Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:09,633
My gosh.
2
00:00:10,473 --> 00:00:12,403
He only knows how to present himself nicely.
3
00:00:12,403 --> 00:00:13,502
If I don't care for him,
4
00:00:14,543 --> 00:00:16,573
he'll start smelling like an old bachelor.
5
00:00:17,583 --> 00:00:18,682
Let's wash this.
6
00:00:24,053 --> 00:00:25,152
What's this?
7
00:00:33,362 --> 00:00:34,493
This jacket...
8
00:00:35,393 --> 00:00:36,663
Why is this here?
9
00:00:40,773 --> 00:00:42,033
This is that jacket.
10
00:00:42,603 --> 00:00:45,302
It must be for someone important. You care about it so much.
11
00:00:45,573 --> 00:00:46,573
Yes.
12
00:00:46,573 --> 00:00:48,313
This jacket belongs to Seung Ah.
13
00:00:48,872 --> 00:00:50,643
I should give it to her before...
14
00:00:50,643 --> 00:00:52,243
No, it's okay.
15
00:00:53,012 --> 00:00:55,353
I'll just give it to her at work tomorrow.
16
00:00:55,612 --> 00:00:56,752
Okay, fine.
17
00:00:57,953 --> 00:00:59,652
Was... Was this for San Hae?
18
00:01:00,283 --> 00:01:03,453
Does that mean he's the one that Seung Ah likes?
19
00:01:25,282 --> 00:01:26,312
San Hae.
20
00:01:26,542 --> 00:01:29,253
Why do you have this jacket?
21
00:01:30,353 --> 00:01:31,723
- Could this be... - You're right.
22
00:01:33,023 --> 00:01:34,152
That jacket is mine.
23
00:01:45,363 --> 00:01:46,532
Then did you...
24
00:01:49,202 --> 00:01:51,672
I liked it when I saw it last time, so I bought it too.
25
00:01:51,672 --> 00:01:52,672
What is it?
26
00:01:52,672 --> 00:01:56,073
It wasn't Seung Ah, but you who bought this jacket?
27
00:01:56,073 --> 00:01:57,642
Why would Rookie buy me a jacket?
28
00:02:02,182 --> 00:02:03,213
Right?
29
00:02:03,883 --> 00:02:06,883
You almost made me misunderstand you.
30
00:02:07,292 --> 00:02:08,922
You really surprised me.
31
00:02:10,522 --> 00:02:12,492
Why are you causing such a fuss over just a jacket?
32
00:02:12,563 --> 00:02:15,093
Well, I was so scared by thinking...
33
00:02:15,093 --> 00:02:17,232
that you were the one whom Seung Ah liked.
34
00:02:17,362 --> 00:02:20,103
When I think about it, you do have a passion for clothes.
35
00:02:20,332 --> 00:02:24,142
Does anyone at work wear a jacket like this?
36
00:02:24,142 --> 00:02:26,443
I heard it was official or something,
37
00:02:26,443 --> 00:02:28,112
so it must be someone who works with her.
38
00:02:29,813 --> 00:02:31,012
I have no idea, you brat.
39
00:02:31,642 --> 00:02:32,913
I'm tired, so get out.
40
00:02:35,982 --> 00:02:38,922
You just came back from a walk. Why would you be tired?
41
00:02:40,892 --> 00:02:42,022
Do you have more laundry?
42
00:02:43,353 --> 00:02:45,362
Stop acting like a single, old man...
43
00:02:45,362 --> 00:02:46,762
and give me your laundry right away. Okay?
44
00:02:47,093 --> 00:02:48,232
Shut it.
45
00:02:48,792 --> 00:02:50,702
And turn off the lights on your way out.
46
00:02:51,462 --> 00:02:52,832
You should wash up before sleeping.
47
00:03:18,392 --> 00:03:20,593
I like you, Mr. Han.
48
00:03:23,732 --> 00:03:25,802
Rookie. I don't like you.
49
00:03:28,133 --> 00:03:30,473
You asked me out to go to the movies.
50
00:03:31,202 --> 00:03:32,973
And when the robber broke into my house...
51
00:03:34,413 --> 00:03:35,443
I'm sorry.
52
00:03:36,212 --> 00:03:37,642
I should've been more careful.
53
00:03:38,142 --> 00:03:39,712
I never thought you would mistake things like that.
54
00:03:40,753 --> 00:03:43,853
To me, you're nothing more than a work colleague.
55
00:03:43,853 --> 00:03:44,952
I'm sorry...
56
00:03:46,683 --> 00:03:47,823
if you were mistaken.
57
00:03:50,193 --> 00:03:52,022
I didn't do any of that because I had feelings for you.
58
00:03:55,992 --> 00:03:57,163
Mr. Han.
59
00:03:57,633 --> 00:04:00,133
So please make sure you don't make things awkward...
60
00:04:01,603 --> 00:04:02,732
between us again.
61
00:04:04,042 --> 00:04:05,172
I'll go first.
62
00:04:10,172 --> 00:04:11,313
Mr. Han.
63
00:04:13,482 --> 00:04:14,582
My gosh.
64
00:04:15,753 --> 00:04:17,012
Mr. Han.
65
00:04:19,683 --> 00:04:22,823
Mr. Han.
66
00:04:52,323 --> 00:04:56,253
It's cold. I hope she went home by now.
67
00:05:05,262 --> 00:05:06,462
Mr. Han.
68
00:05:09,032 --> 00:05:10,133
My leg...
69
00:05:15,043 --> 00:05:16,373
My leg hurts.
70
00:05:17,642 --> 00:05:19,012
My leg hurts.
71
00:05:25,253 --> 00:05:27,623
(The 13th meal, Understandable why you're confused)
72
00:05:29,423 --> 00:05:32,022
The view of the rising sun is amazing.
73
00:05:32,662 --> 00:05:35,532
It's why over 100,000 people come from all over the country...
74
00:05:35,532 --> 00:05:37,262
to this exact location to see the sunrise.
75
00:05:37,863 --> 00:05:40,873
This time, let's move onto Seongsan Ilchulbong in Jeju Island.
76
00:05:40,972 --> 00:05:44,202
I feel like a lot of people will be there already. How does it seem?
77
00:05:44,673 --> 00:05:48,243
Gyoza, which is the same as dumplings,
78
00:05:48,313 --> 00:05:49,842
derived from a Chinese proverb...
79
00:05:49,842 --> 00:05:51,813
that was used to celebrate the start of a new year.
80
00:05:51,813 --> 00:05:53,983
Must we do this starting from so early in the morning?
81
00:05:54,152 --> 00:05:55,452
You should've done it beforehand.
82
00:05:55,613 --> 00:05:58,222
Hey, it's our family tradition to make dumplings...
83
00:05:58,222 --> 00:06:01,323
on the first day of the New Year and wish for good luck.
84
00:06:01,392 --> 00:06:03,053
Why are you suddenly acting like a stranger?
85
00:06:03,892 --> 00:06:05,522
Shouldn't you start giving up...
86
00:06:05,623 --> 00:06:08,392
on this tradition now that the year has changed?
87
00:06:10,433 --> 00:06:14,272
Shouldn't you start helping out now that the year has changed?
88
00:06:15,832 --> 00:06:18,702
How is it that you make me say the same thing every year?
89
00:06:20,003 --> 00:06:22,673
By the way, is San Hae still feeling down?
90
00:06:23,113 --> 00:06:25,512
You should check up on him once in a while.
91
00:06:27,383 --> 00:06:28,452
Wait here.
92
00:06:33,222 --> 00:06:34,892
San Hae, what are you doing?
93
00:06:42,563 --> 00:06:43,662
San Hae.
94
00:06:51,173 --> 00:06:53,202
San Hae, are you okay?
95
00:06:54,412 --> 00:06:55,512
Yes, I'm fine.
96
00:06:55,972 --> 00:06:57,543
Did you do this all night?
97
00:06:58,012 --> 00:06:59,212
Can you leave if you have nothing to say?
98
00:06:59,813 --> 00:07:01,282
Oh, okay.
99
00:07:01,782 --> 00:07:02,983
I'll let you continue.
100
00:07:19,063 --> 00:07:20,162
Mr. Han.
101
00:07:30,743 --> 00:07:31,912
What should I do?
102
00:07:37,923 --> 00:07:40,423
Gosh, it's so cold. It's freezing.
103
00:07:41,823 --> 00:07:44,493
Hello? Yes, hello.
104
00:07:44,762 --> 00:07:47,162
The thing is, I called...
105
00:07:47,392 --> 00:07:50,392
because my house is unbelievably cold right now.
106
00:07:51,262 --> 00:07:52,363
Yes.
107
00:07:54,532 --> 00:07:57,332
I can't see anything on the screen.
108
00:07:57,543 --> 00:07:59,303
And the error sign doesn't even pop up.
109
00:07:59,543 --> 00:08:01,313
I think the boiler's broken.
110
00:08:01,313 --> 00:08:04,243
Why are you calling me? You should call customer services.
111
00:08:05,012 --> 00:08:07,782
I already called and requested them to fix it.
112
00:08:08,152 --> 00:08:11,423
But today's a holiday, so I think the workers are taking the day off.
113
00:08:11,423 --> 00:08:14,193
And I was wondering if you could come and have a look.
114
00:08:14,193 --> 00:08:16,952
I'm not a boiler repairman, so what difference would it make?
115
00:08:17,092 --> 00:08:19,323
Try calling a hardware store and ask them to fix it for you.
116
00:08:19,462 --> 00:08:21,863
I'll give you the money if you leave the receipt.
117
00:08:21,962 --> 00:08:24,233
Anyway, call me once you fix the boiler.
118
00:08:25,633 --> 00:08:27,873
Wait, ma'am. Hey, ma'am!
119
00:08:30,303 --> 00:08:31,743
It's so cold.
120
00:08:34,673 --> 00:08:35,712
It's so cold.
121
00:08:37,913 --> 00:08:39,013
It's freezing.
122
00:08:39,143 --> 00:08:42,783
What if I get frostbite and make the headlines?
123
00:08:45,882 --> 00:08:48,553
("A Woman in Her 20s Was Found Frozen and Dead on New Year's Day?")
124
00:08:48,553 --> 00:08:52,563
(Had she already given up on life after having been heartbroken?)
125
00:08:56,193 --> 00:08:57,433
This is so annoying.
126
00:08:58,202 --> 00:09:01,602
How can you be so primitive even in this situation?
127
00:09:10,712 --> 00:09:11,783
Let's at least drink this.
128
00:09:23,893 --> 00:09:24,992
What?
129
00:09:32,002 --> 00:09:35,303
Maybe it's because I drank too much on an empty stomach,
130
00:09:35,702 --> 00:09:37,073
but my stomach kind of hurts.
131
00:09:39,943 --> 00:09:41,413
Oh, right. I have a few screenshots...
132
00:09:41,413 --> 00:09:42,842
of some famous restaurants in the neighborhood.
133
00:09:42,913 --> 00:09:44,313
I should look through that.
134
00:10:03,832 --> 00:10:06,403
(Would you like to delete the photo?)
135
00:10:10,803 --> 00:10:13,903
(Would you like to delete the photo?)
136
00:10:17,242 --> 00:10:18,443
(Cancel)
137
00:10:21,313 --> 00:10:23,452
Forget it. Let's just go outside.
138
00:10:23,882 --> 00:10:26,252
It might be warmer than my house.
139
00:10:31,823 --> 00:10:35,393
I think it was somewhere nearby. Where is it?
140
00:10:40,903 --> 00:10:43,472
Here it is. Gosh.
141
00:10:44,303 --> 00:10:45,872
(Kalguksu and Jokbal)
142
00:10:46,643 --> 00:10:48,472
What? It's closed?
143
00:10:51,112 --> 00:10:53,112
Why is this happening to me?
144
00:10:53,313 --> 00:10:56,153
I got rejected on New Year's Day.
145
00:10:56,452 --> 00:10:57,982
I got neglected by the house owner.
146
00:10:58,553 --> 00:11:00,023
And now, the restaurant isn't even open.
147
00:11:03,323 --> 00:11:04,763
Is this year not a good year for me?
148
00:11:06,923 --> 00:11:09,163
What's wrong with my life?
149
00:11:13,632 --> 00:11:15,303
Gosh, it's freezing!
150
00:11:16,803 --> 00:11:17,943
What?
151
00:11:20,573 --> 00:11:22,212
(Norazo Tarot)
152
00:11:22,212 --> 00:11:25,643
"A tarot card reading that will give you the answers to everything"?
153
00:11:50,702 --> 00:11:53,573
Sweet potatoes and egg yolks
154
00:11:53,573 --> 00:11:56,472
Chicken breasts with no drumsticks
155
00:11:56,472 --> 00:11:59,143
You felt frustrated and irritated
156
00:11:59,143 --> 00:12:00,813
That's why you came
157
00:12:03,352 --> 00:12:05,523
Yes, I came for a tarot reading.
158
00:12:06,053 --> 00:12:07,352
Welcome.
159
00:12:12,523 --> 00:12:13,622
So you want a tarot reading?
160
00:12:14,793 --> 00:12:17,063
Okay, it starts with 10 dollars,
161
00:12:17,063 --> 00:12:19,063
and every additional detail will require another 10 dollars.
162
00:12:19,063 --> 00:12:20,462
Love, career, family, health, divorce,
163
00:12:20,462 --> 00:12:22,102
adultery, parents, or children.
164
00:12:22,102 --> 00:12:23,273
Which category?
165
00:12:23,273 --> 00:12:26,073
I'd like to ask you about love.
166
00:12:26,872 --> 00:12:29,712
My love life is a complete mess these days.
167
00:12:29,712 --> 00:12:30,972
Please make the basic payment.
168
00:12:32,882 --> 00:12:35,612
Okay. Here you go.
169
00:12:36,712 --> 00:12:38,752
Okay, then. Love, it is.
170
00:12:42,923 --> 00:12:44,352
Wait a minute
171
00:12:44,763 --> 00:12:47,163
You need to pick a few cards
172
00:12:47,163 --> 00:12:49,362
Think about love and pick out three cards.
173
00:12:49,663 --> 00:12:50,893
Okay.
174
00:12:54,832 --> 00:12:55,933
I like you.
175
00:13:00,403 --> 00:13:01,513
What?
176
00:13:02,712 --> 00:13:04,513
I like you, Mr. Han.
177
00:13:04,913 --> 00:13:06,013
I like you.
178
00:13:06,242 --> 00:13:08,452
I don't just think of you as my student.
179
00:13:08,813 --> 00:13:12,023
I like you as a man.
180
00:13:20,163 --> 00:13:21,263
Okay.
181
00:13:28,372 --> 00:13:29,502
Okay.
182
00:13:34,872 --> 00:13:37,013
Why are you worried? You have three guys.
183
00:13:37,413 --> 00:13:39,242
What? I have three guys?
184
00:13:39,612 --> 00:13:40,842
There's 3, not 2?
185
00:13:40,842 --> 00:13:43,112
Why are you complaining when you have so many guys who like you?
186
00:13:43,452 --> 00:13:45,122
You're so blessed.
187
00:13:49,092 --> 00:13:50,923
But I have to say, it is a mess.
188
00:13:50,923 --> 00:13:54,092
You are in a frenzy with these three men in your life.
189
00:13:54,122 --> 00:13:56,332
A frenzy? What do you mean?
190
00:13:57,092 --> 00:13:58,132
Curious, are you?
191
00:13:59,602 --> 00:14:01,602
For details, you need to pay an extra 10 dollars.
192
00:14:02,472 --> 00:14:03,472
Here you go.
193
00:14:08,013 --> 00:14:10,943
I see it go around 12 times!
194
00:14:10,943 --> 00:14:13,143
I see a face!
195
00:14:20,482 --> 00:14:21,722
What on earth is he seeing?
196
00:14:24,323 --> 00:14:26,323
I'm Batman! How about some beer?
197
00:14:26,323 --> 00:14:28,793
I can see a face.
198
00:14:28,793 --> 00:14:32,102
I see a talkative man who butts in on everything.
199
00:14:32,102 --> 00:14:33,533
A talkative man...
200
00:14:33,803 --> 00:14:35,632
who butts in on everything?
201
00:14:37,102 --> 00:14:38,102
Who can it be?
202
00:14:42,013 --> 00:14:43,013
Hold on.
203
00:14:43,013 --> 00:14:44,443
There's a woman stuck to him...
204
00:14:44,443 --> 00:14:46,913
that's even more talkative and unpredictable.
205
00:14:46,913 --> 00:14:47,982
A woman?
206
00:14:48,712 --> 00:14:50,882
They're deeply involved with each other.
207
00:14:52,752 --> 00:14:55,323
Is Mr. Han seeing someone?
208
00:14:55,693 --> 00:14:57,023
Is that why...
209
00:14:58,462 --> 00:15:01,122
He doesn't seem like anyone serious,
210
00:15:01,122 --> 00:15:03,893
so I don't think you should bother with him.
211
00:15:04,663 --> 00:15:06,702
Let me see.
212
00:15:07,632 --> 00:15:09,903
The other two men seem more decent anyway.
213
00:15:10,002 --> 00:15:11,773
The other two men?
214
00:15:12,842 --> 00:15:15,372
Who are those two men?
215
00:15:15,443 --> 00:15:17,212
That's odd.
216
00:15:17,673 --> 00:15:20,382
Although they seem very different, they also seem alike.
217
00:15:21,582 --> 00:15:24,823
I think we must go into more detail.
218
00:15:30,592 --> 00:15:32,893
I see it. I can see it.
219
00:15:35,632 --> 00:15:39,332
Cold! A man with a cold heart
220
00:15:39,332 --> 00:15:43,102
Hot! A man with burning passion
221
00:15:43,372 --> 00:15:44,773
One is cold...
222
00:15:44,773 --> 00:15:46,972
while the other is passionate.
223
00:15:46,972 --> 00:15:48,443
Yes, you're right!
224
00:15:48,913 --> 00:15:50,712
So what will be the fate...
225
00:15:50,712 --> 00:15:52,283
of my relationship with them?
226
00:15:56,683 --> 00:15:59,553
Shanti, tell me the future
227
00:15:59,553 --> 00:16:02,393
I see it, I really see it
228
00:16:03,222 --> 00:16:05,523
My gosh. So that's how it'll be.
229
00:16:05,793 --> 00:16:06,962
How?
230
00:16:09,163 --> 00:16:10,632
- Here you go. - No, no.
231
00:16:10,632 --> 00:16:13,063
It's too detailed, so I'll need double the pay.
232
00:16:14,433 --> 00:16:15,472
Hold on.
233
00:16:17,773 --> 00:16:19,673
Do you accept credit card?
234
00:16:19,702 --> 00:16:20,803
No.
235
00:16:21,073 --> 00:16:22,813
Wire me the money later on then.
236
00:16:22,813 --> 00:16:23,813
You got it!
237
00:16:24,173 --> 00:16:27,443
You are destined to end up with one of them.
238
00:16:28,013 --> 00:16:30,382
It won't be easy to choose though.
239
00:16:30,482 --> 00:16:32,553
You must stay alert.
240
00:16:32,783 --> 00:16:33,923
My destiny?
241
00:16:35,393 --> 00:16:38,023
Who is this man exactly?
242
00:16:38,023 --> 00:16:39,923
He's tall like a model...
243
00:16:39,923 --> 00:16:41,063
and he has a great fashion sense.
244
00:16:41,063 --> 00:16:43,793
He's quite the catch.
245
00:16:44,903 --> 00:16:47,033
You're too lucky for your own good.
246
00:16:47,033 --> 00:16:48,933
Tall as a model...
247
00:16:48,972 --> 00:16:50,502
with a great fashion sense?
248
00:16:52,273 --> 00:16:54,073
Men look their best...
249
00:16:55,112 --> 00:16:56,513
in suits.
250
00:17:07,253 --> 00:17:08,253
Do you perhaps...
251
00:17:08,622 --> 00:17:10,092
have any other clues?
252
00:17:10,092 --> 00:17:11,922
He has a truly pure heart.
253
00:17:12,122 --> 00:17:14,263
He would even pick stars for you.
254
00:17:14,592 --> 00:17:17,362
Also, he'll always keep you fed,
255
00:17:17,362 --> 00:17:19,263
so you'll never be hungry.
256
00:17:25,287 --> 00:17:30,287
[VIU Ver] MBC E25 Jang Geum, Oh My Grandma
"Understandable Why Youโre Confused"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
257
00:17:37,412 --> 00:17:39,553
Try this and this.
258
00:17:50,733 --> 00:17:52,263
But they're both like that.
259
00:17:52,263 --> 00:17:54,033
Do you have any other clues?
260
00:17:54,033 --> 00:17:55,332
Do you still not get it?
261
00:17:55,503 --> 00:17:57,203
- Will you pay more? - Yes!
262
00:18:01,773 --> 00:18:05,013
He protects you and keeps you safe.
263
00:18:07,412 --> 00:18:08,682
Why you...
264
00:18:12,023 --> 00:18:13,082
How dare you!
265
00:18:14,553 --> 00:18:15,592
Then...
266
00:18:16,152 --> 00:18:17,453
it's Mr. Han.
267
00:18:18,323 --> 00:18:19,662
Get lost!
268
00:18:20,493 --> 00:18:21,563
Are you all right?
269
00:18:21,733 --> 00:18:22,832
No, wait.
270
00:18:23,592 --> 00:18:24,902
It's the same with Master Cook.
271
00:18:24,902 --> 00:18:26,162
Who is it?
272
00:18:27,503 --> 00:18:29,372
Are there any more clues?
273
00:18:29,372 --> 00:18:32,573
You're asking me to feed you the answers.
274
00:18:33,102 --> 00:18:34,773
This clue is too definitive...
275
00:18:34,912 --> 00:18:36,372
that you'll have to pay quadruple.
276
00:18:37,473 --> 00:18:38,513
All right.
277
00:18:38,513 --> 00:18:39,543
Okay.
278
00:18:43,953 --> 00:18:45,253
Keep your eyes on the door.
279
00:18:46,182 --> 00:18:50,493
The man you're destined to be with will step through a white door.
280
00:18:50,692 --> 00:18:52,692
A bright white door.
281
00:18:53,592 --> 00:18:54,932
A white...
282
00:18:55,362 --> 00:18:56,993
- door? - Yes.
283
00:18:57,362 --> 00:18:59,303
The man who enters a white door...
284
00:18:59,332 --> 00:19:01,132
is the man you're destined to be with.
285
00:19:01,632 --> 00:19:03,632
You'll regret it if you let him go,
286
00:19:03,773 --> 00:19:05,473
so don't miss this opportunity.
287
00:19:06,442 --> 00:19:07,672
A white...
288
00:19:07,942 --> 00:19:09,013
door.
289
00:19:09,842 --> 00:19:11,073
A white...
290
00:19:11,243 --> 00:19:12,243
door.
291
00:19:13,342 --> 00:19:14,783
Sweetheart!
292
00:19:14,783 --> 00:19:17,283
Don't forget my fee
293
00:19:20,323 --> 00:19:21,382
A white door...
294
00:19:23,422 --> 00:19:24,523
A white...
295
00:19:24,523 --> 00:19:25,892
Min Hyuk,
296
00:19:25,892 --> 00:19:27,362
I miss you.
297
00:19:28,392 --> 00:19:29,632
Should we meet?
298
00:19:29,932 --> 00:19:31,033
Where?
299
00:19:32,632 --> 00:19:33,662
Right.
300
00:19:35,073 --> 00:19:36,102
All right.
301
00:19:40,043 --> 00:19:41,243
Yes.
302
00:19:41,473 --> 00:19:43,112
It was destined to pan out like this from the beginning.
303
00:19:44,013 --> 00:19:45,412
I'd rather die than suffer.
304
00:19:46,442 --> 00:19:47,743
I'll do it myself.
305
00:19:47,743 --> 00:19:49,082
Okay, see you later.
306
00:19:50,152 --> 00:19:51,253
Jeong Sik,
307
00:19:51,382 --> 00:19:52,753
can you make extra portions?
308
00:19:52,753 --> 00:19:54,082
I want to take some with me.
309
00:19:54,422 --> 00:19:57,553
Those who don't work shouldn't eat either.
310
00:19:57,553 --> 00:19:58,723
Seriously?
311
00:19:59,362 --> 00:20:00,793
All right, fine.
312
00:20:00,862 --> 00:20:02,063
What can I do to help?
313
00:20:03,632 --> 00:20:04,932
(Rice cake soup with dumplings:)
314
00:20:04,932 --> 00:20:06,402
(rice cake, rump steak, eggs, spring onion, pepper, dumpling skin)
315
00:20:07,162 --> 00:20:08,372
(Beef seasoning: salt, minced garlic,)
316
00:20:08,372 --> 00:20:09,533
(minced spring onions, pepper, sesame seed oil)
317
00:20:09,533 --> 00:20:10,832
(Dumpling filling: ground beef, ground pork,)
318
00:20:10,832 --> 00:20:12,473
(shiitake mushroom, napa cabbage, kimchi,)
319
00:20:12,503 --> 00:20:14,043
(bean sprouts, tofu, garlic, spring onions, sesame seed oil)
320
00:20:14,102 --> 00:20:16,412
Open the lid and watch it boil.
321
00:20:16,412 --> 00:20:18,013
Add the bean sprouts.
322
00:20:18,813 --> 00:20:21,882
(Blanch 100g of bean sprouts and drain.)
323
00:20:22,013 --> 00:20:25,283
(Shake off and drain 100g of kimchi.)
324
00:20:25,352 --> 00:20:26,652
(50g of napa cabbage)
325
00:20:26,682 --> 00:20:29,892
(Mash and drain half a block of tofu.)
326
00:20:31,993 --> 00:20:35,993
(Mince 30g of shiitake mushrooms and pan fry with pepper.)
327
00:20:39,703 --> 00:20:41,563
What's with all these ingredients?
328
00:20:41,703 --> 00:20:44,832
Now you know how much love went into these dumplings.
329
00:20:45,703 --> 00:20:47,573
Are you kidding me?
330
00:20:47,602 --> 00:20:48,612
What?
331
00:20:48,973 --> 00:20:50,013
I'm not doing this.
332
00:20:52,283 --> 00:20:55,053
All right. So what's next?
333
00:20:55,182 --> 00:20:56,612
That's more like it.
334
00:20:57,453 --> 00:20:58,882
(Minced beef, minced pork, minced shiitake mushrooms,)
335
00:20:58,882 --> 00:21:00,152
(spring onions, tofu, napa cabbage, bean sprouts, kimchi,)
336
00:21:00,152 --> 00:21:03,392
(minced garlic, salt, sesame seed oil, and pepper)
337
00:21:06,223 --> 00:21:07,223
You're now done.
338
00:21:07,823 --> 00:21:09,233
No, while we're at it,
339
00:21:09,533 --> 00:21:11,233
we'll make another with tomatoes.
340
00:21:11,592 --> 00:21:12,703
I name it...
341
00:21:12,932 --> 00:21:15,073
"Mrs. Dumpling's Nosebleed".
342
00:21:15,432 --> 00:21:16,503
A nosebleed?
343
00:21:16,973 --> 00:21:19,602
There's no need to do extra work by making another.
344
00:21:19,602 --> 00:21:22,243
Don't you want tasty and crispy...
345
00:21:22,243 --> 00:21:23,342
fried dumplings?
346
00:21:23,973 --> 00:21:25,182
Fried dumplings?
347
00:21:26,283 --> 00:21:27,412
Of course I want some!
348
00:21:28,582 --> 00:21:29,813
(Fried dumplings with tomato filling:)
349
00:21:29,813 --> 00:21:30,983
(minced beef, minced pork, minced onions,)
350
00:21:30,983 --> 00:21:32,152
(tomatoes, dumpling skin, eggs, sugar,)
351
00:21:32,182 --> 00:21:33,182
(vegetable oil, doubanjiang, oyster sauce,)
352
00:21:33,182 --> 00:21:34,182
(all-in-one seasoning, pepper, sesame seed oil)
353
00:21:37,352 --> 00:21:38,622
Carve a cross at the top.
354
00:21:43,263 --> 00:21:47,803
(Blanch 2 tomatoes and peel off the skin.)
355
00:21:49,672 --> 00:21:51,803
Peel the tomatoes, dice them,
356
00:21:52,043 --> 00:21:53,172
and drain.
357
00:21:54,172 --> 00:21:55,773
Stir-fry chopped onions...
358
00:21:55,773 --> 00:21:58,642
and add in minced beef and pork.
359
00:21:59,142 --> 00:22:01,243
Then add in doubanjiang, oyster sauce,
360
00:22:01,243 --> 00:22:04,213
sugar, all-in-one seasoning,
361
00:22:04,213 --> 00:22:05,953
and finish off with pepper.
362
00:22:05,953 --> 00:22:07,382
(Doubanjiang, oyster sauce, sugar, pepper, all-in-one seasoning,)
363
00:22:07,553 --> 00:22:08,793
(tomatoes, sesame seed oil)
364
00:22:09,092 --> 00:22:10,392
Beat two eggs.
365
00:22:11,422 --> 00:22:17,963
(Turn off the stove and add 2 eggs.)
366
00:22:17,963 --> 00:22:23,803
(Give the mixture a stir and drain.)
367
00:22:26,402 --> 00:22:29,713
Now, it's time to make the dumplings.
368
00:22:32,043 --> 00:22:33,082
Jeong Sik,
369
00:22:33,783 --> 00:22:36,813
Makkan is getting a nice polish today.
370
00:22:38,622 --> 00:22:40,983
What if there's nothing left of it after today?
371
00:22:41,823 --> 00:22:42,852
Hold on.
372
00:22:42,892 --> 00:22:45,592
How many times do I have to tell you that it's called Megan,
373
00:22:45,592 --> 00:22:47,063
you idiot?
374
00:22:47,362 --> 00:22:48,392
Gosh.
375
00:22:53,602 --> 00:22:55,102
(Megan Fox)
376
00:22:55,102 --> 00:22:57,003
San Hae. San Hae?
377
00:22:57,172 --> 00:22:59,142
- What? - Why don't you...
378
00:22:59,142 --> 00:23:00,803
make dumplings with us instead?
379
00:23:03,573 --> 00:23:04,612
All right.
380
00:23:04,713 --> 00:23:06,112
Simple labor clears minds the best.
381
00:23:06,313 --> 00:23:07,442
Yes, that sounds good.
382
00:23:07,743 --> 00:23:08,783
Right.
383
00:23:08,912 --> 00:23:10,082
All right.
384
00:23:27,563 --> 00:23:29,773
Our ancestors would make dumplings...
385
00:23:29,773 --> 00:23:31,172
while wishing for good luck...
386
00:23:31,372 --> 00:23:32,372
"Bok"?
387
00:23:32,942 --> 00:23:34,073
Mr. Han.
388
00:23:35,442 --> 00:23:36,473
Bok...
389
00:23:38,172 --> 00:23:39,182
No, don't.
390
00:23:42,213 --> 00:23:43,713
I think we've made enough...
391
00:23:43,713 --> 00:23:45,483
for Seung Ah as well.
392
00:23:45,753 --> 00:23:47,023
Move it, move it!
393
00:23:47,053 --> 00:23:48,053
Me too.
394
00:23:48,993 --> 00:23:51,323
I should just cook dumpling soup with these.
395
00:23:59,033 --> 00:24:02,402
(Slice 5 pieces of garaetteok into slices 0.3cm thick.)
396
00:24:02,402 --> 00:24:03,672
(Boil 200g of beef brisket.)
397
00:24:04,872 --> 00:24:08,672
(Slice the boiled beef brisket into thin slices.)
398
00:24:08,672 --> 00:24:10,112
(Sieve the soup.)
399
00:24:11,713 --> 00:24:13,313
(Stir-fry after mixing 100g of beef round, 0.5t of salt,)
400
00:24:13,313 --> 00:24:14,682
(0.5t of garlic, 1t of sliced leek, and 0.25t of black pepper.)
401
00:24:20,983 --> 00:24:22,823
(Boil soup after adding 1.5T of soy sauce, 1t of salt,)
402
00:24:22,823 --> 00:24:24,723
(along with the garaetteok slices and dumplings.)
403
00:24:24,723 --> 00:24:26,592
(When the rice cake and dumplings start to float,)
404
00:24:26,592 --> 00:24:28,463
(add 4cm-thin leek slices and beaten eggs.)
405
00:24:34,162 --> 00:24:37,172
(Finish by adding the beef brisket slices and black pepper on top.)
406
00:24:56,352 --> 00:24:58,092
Enjoy, everyone.
407
00:25:08,263 --> 00:25:09,273
How is it?
408
00:25:09,273 --> 00:25:11,672
I think the beef round soup made the taste neat.
409
00:25:11,803 --> 00:25:14,243
Really? Then try these too.
410
00:25:25,582 --> 00:25:29,053
(Steam dumplings for 7 to 10 minutes.)
411
00:25:31,493 --> 00:25:35,932
(Fry dumplings after they cool down.)
412
00:25:37,662 --> 00:25:41,003
These tomato dumplings have an Italian style.
413
00:25:41,862 --> 00:25:44,073
The dumplings are juicy because you fried them...
414
00:25:44,332 --> 00:25:45,703
after steaming them first.
415
00:25:47,842 --> 00:25:50,412
- Thanks for the food. - Are you done?
416
00:25:50,642 --> 00:25:52,213
It tastes good, but I lost my appetite.
417
00:25:59,652 --> 00:26:02,493
His condition is really unbalanced.
418
00:26:06,323 --> 00:26:07,392
It's cold.
419
00:26:13,602 --> 00:26:15,932
I'm really upset. Seriously.
420
00:26:18,132 --> 00:26:20,303
My love was rejected,
421
00:26:20,442 --> 00:26:21,703
my boiler broke down,
422
00:26:21,902 --> 00:26:24,112
and I even spent 100 dollars for fortune-telling.
423
00:26:26,483 --> 00:26:28,313
There aren't two men.
424
00:26:28,483 --> 00:26:32,453
Could he not see that I would be rejected?
425
00:26:33,483 --> 00:26:35,652
He's a fraud. He's a complete fraud.
426
00:26:44,793 --> 00:26:47,602
- It happened again. - I know.
427
00:26:48,132 --> 00:26:51,172
I told you that you shouldn't suddenly kiss me.
428
00:26:51,902 --> 00:26:52,973
I'm sorry.
429
00:26:54,773 --> 00:26:57,342
- Do you have any tissues? - Just a moment.
430
00:27:03,453 --> 00:27:04,652
What is this?
431
00:27:12,293 --> 00:27:14,092
This would be best.
432
00:27:18,463 --> 00:27:19,632
What are you doing?
433
00:27:20,832 --> 00:27:25,273
Well, I was worried since your nose bled so often.
434
00:27:26,902 --> 00:27:28,043
Is it weird?
435
00:27:28,813 --> 00:27:29,872
Min Hyuk.
436
00:27:32,483 --> 00:27:33,543
Wait a moment.
437
00:27:39,182 --> 00:27:40,753
Why are your hands so cold?
438
00:27:41,082 --> 00:27:42,953
You worry me so much in so many ways.
439
00:27:43,122 --> 00:27:44,223
What are you saying?
440
00:27:45,223 --> 00:27:48,023
It's cold outside, and I'm hungry. Shall we go to a convenience store?
441
00:27:48,223 --> 00:27:49,293
Okay.
442
00:27:49,993 --> 00:27:51,033
Wait a moment.
443
00:28:04,313 --> 00:28:05,543
It's cold outside.
444
00:28:06,243 --> 00:28:07,612
You should keep yourself warm.
445
00:28:09,582 --> 00:28:11,253
I think I might get another nosebleed.
446
00:28:11,713 --> 00:28:13,723
Give me another medium-sized tissue.
447
00:28:13,953 --> 00:28:16,053
Okay. I'll do that.
448
00:28:23,832 --> 00:28:24,993
He's not picking up.
449
00:28:26,832 --> 00:28:29,372
Should I give up on repairing the boiler today?
450
00:28:36,142 --> 00:28:37,213
This won't do.
451
00:28:38,573 --> 00:28:41,342
If I can't do anything, I should go to a jjimjilbang.
452
00:28:51,993 --> 00:28:53,092
Who is that?
453
00:28:55,293 --> 00:28:58,033
Happy New Year, Seung Ah.
454
00:28:58,432 --> 00:29:01,233
Master Cook. What brings you here?
455
00:29:01,703 --> 00:29:02,973
I brought you holiday foods.
456
00:29:06,203 --> 00:29:09,612
Well, I made some dumplings to celebrate the New Year,
457
00:29:09,942 --> 00:29:11,473
but I made too much.
458
00:29:12,513 --> 00:29:14,713
I thought you would want some home-cooked foods.
459
00:29:14,882 --> 00:29:17,753
My dumplings taste great. Aren't you curious about them?
460
00:29:19,422 --> 00:29:21,523
Thank you. I'll enjoy them.
461
00:29:24,092 --> 00:29:26,023
What's wrong? Did you catch a cold?
462
00:29:28,192 --> 00:29:29,533
I think you have a fever too.
463
00:29:30,832 --> 00:29:33,362
And why are you wrapped in a blanket at home?
464
00:29:34,102 --> 00:29:36,902
Well, my boiler broke down.
465
00:29:37,503 --> 00:29:38,602
Gosh, really?
466
00:29:39,243 --> 00:29:40,902
Then you should get it repaired.
467
00:29:40,902 --> 00:29:43,342
I couldn't call for service since it's a holiday.
468
00:29:43,442 --> 00:29:45,142
I was planning to go to a jjimjilbang.
469
00:29:49,013 --> 00:29:52,723
Then may I check that boiler?
470
00:29:56,023 --> 00:29:59,493
So there was no power outage, and the circuit breaker is fine.
471
00:29:59,493 --> 00:30:01,323
However, the boiler doesn't work?
472
00:30:01,592 --> 00:30:04,432
Yes. Can't you feel this cold too?
473
00:30:04,662 --> 00:30:06,332
I feel like even my bones are freezing.
474
00:30:07,733 --> 00:30:11,172
I really think icicles might start growing on me.
475
00:30:14,243 --> 00:30:15,372
Seriously.
476
00:30:19,813 --> 00:30:20,912
Gosh, it's cold.
477
00:30:26,922 --> 00:30:28,053
What happened?
478
00:30:28,783 --> 00:30:30,453
I'm sure I saw that was plugged in.
479
00:30:30,592 --> 00:30:35,063
The power cords get loose and cause trouble sometimes.
480
00:30:35,263 --> 00:30:36,892
If your boiler doesn't work,
481
00:30:36,892 --> 00:30:38,692
you should check this first.
482
00:30:39,263 --> 00:30:42,932
Okay. Let's see if the boiler works fine now.
483
00:30:43,672 --> 00:30:44,672
Sure.
484
00:30:47,703 --> 00:30:49,112
Master Cook, the boiler is working again.
485
00:30:50,372 --> 00:30:52,013
It was so simple, but I was so foolish.
486
00:30:52,743 --> 00:30:54,783
- What a relief. - Agreed.
487
00:30:55,213 --> 00:30:57,882
I saved you from becoming an icicle, right?
488
00:30:58,652 --> 00:30:59,882
Thank you so much.
489
00:31:00,953 --> 00:31:02,823
- Come in. - Okay.
490
00:31:03,852 --> 00:31:05,293
Gosh, it's cold.
491
00:31:08,523 --> 00:31:10,862
Are you eating ramyeon for your first meal this year?
492
00:31:11,533 --> 00:31:14,102
Well, I had nothing much to eat.
493
00:31:14,932 --> 00:31:17,932
And the first day of a new year is just another day.
494
00:31:17,932 --> 00:31:19,803
My gosh. Wait here.
495
00:31:19,803 --> 00:31:22,102
Before I leave, I'll boil you a bowl of dumpling soup.
496
00:31:23,172 --> 00:31:24,473
It's okay. I'm fine.
497
00:31:24,813 --> 00:31:26,182
I'm not fine.
498
00:31:26,342 --> 00:31:29,013
Wait on your sofa over there. I only need to boil this.
499
00:31:29,013 --> 00:31:30,553
Then let me help you...
500
00:31:34,582 --> 00:31:38,753
Let's Go, Clumsyhead. Waiting for me is more helpful.
501
00:31:40,223 --> 00:31:41,422
- Okay. - Wait here.
502
00:31:44,533 --> 00:31:46,602
Where can I find a pot?
503
00:31:53,043 --> 00:31:56,372
He protects you and keeps you safe.
504
00:31:56,442 --> 00:31:58,172
He'll always keep you fed,
505
00:31:58,172 --> 00:32:00,013
so you'll never be hungry.
506
00:32:14,192 --> 00:32:15,263
Yes, Mom?
507
00:32:16,162 --> 00:32:18,862
"Mom"? Could it be my future mother-in-law?
508
00:32:18,862 --> 00:32:20,533
I should've called you first.
509
00:32:20,803 --> 00:32:22,233
Happy New Year.
510
00:32:23,602 --> 00:32:26,573
Dumpling soup? I was about to have some.
511
00:32:28,743 --> 00:32:29,743
Right.
512
00:32:29,743 --> 00:32:32,582
Mom, you told me to arrive at Incheon Airport until 5pm, right?
513
00:32:32,882 --> 00:32:35,953
Is my future mother-in-law coming to Korea?
514
00:32:36,313 --> 00:32:37,483
I'm sorry.
515
00:32:37,483 --> 00:32:40,823
I don't think I can be there because I have work tomorrow.
516
00:32:41,422 --> 00:32:42,622
I don't feel so good either.
517
00:32:42,922 --> 00:32:44,892
Mom, where was that hospital you mentioned?
518
00:32:45,862 --> 00:32:46,922
Is she sick?
519
00:32:46,922 --> 00:32:49,392
What? Even if it needs to wait,
520
00:32:49,392 --> 00:32:51,632
you should wait at a big hospital.
521
00:32:52,132 --> 00:32:53,963
What if the surgery goes wrong?
522
00:32:53,963 --> 00:32:56,102
No surgery is safe.
523
00:32:56,473 --> 00:32:58,172
Don't you know how dangerous thyroid cancer can be?
524
00:32:58,172 --> 00:32:59,503
"Surgery"? "Cancer"?
525
00:32:59,503 --> 00:33:02,872
Okay. I'll call you back after doing more research.
526
00:33:04,412 --> 00:33:05,473
Bye.
527
00:33:18,011 --> 00:33:19,662
(Part 2 will air shortly.)
528
00:33:21,845 --> 00:33:23,045
Go ahead and try them.
529
00:33:30,025 --> 00:33:31,895
You made these side dishes too?
530
00:33:32,095 --> 00:33:33,795
I couldn't just bring the dumplings,
531
00:33:33,795 --> 00:33:36,194
so I brought side dishes we had at home.
532
00:33:36,764 --> 00:33:37,895
Please dig in.
533
00:33:42,805 --> 00:33:45,104
Is there something going on with you?
534
00:33:47,375 --> 00:33:49,275
Yes, you can say that,
535
00:33:49,905 --> 00:33:51,074
but you don't have to worry.
536
00:33:57,655 --> 00:33:58,784
Hold on.
537
00:33:59,184 --> 00:34:01,424
Just look at the state of your room.
538
00:34:02,784 --> 00:34:05,655
It's as messy as my sister's room when she was out of it.
539
00:34:06,424 --> 00:34:09,424
Well, I've been quite out of it these days.
540
00:34:09,824 --> 00:34:13,034
It's about time I got my life back together though.
541
00:34:16,034 --> 00:34:19,135
Then have this warm dumpling soup...
542
00:34:20,005 --> 00:34:21,874
get your head on back straight.
543
00:34:23,374 --> 00:34:24,415
Thanks.
544
00:34:42,395 --> 00:34:45,395
Master Cook, what is it that you can't make?
545
00:34:45,494 --> 00:34:48,704
When the dumpling exploded in my mouth,
546
00:34:48,964 --> 00:34:51,635
the savory meat and refreshing kimchi...
547
00:34:51,635 --> 00:34:53,475
spread all over.
548
00:34:53,475 --> 00:34:55,244
It's absolutely delicious.
549
00:34:55,445 --> 00:34:56,445
Really?
550
00:34:56,604 --> 00:34:58,115
Then try this too.
551
00:35:06,115 --> 00:35:07,184
How is it?
552
00:35:07,285 --> 00:35:09,285
This tomato fried dumpling...
553
00:35:09,385 --> 00:35:12,654
will gather people regardless of their nationality...
554
00:35:13,755 --> 00:35:15,094
and make them all party.
555
00:35:17,195 --> 00:35:18,494
Amor fati
556
00:35:24,804 --> 00:35:26,674
It makes you dance.
557
00:35:28,875 --> 00:35:30,345
My gosh.
558
00:35:30,604 --> 00:35:32,415
You sure have the power...
559
00:35:32,415 --> 00:35:35,345
to make a cook proud of his food.
560
00:35:35,345 --> 00:35:36,445
Do I?
561
00:35:49,595 --> 00:35:51,695
What's with all the leftover hardtack?
562
00:35:52,334 --> 00:35:53,495
Do you enjoy those?
563
00:35:54,465 --> 00:35:56,505
I just love the star-shaped candies.
564
00:35:57,565 --> 00:35:58,674
The star-shaped candies?
565
00:35:58,734 --> 00:36:02,544
The sweetness of the star-shaped candies...
566
00:36:02,644 --> 00:36:04,945
wash away all my depression.
567
00:36:06,544 --> 00:36:07,715
I see.
568
00:36:13,584 --> 00:36:14,685
That was great a meal.
569
00:36:15,755 --> 00:36:16,755
Thank you.
570
00:36:16,755 --> 00:36:19,854
Thanks to you, I'm now returning back to my old self.
571
00:36:22,364 --> 00:36:25,734
How about I make you a hot cup of coffee in return?
572
00:36:26,535 --> 00:36:27,595
I'd like that.
573
00:36:30,864 --> 00:36:32,104
Gosh, it's cold.
574
00:36:44,454 --> 00:36:45,755
This is adorable.
575
00:36:45,984 --> 00:36:47,385
You were a cute young girl.
576
00:36:52,695 --> 00:36:53,695
Seung Ah.
577
00:36:54,495 --> 00:36:56,864
Is this you and your mother?
578
00:36:57,495 --> 00:36:58,734
Isn't she pretty?
579
00:36:59,595 --> 00:37:02,405
I see that you take after your mother.
580
00:37:02,405 --> 00:37:03,905
You're both beautiful.
581
00:37:05,104 --> 00:37:07,375
It's true that we both have good looks.
582
00:37:21,725 --> 00:37:22,725
There you go.
583
00:37:23,024 --> 00:37:24,185
Have some coffee.
584
00:37:24,255 --> 00:37:25,255
Sure.
585
00:37:30,224 --> 00:37:31,235
On this cold day,
586
00:37:31,235 --> 00:37:33,795
I will present a master recipe that'll...
587
00:37:33,795 --> 00:37:35,365
warm up your mouth and stomach.
588
00:37:35,435 --> 00:37:36,505
Nice.
589
00:37:38,534 --> 00:37:40,404
I'm going to zip you up again when we go outside.
590
00:37:41,675 --> 00:37:42,875
My gosh.
591
00:37:44,774 --> 00:37:45,844
Let's go.
592
00:37:47,644 --> 00:37:49,014
(Red Spicy Curious Dumplings: spicy dumplings, tomato sauce,)
593
00:37:49,014 --> 00:37:50,784
(sweet corn, mozzarella cheese, sliced cheese, raw egg)
594
00:37:50,844 --> 00:37:55,355
(Thaw spicy dumplings in the microwave for 2 minutes.)
595
00:37:55,385 --> 00:37:59,555
(Top slightly cooked dumplings with...)
596
00:37:59,555 --> 00:38:03,524
(tomato sauce and sweet corn.)
597
00:38:03,524 --> 00:38:07,964
(Place a raw egg on top and cook in microwave for 4 minutes.)
598
00:38:10,534 --> 00:38:13,175
(Top with sliced cheese and mozzarella cheese...)
599
00:38:13,175 --> 00:38:15,404
(and heat in microwave for 2 minutes!)
600
00:38:18,175 --> 00:38:19,315
Red Spicy
601
00:38:19,774 --> 00:38:21,284
Curious
602
00:38:21,545 --> 00:38:22,685
Dumplings
603
00:38:28,284 --> 00:38:29,385
It's ready.
604
00:38:29,584 --> 00:38:31,695
It's hot, so be careful.
605
00:38:35,264 --> 00:38:36,324
Gosh, it's hot.
606
00:38:37,094 --> 00:38:38,094
It's so hot.
607
00:39:05,255 --> 00:39:06,255
It's so good.
608
00:39:15,235 --> 00:39:16,235
What is it?
609
00:39:16,565 --> 00:39:17,605
Just say it.
610
00:39:18,505 --> 00:39:19,534
What?
611
00:39:19,735 --> 00:39:21,105
Don't you have something to say?
612
00:39:24,005 --> 00:39:25,014
Well...
613
00:39:28,514 --> 00:39:29,844
The date's been set.
614
00:39:30,214 --> 00:39:31,355
What date?
615
00:39:36,685 --> 00:39:37,755
Your enlistment?
616
00:39:38,654 --> 00:39:39,724
No.
617
00:39:41,125 --> 00:39:42,224
Then...
618
00:39:43,724 --> 00:39:44,894
No way.
619
00:39:45,394 --> 00:39:46,495
Are you...
620
00:39:46,995 --> 00:39:49,065
I'm making my debut at the end of this month.
621
00:39:49,534 --> 00:39:51,805
My gosh, that's great news!
622
00:39:52,334 --> 00:39:53,334
Goodness.
623
00:39:53,334 --> 00:39:55,644
The agency told me to keep it a secret,
624
00:39:55,904 --> 00:39:57,175
but...
625
00:39:57,875 --> 00:40:00,514
I wanted to be congratulated by you first.
626
00:40:01,445 --> 00:40:02,815
Unbelievable.
627
00:40:03,284 --> 00:40:04,654
Anyway, congratulations.
628
00:40:05,555 --> 00:40:06,985
This feels great.
629
00:40:06,985 --> 00:40:08,485
This is supposed to be top secret,
630
00:40:08,485 --> 00:40:10,425
and I'm the first person you told.
631
00:40:10,425 --> 00:40:11,824
Thank you for telling me.
632
00:40:11,824 --> 00:40:14,724
I would've been upset to hear it from someone else.
633
00:40:14,724 --> 00:40:16,565
That's why I told you.
634
00:40:18,894 --> 00:40:21,094
This is why I like you.
635
00:40:21,264 --> 00:40:23,334
You're honest with me in every aspect.
636
00:40:24,235 --> 00:40:27,704
There's someone I'd like to work with.
637
00:40:27,904 --> 00:40:30,875
If I do this, will you grant me my favor?
638
00:40:30,875 --> 00:40:33,745
- What favor? - Han Jin Mi, was it?
639
00:40:33,745 --> 00:40:35,014
- Yes, Uncle. - Fine.
640
00:40:35,014 --> 00:40:36,514
If she's talented enough,
641
00:40:36,514 --> 00:40:38,084
I'll give her a shot.
642
00:40:38,514 --> 00:40:39,584
That's a promise.
643
00:40:39,615 --> 00:40:41,454
I got in.
644
00:40:41,454 --> 00:40:42,654
I passed the QBC audition.
645
00:40:42,755 --> 00:40:44,555
What? Just like that?
646
00:40:46,594 --> 00:40:47,594
Right...
647
00:40:48,164 --> 00:40:49,894
Anyway, this is great.
648
00:40:49,925 --> 00:40:50,925
Right...
649
00:40:53,094 --> 00:40:54,164
Jin Mi,
650
00:40:54,264 --> 00:40:55,334
well,
651
00:40:56,065 --> 00:40:57,105
you see...
652
00:40:58,605 --> 00:40:59,974
It's all right.
653
00:41:00,505 --> 00:41:02,445
You probably feel bad...
654
00:41:03,005 --> 00:41:04,875
for debuting when I'm not.
655
00:41:05,144 --> 00:41:06,175
What?
656
00:41:06,974 --> 00:41:07,985
Right.
657
00:41:08,844 --> 00:41:11,185
This is actually for the best.
658
00:41:11,185 --> 00:41:12,514
You should...
659
00:41:12,514 --> 00:41:14,414
pave the way for me...
660
00:41:14,414 --> 00:41:15,755
since I'll be following you soon.
661
00:41:15,985 --> 00:41:17,385
So congratulations!
662
00:41:17,385 --> 00:41:19,094
Right. Thank you.
663
00:41:20,394 --> 00:41:21,464
Wait.
664
00:41:21,925 --> 00:41:24,565
Once you debut, we won't be able to see each other often.
665
00:41:26,094 --> 00:41:27,394
I guess.
666
00:41:28,505 --> 00:41:32,135
Just because we'll spend less time together...
667
00:41:32,135 --> 00:41:33,904
doesn't mean that you can...
668
00:41:33,904 --> 00:41:35,375
make other men your master recipe.
669
00:41:36,344 --> 00:41:39,115
You know it, right? Your master recipe...
670
00:41:39,115 --> 00:41:40,445
is mine.
671
00:41:40,945 --> 00:41:41,945
Actually,
672
00:41:42,214 --> 00:41:45,454
that reminds me of the day you first told me you liked me.
673
00:41:46,784 --> 00:41:47,855
No!
674
00:41:49,455 --> 00:41:50,455
Min Hyuk?
675
00:41:50,455 --> 00:41:51,825
Your master recipe is mine.
676
00:41:52,154 --> 00:41:53,154
What?
677
00:41:53,294 --> 00:41:54,424
Han Jin Mi,
678
00:41:54,764 --> 00:41:56,024
I like you.
679
00:41:58,934 --> 00:42:00,564
Stop it already.
680
00:42:01,194 --> 00:42:03,705
My heart almost burst when I ran over here that day.
681
00:42:05,605 --> 00:42:06,705
Anyway,
682
00:42:08,345 --> 00:42:09,745
your master recipe...
683
00:42:09,745 --> 00:42:11,075
is mine.
684
00:42:13,245 --> 00:42:14,314
You're...
685
00:42:15,385 --> 00:42:16,444
mine as well.
686
00:42:19,914 --> 00:42:21,085
Whatever.
687
00:42:22,355 --> 00:42:23,424
Anyway, let's eat.
688
00:42:24,125 --> 00:42:25,794
Congratulations once again.
689
00:42:26,554 --> 00:42:27,725
Thanks.
690
00:42:30,465 --> 00:42:31,694
It's time for our meeting.
691
00:42:31,865 --> 00:42:33,095
Gather up!
692
00:42:37,034 --> 00:42:38,605
This isn't like Seung Ah.
693
00:42:38,605 --> 00:42:40,835
She always arrives 30 minutes early,
694
00:42:40,835 --> 00:42:42,875
but she's still not here. I wonder if something's up.
695
00:42:44,605 --> 00:42:46,215
San Hae, do you know what's going on?
696
00:42:46,544 --> 00:42:47,674
You're her mentor.
697
00:42:48,144 --> 00:42:50,184
No, I have no idea.
698
00:43:03,595 --> 00:43:04,595
Hey, Seung Ah.
699
00:43:07,794 --> 00:43:09,835
I'm... I'm sorry!
700
00:43:12,875 --> 00:43:13,934
Hold the elevator, please.
701
00:43:18,144 --> 00:43:19,274
I forgot something.
702
00:43:25,014 --> 00:43:28,825
She's been avoiding me. Is she not going to come in today?
703
00:43:46,575 --> 00:43:47,635
Seung Ah.
704
00:43:48,875 --> 00:43:50,245
I'm sorry I'm late.
705
00:43:51,075 --> 00:43:53,914
- What happened? Are you sick? - I caught a cold.
706
00:43:55,845 --> 00:43:57,284
Seung Ah.
707
00:43:57,944 --> 00:43:59,585
The cold that's been going around is a nasty one.
708
00:44:00,054 --> 00:44:02,085
You should have stopped by a hospital first.
709
00:44:03,985 --> 00:44:05,924
I think it's quite serious.
710
00:44:06,694 --> 00:44:08,694
Why don't you take a sick day and get some rest today?
711
00:44:08,965 --> 00:44:12,135
I'll see how I feel and call you later.
712
00:44:12,465 --> 00:44:15,034
Okay. Don't make it worse than it is.
713
00:44:15,264 --> 00:44:17,605
Talk to Ms. Lee as soon as the morning meeting is over.
714
00:44:17,804 --> 00:44:18,875
Okay.
715
00:44:33,414 --> 00:44:34,814
(General Manager Lee)
716
00:44:45,394 --> 00:44:46,465
I am...
717
00:44:47,335 --> 00:44:50,304
the General Manager of Korea.
718
00:44:54,375 --> 00:44:55,505
What choice do I have?
719
00:44:56,345 --> 00:44:58,975
I shouldn't have gone to the CEO to say hello for the New Year.
720
00:44:58,975 --> 00:45:01,314
Why did I even wear this costume?
721
00:45:01,314 --> 00:45:03,845
I ended up getting a lot of work.
722
00:45:03,845 --> 00:45:04,845
Darn it.
723
00:45:05,115 --> 00:45:08,184
"A Regional Promotion Event in the Southern Coast".
724
00:45:09,684 --> 00:45:11,554
We have to arrive there by tomorrow morning.
725
00:45:11,595 --> 00:45:14,524
No way. It means we have to leave this afternoon at the latest.
726
00:45:14,825 --> 00:45:16,595
Even General Manager Park's sales team...
727
00:45:16,595 --> 00:45:18,735
couldn't do anything and gave up on it.
728
00:45:19,495 --> 00:45:21,934
If the event goes well, the CEO said we'd get a lot of bonuses.
729
00:45:23,564 --> 00:45:26,835
Since the CEO gave me this, I can't lie and say that I went.
730
00:45:28,075 --> 00:45:33,975
I must go even if it saddens me
731
00:45:34,174 --> 00:45:40,215
I must go even if it saddens me
732
00:45:42,125 --> 00:45:46,125
Does anyone want to join me on this business trip?
733
00:45:50,865 --> 00:45:53,794
Mr. Han, what do you think about a two-day business trip?
734
00:45:54,164 --> 00:45:55,635
- Ms. Lee. - Ms. Lee.
735
00:45:56,135 --> 00:45:59,274
Was there a time when he ever went on a two-day business trip?
736
00:45:59,735 --> 00:46:01,804
Instead of going on the business trip,
737
00:46:01,804 --> 00:46:03,544
he chose to work late for a month.
738
00:46:03,845 --> 00:46:07,475
I thought that he would be flexible now that it's the New Year.
739
00:46:08,245 --> 00:46:11,485
Then why doesn't Ms. Bok, our newest recruit, join me?
740
00:46:14,414 --> 00:46:17,284
Well, Ms. Bok isn't feeling well today.
741
00:46:17,284 --> 00:46:18,294
Is that so?
742
00:46:21,725 --> 00:46:23,294
What am I supposed to do then?
743
00:46:23,294 --> 00:46:25,564
Who will accompany me on the business trip?
744
00:46:25,735 --> 00:46:26,894
I will go.
745
00:46:27,294 --> 00:46:31,335
I will be your guard and protect you.
746
00:46:31,835 --> 00:46:33,835
Well, okay.
747
00:46:35,005 --> 00:46:38,274
But we still need someone young though.
748
00:46:40,215 --> 00:46:41,985
Ms. Bok, is it serious?
749
00:46:43,284 --> 00:46:44,845
Yes, I think so.
750
00:46:44,845 --> 00:46:46,355
Don't you think you'll get better...
751
00:46:46,355 --> 00:46:48,725
once you rest after taking some medicine?
752
00:46:48,985 --> 00:46:50,725
I don't think so.
753
00:46:50,725 --> 00:46:51,755
Come on.
754
00:46:52,794 --> 00:46:54,355
Okay.
755
00:46:54,625 --> 00:46:57,424
Then can I go to the infirmary?
756
00:46:57,465 --> 00:46:58,794
Sure, sure.
757
00:46:58,794 --> 00:47:01,934
Rest until we have to leave for the business trip.
758
00:47:02,434 --> 00:47:04,835
I will allow you to rest with my generous...
759
00:47:05,375 --> 00:47:07,135
and considerate heart.
760
00:47:10,944 --> 00:47:11,975
Okay.
761
00:47:14,644 --> 00:47:16,444
Hey, Seung Ah. Are you all right?
762
00:47:17,144 --> 00:47:18,144
Yes.
763
00:47:18,144 --> 00:47:19,914
I'll walk her there.
764
00:47:23,225 --> 00:47:25,024
She'll be fine. She's fine.
765
00:47:25,394 --> 00:47:27,054
It's just a cold.
766
00:47:27,054 --> 00:47:30,264
When I was the new recruit, my appendix ruptured.
767
00:47:30,965 --> 00:47:32,794
I held it in,
768
00:47:32,794 --> 00:47:34,865
went all the way to Mara Island, and did my sales pitch.
769
00:47:35,105 --> 00:47:36,965
Besides, you know what urolithiasis is?
770
00:47:37,264 --> 00:47:38,835
I had that once. When I was peeing,
771
00:47:38,835 --> 00:47:41,235
I was an inch away from dying, you know.
772
00:47:41,375 --> 00:47:44,304
People say that the level of pain is about the same with giving birth.
773
00:47:44,505 --> 00:47:45,774
You know I went to a remote area.
774
00:47:45,774 --> 00:47:48,414
I went to those people who claim themselves to be part of nature...
775
00:47:48,414 --> 00:47:52,115
to sell cars. I climbed over mountains and crossed over water.
776
00:47:52,385 --> 00:47:55,154
I thought that I was crossing over the Jordan River.
777
00:47:56,654 --> 00:47:59,794
When I go cross over the Jordan River
778
00:48:04,125 --> 00:48:07,235
Anyway, I hope everyone works hard...
779
00:48:08,164 --> 00:48:09,264
at RG.
780
00:48:09,264 --> 00:48:10,365
- R... - Ms. Lee.
781
00:48:11,804 --> 00:48:13,575
Yes? Mr. Han?
782
00:48:13,975 --> 00:48:16,205
I will go on the business trip today in place of Rookie.
783
00:48:17,845 --> 00:48:18,875
Why?
784
00:48:19,674 --> 00:48:22,284
Are you worried about her?
785
00:48:22,284 --> 00:48:25,855
No, I want the bonus from the business trip.
786
00:48:26,355 --> 00:48:27,684
As it's an important event,
787
00:48:27,914 --> 00:48:30,154
I think it's more suitable for me to go instead of her.
788
00:48:30,154 --> 00:48:32,225
Okay! Great!
789
00:48:33,125 --> 00:48:35,995
The theme is the Blue Dragon on my left and White Tiger on my left.
790
00:48:36,194 --> 00:48:38,595
It will be Mr. Won, Mr. Han, and me.
791
00:48:38,595 --> 00:48:40,064
I'll tell the CEO the three of us are going.
792
00:48:40,064 --> 00:48:43,465
I want the rest of you to take care of the VIP clients.
793
00:48:43,605 --> 00:48:44,635
We will.
794
00:48:48,404 --> 00:48:50,774
Mr. Won. A word before you go, please.
795
00:48:51,005 --> 00:48:52,044
Okay.
796
00:48:58,654 --> 00:49:00,014
- You know, right? - What?
797
00:49:00,455 --> 00:49:02,524
What do you think? You're so clueless.
798
00:49:02,784 --> 00:49:04,784
I want you to leave in the middle of our trip.
799
00:49:05,054 --> 00:49:06,794
Or come there early in the morning tomorrow.
800
00:49:08,825 --> 00:49:10,924
What? Why aren't you answering me?
801
00:49:11,595 --> 00:49:13,434
- Okay. - Nice.
802
00:49:22,345 --> 00:49:25,005
- How is she? - She took the pill and is sleeping.
803
00:49:25,215 --> 00:49:28,075
By the way, I heard Seung Ah's phone call earlier.
804
00:49:28,314 --> 00:49:31,414
I think her mother is coming today to Korea to get surgery.
805
00:49:31,544 --> 00:49:33,615
- She was really worried. - Is that so?
806
00:49:34,755 --> 00:49:35,825
Poor thing.
807
00:49:36,355 --> 00:49:39,455
I know. I don't think she can go on that business trip in her condition.
808
00:49:39,554 --> 00:49:42,424
Don't worry. Mr. Han and I will go.
809
00:49:42,825 --> 00:49:43,995
That's a relief.
810
00:49:51,019 --> 00:49:56,019
[VIU Ver] MBC E26 Jang Geum, Oh My Grandma
"Canโt You Stay with Me?"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
811
00:50:03,644 --> 00:50:05,115
So you're going on a business trip?
812
00:50:05,115 --> 00:50:06,314
(Sensitive Palate)
813
00:50:06,314 --> 00:50:08,085
Do we have to follow you again?
814
00:50:08,924 --> 00:50:09,985
I can't.
815
00:50:09,985 --> 00:50:12,355
I can't either. I have an important plan today.
816
00:50:12,825 --> 00:50:14,495
My boyfriend will make his debut soon.
817
00:50:14,495 --> 00:50:16,365
We have to hang out like crazy when we have time.
818
00:50:16,664 --> 00:50:18,494
Once he makes his debut, it will be over.
819
00:50:20,434 --> 00:50:23,204
- Have you gone mad? - Why did you throw that at me?
820
00:50:23,204 --> 00:50:24,964
Because what you said was awful!
821
00:50:25,305 --> 00:50:27,875
Hello? Guys. Are you still there?
822
00:50:28,105 --> 00:50:29,404
- Whom am I talking to? - Right.
823
00:50:29,605 --> 00:50:34,214
San Hae, how about trying something new this time?
824
00:50:34,714 --> 00:50:36,585
The thing we were going to try but didn't.
825
00:50:36,914 --> 00:50:38,984
That would be risky. Are you okay with that?
826
00:50:40,015 --> 00:50:41,214
Let's try it.
827
00:50:41,355 --> 00:50:44,055
Sure. I'll head home in about 30 minutes.
828
00:50:44,055 --> 00:50:45,994
Pack me a bag, so I can leave right away.
829
00:50:45,994 --> 00:50:47,125
Got it, San Hae.
830
00:50:58,635 --> 00:51:00,234
I upset you earlier, right?
831
00:51:02,644 --> 00:51:03,775
Get well soon.
832
00:51:04,444 --> 00:51:06,974
- Ms. Lee. - Let me make this clear.
833
00:51:07,775 --> 00:51:10,414
When I was new, I couldn't even be sick.
834
00:51:10,484 --> 00:51:11,684
I had no time to be sick.
835
00:51:11,684 --> 00:51:13,214
I was busy, trying to sell cars.
836
00:51:13,855 --> 00:51:15,684
Since we're on the subject...
837
00:51:17,025 --> 00:51:18,654
I've been hurt a lot too.
838
00:51:19,025 --> 00:51:21,994
It was hard to climb all the way up here as a divorcee.
839
00:51:22,494 --> 00:51:24,494
My life was just pure torment.
840
00:51:24,964 --> 00:51:26,234
The bottoms of my feet got...
841
00:51:26,335 --> 00:51:27,535
Seung Ah.
842
00:51:29,204 --> 00:51:30,335
I know...
843
00:51:31,204 --> 00:51:32,474
that you like Mr. Han.
844
00:51:33,605 --> 00:51:36,575
No, you liked him.
845
00:51:37,275 --> 00:51:39,674
It seems like he belongs to your past.
846
00:51:40,545 --> 00:51:41,575
Anyway,
847
00:51:43,744 --> 00:51:45,484
I really cherished you too.
848
00:51:46,984 --> 00:51:48,085
But...
849
00:51:50,954 --> 00:51:52,295
now,
850
00:51:53,694 --> 00:51:55,194
I'll slowly let you go.
851
00:52:00,194 --> 00:52:01,234
Rookie.
852
00:52:02,464 --> 00:52:03,504
Rookie?
853
00:52:12,714 --> 00:52:13,775
Rookie.
854
00:52:15,684 --> 00:52:17,944
Mr. Han?
855
00:52:19,085 --> 00:52:20,085
Rookie.
856
00:52:21,714 --> 00:52:22,885
Don't get sick.
857
00:52:30,194 --> 00:52:31,265
Mr. Han.
858
00:52:43,105 --> 00:52:44,474
Don't leave.
859
00:52:47,045 --> 00:52:49,214
I'm sick.
860
00:52:50,414 --> 00:52:52,754
Can't you stay with me?
861
00:52:58,055 --> 00:53:00,194
I can't. I must go.
862
00:53:06,934 --> 00:53:08,035
No.
863
00:53:10,305 --> 00:53:12,674
Mr. Han, why are you being like this to me?
864
00:53:13,035 --> 00:53:15,305
I know you like me.
865
00:53:16,605 --> 00:53:19,144
So please... Please...
866
00:53:58,214 --> 00:53:59,815
It hurts a lot.
867
00:54:11,994 --> 00:54:13,365
You'll find a snake.
868
00:54:14,265 --> 00:54:15,805
If you get bitten by a snake,
869
00:54:16,464 --> 00:54:17,704
it hurts a lot.
870
00:54:18,335 --> 00:54:19,474
Do you know this?
871
00:54:19,474 --> 00:54:21,135
If you go to the southern coast,
872
00:54:21,234 --> 00:54:23,045
you need to be extra careful of the forest.
873
00:54:23,404 --> 00:54:25,444
My gosh, Ms. Lee.
874
00:54:25,545 --> 00:54:28,214
You really prepared yourself to go to the southern coast.
875
00:54:28,644 --> 00:54:30,515
You went back home to get changed,
876
00:54:30,714 --> 00:54:32,285
and you even stuck a flower in between your hair.
877
00:54:33,115 --> 00:54:34,654
You're very pretty.
878
00:54:40,855 --> 00:54:42,055
There are so many cars.
879
00:54:43,025 --> 00:54:46,464
When you drive a car, the wheels turn really fast.
880
00:54:46,595 --> 00:54:48,394
And when the wheels turn fast,
881
00:54:48,394 --> 00:54:50,135
the landscape passes by really quickly.
882
00:54:50,135 --> 00:54:51,865
Then you keep having to turn your head like this.
883
00:54:52,474 --> 00:54:54,474
So my neck hurts so much.
884
00:54:55,004 --> 00:54:56,244
This is driving me crazy.
885
00:54:56,704 --> 00:54:59,275
Why is she so cute?
886
00:54:59,974 --> 00:55:03,385
Mr. Han, I brought some homemade fried tofu rice balls...
887
00:55:03,944 --> 00:55:06,754
so that you won't get bored while driving.
888
00:55:11,254 --> 00:55:13,325
Ms. Lee and I were brought together by fried tofu rice balls.
889
00:55:14,025 --> 00:55:15,454
Eat up.
890
00:55:16,865 --> 00:55:17,964
Ms. Lee.
891
00:55:23,934 --> 00:55:25,004
I'm sorry.
892
00:55:25,704 --> 00:55:27,904
I think we might get there a little later than planned.
893
00:55:28,845 --> 00:55:30,404
There's a place I need to go on our way there.
894
00:55:31,404 --> 00:55:34,875
- Where? - Hey, we can't be late.
895
00:55:36,285 --> 00:55:38,815
It's something very important. It needs to be done today.
896
00:55:39,555 --> 00:55:42,785
If I don't go, I feel like I'll end up regretting it forever.
897
00:55:45,125 --> 00:55:47,355
If that's how you really feel, I guess it must be...
898
00:55:47,625 --> 00:55:49,325
something really important.
899
00:55:50,125 --> 00:55:51,194
Then let's go.
900
00:55:51,625 --> 00:55:53,994
- I approve. - Thank you.
901
00:55:54,894 --> 00:55:57,865
Important, my foot. Is it because you need to go to the bathroom?
902
00:55:57,865 --> 00:56:00,575
- Shut it. - You need to poop, don't you?
903
00:56:00,635 --> 00:56:02,605
You're only hiding it to maintain a nice image.
904
00:56:02,605 --> 00:56:04,545
Ms. Lee, we're able to tell just by looking at his face.
905
00:56:04,545 --> 00:56:06,375
- He needs to poop. - Shut your mouth.
906
00:56:11,385 --> 00:56:12,454
Gosh.
907
00:56:42,484 --> 00:56:44,214
Let's take a break.
908
00:56:47,914 --> 00:56:49,125
I'm dying.
909
00:56:49,684 --> 00:56:52,795
My whole body's aching now that I'm a year older.
910
00:56:53,654 --> 00:56:54,954
Stop being such a crybaby.
911
00:56:55,254 --> 00:56:56,894
Your dancing skills have improved so much.
912
00:56:57,125 --> 00:57:00,335
You're the only one the dance teacher complimented yesterday.
913
00:57:00,394 --> 00:57:02,865
Gosh, you guys were already better than me from the start.
914
00:57:02,865 --> 00:57:06,335
On the other hand, I improved just a teeny-weeny bit.
915
00:57:06,335 --> 00:57:08,004
He just complimented me to make me feel good.
916
00:57:08,174 --> 00:57:09,404
That's not true.
917
00:57:10,174 --> 00:57:11,275
Yes, it is.
918
00:57:11,375 --> 00:57:12,775
Hey, did you guys see this?
919
00:57:13,045 --> 00:57:15,474
Our company's the most searched word on the portal site.
920
00:57:16,444 --> 00:57:17,545
What?
921
00:57:20,085 --> 00:57:21,154
Why?
922
00:57:23,954 --> 00:57:25,855
(Min Hyuk, QBC's rookie idol group, Min Hyuk of QBC)
923
00:57:26,394 --> 00:57:28,325
Min Hyuk? Is it the Min Hyuk I think it is?
924
00:57:29,365 --> 00:57:31,664
He plastered the portal site before even making a debut?
925
00:57:31,924 --> 00:57:34,464
But what's with the related words?
926
00:57:35,265 --> 00:57:36,635
"The CEO's nephew"?
927
00:57:38,065 --> 00:57:39,805
"The CEO's nephew"?
928
00:57:43,404 --> 00:57:45,375
("Is Min Hyuk the nephew of QBC's CEO?")
929
00:57:47,444 --> 00:57:48,644
("Is Min Hyuk the nephew of QBC's CEO?")
930
00:57:51,045 --> 00:57:52,555
(It turns out Min Hyuk was born with a silver spoon...)
931
00:57:52,555 --> 00:57:53,615
(and is the nephew of QBC's CEO.)
932
00:57:54,785 --> 00:57:55,924
This is absurd.
933
00:57:56,984 --> 00:57:59,355
Min Hyuk's the CEO's nephew?
934
00:58:00,025 --> 00:58:01,924
He turned out to be the guy that you hate the most.
935
00:58:02,625 --> 00:58:05,095
He's the guy that was born with a silver spoon.
936
00:58:05,424 --> 00:58:08,065
Then is this the guy that became a trainee...
937
00:58:08,464 --> 00:58:09,605
by using his connections?
938
00:58:10,635 --> 00:58:14,335
One of the trainees here was hired because of connections.
939
00:58:14,875 --> 00:58:17,474
The nephew of the head of this agency...
940
00:58:17,575 --> 00:58:20,644
had the board sign his girlfriend as a trainee.
941
00:58:20,644 --> 00:58:24,045
Whoever it is probably lacks any talent.
942
00:58:24,385 --> 00:58:26,484
That's why she needed connections to get here.
943
00:58:28,454 --> 00:58:30,885
It'll cause a huge ruckus if both of them make a debut.
944
00:58:31,924 --> 00:58:34,855
Then who's the trainee that Min Hyuk made his uncle sign?
945
00:58:39,464 --> 00:58:42,964
No way. Could it be me?
946
00:58:45,904 --> 00:58:47,035
It's unbelievable.
947
00:58:47,504 --> 00:58:48,605
What's going to happen now?
948
00:58:48,605 --> 00:58:50,404
(My Min Hyuk)
949
00:58:50,404 --> 00:58:51,775
I can't believe this happened at our agency.
950
00:58:52,244 --> 00:58:53,545
It's so weird.
951
00:58:53,744 --> 00:58:54,914
Is this even true though?
952
00:58:55,174 --> 00:58:57,214
- It's unbelievable. - What if it's not true?
953
00:58:57,845 --> 00:58:59,914
How could he think of doing this?
954
00:59:32,484 --> 00:59:33,615
Unbelievable.
955
00:59:34,615 --> 00:59:37,555
I can't believe I kept clinging onto Mr. Han even in my dreams.
956
00:59:44,525 --> 00:59:45,994
I need to go on a business trip.
957
00:59:48,295 --> 00:59:50,565
Seung Ah, you were sound asleep, so I couldn't wake you.
958
00:59:50,835 --> 00:59:52,305
You don't need to go on the business trip,
959
00:59:52,305 --> 00:59:53,575
so go home once you see this.
960
00:59:53,575 --> 00:59:57,345
(Seung Ah, you were sound asleep, so I couldn't wake you.)
961
00:59:57,345 --> 00:59:59,674
(Mr. Hwang, Master Cook)
962
00:59:59,674 --> 01:00:01,575
You must be busy seeing that you're not picking up.
963
01:00:01,744 --> 01:00:04,345
I'm sorry, but I think you'll have to go home on your own today.
964
01:00:04,585 --> 01:00:05,984
I won't be able to pick you up.
965
01:00:06,285 --> 01:00:07,414
I'll call you later.
966
01:00:09,684 --> 01:00:11,825
Oh, right. My mom.
967
01:00:16,125 --> 01:00:17,325
Mom, where are you?
968
01:00:17,994 --> 01:00:20,394
What? You're at Moonhwa Hospital?
969
01:00:21,434 --> 01:00:23,305
Are you sure you're hospitalized at Moonhwa Hospital?
970
01:00:23,305 --> 01:00:25,065
Yes. Thanks to my daughter,
971
01:00:25,065 --> 01:00:28,375
I'm getting a checkup at a big hospital and being treated nicely.
972
01:00:29,275 --> 01:00:31,704
- What are you talking about? - Ms. Choi, please come inside.
973
01:00:31,704 --> 01:00:34,545
Seung Ah, I need to go inside to get a checkup.
974
01:00:34,545 --> 01:00:36,744
- Call me when you get here. - Okay.
975
01:00:40,585 --> 01:00:42,785
(Moonhwa Hospital)
976
01:00:44,885 --> 01:00:46,055
Mom.
977
01:00:46,954 --> 01:00:50,924
- Mom. - Goodness, my pumpkin.
978
01:00:51,494 --> 01:00:53,434
Why did you lose so much weight? Are you sick?
979
01:00:53,565 --> 01:00:56,035
No, it's just a light fever.
980
01:00:56,365 --> 01:00:57,964
What happened, Mom?
981
01:00:58,204 --> 01:01:00,075
You said it'll be hard to make a reservation...
982
01:01:00,075 --> 01:01:01,504
at a big hospital like this.
983
01:01:01,835 --> 01:01:05,345
I also called, and they said I had to wait at least three months.
984
01:01:05,704 --> 01:01:07,244
Who did this for you?
985
01:01:07,575 --> 01:01:09,714
What are you talking about? You're the one who helped.
986
01:01:09,914 --> 01:01:11,285
- Me? - Yes.
987
01:01:11,484 --> 01:01:13,585
He picked me up at the airport and brought me here...
988
01:01:13,585 --> 01:01:14,885
saying he's your acquaintance.
989
01:01:15,015 --> 01:01:17,424
He also helped me out so that I could receive surgery tomorrow.
990
01:01:18,184 --> 01:01:21,095
- My acquaintance? - Yes.
991
01:01:21,095 --> 01:01:23,865
He was really tall and handsome.
992
01:01:23,865 --> 01:01:26,295
His name was Han... Han...
993
01:01:27,035 --> 01:01:30,065
Was it Han San Hae?
994
01:01:30,065 --> 01:01:31,904
What? I'm not sure.
995
01:01:31,904 --> 01:01:33,275
Anyway, he'll be here soon.
996
01:01:41,174 --> 01:01:42,984
The man who enters through a white door...
997
01:01:43,385 --> 01:01:44,914
is the one for you.
998
01:01:45,184 --> 01:01:48,414
You'll regret it if you let him go, so don't fail to recognize him.
999
01:02:04,135 --> 01:02:06,305
The white door opens
1000
01:02:08,335 --> 01:02:10,075
And you enter
1001
01:02:11,575 --> 01:02:15,214
And as soon as I saw you, I knew you were the one
1002
01:02:16,845 --> 01:02:19,855
For some reason, it doesn't feel awkward at all
1003
01:02:20,385 --> 01:02:21,785
My heart is beating
1004
01:02:22,825 --> 01:02:26,754
You stole my entire heart
1005
01:02:35,164 --> 01:02:36,704
(We'd like to thank Jo Bin for making a special appearance.)
1006
01:02:36,964 --> 01:02:38,265
(Jang Geum, Oh My Grandma)
1007
01:02:38,734 --> 01:02:40,075
They keep the meat very juicy...
1008
01:02:40,075 --> 01:02:41,335
and grill it once the customer makes an order.
1009
01:02:41,335 --> 01:02:43,375
Look at that
1010
01:02:43,444 --> 01:02:44,775
- All right. - All right.
1011
01:02:46,075 --> 01:02:47,474
I'm the CEO's nephew,
1012
01:02:47,474 --> 01:02:49,714
and I did recommend you for the supporters campaign.
1013
01:02:49,714 --> 01:02:50,815
So it was true.
1014
01:02:50,815 --> 01:02:53,385
- What an indifferent boyfriend. - Will you please leave me alone?
1015
01:02:54,454 --> 01:02:55,984
He needs to make a debut soon.
1016
01:02:56,025 --> 01:02:58,684
Is anyone nearby? Please help!
1017
01:02:58,684 --> 01:03:01,194
Is Seung Ah the right person for both me and Jeong Sik?
1018
01:03:01,355 --> 01:03:04,025
I won't ever give up. I'll protect my fate with her at all costs.
1019
01:03:04,025 --> 01:03:06,464
Could it be Master Cook?
1020
01:03:06,464 --> 01:03:08,694
Then what should I do now?
1021
01:03:08,734 --> 01:03:10,664
Don't care about me, and don't be nice to me.
1022
01:03:10,664 --> 01:03:11,704
Rookie.
1023
01:03:12,135 --> 01:03:13,904
Stop right there, Rookie.
71357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.