate it.
948
01:03:05,100 --> 01:03:06,666
It's still there.
949
01:03:07,336 --> 01:03:11,561
But I won't be responsible
if you rob a bank to buy it.
950
01:03:12,412 --> 01:03:15,210
And it could sell,
very soon, at 50 guineas.
951
01:03:15,275 --> 01:03:18,713
Oh, please don't say that.
Please don't sell it.
952
01:03:18,778 --> 01:03:22,399
Lisa, that is a promise
I could never make.
953
01:03:27,649 --> 01:03:30,560
Fifty pounds for
a dress! I've never spent...
954
01:03:30,625 --> 01:03:33,677
Guineas. 50 guineas. That's
50 pounds, 50 shillings.
955
01:03:33,742 --> 01:03:36,546
On, that's even worse.
You could buy ten dresses for that.
956
01:03:36,656 --> 01:03:39,192
- Not like this one, mum.
- Oh, I don't know, Lesley.
957
01:03:39,257 --> 01:03:40,772
- Lisa.
- Lisa
958
01:03:40,928 --> 01:03:43,725
I don't know what's happening
to you. It's that Magda.
959
01:03:44,000 --> 01:03:47,107
Now someone called Michael's
called you up. Now, who's he?
960
01:03:47,172 --> 01:03:48,858
Get the oven door, will you?
961
01:03:49,008 --> 01:03:51,505
Ah, he's a boy.
Just done the leaving.
962
01:03:51,570 --> 01:03:54,249
- His father drove me home on...
- Oh, yes, on new year's Eve.
963
01:03:54,314 --> 01:03:57,115
But you said he was Hungarian.
He sounded Australian.
964
01:03:57,180 --> 01:03:58,404
Well, he was born here.
965
01:03:58,469 --> 01:04:01,075
Oh, well, in that case,
I suppose he is Australian.
966
01:04:01,140 --> 01:04:03,512
I suppose so.
967
01:04:03,805 --> 01:04:06,815
Get me a Sherry,
will you in the cabinet, in there.
968
01:05:12,336 --> 01:05:15,655
- So, who was that director?
- Réné clément. Really charming.
969
01:05:16,109 --> 01:05:18,974
Oh, I'm sorry.
It's just, it's so sad.
970
01:05:19,039 --> 01:05:20,779
I've never seen
the French film before.
971
01:05:20,844 --> 01:05:23,311
Then I have arrived
just in time to rescue you.
972
01:05:25,253 --> 01:05:28,596
We will see them all,
les enfants du paradis,
973
01:05:29,039 --> 01:05:32,449
la regle du jeu, pépé le moko.
974
01:05:33,046 --> 01:05:34,502
Are they all sad?
975
01:05:34,672 --> 01:05:37,621
No, not at all,
some are most amusing.
976
01:05:37,984 --> 01:05:39,715
Perhaps this wasn't
a good choice.
977
01:05:39,780 --> 01:05:42,946
No, no, no, no, it was.
I loved it.
978
01:05:46,281 --> 01:05:49,811
The Nazis conscripted me
when they occupied Hungary.
979
01:05:50,764 --> 01:05:53,567
They had me work
the railway lines.
980
01:05:54,365 --> 01:05:57,700
Not at all... pleasant.
981
01:05:59,412 --> 01:06:02,066
I escaped to Romania
and hid there
982
01:06:02,131 --> 01:06:04,972
for the remainder of the war.
How is the goulash?
983
01:06:05,037 --> 01:06:07,715
- Oh, it's delicious. Go on.
- Uh!
984
01:06:10,794 --> 01:06:16,114
After the war,
I was a bureaucrat in Budapest.
985
01:06:16,287 --> 01:06:22,286
Huh! What a line...
I should, I should write a song.
986
01:06:22,351 --> 01:06:26,829
But... the communists were no
improvement on the Nazis...
987
01:06:27,435 --> 01:06:35,075
So... I escaped to the
evil capitalist west...
988
01:06:36,199 --> 01:06:38,891
..during the uprising in 1956.
989
01:06:39,271 --> 01:06:40,707
On, I've heard of that.
990
01:06:40,772 --> 01:06:46,020
First Italy, then England
and now Australia.
991
01:06:47,428 --> 01:06:49,113
This is where I intend
to make money.
992
01:06:49,178 --> 01:06:53,090
This is...
The country of opportunity.
993
01:06:54,107 --> 01:06:56,575
Perhaps I am to be...
994
01:06:56,817 --> 01:06:59,090
Ausralia's first Hungarian
995
01:06:59,306 --> 01:07:01,581
ex-communist mir...
996
01:07:08,137 --> 01:07:09,473
List.
997
01:07:14,543 --> 01:07:19,317
Tell me, do you prefer list to
Mozart or Beethoven to both?
998
01:07:23,165 --> 01:07:25,106
I'm not sure.
999
01:07:25,665 --> 01:07:30,938
Well, I will take care of that,
if you will permit me.
1000
01:07:31,003 --> 01:07:34,581
You are very musical or you
could not dance so well
1001
01:07:37,760 --> 01:07:39,200
what about books?
1002
01:07:39,278 --> 01:07:42,229
Oh, I've just finished
reading Anna Karenina.
1003
01:07:42,434 --> 01:07:43,838
Lisa lent it to me.
1004
01:07:44,262 --> 01:07:48,456
Remarkable. I have found
an Australian intellectual
1005
01:07:48,621 --> 01:07:51,354
and Magda told me
they were all in England.
1006
01:08:08,040 --> 01:08:10,015
- Thank you.
- Thank you, dear.
1007
01:08:14,463 --> 01:08:17,360
Fay... Fay!
1008
01:08:20,769 --> 01:08:22,657
Ee, look at that.
1009
01:08:22,722 --> 01:08:25,116
Looks like he just wandered
in from the sheep show.
1010
01:08:45,317 --> 01:08:46,773
Oh, Patty!
1011
01:08:46,912 --> 01:08:48,765
On, darling!
1012
01:08:51,083 --> 01:08:54,273
No, please, move away,
we must attend to this lady.
1013
01:08:54,571 --> 01:08:55,986
She's my wife!
1014
01:08:56,172 --> 01:08:57,810
Oh. Gracious.
1015
01:08:57,875 --> 01:08:59,975
Well, it's good that you're here.
You can take her home.
1016
01:09:00,040 --> 01:09:01,639
Patty, can you hear me??
1017
01:09:01,704 --> 01:09:05,265
I have sal volatile.
It never fails.
1018
01:09:09,412 --> 01:09:11,249
[Fayl just nice and slow.
1019
01:09:12,102 --> 01:09:13,443
Go to hell!
1020
01:09:13,508 --> 01:09:17,838
Now, now, now, shh.
You've had a shock. Just be quiet.
1021
01:09:17,971 --> 01:09:19,189
Tell him to go to hell.
1022
01:09:19,284 --> 01:09:21,041
Yeah, I've been to hell.
1023
01:09:21,143 --> 01:09:23,176
I've just got back, but
I couldn't find my key.
1024
01:09:24,095 --> 01:09:26,195
Gotta get my house keys off va.
1025
01:09:27,090 --> 01:09:28,813
- Fainted?
- Uh-huh.
1026
01:09:28,878 --> 01:09:30,963
Right in the miadle
of ladies' cocktails.
1027
01:09:31,167 --> 01:09:33,977
- Her husband was there, too.
- What was he doing there?
1028
01:09:34,042 --> 01:09:35,281
I don't know.
1029
01:09:35,346 --> 01:09:37,892
Well, that sounds
very odd to me.
1030
01:09:38,448 --> 01:09:40,252
I wonder why she
hasn't had children
1031
01:09:40,466 --> 01:09:42,638
- you should see her husband.
- Now, Lesley...
1032
01:09:42,703 --> 01:09:45,409
Lisa...
What do you know about that?
1033
01:09:45,611 --> 01:09:47,617
Well, he's completely gormiess.
1034
01:09:48,018 --> 01:09:49,508
Yes, well, so are lots of men.
1035
01:09:49,573 --> 01:09:51,871
But it doesn't stop them
from becoming fathers.
1036
01:09:54,847 --> 01:09:57,947
Well, I grew up
in Bendigo, in Victoria.
1037
01:09:58,932 --> 01:10:04,209
But my dad died when I was 11
in the war in new Guinea, so...
1038
01:10:04,472 --> 01:10:06,431
We moved around
a lot after that.
1039
01:10:07,368 --> 01:10:11,095
I had to leave school as soon
as I turned 15 and find a job.
1040
01:10:11,372 --> 01:10:12,372
So.
1041
01:10:15,533 --> 01:10:18,556
You Australians are
a mysterious people.
1042
01:10:19,284 --> 01:10:21,274
No-one would guess
that this is a place
1043
01:10:21,339 --> 01:10:23,357
that people can also suffer.
1044
01:10:24,558 --> 01:10:30,486
It is the constant sunshine.
It hides Everything but itself.
1045
01:10:33,729 --> 01:10:37,297
- Where have you been?
- Wagga.
1046
01:10:37,912 --> 01:10:40,586
Wagga?
Wagga Wagga”.
1047
01:10:41,033 --> 01:10:43,028
Yeah,
Wagga Wagga.
1048
01:10:44,501 --> 01:10:46,756
Phil O'Connell remember him?
1049
01:10:48,344 --> 01:10:49,975
He was always
asking me to go down
1050
01:10:50,040 --> 01:10:51,586
and give him
a hand with the pub.
1051
01:10:51,665 --> 01:10:55,344
So I thought...
Over Christmas, New Year's.
1052
01:10:56,618 --> 01:10:58,866
You didn't bother telling me,
of course
1053
01:10:59,267 --> 01:11:02,859
I'm only your wife.
I wouldn't worry, would 1?
1054
01:11:03,111 --> 01:11:06,264
I wouldn't have to go tell
lies for you at Wonda's Tiles,
1055
01:11:06,329 --> 01:11:10,246
or turn up at Goode's
feeling sick and terrible!
1056
01:11:10,681 --> 01:11:12,781
And why are you
back now, anyway?
1057
01:11:13,298 --> 01:11:15,579
I suppose you ran out
of clean shirts!
1058
01:11:15,644 --> 01:11:16,945
Well, I tell you what...
1059
01:11:17,040 --> 01:11:19,633
You can clean your own
bloody shirts from now on!
1060
01:11:36,080 --> 01:11:38,431
I'm sorry. I should've thought.
1061
01:11:40,087 --> 01:11:42,319
Just had my mind
on other things.
1062
01:11:42,505 --> 01:11:45,961
Yeah?!
Like what, for instance?!
1063
01:11:48,369 --> 01:11:53,008
I just felt... after that night,
you know, you...
1064
01:11:53,228 --> 01:11:56,500
I thought you wouldn't want
to see me again, for a while.
1065
01:11:57,264 --> 01:11:58,742
That night”?
1066
01:12:03,649 --> 01:12:05,349
With the night dress?
1067
01:12:06,337 --> 01:12:07,337
Yeah.
1068
01:12:09,981 --> 01:12:11,391
Oh.
1069
01:12:13,712 --> 01:12:16,261
- Frank.
- Yeah!
1070
01:12:18,618 --> 01:12:20,674
That's what's
been bothering you?
1071
01:12:20,876 --> 01:12:22,134
Yeah.
1072
01:12:22,962 --> 01:12:26,352
- That's why you shot through?
- Yep.
1073
01:12:29,321 --> 01:12:31,959
- Frank...
- Yeah?
1074
01:12:34,947 --> 01:12:38,500
That was wonderful...
That night...
1075
01:12:41,868 --> 01:12:45,783
I just thought... you know,
the way I carried on, it was...
1076
01:12:45,907 --> 01:12:48,026
- A bit...
- It was wonderful.
1077
01:13:00,813 --> 01:13:02,812
- You know what”?
- What?
1078
01:13:02,918 --> 01:13:05,519
I am so hungry.
1079
01:13:05,931 --> 01:13:09,026
Vwhy don't you go down the street
and get us some fish and chips?
1080
01:13:09,822 --> 01:13:13,702
I'll call mum when you're out.
And don't be long...
1081
01:13:14,143 --> 01:13:15,503
I'm starving!
1082
01:13:17,908 --> 01:13:21,789
Yeah, well, all right then.
1083
01:13:25,064 --> 01:13:27,416
So that was okay, that night”?
1084
01:13:29,033 --> 01:13:30,641
I'll say it was!
1085
01:13:45,278 --> 01:13:49,275
We have heard nothing from Rudi.
I wonder why.
1086
01:13:49,340 --> 01:13:52,777
Well... he is obviously
engaged elsewhere.
1087
01:13:53,114 --> 01:13:56,954
Correct. Did you see who
he left the party with?
1088
01:13:57,389 --> 01:14:01,261
- The prettiest girl”?
- The Australian girl. Fay.
1089
01:14:02,566 --> 01:14:05,578
Fay is an adult.
She can look after herself.
1090
01:14:05,770 --> 01:14:08,525
She is a naive Australian girl,
1091
01:14:08,590 --> 01:14:12,167
experienced no doubt only
with clumsy Australian men.
1092
01:14:12,247 --> 01:14:14,932
And Rudi is a wolf
of a different colour.
1093
01:14:14,997 --> 01:14:16,722
This is melodrama.
1094
01:14:16,864 --> 01:14:19,832
The reality probably is that
both are at a loose end
1095
01:14:19,897 --> 01:14:23,394
it suits them for the time
being to see each other.
1096
01:14:24,919 --> 01:14:28,408
For a woman, it is never
only for amusement.
1097
01:14:28,473 --> 01:14:30,377
I'he heart is engaged,
so it may be broken.
1098
01:14:30,442 --> 01:14:32,109
And it will be my fault.
1099
01:14:32,174 --> 01:14:34,525
Nonsense.
You merely introduced them.
1100
01:14:34,684 --> 01:14:36,518
Now the ball is in their court.
1101
01:14:36,653 --> 01:14:41,277
Hm? You are crossing the bridge
before the horse has bolted.
1102
01:15:15,587 --> 01:15:18,486
Magnificent!
1103
01:15:18,923 --> 01:15:22,507
Such a wonderful country...
and so empty!
1104
01:15:24,837 --> 01:15:26,733
We must keep
its existence a secret,
1105
01:15:26,798 --> 01:15:28,194
or all those bloody reffos
1106
01:15:28,259 --> 01:15:30,601
will come racing down
here from Europe.
1107
01:15:33,078 --> 01:15:36,476
Now for one of your...
Famous sandwiches.
1108
01:15:47,775 --> 01:15:49,106
Mm!
1109
01:15:49,835 --> 01:15:51,700
Not bad!
1110
01:15:52,743 --> 01:15:55,723
Are they different from
continental sandwiches?
1111
01:15:55,860 --> 01:15:59,578
Yes...
But the principle is the same.
1112
01:16:01,454 --> 01:16:03,202
What are you thinking?
1113
01:16:03,407 --> 01:16:06,335
Oh, nothing... nothing much.
1114
01:16:10,009 --> 01:16:13,381
Well, you remember I was going
to tell you the rest of my story.
1115
01:16:14,493 --> 01:16:18,216
- Your disgraceful past.
- Yes.
1116
01:16:18,710 --> 01:16:23,812
- Am I going to be shocked?
- I think so.
1117
01:16:24,721 --> 01:16:27,948
Proceed, shock me.
1118
01:16:31,950 --> 01:16:35,848
Well, when I was about 10,
I wanted to be a ballet dancer
1119
01:16:36,524 --> 01:16:39,862
but my mother had no money
for proper lessons, so...
1120
01:16:40,886 --> 01:16:48,138
Um, when I was about 16,
I ended up in this... nightclub.
1121
01:16:49,286 --> 01:16:51,833
- Horrible.
- Yes.
1122
01:16:52,923 --> 01:16:55,504
And after a while I, um...
1123
01:16:56,026 --> 01:17:03,178
I met this man, Mr Marlow...
And, um, he was a businessman.
1124
01:17:04,540 --> 01:17:09,171
He was older at least 45.
1125
01:17:12,985 --> 01:17:17,312
He rented a flat for me...
in kings cross...
1126
01:17:18,664 --> 01:17:23,789
And, um... and he would visit...
and
1127
01:17:31,976 --> 01:17:34,702
were you in love
with this Mr Marlow?
1128
01:17:35,445 --> 01:17:38,375
Oh, no.
1129
01:17:39,679 --> 01:17:44,850
And does this Mr Marlow
still feature in your life?
1130
01:17:51,421 --> 01:17:55,622
Believe me, Fay...
The pope in Rome
1131
01:17:55,687 --> 01:17:58,889
does not have me high on the list
being considered for sainthood.
1132
01:18:05,596 --> 01:18:07,196
Magnificent!
1133
01:18:11,101 --> 01:18:13,248
Six, seven, eight!
1134
01:18:15,814 --> 01:18:17,013
And out, in, hip!
1135
01:18:17,078 --> 01:18:23,281
Hip! Hip! Step, cross, shoulders,
and around!
1136
01:18:27,280 --> 01:18:28,578
And flick!
1137
01:18:29,484 --> 01:18:31,944
Jump, kick, step, step!
1138
01:18:32,215 --> 01:18:33,500
And one!
1139
01:18:38,877 --> 01:18:42,491
Step, lunge, straight line!
1140
01:18:45,969 --> 01:18:48,949
Diagonal! And around!
1141
01:18:49,014 --> 01:18:50,904
First group!
1142
01:18:50,969 --> 01:18:52,739
Personalities!
1143
01:18:55,046 --> 01:18:59,405
Big finish! And slow!
1144
01:19:00,945 --> 01:19:03,380
- Thank you, ladies!
- Okay, girls.
1145
01:19:03,445 --> 01:19:05,741
I suppose it could be worse.
Take a break!
1146
01:19:05,843 --> 01:19:07,262
Another run-through at six.
1147
01:19:07,338 --> 01:19:08,794
So I think it was good
at the top
1148
01:19:08,859 --> 01:19:10,036
- this time. But, um,
- Okay.
1149
01:19:10,101 --> 01:19:11,935
The middle section
needs a little bit of work.
1150
01:19:12,000 --> 01:19:13,709
Ah, want the old job back, Fay?
1151
01:19:13,812 --> 01:19:15,350
Not right now, Gerald.
1152
01:19:15,415 --> 01:19:17,857
- That was good, darling.
- Thanks!
1153
01:19:18,398 --> 01:19:20,977
So, how are things
with your continental?
1154
01:19:21,132 --> 01:19:23,271
- Good.
- What's his name?
1155
01:19:23,336 --> 01:19:26,810
- Rudi Janosi.
- How do you spell it?
1156
01:19:26,875 --> 01:19:31,621
An j-a-n-o-s-i
what?
1157
01:19:32,383 --> 01:19:34,063
Well, he could change it,
you know.
1158
01:19:34,128 --> 01:19:35,609
Quite a few of them do that.
1159
01:19:35,780 --> 01:19:36,844
Rud won't.
1160
01:19:36,922 --> 01:19:39,795
Rudi says the best thing to do
if there's anything unusual
1161
01:19:39,860 --> 01:19:43,054
about you is to...
Brazen it out
1162
01:19:44,155 --> 01:19:45,694
you want to be careful.
1163
01:19:45,828 --> 01:19:48,554
You haven't known him long.
I don't want to see you get hurt.
1164
01:19:50,344 --> 01:19:53,097
I'd rather be hurt by Rudi
than the types I used to know.
1165
01:19:53,719 --> 01:19:56,559
Well, at least with an Australian
you know where you are.
1166
01:19:56,930 --> 01:19:59,390
Well, that's not too hot
if you don't want to be there.
1167
01:19:59,703 --> 01:20:03,652
At least with a continental
you're going somewhere new.
1168
01:20:03,758 --> 01:20:05,689
Yes. And it could be dangerous.
1169
01:20:07,297 --> 01:20:09,272
Life is dangerous.
1170
01:20:10,000 --> 01:20:12,366
You should hear
some of Rudi's stories.
1171
01:20:12,594 --> 01:20:15,160
We live in a cocoon here.
1172
01:20:15,388 --> 01:20:17,284
We don't know
how lucky we are.
1173
01:20:17,766 --> 01:20:20,002
I'll bet he knows
how lucky he is.
1174
01:20:20,508 --> 01:20:22,546
He put the hard word on you yet?
1175
01:20:22,630 --> 01:20:23,718
No.
1176
01:20:29,355 --> 01:20:35,925
- Do you love him, Fay?
- Yes, I reckon I do.
1177
01:20:38,195 --> 01:20:39,746
Come here.
1178
01:20:48,215 --> 01:20:50,191
I can't eat a thing.
1179
01:21:05,012 --> 01:21:07,042
- Lisa?
- Hm?
1180
01:21:07,325 --> 01:21:09,341
Have you found that
one in madam's size yet?
1181
01:21:09,443 --> 01:21:12,526
Um...
No, we don't seem to have it.
1182
01:21:22,840 --> 01:21:24,855
That girl's off with the pixies.
1183
01:21:25,045 --> 01:21:27,944
- Oh, you know why?
- No, why?
1184
01:21:28,035 --> 01:21:30,030
Why, her exam results
come out tomorrow
1185
01:21:30,114 --> 01:21:33,378
well, tonight if she goes down
to the herald building about 11.
1186
01:21:36,496 --> 01:21:38,073
Here you are, madam.
1187
01:22:00,346 --> 01:22:03,394
Hey, ed, haven't you got a girl
that's just done the leaving?
1188
01:22:03,489 --> 01:22:04,504
Yeah.
1189
01:22:04,582 --> 01:22:05,775
Well, they ve finished
setting the results.
1190
01:22:05,840 --> 01:22:08,158
Get your tall down there.
Have a look, see how she went.
1191
01:22:08,223 --> 01:22:09,556
I'll look after this for a bit.
1192
01:22:09,621 --> 01:22:13,502
- Oh, no need to bother, mate.
- Don't be a spoilsport.
1193
01:22:13,567 --> 01:22:15,752
Look, I'll go and check for you.
It's a big day for her.
1194
01:22:15,817 --> 01:22:19,722
- What school was it?
- She goes to North Sydney Girls.
1195
01:22:19,836 --> 01:22:20,957
Oh.
1196
01:22:29,985 --> 01:22:33,799
Sorry, excuse me.
Sorry, excuse me.
1197
01:22:33,864 --> 01:22:35,589
1 got four A's and a B!
1198
01:22:47,752 --> 01:22:50,474
- Is her name Lesley?
- Yeah!
1199
01:22:50,539 --> 01:22:51,760
Listen to this!
1200
01:22:51,825 --> 01:22:54,949
Five A's and first-class honours
in English and history.
1201
01:22:56,887 --> 01:22:58,567
That sounds all right,
doesn't it?
1202
01:22:59,121 --> 01:23:00,522
Jeez, you re a cool one, ed.
1203
01:23:00,700 --> 01:23:02,703
It's bloody great,
that's what it is!
1204
01:23:02,976 --> 01:23:08,550
Yeah! Huh! Well,
I should get back to work.
1205
01:23:14,613 --> 01:23:18,386
I hear your daughter's
distinguished herself famously!
1206
01:23:18,473 --> 01:23:20,420
Congratulations!
Wonderful news!
1207
01:23:20,485 --> 01:23:21,901
Good on you, mate!
1208
01:23:21,989 --> 01:23:24,487
I suppose she'll be
off to Sydney uni?
1209
01:23:25,004 --> 01:23:26,897
You must be very proud, ed.
1210
01:23:27,042 --> 01:23:28,323
- Yeah, well...
- Nice one, ed!
1211
01:23:28,410 --> 01:23:31,556
I'm not sure about that,
I'm not sure about the university.
1212
01:23:31,621 --> 01:23:34,105
Well, surely you wouldn't
waste brains like that
1213
01:23:34,231 --> 01:23:37,244
Ana you tell her to come and
see us if she wants a cadetship.
1214
01:23:37,309 --> 01:23:38,072
Congratulations, mate.
1215
01:23:38,137 --> 01:23:40,737
But first,
university's the thing.
1216
01:23:40,909 --> 01:23:42,283
Both my girls are there.
1217
01:23:42,348 --> 01:23:43,917
Having the time of their life.
1218
01:23:48,987 --> 01:23:50,133
What do va reckon, ed?
1219
01:23:50,198 --> 01:23:52,510
Someone in the family's
got some brains, hey?!
1220
01:23:53,453 --> 01:23:54,928
Thanks, mate.
1221
01:23:59,199 --> 01:24:01,720
- Mum!
- I know. Your father telephoned.
1222
01:24:01,826 --> 01:24:04,085
Oh, gosh!
What did he say?
1223
01:24:04,150 --> 01:24:05,172
Well, nothing much.
1224
01:24:05,237 --> 01:24:07,563
He was suffering from shock
or he wouldn't have phoned.
1225
01:24:07,698 --> 01:24:11,006
Oh, Lesley... Lisa!
This is the proudest day of my life!
1226
01:24:11,071 --> 01:24:13,031
Mine too. So far.
1227
01:24:14,321 --> 01:24:19,289
♪ Volare, whoa-oh ♪
1228
01:24:21,157 --> 01:24:27,266
♪ Cantare, whoa-oh-oh-ohh... ♪
1229
01:24:42,227 --> 01:24:43,267
Frank.
1230
01:24:44,995 --> 01:24:48,250
Yeah, what?
Would you like some more toast?
1231
01:24:49,688 --> 01:24:53,203
Put the blooady tray
down and come over here
1232
01:25:09,957 --> 01:25:14,242
Lisa!
Whose name is also Lesley!
1233
01:25:14,353 --> 01:25:16,711
Oh, my young friend,
this is a most happy day!
1234
01:25:16,776 --> 01:25:18,069
- Oh, thank you.
- Oh
1235
01:25:18,134 --> 01:25:20,320
what's going on?
Is she, are you engaged?!
1236
01:25:20,392 --> 01:25:23,468
Oh, tush, at her age?
God forbid, no.
1237
01:25:23,533 --> 01:25:26,335
She has obtained
most magnificent
1238
01:25:26,400 --> 01:25:28,014
results in the
Leaving Certificate.
1239
01:25:28,079 --> 01:25:29,293
- Good on you, Lisa!
- Thank you.
1240
01:25:29,358 --> 01:25:31,577
- Congratulations!
- Oh, thank you so much.
1241
01:25:31,642 --> 01:25:34,521
Stefan sends his love,
but we were not surprised.
1242
01:25:34,586 --> 01:25:36,600
I read it in the herald
this morning, it's fabulous!
1243
01:25:36,665 --> 01:25:39,052
- Congratulations, Lisa.
- Oh, thank you so much, Mr Ryder.
1244
01:25:39,117 --> 01:25:40,275
Lisa
1245
01:25:48,892 --> 01:25:51,083
your results were
no surprise to me.
1246
01:25:52,650 --> 01:25:53,944
Thank you.
1247
01:25:54,259 --> 01:25:56,623
Youre a clever girl,
I could see that
1248
01:25:57,603 --> 01:25:59,453
it's a pleasure
to work with you,
1249
01:25:59,555 --> 01:26:01,570
and I'll be sorry
when you leave us.
1250
01:26:02,947 --> 01:26:04,438
A clever girl...
1251
01:26:05,823 --> 01:26:09,471
Is the most wondertul thing
in all creation, you know?
1252
01:26:10,806 --> 01:26:12,688
You must never forget that.
1253
01:26:13,291 --> 01:26:15,562
So you go to university...
1254
01:26:17,110 --> 01:26:19,608
and don't pass up
any opportunities.
1255
01:26:20,032 --> 01:26:22,641
You just go away and
be as clever as you can.
1256
01:26:23,454 --> 01:26:25,572
It's the best thing you
could possibly do...
1257
01:26:26,063 --> 01:26:32,218
You and all the clever girls
in this city and the world.
1258
01:26:35,040 --> 01:26:38,305
Now, we'd better get on and sell
some cocktail frocks, hadn't we?
1259
01:27:19,736 --> 01:27:22,742
Now, Lesley, I can't see
what you want with these exams
1260
01:27:22,884 --> 01:27:25,887
and first-class honours
and universities being a qirl.
1261
01:27:26,977 --> 01:27:31,453
But still... congratulations...
1262
01:27:32,098 --> 01:27:33,618
You've done very well.
1263
01:27:34,306 --> 01:27:36,031
Thanks, dad.
1264
01:27:38,538 --> 01:27:40,729
So, what do you want to do now?
1265
01:27:41,668 --> 01:27:43,609
You know what I want to do.
1266
01:27:44,454 --> 01:27:47,311
Well, I'll think about it...
If you get that scholarship.
1267
01:27:47,376 --> 01:27:50,448
Oh, she'll get it all right,
with that pass.
1268
01:27:50,513 --> 01:27:54,742
Well, if you do, I'll think about
you going to university, okay?
1269
01:27:55,962 --> 01:27:58,383
But, if I do decide you can go,
1270
01:27:58,470 --> 01:28:00,540
I don't ever want to hear
you mixed up with these...
1271
01:28:00,611 --> 01:28:03,211
Libertarians and those bloody
communists they've got there,
1272
01:28:03,337 --> 01:28:06,324
you'll be out of this house
in a shot, understood?
1273
01:28:06,389 --> 01:28:07,579
Yes, dad.
1274
01:28:09,699 --> 01:28:12,711
- Telephone rings]
- Oh, I'll get it.
1275
01:28:14,857 --> 01:28:16,457
What's this?
1276
01:28:16,986 --> 01:28:21,477
On! That's, uh, salami.
Lisa suggested it.
1277
01:28:22,017 --> 01:28:24,508
All those bloody reffos
she's got to know.
1278
01:28:29,790 --> 01:28:32,536
Hun! Salami, en?
1279
01:28:32,939 --> 01:28:34,720
Eeckon I could get used to that.
1280
01:28:35,728 --> 01:28:37,108
We out of beer?
1281
01:28:37,540 --> 01:28:39,947
No, Lisa suggested that too.
1282
01:28:46,194 --> 01:28:47,229
Huh!
1283
01:28:48,509 --> 01:28:50,300
It was Michael Foldes.
1284
01:28:50,657 --> 01:28:52,124
Who's he”?
What does he want?
1285
01:28:52,189 --> 01:28:53,710
He passed the exams too.
1286
01:28:53,775 --> 01:28:56,141
He wanted to know if I'm
doing anything tonight.
1287
01:28:56,396 --> 01:28:57,871
Well, of course you are!
1288
01:28:58,783 --> 01:29:00,453
We're going out to
celebrate, aren't we?
1289
01:29:00,625 --> 01:29:02,672
A slap-up meal in Chinatown.
What do ya reckon?
1290
01:29:02,737 --> 01:29:05,277
- Oh, dad!
- Crikey.
1291
01:29:08,111 --> 01:29:09,664
It's hard to keep
up with you, Lesley!
1292
01:29:09,751 --> 01:29:14,579
- Lisa!
- Lisa. Oh, God, what next?!
1293
01:29:15,986 --> 01:29:19,166
And have a look at ya.
Just have a look at ya.
1294
01:29:20,322 --> 01:29:22,124
Not bloody bad, hey!
1295
01:29:23,999 --> 01:29:25,142
Not bad.
1296
01:29:36,825 --> 01:29:37,970
Fay!
1297
01:29:41,040 --> 01:29:42,890
- Sorry!
- That's alright.
1298
01:29:45,870 --> 01:29:49,168
- Where are we going?
- It's a surprise.
1299
01:30:50,026 --> 01:30:53,589
I want your expert opinion.
1300
01:31:12,208 --> 01:31:16,629
You see...
There are harbour views
1301
01:31:22,263 --> 01:31:24,754
maybe you will
dislocate your neck,
1302
01:31:24,819 --> 01:31:27,393
but there are harbour views.
1303
01:31:35,527 --> 01:31:37,172
What do you think?
1304
01:31:38,028 --> 01:31:42,089
Well, I think it's...
I think it's really lovely.
1305
01:31:42,954 --> 01:31:45,851
But it's you who
has to like it it's.
1306
01:31:46,708 --> 01:31:50,502
I mean, it's your flat.
What do you think?
1307
01:31:50,567 --> 01:31:53,933
Oh, you... misunderstand me...
1308
01:31:57,385 --> 01:32:01,283
Oh, you mean...
You mean it's for me.
1309
01:32:02,388 --> 01:32:04,744
- Just like Mr Marlow, I, un...
- Fay...
1310
01:32:04,809 --> 01:32:06,496
- I stay here Ana you...
- Fay.
1311
01:32:06,561 --> 01:32:09,199
- You visit and...
- Fay! Don't be bloody silly!
1312
01:32:09,309 --> 01:32:11,277
Not like Mr bloody Marlow!
1313
01:32:11,372 --> 01:32:13,446
There, don't I sound like
a true Australian?
1314
01:32:13,511 --> 01:32:14,455
- No"?
- No.
1315
01:32:14,520 --> 01:32:16,369
No, this is for you.
1316
01:32:16,598 --> 01:32:21,738
For me. For. Us.
1317
01:32:23,703 --> 01:32:25,724
I want you to marry me.
1318
01:32:27,716 --> 01:32:31,685
- Marry?
- Marry.
1319
01:32:32,420 --> 01:32:33,860
Marry me”!
1320
01:32:35,715 --> 01:32:40,289
But I... I, I mean, I dont,
I don't know anything about...
1321
01:32:40,419 --> 01:32:44,268
- Books, or m-music, or a-art or...
- Bugger that, Fay!
1322
01:32:44,333 --> 01:32:46,620
- Opera or...
- Fay, Fay, Fay, you're honest.
1323
01:32:47,388 --> 01:32:51,210
And sweet and beautiful,
and I'm going to...
1324
01:32:51,325 --> 01:32:53,609
love teaching you all
about back and Mozart,
1325
01:32:53,674 --> 01:32:55,747
and I love you!
1326
01:32:57,945 --> 01:32:59,670
I adore you.
1327
01:33:04,294 --> 01:33:06,598
Think about it for
as long as you like.
1328
01:33:06,770 --> 01:33:08,433
I will give you
five minutes at least
1329
01:33:08,498 --> 01:33:11,166
- shall I leave you alone...
- No., no, no, no! Don't leave me.
1330
01:33:15,129 --> 01:33:18,613
the answer... is yes!
1331
01:33:19,247 --> 01:33:21,190
- Yes, I will!
- Yes!
1332
01:33:31,027 --> 01:33:32,403
Yes!
1333
01:33:36,734 --> 01:33:39,836
- That was Rudi on the telephone.
- Oh?
1334
01:33:41,316 --> 01:33:43,837
He wants to borrow
50 pounds from me.
1335
01:33:44,684 --> 01:33:47,364
Oh... why?
1336
01:33:48,286 --> 01:33:51,597
Oh, he wants to buy a
diamond ring, or a sapphire.
1337
01:33:51,934 --> 01:33:54,589
On, is he going into
the jewellery business?
1338
01:33:54,654 --> 01:33:56,523
Mm I don't think so.
1339
01:33:57,130 --> 01:33:59,597
He wants to buy an
engagement ring for Fay.
1340
01:34:03,614 --> 01:34:06,237
- Are you okay?
- Yeah!
1341
01:34:06,465 --> 01:34:11,691
- Uh... engagement ring for Fay?
- Uh-huh... yeah.
1342
01:34:11,927 --> 01:34:15,613
Stefan...
Could you pour me a whiskey?
1343
01:34:15,753 --> 01:34:17,136
All right!
1344
01:34:20,669 --> 01:34:23,254
The whole thing is preposterous.
1345
01:34:23,351 --> 01:34:26,088
How can they possibly
be happy together?
1346
01:34:26,153 --> 01:34:29,749
Hey have absolutely
nothing in common.
1347
01:34:29,814 --> 01:34:30,942
At all
1348
01:34:31,020 --> 01:34:32,001
well, having things in common
1349
01:34:32,066 --> 01:34:34,643
is not a condition
for a happy marriage.
1350
01:34:34,708 --> 01:34:38,017
The point is that they are
happy together.
1351
01:34:39,536 --> 01:34:40,875
It's only the beginning.
1352
01:34:41,020 --> 01:34:43,800
The middle and the end must
take care of themselves
1353
01:34:43,911 --> 01:34:46,099
at least he has not
been trifling with her.
1354
01:34:46,164 --> 01:34:48,345
Not breaking her heart
as I feared
1355
01:34:48,410 --> 01:34:50,859
but he could do, in future.
1356
01:34:52,114 --> 01:34:55,078
I'm happy for them.
I wish them well
1357
01:34:55,941 --> 01:34:58,876
- still something of a shock.
- Well.
1358
01:34:58,941 --> 01:35:00,721
One's friends can be shocking.
1359
01:35:00,786 --> 01:35:03,385
It's one of their
appealing features.
1360
01:35:35,479 --> 01:35:37,045
It 1s not here.
1361
01:35:41,013 --> 01:35:45,351
Never let sentiment
interfere with business.
1362
01:35:46,013 --> 01:35:49,916
To be sentimental about
business is to be weak,
1363
01:35:49,981 --> 01:35:51,996
and to be weak is to tail.
1364
01:35:52,098 --> 01:35:53,810
Do you understand'.
1365
01:35:54,455 --> 01:35:56,339
- Yes, I suppose I do.
- Yeah.
1366
01:35:56,513 --> 01:36:00,646
So a man came to buy
a present for his daughter.
1367
01:36:00,711 --> 01:36:03,153
And he liked
the dress very much.
1368
01:36:03,373 --> 01:36:05,996
- So...
- So he got it for 50 guineas.
1369
01:36:06,067 --> 01:36:09,349
I had given the dress to Yvonne,
1370
01:36:09,414 --> 01:36:10,544
to be wrappea...
1371
01:36:10,665 --> 01:36:15,458
And he was telling me how happy
it would make his daughter.
1372
01:36:15,835 --> 01:36:17,424
- And...
- And?
1373
01:36:17,489 --> 01:36:21,962
And I told him that Yvonne had
made a big mistake and, um...
1374
01:36:22,141 --> 01:36:25,293
That the dress haa
already been sold.
1375
01:36:27,200 --> 01:36:31,964
And never again will sentiment
interfere with business
1376
01:36:32,036 --> 01:36:33,467
I swear it!
1377
01:36:37,494 --> 01:36:38,889
Here it is.
1378
01:36:40,270 --> 01:36:45,284
Oh, but, but Magda,
it's still 50 guineas and...
1379
01:36:45,442 --> 01:36:47,418
I don't have that much money.
1380
01:36:48,473 --> 01:36:50,908
Miss Cartwright
came here yesterday,
1381
01:36:50,973 --> 01:36:54,310
and she reduced all the
unsold dresses even further.
1382
01:36:54,375 --> 01:36:56,699
- To?
- Thirty five guineas.
1383
01:36:57,984 --> 01:36:59,210
Oh, Magda!
1384
01:36:59,868 --> 01:37:02,897
Thirty five guineas?
1 have, um, the ten from dad,
1385
01:37:02,962 --> 01:37:07,467
and my savings and the staff
discount... I have 35 guineas!
1386
01:37:12,241 --> 01:37:16,678
Perhaps you will be a business
woman. There are worse things.
1387
01:37:21,164 --> 01:37:24,048
Everything seems to be going
smoothly, Miss Cartwright.
1388
01:37:24,113 --> 01:37:28,278
True, Mr Ryder, but we'll soon be
losing half of ladies cocktail.
1389
01:37:28,343 --> 01:37:30,467
Really? Well...
1390
01:37:30,574 --> 01:37:33,161
Young Lisa will be off
to Sydney university,
1391
01:37:33,226 --> 01:37:35,018
but we always knew
she was only a temp.
1392
01:37:35,083 --> 01:37:37,740
Correct, but... Mrs Williams.
1393
01:37:39,060 --> 01:37:41,341
- Whispersl expecting.
- Expecting?
1394
01:37:41,406 --> 01:37:44,880
She doesn't look...
How do you know?
1395
01:37:45,304 --> 01:37:48,217
Years of observing
ladies in black, Mr Ryder.
1396
01:37:48,527 --> 01:37:50,093
And. Uh, Miss Baines...
1397
01:37:50,196 --> 01:37:52,012
- Yes?
- She's engaged!
1398
01:37:52,343 --> 01:37:53,935
- To a Hungarian.
- Hm!
1399
01:37:54,000 --> 01:37:56,053
She's given us a month's notice.
1400
01:37:56,343 --> 01:38:01,482
There's still Mrs Symbo...
Mrs. Sym... Magda.
1401
01:38:01,835 --> 01:38:04,646
That little boutique
is worth its weight in gold.
1402
01:38:04,842 --> 01:38:07,740
Don't count on her being
around too long, Mr Ryder.
1403
01:38:07,913 --> 01:38:10,097
I've heard she's looking
for premises of her own.
1404
01:38:10,186 --> 01:38:13,443
On, well...
It's not surprising, I suppose.
1405
01:38:14,069 --> 01:38:16,536
Ah, well,
they come and they go.
1406
01:38:17,717 --> 01:38:21,329
At least... there's you and me,
Miss Cartwright.
1407
01:38:21,477 --> 01:38:25,295
We're always here.
We're the constant ones.
1408
01:38:38,094 --> 01:38:40,445
Ahh, sorry, thank you.
1409
01:38:41,205 --> 01:38:44,477
Please...
Welcome come in!
1410
01:38:44,708 --> 01:38:47,316
[Mrs Milesl Thank you,
very much. Thank you.
1411
01:38:47,506 --> 01:38:49,729
Ah, wonderful,
come in, come in.
1412
01:38:49,959 --> 01:38:53,807
Oh...
So lovely to finally meet you!
1413
01:38:53,872 --> 01:38:55,223
- Yeah hi!
- Welcome!
1414
01:38:55,288 --> 01:38:58,021
- Hi! You look lovely.
- Thank you!
1415
01:38:58,264 --> 01:39:04,058
Lisa! Oh, so beautiful,
it looks so wonderful on you.
1416
01:39:04,123 --> 01:39:06,059
- Well, I suppose it does.
- Too right it does.
1417
01:39:06,124 --> 01:39:07,124
Thank you!
1418
01:39:07,202 --> 01:39:09,835
- So, can we please sit?
- Yes, please!
1419
01:39:09,900 --> 01:39:11,652
- Please!
- Take a chair.
1420
01:39:11,717 --> 01:39:14,966
- Here, take this.
- Thank you.
1421
01:39:17,032 --> 01:39:18,510
- Excuse me.
- I think you're there.
1422
01:39:18,575 --> 01:39:20,846
So, I have
arranged a few delicacies.
1423
01:39:20,911 --> 01:39:23,348
Well, I believe that
I arranged them.
1424
01:39:23,413 --> 01:39:26,302
Well, you did. But I arranged
that you arranged them.
1425
01:39:32,089 --> 01:39:34,440
Eva, can you do the honours?
1426
01:39:35,026 --> 01:39:37,447
- Can you do the honours?
- Of course!
1427
01:39:39,054 --> 01:39:41,181
- Ah, thank you!
- Yes.
1428
01:39:41,289 --> 01:39:43,822
I know what they are,
they're olives.
1429
01:39:47,052 --> 01:39:48,052
Fay...
1430
01:39:48,793 --> 01:39:50,884
I have to tell you something...
1431
01:39:52,332 --> 01:39:57,048
We are going to be very rich,
and have lots of children.
1432
01:39:57,627 --> 01:39:59,523
At least four.
1433
01:40:00,392 --> 01:40:02,288
Is that all right with you?
1434
01:40:02,969 --> 01:40:06,400
Yes of course it's.
1435
01:40:12,713 --> 01:40:16,024
- I have found the perfect place.
- Hm?
1436
01:40:16,443 --> 01:40:19,578
It's...
In the middle of double bay.
1437
01:40:19,720 --> 01:40:21,695
"Magda''s fashions".
1438
01:40:22,357 --> 01:40:24,002
What do you say?
1439
01:40:24,440 --> 01:40:26,882
What can I say?
It is so appropriate!
1440
01:40:27,607 --> 01:40:30,120
I want to show
these Australian ladies
1441
01:40:30,185 --> 01:40:32,958
the meaning of the word "style".
1442
01:40:33,146 --> 01:40:35,129
And “expense?,
I'm sure!
1443
01:40:37,655 --> 01:40:40,912
Oh, forgive me, Mr Miles,
for being inattentive.
1444
01:40:40,977 --> 01:40:43,789
Oh, no worries, mate.
Oh, and it's ed.
1445
01:40:43,854 --> 01:40:45,169
- Ed?
- Yeah, ed.
1446
01:40:45,295 --> 01:40:47,054
Ed, Stefan.
1447
01:40:47,248 --> 01:40:49,036
- Stefan?
- Mm-bhhm_
1448
01:40:49,133 --> 01:40:50,721
Stefan.
1449
01:40:52,086 --> 01:40:53,844
This tastes great, what is it?
1450
01:40:53,974 --> 01:40:56,347
- Oh, duck liver pate.
- Sorry?
1451
01:40:56,432 --> 01:40:57,765
Duck liver.
1452
01:40:58,926 --> 01:41:00,492
Duck liver?
1453
01:41:01,192 --> 01:41:03,345
Hm. Strewtn!
1454
01:41:03,833 --> 01:41:05,235
Just won't think about it
1455
01:41:05,300 --> 01:41:07,449
if I can take everything
else that's been happening
1456
01:41:07,514 --> 01:41:10,540
I guess I can take
"duck liver", I suppose.
1457
01:41:15,892 --> 01:41:17,758
No more lemonade, Lisa.
1458
01:41:17,876 --> 01:41:21,705
In Hungary, you'd have
been drinking this for years.
1459
01:41:22,087 --> 01:41:25,523
In moderation, of course.
1460
01:41:38,688 --> 01:41:40,215
Now, cheers!
1461
01:41:53,501 --> 01:41:57,070
- So, um. Engineering?
- Engineering, that's right.
1462
01:41:57,259 --> 01:42:01,601
And you?
Arts of course
1463
01:42:02,665 --> 01:42:06,719
Lisa, when you finish university,
what will you be?
1464
01:42:12,071 --> 01:42:15,301
Um...
I'm going to be an actress...
1465
01:42:15,743 --> 01:42:21,682
Or a poet... or a novelist...
Or maybe all three!
1466
01:42:21,914 --> 01:42:25,948
♪ Don't lose
your quiding light ♪
1467
01:42:26,013 --> 01:42:29,240
♪ To the joys of the night ♪
1468
01:42:30,279 --> 01:42:36,430
♪ Don't give up even when
your heart is breaking &
1469
01:42:37,858 --> 01:42:41,529
♪ How strange everything feels ♪
1470
01:42:41,835 --> 01:42:45,444
♪ My life's becoming real ♪
1471
01:42:45,988 --> 01:42:52,967
♪ A work of art
that's mine for the making ♪
1472
01:42:53,791 --> 01:42:58,716
♪ No matter what happens
always be happy ♪
1473
01:42:58,781 --> 01:43:01,817
♪ For a glorious day ♪
1474
01:43:01,882 --> 01:43:06,310
♪ Our backs to the sun,
the sparkling ocean ♪
1475
01:43:07,025 --> 01:43:11,001
♪ It's a glorious day ♪
1476
01:43:17,356 --> 01:43:21,704
♪ And I'm happy sitting here ♪
1477
01:43:21,971 --> 01:43:25,212
♪ in the warm and salty air ♪
1478
01:43:25,989 --> 01:43:29,874
♪ all the noises of the city ♪
1479
01:43:29,953 --> 01:43:32,602
♪ Disappearing &
1480
01:43:33,914 --> 01:43:37,647
♪ I and somehow it's sublime ♪
1481
01:43:37,937 --> 01:43:42,240
♪ To move through
space and time ♪
1482
01:43:42,406 --> 01:43:48,850
♪ In a boat I now seem
to be steering ♪
1483
01:43:49,872 --> 01:43:54,960
♪ No matter what happens
always be happy ♪
1484
01:43:55,025 --> 01:43:57,701
♪ For a glorious day ♪
1485
01:43:57,999 --> 01:44:02,544
♪ Our backs to the sun,
a sparkling ocean ♪
1486
01:44:02,609 --> 01:44:05,027
♪ It's a glorious day ♪
1487
01:44:05,092 --> 01:44:12,411
♪ And we go la la la la la... ♪
1488
01:44:13,527 --> 01:44:16,965
♪ La la la la la la la la la la... ♪
1489
01:44:18,201 --> 01:44:24,716
♪ Always be happy
for a glorious day ♪
1490
01:44:25,139 --> 01:44:28,616
♪ It's a glorious day ♪
1491
01:44:28,967 --> 01:44:32,896
♪♪
112884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.