Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:09,959
Steel Jeeg
Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099
2
00:01:56,280 --> 00:02:02,753
FIGHT, HIROSHI!! I HAVE SEEN
MY FATHER IN STEEL JEEG.
3
00:02:17,360 --> 00:02:18,679
No, stop it!
4
00:02:19,640 --> 00:02:20,470
What happened?
5
00:02:21,680 --> 00:02:23,272
Come on, come on.
6
00:02:24,280 --> 00:02:25,872
I told you gimmie.
7
00:02:25,960 --> 00:02:27,359
No, I don't want to.
8
00:02:27,400 --> 00:02:31,075
Hey you! What do you want to do to Toko?
9
00:02:31,160 --> 00:02:34,436
- Mayumi, do you want to mess up?
- If you do not go, you'll get hurt.
10
00:02:35,120 --> 00:02:37,076
Try it out!
11
00:02:37,400 --> 00:02:39,675
Jeeg will not let you!
12
00:02:39,960 --> 00:02:41,040
What is this?
13
00:02:41,040 --> 00:02:42,792
This is Steel Jeeg.
14
00:02:42,960 --> 00:02:44,154
The drawings are really bad.
15
00:02:46,280 --> 00:02:47,793
Ah! Do not do it!
16
00:02:51,320 --> 00:02:52,912
You hit us, eh.
17
00:02:57,200 --> 00:02:59,077
Running away? Cowards!
18
00:02:59,120 --> 00:02:59,870
Mayumi.
19
00:03:01,320 --> 00:03:02,400
Here you are.
20
00:03:02,400 --> 00:03:04,197
Mayumi, you're really strong.
21
00:03:04,920 --> 00:03:07,832
Because Jeeg is with me.
22
00:03:08,720 --> 00:03:10,870
Do you like it so much?
23
00:03:10,960 --> 00:03:11,949
Sure!
24
00:03:12,000 --> 00:03:16,232
When the enemies appear, Jeeg
arrives and defeats them.
25
00:03:16,280 --> 00:03:17,554
I like it a lot.
26
00:03:18,080 --> 00:03:19,593
- Ah!
- An earthquake?
27
00:03:27,600 --> 00:03:28,840
Yes? I'm Hiroshi.
28
00:03:28,840 --> 00:03:30,560
hat? A haniwa phantom at the park?
29
00:03:30,560 --> 00:03:34,758
- You must intervene immediately.
- All right, I'll go right away.
30
00:03:40,520 --> 00:03:41,794
Oh! And he!
31
00:03:41,840 --> 00:03:44,040
Pancho, let's move the Mechadon!
32
00:03:44,040 --> 00:03:45,837
We can not get there after Hiroshi!
33
00:03:45,880 --> 00:03:47,996
Okay, boss. Indeed, Director!
34
00:03:48,400 --> 00:03:49,469
Come on!
35
00:03:49,680 --> 00:03:51,033
Come on, come on!
36
00:03:53,120 --> 00:03:56,271
Haniwa Phantom Zaira
37
00:04:19,360 --> 00:04:20,952
Toko, Koro, let's hurry up!
38
00:04:21,000 --> 00:04:23,080
My leg hurts, I can not run.
39
00:04:23,080 --> 00:04:25,275
What? Did you get hurt?
40
00:04:25,480 --> 00:04:26,920
What are we doing Mayumi?
41
00:04:26,920 --> 00:04:27,960
Do not worry.
42
00:04:27,960 --> 00:04:30,838
Steel Jeeg will come to save us, it will save us.
43
00:04:43,520 --> 00:04:46,040
Michi, Jeeg Parts stand by.
44
00:04:46,040 --> 00:04:47,359
- Come on!
- Ok!
45
00:04:51,280 --> 00:04:53,714
Steel Jeeg!
46
00:05:09,920 --> 00:05:11,990
Jeeg Parts shoot!
47
00:05:14,040 --> 00:05:15,678
Build Up!
48
00:05:22,760 --> 00:05:24,273
Hiroshi, hurry at the park!
49
00:05:24,320 --> 00:05:26,038
I know, leave it to me.
50
00:05:32,040 --> 00:05:33,598
Oh, and this?
51
00:05:34,040 --> 00:05:36,190
Haniwa Phantom Baika
52
00:05:42,160 --> 00:05:44,833
I see, there are two haniwa phantoms.
53
00:05:47,560 --> 00:05:50,199
- Jeeg, do it soon.
- Save us.
54
00:05:50,800 --> 00:05:52,472
Dynamite Kick!
55
00:05:54,920 --> 00:05:55,955
Take this!
56
00:05:58,080 --> 00:06:00,514
It's as agile as a grasshopper!
57
00:06:02,240 --> 00:06:04,040
Hiroshi, hurry.
58
00:06:04,040 --> 00:06:05,951
Do not worry, go to the park!
59
00:06:06,160 --> 00:06:07,195
Okay!
60
00:06:07,920 --> 00:06:09,911
Here I am! Knuckle Bomber!
61
00:06:18,640 --> 00:06:20,756
To get rid of him,
it only remains that-
62
00:06:20,800 --> 00:06:22,199
Build Off!
63
00:06:25,280 --> 00:06:26,679
Build Up!
64
00:06:32,720 --> 00:06:34,073
Spin Storm!
65
00:06:40,360 --> 00:06:41,952
Soon, we retreat over there.
66
00:06:44,000 --> 00:06:45,035
No, Koro!
67
00:06:53,240 --> 00:06:54,275
Stop that!
68
00:06:54,680 --> 00:06:56,193
Hey, haniwa phantom,
69
00:06:56,240 --> 00:07:00,552
I am the Mechadon, the superior to Jeeg.
70
00:07:00,600 --> 00:07:02,352
There! Here I am!
71
00:07:06,760 --> 00:07:07,670
Koro!
72
00:07:08,200 --> 00:07:09,792
Koro, hold on.
73
00:07:10,560 --> 00:07:11,515
Toko!
74
00:07:11,800 --> 00:07:12,596
Listen!
75
00:07:13,640 --> 00:07:14,709
Toko!
76
00:07:18,320 --> 00:07:20,231
Ah! It seems we will lose.
77
00:07:20,440 --> 00:07:23,079
Director, let's run away, soon!
78
00:07:23,120 --> 00:07:25,156
Even if I wanted to, how could I?
79
00:07:26,240 --> 00:07:27,514
Damn!
80
00:07:51,720 --> 00:07:54,951
If I keep fighting with him,
I will exhaust my energy.
81
00:08:02,720 --> 00:08:04,995
It is tenacious. Build Off!
82
00:08:06,880 --> 00:08:08,199
Build Up!
83
00:08:11,880 --> 00:08:13,108
Magnet Rope!
84
00:08:16,360 --> 00:08:17,236
Damn.
85
00:08:17,280 --> 00:08:19,953
I used the Build Off too much.
I have no more energy.
86
00:08:25,000 --> 00:08:28,436
As we wanted, Jeeg
consumed a lot of energy.
87
00:08:28,480 --> 00:08:30,675
Baika, destroy it!
88
00:08:36,520 --> 00:08:37,794
Knuckle Bomber!
89
00:09:00,880 --> 00:09:04,350
Now he has exhausted all the energy.
90
00:09:06,280 --> 00:09:08,589
It's not time to laugh!
91
00:09:08,640 --> 00:09:10,915
Repair Zaira and Baika immediately,
92
00:09:11,000 --> 00:09:13,070
- and attack in mass!
- Yes, sir!
93
00:09:13,640 --> 00:09:16,108
Stay to see, Shiba family.
94
00:09:28,000 --> 00:09:29,149
Hiroshi.
95
00:09:37,280 --> 00:09:38,315
Uzuki.
96
00:09:38,360 --> 00:09:39,679
Director, your terms?
97
00:09:39,720 --> 00:09:43,679
Fortunately, his life is not in danger,
but he will have to rest for a while.
98
00:09:43,800 --> 00:09:44,835
I see,
99
00:09:45,920 --> 00:09:47,440
but now what will happen?
100
00:09:47,440 --> 00:09:48,555
At this point we will have to
101
00:09:48,600 --> 00:09:52,752
defend ourselves from the haniwa
phantoms with our own strength.
102
00:09:55,600 --> 00:09:56,874
Koro, try to resist.
103
00:09:57,480 --> 00:09:59,038
Toko, there's Mayumi.
104
00:10:00,160 --> 00:10:03,277
Toko, Koro... Listen, Toko ...
105
00:10:03,880 --> 00:10:05,871
Liar. You're a liar, Mayumi.
106
00:10:06,200 --> 00:10:09,476
You called him many times, but Jeeg
did not come to save us!
107
00:10:10,720 --> 00:10:12,870
I hate you,
108
00:10:12,920 --> 00:10:14,273
I will not play with you anymore!
109
00:10:15,000 --> 00:10:16,194
Go away!
110
00:10:27,400 --> 00:10:29,197
Mayumi, where were you?
111
00:10:29,240 --> 00:10:30,912
Your brother was seriously injured.
112
00:10:30,960 --> 00:10:32,029
My big brother?
113
00:10:32,080 --> 00:10:35,117
Mom must go immediately to
Build Base. Get ready too.
114
00:10:35,160 --> 00:10:36,593
I will come later.
115
00:10:37,360 --> 00:10:39,316
Why? Did something happen?
116
00:10:39,360 --> 00:10:41,237
None of your business!
117
00:10:42,120 --> 00:10:43,758
Mayumi! Wait please!
118
00:10:46,640 --> 00:10:49,359
Why did not you come
when did I call you?
119
00:10:49,440 --> 00:10:52,989
I broke up with Toko because of you.
120
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
Jeeg you're stupid!
121
00:10:55,160 --> 00:10:57,037
I hate you!
122
00:11:14,200 --> 00:11:15,474
This is Miwa.
123
00:11:15,520 --> 00:11:18,910
Director, now I move from
point 01 to point 02.
124
00:11:19,200 --> 00:11:20,633
There are no anomalies.
125
00:11:20,760 --> 00:11:22,432
However, we can not distract ourselves,
126
00:11:22,480 --> 00:11:24,630
sooner or later a haniwa phantom will come around.
127
00:11:24,680 --> 00:11:26,398
You continue to patrol.
128
00:11:26,600 --> 00:11:27,396
Understood.
129
00:11:37,600 --> 00:11:38,350
Come on.
130
00:11:39,680 --> 00:11:41,671
Hiroshi, how are you feeling?
131
00:11:41,760 --> 00:11:42,988
Do not force yourself.
132
00:11:43,120 --> 00:11:46,680
The haniwa phantom appeared at
park and Mechadon took care of it.
133
00:11:46,680 --> 00:11:49,513
Thanks to this, from today
Mayumi is one of his big fans.
134
00:11:49,560 --> 00:11:52,440
Do not say that, she is a fan only of Jeeg.
135
00:11:52,440 --> 00:11:54,795
And then, the Mechadon
can't beat the phantom.
136
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Maybe it was so but
137
00:11:55,840 --> 00:12:00,038
this time the Mechadon was strong
and I spooked haniwa phantom.
138
00:12:00,360 --> 00:12:04,433
In any case, let me do it while you stay calm.
139
00:12:04,480 --> 00:12:05,595
I salute you, goodbye.
140
00:12:06,160 --> 00:12:07,718
Don! Wait up!
141
00:12:22,160 --> 00:12:22,956
Mom.
142
00:12:28,000 --> 00:12:31,959
Mayumi broke up with her friend
cos what happened in the park?
143
00:12:32,040 --> 00:12:32,760
Yes.
144
00:12:32,760 --> 00:12:36,960
She is very sorry. She even has
torn the drawing of Jeeg.
145
00:12:36,960 --> 00:12:39,155
She said that she hates it.
146
00:12:39,240 --> 00:12:42,755
Why did Mayumi hold a lot belief in Jeeg?
147
00:12:42,800 --> 00:12:45,394
I think he replaced you.
148
00:12:45,440 --> 00:12:47,112
Me? But what does it mean?
149
00:12:47,480 --> 00:12:51,359
For the children, the father is the
strongest and most trusted figure.
150
00:13:01,120 --> 00:13:02,951
There he is, are you ready?
151
00:13:04,960 --> 00:13:05,836
Here it is!
152
00:13:19,480 --> 00:13:25,112
Having lost his father, she has not
more had a point of support.
153
00:13:41,200 --> 00:13:45,432
But after seeing Jeeg
fight with haniwa phantoms,
154
00:13:45,480 --> 00:13:50,713
she thought it was strong and
vigor as her own father.
155
00:13:50,760 --> 00:13:51,556
Definitely.
156
00:13:55,320 --> 00:13:57,117
Steel Jeeg!
157
00:14:14,480 --> 00:14:17,836
Pop!
158
00:14:27,560 --> 00:14:29,755
However, after what happened,
159
00:14:29,880 --> 00:14:32,713
she thought she had lost
her father a second time
160
00:14:36,680 --> 00:14:39,478
Is kindergarten so interesting?
161
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
Yes sure.
162
00:14:40,520 --> 00:14:43,637
There are the swings, the slide,
the bars, and many other things.
163
00:14:45,440 --> 00:14:46,714
Ah, it's mom!
164
00:14:47,040 --> 00:14:49,508
- Mom!
- Mayumi, you came!
165
00:14:49,560 --> 00:14:51,198
Excuse for before.
166
00:14:51,240 --> 00:14:53,549
In the end, I worried for big brother.
167
00:14:54,040 --> 00:14:54,790
Oh yes?
168
00:14:54,960 --> 00:14:56,996
So let's go together to visit him.
169
00:14:58,000 --> 00:15:00,958
Director, we spotted one haniwa phantom
in the direction of the forest.
170
00:15:06,200 --> 00:15:09,158
Uzuki, a haniwa phantom has
appeared at the Build Base.
171
00:15:09,240 --> 00:15:11,151
- Return immediately.
- Understood!
172
00:15:11,520 --> 00:15:14,280
Madam, make Hiroshi safe.
173
00:15:14,280 --> 00:15:15,000
Yes.
174
00:15:15,000 --> 00:15:18,470
Alert, all of get alert!
175
00:15:18,840 --> 00:15:19,352
Agreed.
176
00:15:25,200 --> 00:15:26,030
Hiroshi.
177
00:15:28,240 --> 00:15:30,549
Where did he go in those conditions?
178
00:15:33,480 --> 00:15:36,950
For Mayumi, and for everyone
the others, I have to fight.
179
00:15:41,520 --> 00:15:43,511
Go as you go. Fight!
180
00:15:50,320 --> 00:15:52,197
J-Jeeg...
181
00:16:19,600 --> 00:16:23,229
Hey hey, haniwa phantom, your
opponent is the Mechadon!
182
00:16:23,280 --> 00:16:25,953
Get under! Take this!
183
00:16:26,040 --> 00:16:26,677
Eh?
184
00:16:27,080 --> 00:16:28,035
Careful.
185
00:16:28,360 --> 00:16:29,759
It burns! It burns!
186
00:16:35,680 --> 00:16:38,956
Zaira, Jeeg can not attack you.
187
00:16:39,040 --> 00:16:41,793
Destroy everything with Baika!
188
00:16:47,840 --> 00:16:48,352
Director.
189
00:16:48,440 --> 00:16:51,318
Refuge you all in the
capsule while I stay here.
190
00:16:54,040 --> 00:16:55,393
Madam, be quick.
191
00:16:55,440 --> 00:16:57,749
- But Hiroshi-
- I'll look for him.
192
00:16:57,800 --> 00:16:58,915
Come on, be quick.
193
00:16:59,400 --> 00:17:00,116
Here we go.
194
00:17:29,560 --> 00:17:32,552
Madam, it will not be able to destroy
the barrier, so do not worry.
195
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
Mayumi, everything's fine.
196
00:17:34,600 --> 00:17:38,115
- Soon Jeeg-
- No, it will not come.
197
00:17:42,920 --> 00:17:44,035
What's up, Hiroshi?
198
00:17:44,480 --> 00:17:45,959
Get up! Get up!
199
00:17:46,200 --> 00:17:50,113
If you do not fight, Mayumi will suffer.
200
00:18:03,920 --> 00:18:06,434
It's useless, I can not do anything alone.
201
00:18:13,600 --> 00:18:14,476
Fire Out!
202
00:18:27,040 --> 00:18:30,157
Steel Jeeg!
203
00:18:38,520 --> 00:18:41,239
Michi, it's me. Fire the Jeeg Parts, soon.
204
00:18:41,640 --> 00:18:43,949
Hiroshi, you can fight in your condition?
205
00:18:44,000 --> 00:18:45,513
Finish it and hurry up!
206
00:18:46,520 --> 00:18:48,590
Jeeg Parts shoot!
207
00:18:50,520 --> 00:18:52,238
Build Up!
208
00:18:54,880 --> 00:18:56,836
Ah! It's Steel Jeeg!
209
00:18:59,080 --> 00:19:02,197
In the end he came to save us!
210
00:19:10,640 --> 00:19:12,073
Build Off!
211
00:19:15,000 --> 00:19:16,194
Build Up!
212
00:19:19,560 --> 00:19:21,152
Knuckle Bomber!
213
00:19:30,920 --> 00:19:32,319
Michi, the Mach Drills.
214
00:19:32,800 --> 00:19:34,916
Mach Drills Set Up, shoot!
215
00:19:45,720 --> 00:19:48,837
Wow! He did it! Jeeg saved us!
216
00:19:48,920 --> 00:19:52,117
Mom, he's strong and trustworthy, is not he?
217
00:19:52,240 --> 00:19:54,196
It really looks like my dad.
218
00:20:02,200 --> 00:20:04,873
Look, now Koro is fine.
219
00:20:04,960 --> 00:20:06,951
Wait Koro!
220
00:20:07,040 --> 00:20:08,155
Koro!
221
00:20:09,040 --> 00:20:11,520
Mayumi, fortunately
you have friends.
222
00:20:11,520 --> 00:20:14,353
Steel Jeeg who you love so much
will continue to fight.
223
00:20:14,400 --> 00:20:15,196
For you and
224
00:20:15,560 --> 00:20:17,391
to defend the peace of Japan.
225
00:20:27,690 --> 00:20:37,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rยฒ(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.facebook.com/inactive.zet
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
226
00:20:37,690 --> 00:20:47,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames
http://arr-soarin.blogspot.com
227
00:20:47,690 --> 00:20:59,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue and expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. โฅThank you.โฅ
http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
http://donutor.ru/id1456?project=476
Yandex: http://yasobe.ru/na/arr
Paypal: uncutx@yandex.ru
WebMoney: Z212751166142
16224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.