Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,230
LATIN LOVER NARRATOR: Ah,
friends, you'll recall our Jane
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,880
became a published author,
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,330
and so, she tried to get an agent.
4
00:00:05,360 --> 00:00:06,950
JANE: You know Jeffrey Mullins?
5
00:00:06,980 --> 00:00:08,460
I would love to meet him.
6
00:00:08,590 --> 00:00:09,920
But that didn't work out.
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,810
- And even worse...
- Oh, my God!
8
00:00:11,840 --> 00:00:13,810
Her book didn't exactly
create fireworks.
9
00:00:13,830 --> 00:00:17,540
"There is a sense here
of promise unfulfilled"
10
00:00:17,570 --> 00:00:19,300
But her kiss with Rafael...
11
00:00:19,400 --> 00:00:21,710
Well, that did. Not as romantic:
12
00:00:21,790 --> 00:00:23,570
Alba turned down Jorge's proposal.
13
00:00:23,600 --> 00:00:24,370
No.
14
00:00:24,400 --> 00:00:26,660
Oh, and Jane's mom and dad got married.
15
00:00:26,690 --> 00:00:28,580
Only, he had a baby with Darci,
16
00:00:28,610 --> 00:00:31,060
who was in love with
his archrival, Esteban.
17
00:00:31,090 --> 00:00:33,710
I know! Straight out of
a telenovela, right?
18
00:00:33,740 --> 00:00:35,000
Well, imagine this...
19
00:00:35,030 --> 00:00:36,460
Petra's sister Anezka
20
00:00:36,500 --> 00:00:38,670
schemed against Rafael's sister Luisa.
21
00:00:38,770 --> 00:00:40,869
And Petra found out, and well...
22
00:00:40,870 --> 00:00:42,930
How long did you leave
my sister in an institution
23
00:00:42,960 --> 00:00:44,610
knowing she wasn't hallucinating?!
24
00:00:44,630 --> 00:00:45,470
A week.
25
00:00:45,490 --> 00:00:47,469
NARRATOR:
Oh, and then Anezka went splat,
26
00:00:47,470 --> 00:00:50,070
leaving Petra as a person
of interest in her death.
27
00:00:50,170 --> 00:00:52,909
So she had to get a lawyer,
who was also named Jane.
28
00:00:52,910 --> 00:00:53,880
Only problem...
29
00:00:53,900 --> 00:00:56,480
Okay. I'm her lawyer. What's next?
30
00:00:56,870 --> 00:00:58,100
LATIN LOVER NARRATOR: Yikes, right?
31
00:00:58,130 --> 00:00:59,560
So let's dive in.
32
00:01:00,090 --> 00:01:03,900
When Jane Gloriana Villanueva
was 23 and a half years old,
33
00:01:03,920 --> 00:01:06,890
she had a magical kiss with Rafael.
34
00:01:07,300 --> 00:01:08,740
It was the kind of kiss
35
00:01:08,760 --> 00:01:11,800
you could only have when
you're young, uninhibited,
36
00:01:11,960 --> 00:01:13,490
and free of the pressures of...
37
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
MATEO: You guys are kissing!
38
00:01:14,710 --> 00:01:16,390
Does that mean you're getting married?
39
00:01:16,410 --> 00:01:18,590
LATIN LOVER NARRATOR: having a child.
40
00:01:19,160 --> 00:01:20,720
Oh, no, no, no, no. No, no, no, no.
41
00:01:20,730 --> 00:01:21,889
- We're not getting married.
- That was,
42
00:01:21,890 --> 00:01:23,029
- that was, that was just...
- Uh...
43
00:01:23,030 --> 00:01:24,660
Um, Mateo... (STAMMERS)
44
00:01:24,690 --> 00:01:26,600
Mommy and Daddy are just exploring
45
00:01:26,620 --> 00:01:28,110
our feelings for one another
46
00:01:28,130 --> 00:01:29,660
in a romantic way.
47
00:01:29,690 --> 00:01:32,060
Exactly, and we don't
know where it will go
48
00:01:32,090 --> 00:01:33,139
because it's brand-new.
49
00:01:33,140 --> 00:01:34,400
And if it works, great.
50
00:01:34,410 --> 00:01:36,170
And if it doesn't, that's okay,
51
00:01:36,180 --> 00:01:38,609
because nothing will change for you.
52
00:01:38,610 --> 00:01:40,580
- Nothing.
- Does that make sense?
53
00:01:41,340 --> 00:01:43,680
I've never been so happy in my life!
54
00:01:43,710 --> 00:01:45,130
JANE: Oh!
55
00:01:48,360 --> 00:01:49,910
(PHONE CHIMES)
56
00:01:55,170 --> 00:01:56,600
(SIGHS)
57
00:02:07,010 --> 00:02:08,520
(SIGHS)
58
00:02:32,300 --> 00:02:33,750
(GIGGLES)
59
00:02:38,610 --> 00:02:40,300
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
60
00:02:41,270 --> 00:02:42,710
I told them that you and Daddy
61
00:02:42,740 --> 00:02:44,980
were exploring each other with kisses.
62
00:02:45,000 --> 00:02:46,850
LATIN LOVER NARRATOR:
So much for the down-low.
63
00:02:46,880 --> 00:02:48,409
- Oh, boy.
- XIOMARA: So what changed?
64
00:02:48,410 --> 00:02:50,350
- I don't know how I feel about this.
- Last I heard, you weren't...
65
00:02:50,370 --> 00:02:52,420
- ROGELIO: We were talking yesterday.
- Everyone stop.
66
00:02:52,560 --> 00:02:54,630
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez, talk about pressure.
67
00:02:54,650 --> 00:02:56,750
- It was just one kiss.
- Technically, two.
68
00:02:56,780 --> 00:02:59,120
And like we told Mateo,
69
00:02:59,150 --> 00:03:00,220
we're
70
00:03:00,270 --> 00:03:01,330
figuring it out.
71
00:03:01,350 --> 00:03:03,560
A-And we're gonna just
need some time to do that.
72
00:03:06,330 --> 00:03:07,800
So, is there
73
00:03:07,830 --> 00:03:10,110
some other reason everybody's here?
74
00:03:10,140 --> 00:03:13,720
Beyond potentially confusing
a five-year-old boy?
75
00:03:13,760 --> 00:03:15,370
Well, I have big news.
76
00:03:15,790 --> 00:03:18,640
I have decided to take
one year off from work
77
00:03:18,660 --> 00:03:21,710
to become a stay-at-home dad to Baby.
78
00:03:21,830 --> 00:03:24,179
Wow, Ro. I really admire that.
79
00:03:24,180 --> 00:03:25,749
I do, too. (RINGTONE PLAYS)
80
00:03:25,750 --> 00:03:28,130
Oh. Hang on, that's my
publisher. I'll be right back.
81
00:03:30,900 --> 00:03:32,450
Oh. We'll be fine.
82
00:03:32,470 --> 00:03:34,080
I agreed to do
83
00:03:34,110 --> 00:03:36,520
a slightly embarrassing
overseas commercial.
84
00:03:38,000 --> 00:03:40,790
It is related to digestive issues.
It's not important.
85
00:03:43,270 --> 00:03:45,100
(SPEAKING JAPANESE)
86
00:03:50,280 --> 00:03:51,540
(GONG RINGS)
87
00:03:51,750 --> 00:03:52,880
ROGELIO: The point is,
88
00:03:52,900 --> 00:03:54,140
it will cover the bills.
89
00:03:54,470 --> 00:03:56,700
And now, I can support Xo
90
00:03:56,730 --> 00:03:58,620
while she builds up her dance studio
91
00:03:58,950 --> 00:04:01,500
and focus on my beautiful baby, Baby.
92
00:04:02,040 --> 00:04:04,160
In fact, I made a vision board.
93
00:04:04,420 --> 00:04:06,390
? ?
94
00:04:08,150 --> 00:04:09,250
I intend to raise
95
00:04:09,270 --> 00:04:10,370
a strong,
96
00:04:10,390 --> 00:04:11,620
self-reliant,
97
00:04:12,000 --> 00:04:13,570
intelligent daughter.
98
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
Just like Jane.
99
00:04:15,300 --> 00:04:17,200
I was just dropped by my publisher.
100
00:04:17,480 --> 00:04:18,920
What?
101
00:04:20,940 --> 00:04:22,770
Yeah, they won't option my second book
102
00:04:22,790 --> 00:04:24,880
because not enough people
are buying my first.
103
00:04:25,390 --> 00:04:26,690
I'm sorry, hon.
104
00:04:30,940 --> 00:04:32,269
XIOMARA: Yeah, you know how many books
105
00:04:32,270 --> 00:04:34,130
J.K. Rowling wrote before Harry Potter?
106
00:04:34,160 --> 00:04:35,710
None. It was her first try.
107
00:04:35,740 --> 00:04:38,640
And she did it in a coffee shop
while holding a baby on her lap.
108
00:04:38,730 --> 00:04:41,310
LATIN LOVER NARRATOR: Wow! Talk
about your fantastic beasts.
109
00:04:41,360 --> 00:04:42,660
ROGELIO: Who cares?
110
00:04:42,690 --> 00:04:44,900
You're still published.
You'll build on that.
111
00:04:44,920 --> 00:04:47,660
Really? Very few women of color
get published.
112
00:04:47,680 --> 00:04:49,220
And when we do, we cannot afford
113
00:04:49,240 --> 00:04:51,310
to screw it up, because
we don't get a second chance
114
00:04:51,330 --> 00:04:52,760
- like our peers.
- NARRATOR: Preach.
115
00:04:52,860 --> 00:04:56,050
I'm actually in worse shape
than before I sold my book.
116
00:04:56,080 --> 00:04:57,280
I don't have the whiff of promise
117
00:04:57,300 --> 00:04:58,300
of a first-time author.
118
00:04:58,360 --> 00:05:00,210
Instead, I have the stench of failure.
119
00:05:00,240 --> 00:05:02,740
Come on, hon. I think you're
being a little dramatic.
120
00:05:02,750 --> 00:05:05,430
No! (CHUCKLES) They
actually used the word �stench�!
121
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
122
00:05:13,860 --> 00:05:16,080
RAFAEL: Okay, so it's gonna be hard.
123
00:05:16,110 --> 00:05:17,870
It's always been hard.
124
00:05:17,980 --> 00:05:20,280
And you have fought for this
every step of the way.
125
00:05:20,300 --> 00:05:22,040
So you just keep fighting.
126
00:05:22,160 --> 00:05:24,250
And, yeah, you've been
a little stuck lately.
127
00:05:24,550 --> 00:05:27,430
But the only way to get past
that is to keep writing.
128
00:05:28,190 --> 00:05:29,550
So get on that.
129
00:05:30,180 --> 00:05:31,360
(MATEO GIGGLES)
130
00:05:32,300 --> 00:05:33,790
Okay. Mommy has
131
00:05:33,820 --> 00:05:34,810
a few hours.
132
00:05:35,030 --> 00:05:36,470
You know what I'm gonna do?
133
00:05:36,760 --> 00:05:39,069
Start brainstorming. Because, Mateo,
134
00:05:39,070 --> 00:05:42,320
when you get knocked down,
you get back up again.
135
00:05:43,720 --> 00:05:45,200
(EXHALES)
136
00:05:45,220 --> 00:05:46,990
LATIN LOVER NARRATOR:
Or at least you try to.
137
00:05:47,010 --> 00:05:49,179
Just dive in. Something romantic.
138
00:05:49,180 --> 00:05:50,600
Someplace romantic.
139
00:05:50,750 --> 00:05:52,790
Hmm.
140
00:05:54,150 --> 00:05:56,790
? ?
141
00:05:58,400 --> 00:06:01,070
? BOMBASTIC MUSIC ?
142
00:06:01,910 --> 00:06:03,710
(BIRDS CHIRPING)
143
00:06:04,500 --> 00:06:05,600
Hello.
144
00:06:06,040 --> 00:06:08,229
I'm Nicolas, your new groom.
145
00:06:08,230 --> 00:06:10,340
I thought perhaps
you can give me riding lessons.
146
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
I saw you take two fences out there.
147
00:06:12,860 --> 00:06:14,480
So you are saying no?
148
00:06:14,510 --> 00:06:16,480
-I'm saying...
- Hmm?
149
00:06:18,740 --> 00:06:21,550
That we need to manage
Mateo's expectations.
150
00:06:21,660 --> 00:06:22,430
? DRAMATIC END ?
151
00:06:22,460 --> 00:06:24,949
ROGELIO: My perfect, amazing daughter.
152
00:06:24,950 --> 00:06:27,350
Why is it you grow more beautiful
153
00:06:27,380 --> 00:06:29,740
every time I see you?
154
00:06:29,960 --> 00:06:32,450
We have very exciting news, Rogelio.
155
00:06:32,550 --> 00:06:34,820
Esteban is shooting a mediocre
156
00:06:34,850 --> 00:06:37,660
but long-term series in Moldova?
157
00:06:38,020 --> 00:06:40,480
Moosh. Be the bigger man.
158
00:06:41,320 --> 00:06:43,060
Since you are.
159
00:06:46,110 --> 00:06:47,390
The news is
160
00:06:47,680 --> 00:06:50,500
we have finally found
the perfect nanny.
161
00:06:51,340 --> 00:06:52,720
Felicia Romero.
162
00:06:52,740 --> 00:06:55,850
She's A-list. Highly,
highly recommended
163
00:06:55,880 --> 00:06:57,520
and has tons of CBE.
164
00:06:59,040 --> 00:07:01,650
While that is impressive,
165
00:07:02,000 --> 00:07:03,460
I have a better idea.
166
00:07:04,370 --> 00:07:06,450
- What are you doing?
- I am now
167
00:07:06,470 --> 00:07:08,170
a stay-at-home dad.
168
00:07:08,430 --> 00:07:11,770
So, I'll be happy to be
Baby's nanny on Darci's days.
169
00:07:11,790 --> 00:07:14,470
No way, Rogelio.
You'll do it for a few days
170
00:07:14,500 --> 00:07:15,999
and then get bored and flake out.
171
00:07:16,000 --> 00:07:17,830
And by then, we'll have lost Felicia.
172
00:07:17,850 --> 00:07:20,250
And we will never find another Felicia.
173
00:07:20,370 --> 00:07:22,440
I won't flake. I'm 100% committed.
174
00:07:22,620 --> 00:07:23,880
I'll be the nanny.
175
00:07:24,370 --> 00:07:26,300
The dad-nanny. (GASPS)
176
00:07:26,340 --> 00:07:27,980
The Danny!
177
00:07:28,580 --> 00:07:31,240
Please? Let me do this for Baby.
178
00:07:32,550 --> 00:07:33,720
Fine.
179
00:07:35,090 --> 00:07:36,310
Bye, Felicia.
180
00:07:36,580 --> 00:07:38,270
MATEO: Don't go.
181
00:07:38,290 --> 00:07:39,180
(SIGHS)
182
00:07:39,200 --> 00:07:40,360
I want us all
183
00:07:40,390 --> 00:07:41,780
to still live together.
184
00:07:41,810 --> 00:07:43,770
Oh, I know, buddy.
185
00:07:44,540 --> 00:07:46,510
But me staying here
was always temporary.
186
00:07:46,810 --> 00:07:49,720
And Mommy can come to
my new apartment all the time.
187
00:07:49,740 --> 00:07:51,730
- Really?
- Of course.
188
00:07:51,760 --> 00:07:52,940
(PHONE CHIMES)
189
00:08:05,610 --> 00:08:07,070
Rafael is still mad at me.
190
00:08:07,840 --> 00:08:10,100
Whoa. Personal space. (CHUCKLES)
191
00:08:10,130 --> 00:08:11,210
Can you help me?
192
00:08:11,240 --> 00:08:13,260
I've apologized over and over.
193
00:08:13,290 --> 00:08:15,190
You left his sister in an institution
194
00:08:15,220 --> 00:08:16,810
when you knew she wasn't hallucinating.
195
00:08:16,840 --> 00:08:18,300
And I feel bad about that.
196
00:08:19,180 --> 00:08:21,330
He says he's not coming
to brunch on Saturday.
197
00:08:21,360 --> 00:08:24,590
And you know brunches
are sacred family time.
198
00:08:25,800 --> 00:08:28,090
Actually, I think we should
skip brunch for a bit.
199
00:08:28,620 --> 00:08:29,580
What?
200
00:08:29,610 --> 00:08:31,500
You just push people too far, Petra.
201
00:08:31,520 --> 00:08:32,650
LATIN LOVER NARRATOR: I'll say.
202
00:08:32,680 --> 00:08:33,830
(SHOUTS)
203
00:08:34,050 --> 00:08:35,490
JANE: And at a certain point,
204
00:08:35,510 --> 00:08:37,070
they can't come back anymore.
205
00:08:43,080 --> 00:08:44,250
Hello!
206
00:08:44,430 --> 00:08:45,900
I'm home!
207
00:08:45,930 --> 00:08:49,020
MATEO: Daddy's in the shower
and I'm in your room!
208
00:08:51,490 --> 00:08:53,250
Oh. What's going on?
209
00:08:53,280 --> 00:08:55,790
I'm helping you pack
so you can come live with Daddy.
210
00:08:55,820 --> 00:08:57,620
- What?
- Don't you want to live there?
211
00:08:57,640 --> 00:08:58,749
I live here.
212
00:08:58,750 --> 00:08:59,820
But Daddy wants you to.
213
00:08:59,870 --> 00:09:01,580
- Mateo...
- He does!
214
00:09:01,610 --> 00:09:03,850
He told me! Why are you the only one
215
00:09:03,870 --> 00:09:06,030
who doesn't want us to be a family?!
216
00:09:09,520 --> 00:09:11,260
Of course I didn't say that.
217
00:09:11,280 --> 00:09:13,250
I said you can come over
as much as you want.
218
00:09:13,280 --> 00:09:15,549
Well, somehow,
I'm the one getting in the way
219
00:09:15,550 --> 00:09:16,949
of his happily ever after.
220
00:09:16,950 --> 00:09:19,300
We'll straighten him out. Don't worry.
221
00:09:19,330 --> 00:09:20,490
(SIGHS)
222
00:09:22,070 --> 00:09:23,080
What?
223
00:09:23,980 --> 00:09:25,300
Just that...
224
00:09:25,630 --> 00:09:27,080
if I'm honest,
225
00:09:27,200 --> 00:09:28,430
Mateo kind of got it right.
226
00:09:28,590 --> 00:09:31,030
Not about what I said.
About how I feel.
227
00:09:31,760 --> 00:09:33,130
I do want us together.
228
00:09:33,390 --> 00:09:34,520
Happily ever after.
229
00:09:34,550 --> 00:09:36,200
And I'm not pushing.
230
00:09:36,800 --> 00:09:38,990
I just want you to know
that I'm all in.
231
00:09:40,200 --> 00:09:42,160
And I know, okay, the timing is bad.
232
00:09:42,190 --> 00:09:43,680
You just got out of a relationship,
233
00:09:43,710 --> 00:09:45,480
y-your career isn't where
you want it to be...
234
00:09:45,500 --> 00:09:46,560
My career is nowhere.
235
00:09:46,750 --> 00:09:49,480
I don't have an agent,
a publisher, an idea.
236
00:09:49,500 --> 00:09:50,890
And you'll get all of those.
237
00:09:50,920 --> 00:09:52,110
I know you will.
238
00:09:53,410 --> 00:09:54,490
Maybe.
239
00:09:57,610 --> 00:09:58,720
Definitely.
240
00:09:59,050 --> 00:10:00,620
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, briefly,
241
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
oh-so-briefly,
242
00:10:02,030 --> 00:10:04,760
it was just them, there,
in that moment,
243
00:10:04,950 --> 00:10:06,530
without all the outside pressure.
244
00:10:07,360 --> 00:10:08,569
But it's not just that.
245
00:10:08,570 --> 00:10:11,370
LATIN LOVER NARRATOR:
Alas, it never is.
246
00:10:11,550 --> 00:10:14,680
Honestly, I'm having whiplash.
247
00:10:15,470 --> 00:10:18,910
I mean, six weeks ago,
you were sleeping with Katherine
248
00:10:18,940 --> 00:10:20,550
to get your hotel back.
249
00:10:20,880 --> 00:10:23,480
And that was a-a low point.
250
00:10:23,510 --> 00:10:25,470
I know. But, still...
251
00:10:25,990 --> 00:10:27,450
it was pretty dark.
252
00:10:27,610 --> 00:10:29,050
But I'm in a different place now.
253
00:10:30,050 --> 00:10:33,560
I promise.
And I-I am not going back there.
254
00:10:34,860 --> 00:10:36,410
Just trust me, Jane.
255
00:10:37,100 --> 00:10:38,590
PETRA: Jane, Jane, Jane.
256
00:10:38,610 --> 00:10:40,380
Everything in my life
is now about Jane.
257
00:10:40,500 --> 00:10:42,870
Personally, because our children
share a father,
258
00:10:42,890 --> 00:10:44,330
and now professionally.
259
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
Since you're my lawyer.
260
00:10:46,350 --> 00:10:47,980
Anyway, that's why
261
00:10:48,010 --> 00:10:50,010
it would just be easier
if I called you J.R.
262
00:10:51,180 --> 00:10:52,220
No.
263
00:10:52,250 --> 00:10:53,280
Oh, come on.
264
00:10:53,550 --> 00:10:55,160
If you call me J.R.,
265
00:10:55,180 --> 00:10:56,320
I'll call you Peter.
266
00:10:57,640 --> 00:10:59,000
That's a little punitive.
267
00:11:00,160 --> 00:11:01,460
Here's why we're meeting.
268
00:11:02,110 --> 00:11:04,260
The police went over
all of your e-mails,
269
00:11:04,290 --> 00:11:07,750
and you said some pretty nasty
stuff about your sister.
270
00:11:07,980 --> 00:11:09,390
LATIN LOVER NARRATOR:
Some highlights...
271
00:11:21,670 --> 00:11:23,890
Sorry. I'll translate that one.
272
00:11:27,210 --> 00:11:29,340
Yeah. That's pretty damning.
273
00:11:29,690 --> 00:11:30,990
Now they're saying they want
274
00:11:31,010 --> 00:11:33,120
to create a computer
model of the scene,
275
00:11:33,230 --> 00:11:35,020
so they're requesting a
blueprint of the guest room.
276
00:11:35,050 --> 00:11:36,840
No way. Not without a warrant.
277
00:11:36,870 --> 00:11:38,300
I've watched Law & Order.
278
00:11:38,330 --> 00:11:39,930
They're liable to find any small thing
279
00:11:39,950 --> 00:11:41,070
to try to build a case against me.
280
00:11:41,100 --> 00:11:42,730
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
281
00:11:42,820 --> 00:11:43,970
Well, first of all,
282
00:11:44,300 --> 00:11:45,850
never trust television writers.
283
00:11:45,890 --> 00:11:47,270
My ex-girlfriend was one,
284
00:11:47,290 --> 00:11:49,790
and they just build things up
for the sake of drama.
285
00:11:49,820 --> 00:11:51,040
LATIN LOVER NARRATOR: Which reminds me,
286
00:11:51,060 --> 00:11:52,820
who is Jane Ramos working for?
287
00:11:52,850 --> 00:11:54,220
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
288
00:11:54,240 --> 00:11:57,520
And I really think cooperating
with the police will convince them
289
00:11:57,630 --> 00:11:59,370
that you have nothing to hide.
290
00:11:59,400 --> 00:12:00,520
KRISHNA: Sorry to interrupt,
291
00:12:00,550 --> 00:12:01,859
but Rafael is here
and I thought you'd want
292
00:12:01,860 --> 00:12:03,210
to see him since
you're in the doghouse.
293
00:12:03,230 --> 00:12:04,499
Krishna, that's not
an appropriate thing
294
00:12:04,500 --> 00:12:05,820
to announce when I'm in a meeting.
295
00:12:05,850 --> 00:12:07,130
I know.
296
00:12:09,530 --> 00:12:11,050
Excuse me for a second.
297
00:12:15,000 --> 00:12:16,620
Well, this is a surprise.
298
00:12:17,790 --> 00:12:19,110
The girls are upstairs.
299
00:12:19,290 --> 00:12:20,570
I'm on my way,
300
00:12:20,600 --> 00:12:23,350
but I wanted to
ask you for a favor first.
301
00:12:34,730 --> 00:12:36,310
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
302
00:12:41,800 --> 00:12:43,840
Is everything all right?
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
303
00:12:43,860 --> 00:12:45,630
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez, I got to be careful
304
00:12:45,660 --> 00:12:46,760
not to overuse that.
305
00:12:46,780 --> 00:12:47,950
Not really.
306
00:12:48,950 --> 00:12:50,920
My mother has early onset Alzheimer's,
307
00:12:50,950 --> 00:12:53,310
and I just found out
the top specialist here
308
00:12:53,340 --> 00:12:55,500
in Miami won't take any new patients.
309
00:12:57,130 --> 00:12:58,560
So...
310
00:12:59,220 --> 00:13:01,500
Will you turn over
the blueprints to the police?
311
00:13:02,770 --> 00:13:04,160
I'll think about it.
312
00:13:04,180 --> 00:13:05,340
XIOMARA: What's wrong?
313
00:13:05,370 --> 00:13:06,730
(SIGHS)
314
00:13:10,530 --> 00:13:11,530
What?
315
00:13:11,531 --> 00:13:14,010
Oh, my God. How did it go?
316
00:13:26,790 --> 00:13:27,849
XIOMARA: He can't do that.
317
00:13:27,850 --> 00:13:29,519
Who the hell does he think he is?
318
00:13:29,520 --> 00:13:30,789
NARRATOR: Uh, apparently every man
319
00:13:30,790 --> 00:13:32,030
in a position of power
320
00:13:32,050 --> 00:13:34,410
in the whole entire world, except me.
321
00:13:34,910 --> 00:13:37,020
You tell Jorge that's no way
to treat you,
322
00:13:37,040 --> 00:13:39,240
and if he does it again,
you report him.
323
00:13:39,270 --> 00:13:41,150
ROGELIO: Well, this man
couldn't agree more.
324
00:13:41,660 --> 00:13:43,230
More iced coffee, ladies?
325
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
I ground the beans myself,
326
00:13:44,780 --> 00:13:46,010
and infused them with cinnamon.
327
00:13:46,040 --> 00:13:47,419
Thank God for Pinterest.
328
00:13:47,420 --> 00:13:48,890
No, thanks, hon. I got to go to work.
329
00:13:49,180 --> 00:13:50,509
Okay. Well, have you figured out
330
00:13:50,510 --> 00:13:51,810
what you want on your vision board?
331
00:13:52,140 --> 00:13:54,510
Well, I need four more students a month
332
00:13:54,530 --> 00:13:55,830
for the studio to break even.
333
00:13:56,240 --> 00:13:58,360
Not sexy enough for a vision board.
334
00:13:58,390 --> 00:14:00,370
Regardless, that's the goal,
335
00:14:00,390 --> 00:14:03,040
so I'm gonna have an open house,
offer a few free classes.
336
00:14:03,070 --> 00:14:04,730
I love it. Yes.
337
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
An open house now,
338
00:14:06,150 --> 00:14:07,570
eventually a franchise.
339
00:14:07,810 --> 00:14:09,560
And I'm here to help in my capacity
340
00:14:09,590 --> 00:14:11,650
as homemaker and support system.
341
00:14:12,390 --> 00:14:14,920
Okay. Well, great.
342
00:14:15,550 --> 00:14:16,690
Thanks.
343
00:14:18,530 --> 00:14:19,920
Have a great day at work.
344
00:14:20,270 --> 00:14:21,900
I'll have dinner waiting.
345
00:14:25,630 --> 00:14:27,690
Yay. (CAMERA CLICKS)
346
00:14:28,700 --> 00:14:31,640
Everything you do is so cute.
You were born to be on-screen.
347
00:14:32,180 --> 00:14:33,120
(CAMERA CLICKS)
348
00:14:40,590 --> 00:14:43,740
(RINGTONE PLAYING) Uh-huh?
349
00:14:43,840 --> 00:14:45,300
DARCI: What the hell is going on
over there?
350
00:14:45,330 --> 00:14:47,420
You've been posting pictures
for five hours straight.
351
00:14:48,030 --> 00:14:50,020
LATIN LOVER NARRATOR: Which
was true, for the record.
352
00:14:57,350 --> 00:14:59,360
Well, we're just having fun.
353
00:14:59,540 --> 00:15:03,010
Rogelio, you are supposed to be
taking care of your child,
354
00:15:03,240 --> 00:15:06,110
not using her to raise
your social media profile.
355
00:15:06,310 --> 00:15:07,980
Do you know who does that?
356
00:15:08,000 --> 00:15:09,300
Heidi and Spencer.
357
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
(GASPS)
358
00:15:10,350 --> 00:15:12,950
DARCI: A-listers maintain
their children's privacy.
359
00:15:12,970 --> 00:15:14,939
There's a reason you never see
George and Amal
360
00:15:14,940 --> 00:15:16,720
doing the pap stroll with their twins.
361
00:15:16,980 --> 00:15:19,650
So no more baby
on social media, period.
362
00:15:19,680 --> 00:15:21,640
You had me at Heidi and Spencer.
363
00:15:21,670 --> 00:15:22,580
DARCI: Thank you.
364
00:15:22,760 --> 00:15:25,290
Now talk to me.
Did she take her morning poop?
365
00:15:25,630 --> 00:15:27,190
Uh, no.
366
00:15:27,220 --> 00:15:29,350
Shoot. She holds when she's nervous.
367
00:15:29,380 --> 00:15:30,770
She's definitely nervous.
368
00:15:30,800 --> 00:15:33,230
Stop taking pictures and try
and get your daughter to poop.
369
00:15:33,260 --> 00:15:35,060
(TOILET FLUSHING)
370
00:15:38,160 --> 00:15:39,920
(LAUGHS): What're you so happy about?
371
00:15:39,950 --> 00:15:42,300
Oh, just that I got you a meeting
372
00:15:42,330 --> 00:15:44,710
with Petra's book agent friend.
373
00:15:45,500 --> 00:15:47,660
- Jeffrey Mullins?
- Yes.
374
00:15:47,780 --> 00:15:50,460
Yes, but I have to share
the credit with Petra.
375
00:15:50,480 --> 00:15:52,460
She was actually pretty great;
she wouldn't let him hang up
376
00:15:52,480 --> 00:15:55,280
until he moved a lunch and
agreed to meet you on Friday.
377
00:15:56,560 --> 00:15:57,900
As in in two days?
378
00:15:57,930 --> 00:15:59,460
Yeah. What's wrong?
379
00:15:59,600 --> 00:16:00,940
He'll ask me the question.
380
00:16:00,970 --> 00:16:02,910
- What question?
- NARRATOR: The question.
381
00:16:02,940 --> 00:16:04,840
What am I writing next?
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
382
00:16:04,870 --> 00:16:06,539
LATIN LOVER NARRATOR:
Sorry. Trying to stop.
383
00:16:06,540 --> 00:16:09,150
And I have no idea
what I'm writing next.
384
00:16:09,180 --> 00:16:11,350
I'm sorry. I mean, I can
ask Petra to-to push it.
385
00:16:11,370 --> 00:16:13,120
Not after he moved his schedule around.
386
00:16:13,230 --> 00:16:14,920
Look, I know you're
just trying to help,
387
00:16:14,950 --> 00:16:16,880
but you can't fix my writing career.
388
00:16:17,120 --> 00:16:19,050
I know. I was just... (FLOOR CREAKS)
389
00:16:23,340 --> 00:16:25,490
Anyway, it's fine.
390
00:16:25,680 --> 00:16:28,800
Uh, but I should figure out what
I'm pitching to Jeffrey Mullins.
391
00:16:32,540 --> 00:16:34,970
LATIN LOVER NARRATOR: Last time.(LAW & ORDER THEME PLAYS)
392
00:16:37,230 --> 00:16:38,870
LATIN LOVER NARRATOR:
There is nothing worse
393
00:16:38,890 --> 00:16:40,290
than writer's block.
394
00:16:41,060 --> 00:16:42,940
Yeah, that's not a good opener.
395
00:16:43,590 --> 00:16:44,900
Come on, Jane.
396
00:16:44,920 --> 00:16:47,360
Romance, passion, longing.
397
00:16:57,210 --> 00:16:58,540
Okay, a prison.
398
00:16:58,570 --> 00:17:00,300
We can work with prison.
399
00:17:04,850 --> 00:17:07,120
I'm innocent!
I'm not supposed to be here.
400
00:17:07,150 --> 00:17:08,420
Please. I didn't do anything wrong.
401
00:17:08,450 --> 00:17:10,080
I'm innocent! I believe you, Estela.
402
00:17:10,490 --> 00:17:11,880
- Really?
- Yes.
403
00:17:12,070 --> 00:17:13,880
And I am gonna get you out of here.
404
00:17:13,970 --> 00:17:14,940
Oh.
405
00:17:15,050 --> 00:17:16,540
- And once I do...
- Yes.
406
00:17:17,050 --> 00:17:18,860
You'll come over to my new apartment,
407
00:17:18,890 --> 00:17:20,190
so we can convince Mateo
408
00:17:20,210 --> 00:17:22,110
that you're not the villain
destroying our family.
409
00:17:22,670 --> 00:17:23,840
Ugh.
410
00:17:25,950 --> 00:17:27,610
Yeah, just blocked.
411
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Where are you going?
412
00:17:35,770 --> 00:17:37,870
Nice. Show him who's boss.
413
00:17:38,210 --> 00:17:39,410
NARRATOR: Well, technically, he is.
414
00:17:39,560 --> 00:17:40,640
But, yeah.
415
00:17:40,670 --> 00:17:42,240
Go get him, Alba.
416
00:17:47,180 --> 00:17:48,540
Damn, Jorge.
417
00:17:48,690 --> 00:17:50,720
That's the fastest rebound
I've ever seen.
418
00:17:55,650 --> 00:17:56,780
(SIGHS)
419
00:17:56,810 --> 00:17:59,010
RAFAEL: Okay, set expectations low.
420
00:18:02,600 --> 00:18:04,460
My new apartment.
421
00:18:05,770 --> 00:18:07,410
This is it?
422
00:18:08,820 --> 00:18:11,200
Well, I said to set expectations low.
423
00:18:11,220 --> 00:18:12,590
I didn't know what that meant.
424
00:18:13,220 --> 00:18:15,960
Oh, wow. Original art deco windows.
425
00:18:16,020 --> 00:18:16,990
Whoo.
426
00:18:17,020 --> 00:18:19,660
And you have a fire escape?
427
00:18:19,680 --> 00:18:21,040
Exactly.
428
00:18:21,080 --> 00:18:23,920
And it's cozy, and who
doesn't love cozy, right?
429
00:18:24,000 --> 00:18:26,500
Now, Mommy, out.
430
00:18:26,640 --> 00:18:27,510
No.
431
00:18:27,530 --> 00:18:29,150
- Hey, no fair.
- Yes, fair.
432
00:18:29,180 --> 00:18:30,590
It's boy time
and I want it to be just us.
433
00:18:30,870 --> 00:18:32,280
Okay? Go.
434
00:18:32,460 --> 00:18:34,080
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. A little harsh.
435
00:18:34,420 --> 00:18:35,890
Thanks for kicking me out.
436
00:18:36,340 --> 00:18:38,210
No problem. And I'll talk to him.
437
00:18:38,240 --> 00:18:40,070
Make sure he knows
you're not the bad guy.
438
00:18:40,130 --> 00:18:41,680
LATIN LOVER NARRATOR: Ah, I see.
439
00:18:41,740 --> 00:18:43,390
- Even though I am.
- Hey.
440
00:18:43,640 --> 00:18:44,950
I'm the one who keeps screwing up.
441
00:18:44,980 --> 00:18:46,390
No. Stop.
442
00:18:57,040 --> 00:19:00,340
Uh, any ideas for your
agent meeting tomorrow?
443
00:19:00,370 --> 00:19:03,700
No ideas, per se,
but I did do some research.
444
00:19:03,990 --> 00:19:06,190
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. Jane's other passion.
445
00:19:06,400 --> 00:19:08,690
And I looked up
the hottest books right now,
446
00:19:08,720 --> 00:19:09,810
pulled trends and themes
447
00:19:09,830 --> 00:19:11,730
from the most successful
romance novels,
448
00:19:11,760 --> 00:19:13,900
and came up with three general areas.
449
00:19:14,090 --> 00:19:16,640
I'll pitch them,
see how the agents respond,
450
00:19:16,670 --> 00:19:18,200
and go from there.
451
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
Well, kick ass.
452
00:19:25,070 --> 00:19:26,710
JANE: It's a sweeping romance.
453
00:19:27,700 --> 00:19:29,480
An idea I've been toying with
for a while.
454
00:19:29,510 --> 00:19:31,290
LATIN LOVER NARRATOR:
Translation, since last night.
455
00:19:31,320 --> 00:19:34,050
Think about Outlander,
but instead of time travel,
456
00:19:34,070 --> 00:19:35,770
we do it with reincarnation.
457
00:19:35,800 --> 00:19:38,020
Yeah, unfortunately, we already
have something similar.
458
00:19:38,050 --> 00:19:41,120
Okay. How about a take
on The Notebook? Ah.
459
00:19:41,140 --> 00:19:42,770
But with vampires.
460
00:19:44,000 --> 00:19:46,860
The market's oversaturated
with vampire romances.
461
00:19:46,880 --> 00:19:47,920
You got anything else?
462
00:19:47,940 --> 00:19:49,170
Yeah, sure.
463
00:19:49,190 --> 00:19:51,250
My favorite, actually.
464
00:19:51,280 --> 00:19:53,150
How about Fifty Shades of Grey
465
00:19:53,170 --> 00:19:55,840
with a role reversal where
the heroine's the boss?
466
00:19:58,390 --> 00:19:59,590
Petra.
467
00:20:02,550 --> 00:20:04,620
Leslie, this is Petra.
468
00:20:04,650 --> 00:20:06,490
The momtrepreneur.
469
00:20:06,510 --> 00:20:08,970
I think I read about you
in Ocean Drive.
470
00:20:09,850 --> 00:20:12,189
Yes. They did that feature
when I renovated the hotel.
471
00:20:12,190 --> 00:20:13,989
Uh, anyway, just wanted to make sure
472
00:20:13,990 --> 00:20:15,329
- you all got settled.
- We did.
473
00:20:15,330 --> 00:20:17,000
No, stay, stay, stay.
474
00:20:17,720 --> 00:20:18,990
No, I couldn't.
475
00:20:19,910 --> 00:20:21,750
Yeah, stay. Definitely.
476
00:20:22,390 --> 00:20:23,400
Okay.
477
00:20:23,820 --> 00:20:24,980
Now, Petra has had
478
00:20:25,010 --> 00:20:26,950
such an amazing life.
479
00:20:27,000 --> 00:20:29,800
Oh, no. Please, Jeffrey.
This meeting's not about me.
480
00:20:29,830 --> 00:20:32,020
Oh, come on. Your story is incredible.
481
00:20:32,050 --> 00:20:35,050
I mean, talk about pulling
yourself up by your bootstraps.
482
00:20:35,080 --> 00:20:36,540
She used to play violin
483
00:20:36,570 --> 00:20:38,670
on the streets of Prague
for pocket change.
484
00:20:38,960 --> 00:20:40,130
LESLIE: I remember thinking
485
00:20:40,160 --> 00:20:42,189
just based on the Ocean Drive article,
486
00:20:42,190 --> 00:20:45,110
that Petra could author
a great lifestyle book.
487
00:20:45,190 --> 00:20:46,620
LATIN LOVER NARRATOR:
Did she just say �author�?
488
00:20:46,990 --> 00:20:48,290
As in �book author�?
489
00:20:48,310 --> 00:20:49,520
LESLIE: I mean, she does
490
00:20:49,540 --> 00:20:51,610
look like the non-evil Ivanka.
491
00:20:51,630 --> 00:20:54,080
(LAUGHS) Oh, please,
I can't stand Ivanka.
492
00:20:54,090 --> 00:20:55,339
She tried to sell me a few
493
00:20:55,340 --> 00:20:57,299
of those bum condos a few years back.
494
00:20:57,300 --> 00:20:59,100
(LAUGHS) See? Now, that's
the kind of thing that would be
495
00:20:59,110 --> 00:21:00,000
great in the book.
496
00:21:00,010 --> 00:21:01,580
(LAUGHS): Yeah.
497
00:21:01,610 --> 00:21:03,220
Hmm. So anyway...
498
00:21:03,240 --> 00:21:04,779
You know, a lifestyle book
499
00:21:04,780 --> 00:21:06,680
- could turn you into a brand.
- That's so funny
500
00:21:06,700 --> 00:21:08,000
you say that, 'cause I've always toyed
501
00:21:08,010 --> 00:21:09,800
with branding myself. (LAUGHS)
502
00:21:10,450 --> 00:21:12,149
- Well, what about Jane?
- Yeah.
503
00:21:12,150 --> 00:21:14,730
Oh, right. Your Fifty Shades
idea sounds like fun.
504
00:21:14,840 --> 00:21:16,790
Send me the first chapter
as soon as you have it.
505
00:21:16,810 --> 00:21:18,470
And you... get me a short proposal.
506
00:21:18,490 --> 00:21:20,340
I will sell it by the end of the week.
507
00:21:21,150 --> 00:21:23,340
What do you say?
You want to write a book?
508
00:21:23,480 --> 00:21:24,780
(MOUTHS)
509
00:21:24,800 --> 00:21:26,200
Jane thinks you should, right?
510
00:21:26,230 --> 00:21:28,150
LATIN LOVER NARRATOR: And
what else could Jane say but...
511
00:21:28,180 --> 00:21:29,570
Of course.
512
00:21:29,750 --> 00:21:31,980
You should totally write a book.
513
00:21:36,910 --> 00:21:38,050
Well...
514
00:21:38,410 --> 00:21:39,640
okay! (LAUGHS)
515
00:21:39,670 --> 00:21:41,050
(LAUGHS): All right.
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah.
516
00:21:41,080 --> 00:21:44,110
So I'd say Jane is
Fifty Shades of Green.
517
00:21:49,030 --> 00:21:51,329
Jane, if you don't want me
to take this book deal, I won't.
518
00:21:51,330 --> 00:21:53,960
Hey, if you are genuinely
interested in writing a book,
519
00:21:53,990 --> 00:21:56,190
then, by all means, go for it.
520
00:21:56,940 --> 00:21:58,620
All right, fine. I'm turning it down.
521
00:21:58,640 --> 00:22:00,880
(STAMMERS) No, not on my account.
522
00:22:00,900 --> 00:22:03,020
You're clearly upset about it,
and the whole point
523
00:22:03,040 --> 00:22:04,439
of getting the agents here
to meet with you
524
00:22:04,440 --> 00:22:05,519
was so that you and I
could move past things.
525
00:22:05,520 --> 00:22:07,180
Life isn't transactional, Petra.
526
00:22:07,230 --> 00:22:09,059
If you turn down the book deal,
it's not like
527
00:22:09,060 --> 00:22:11,130
I'm gonna suddenly forget all
the horrible things you've done.
528
00:22:11,160 --> 00:22:14,110
Fine. If they aren't related,
then I'm writing it.
529
00:22:14,130 --> 00:22:16,410
Great! Good luck on your
Czechoslovakian
530
00:22:16,440 --> 00:22:18,970
bootstrap beach lifestyle book!
531
00:22:20,880 --> 00:22:22,980
PETRA: Can you believe
she said that, Krishna?
532
00:22:23,010 --> 00:22:25,150
That everything I do is transactional?
533
00:22:25,180 --> 00:22:27,280
I mean, I've done plenty of things
534
00:22:27,300 --> 00:22:29,280
out of the goodness
of my heart for you, haven't I?
535
00:22:29,570 --> 00:22:31,350
- Like what?
- Well,
536
00:22:31,650 --> 00:22:33,750
I can't remember right now.
You're putting me on the spot.
537
00:22:34,390 --> 00:22:35,910
Anyway, I want to do something now.
538
00:22:36,530 --> 00:22:38,630
- For me?
- No. For J.R.'s mother.
539
00:22:38,660 --> 00:22:40,750
I want to get her in to see
that Alzheimer's specialist.
540
00:22:40,770 --> 00:22:42,490
I have a lot of connections
at the hospital.
541
00:22:42,510 --> 00:22:44,970
So, move mountains, Krishna. I want
an appointment by end of day.
542
00:22:45,000 --> 00:22:46,540
- Okay.
- And after that, I'm gonna need you
543
00:22:46,570 --> 00:22:48,279
to get me some writing supplies.
544
00:22:48,280 --> 00:22:51,660
Green tea, candles, Montblanc
pens, background music.
545
00:22:53,290 --> 00:22:54,320
ROGELIO: Let's go.
546
00:22:54,520 --> 00:22:57,950
? One, two, make a poop ?
547
00:22:58,220 --> 00:23:00,650
? Three, four, out the back door... ?
548
00:23:00,680 --> 00:23:03,030
Come on, come on, you can do it.
549
00:23:03,090 --> 00:23:05,100
Is it me, Baby?
550
00:23:05,820 --> 00:23:07,560
You know I love you very much,
551
00:23:07,950 --> 00:23:11,330
but are you not comfortable
with our arrangement yet?
552
00:23:12,530 --> 00:23:13,560
It's all right.
553
00:23:13,580 --> 00:23:16,330
I'm not 100% comfortable yet, either.
554
00:23:17,380 --> 00:23:18,590
In fact...
555
00:23:19,290 --> 00:23:20,890
I am feeling a little...
556
00:23:21,850 --> 00:23:23,080
I don't know.
557
00:23:23,890 --> 00:23:25,050
Lonely?
558
00:23:27,760 --> 00:23:30,960
But we'll get used to it, and then...
559
00:23:30,990 --> 00:23:32,850
(BABY COOS, POO SPLATS)
560
00:23:34,030 --> 00:23:35,120
(INHALES DEEPLY)
561
00:23:35,380 --> 00:23:36,680
LATIN LOVER NARRATOR: And, friends,
562
00:23:36,700 --> 00:23:38,830
standing there, covered in poop,
563
00:23:38,890 --> 00:23:41,470
Rogelio had never been more relieved,
564
00:23:41,490 --> 00:23:43,400
and neither had his daughter.
565
00:23:44,290 --> 00:23:46,750
Okay. Say, �No more constipation.�
566
00:23:46,990 --> 00:23:48,240
(CAMERA CLICKS)
567
00:23:48,270 --> 00:23:50,770
God, I want to post this so bad!
568
00:23:51,250 --> 00:23:53,140
NARRATOR: And in that moment,
Rogelio thought:
569
00:23:53,650 --> 00:23:55,750
�If you take a selfie,
and no one sees it,
570
00:23:56,020 --> 00:23:57,460
do you even exist?�
571
00:23:57,490 --> 00:23:58,600
(CAMERA CLICKS)
572
00:23:58,620 --> 00:23:59,370
Okay.
573
00:23:59,860 --> 00:24:03,530
We have two whole hours
before your nap!
574
00:24:04,380 --> 00:24:06,320
We can play peekaboo,
575
00:24:06,500 --> 00:24:08,720
or you can lie on your stomach.
576
00:24:10,470 --> 00:24:14,040
Or, well, those are pretty much
the options. (LAUGHS)
577
00:24:23,500 --> 00:24:24,740
(PHONE CHIMES)
578
00:24:36,900 --> 00:24:38,560
ALBA: Xiomara?
579
00:24:44,590 --> 00:24:47,120
I don't know what to put
on my vision board.
580
00:24:51,560 --> 00:24:53,260
No, I just mean that...
581
00:24:53,390 --> 00:24:55,950
when I try to think about what I want,
582
00:24:55,970 --> 00:24:58,090
what I see for my business, I...
583
00:25:02,860 --> 00:25:05,020
I'm not even dancing anymore, Ma.
584
00:25:05,560 --> 00:25:07,550
Just administrating
585
00:25:07,570 --> 00:25:10,810
and solving problems
and hounding people for payments
586
00:25:10,830 --> 00:25:12,599
and dealing with insurance and...
587
00:25:12,600 --> 00:25:13,710
- I hate it!
- Xiomara...
588
00:25:13,740 --> 00:25:15,210
I know what you're gonna say.
589
00:25:15,240 --> 00:25:17,700
�Stick with it,� because
I never stick with anything.
590
00:25:23,820 --> 00:25:26,990
It's kind of late to start
thinking about a new career.
591
00:25:27,650 --> 00:25:29,020
Uh...
592
00:25:36,130 --> 00:25:37,500
Well, fine.
593
00:25:37,530 --> 00:25:39,580
- It's true for you, too.
- Hmm.
594
00:25:40,110 --> 00:25:43,100
Who cares that Jorge was
out on some rebound?
595
00:25:47,570 --> 00:25:49,410
Sofia? As in...?
596
00:26:01,780 --> 00:26:03,120
RAFAEL: Is everything okay?
597
00:26:03,150 --> 00:26:05,290
Yes, I just wanted
to talk to you because,
598
00:26:05,320 --> 00:26:08,320
well, Mateo had a really
tough time in school this week.
599
00:26:08,340 --> 00:26:09,420
- Really?
- Yeah.
600
00:26:09,440 --> 00:26:11,340
He's been pretty distracted
and irritable.
601
00:26:11,370 --> 00:26:13,640
And when I said I was gonna
talk to his parents,
602
00:26:13,660 --> 00:26:15,430
he started to cry, and begged me not to
603
00:26:15,450 --> 00:26:16,850
before some �big decision
604
00:26:16,880 --> 00:26:18,820
about whether you are gonna
be a family.�
605
00:26:21,100 --> 00:26:23,240
A lot's up in the air
right now at home.
606
00:26:23,850 --> 00:26:26,050
Well, I don't want to pry,
but whatever it is,
607
00:26:26,080 --> 00:26:27,890
you should let him know
what's going on,
608
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
'cause he's really anxious.
609
00:26:39,400 --> 00:26:40,630
(SIGHS)
610
00:26:41,860 --> 00:26:43,340
Everything okay?
611
00:26:43,370 --> 00:26:45,570
Mateo's teachers talked
to Raf at drop-off.
612
00:26:46,390 --> 00:26:47,960
He needs to know what's going on.
613
00:26:48,190 --> 00:26:49,970
We need to make a decision.
614
00:26:50,730 --> 00:26:52,230
So, we're sleeping on it.
615
00:26:52,260 --> 00:26:54,340
Uh, so what's-what's going on here?
616
00:26:57,800 --> 00:26:59,770
Sofia, as in his girlfriend before you?
617
00:26:59,870 --> 00:27:01,570
(CRYING)
618
00:27:02,340 --> 00:27:03,870
(SIGHS): Oh.
619
00:27:13,280 --> 00:27:14,870
Do you regret that?
620
00:27:25,100 --> 00:27:26,530
What reason, Ma?
621
00:27:26,890 --> 00:27:29,200
And yes, I know it was because
622
00:27:29,220 --> 00:27:31,320
you didn't love him
the way you loved Dad,
623
00:27:31,380 --> 00:27:33,560
but you knew that.
624
00:27:33,800 --> 00:27:35,500
You were gonna say �yes� anyway.
625
00:27:35,510 --> 00:27:36,890
Why didn't you?
626
00:27:40,250 --> 00:27:41,940
LATIN LOVER NARRATOR:
Blocked, as it were.
627
00:27:49,470 --> 00:27:50,540
LATIN LOVER NARRATOR: Yeah.
628
00:27:50,570 --> 00:27:52,250
There's a lot of that going around.
629
00:27:52,740 --> 00:27:54,440
Love blocked.
630
00:27:56,190 --> 00:27:57,540
Writers blocked.
631
00:27:58,020 --> 00:28:01,140
Wow. I've never seen Jane
this frustrated.
632
00:28:01,880 --> 00:28:04,260
Ah, that makes more sense.
633
00:28:04,670 --> 00:28:07,560
Okay. Let's see
what she's written so far.
634
00:28:12,100 --> 00:28:13,610
(KNOCKING ON DOOR)
635
00:28:16,990 --> 00:28:18,060
J.R.
636
00:28:18,800 --> 00:28:20,170
What are you doing here?
637
00:28:20,460 --> 00:28:21,490
Jane.
638
00:28:21,520 --> 00:28:23,500
And I just wanted to say thank you
639
00:28:23,530 --> 00:28:25,440
for getting that
appointment for my mother.
640
00:28:26,180 --> 00:28:27,500
It meant a lot.
641
00:28:28,610 --> 00:28:30,430
Well, you know, sometimes you just...
642
00:28:30,640 --> 00:28:32,400
want to do nice things for people
643
00:28:32,480 --> 00:28:34,470
without expecting anything in return.
644
00:28:35,250 --> 00:28:36,710
Are you day drinking?
645
00:28:37,590 --> 00:28:39,460
And holding a s�ance?
646
00:28:41,170 --> 00:28:42,860
No. I'm writing my book.
647
00:28:42,890 --> 00:28:45,090
Well, I just got the commission.
648
00:28:45,170 --> 00:28:46,460
It's a lifestyle book.
649
00:28:46,490 --> 00:28:48,810
The police are
investigating you for murder.
650
00:28:48,840 --> 00:28:50,670
You really think it's
a good idea to put out
651
00:28:50,700 --> 00:28:52,000
- a lifestyle book?
- You're gonna make
652
00:28:52,020 --> 00:28:54,280
that whole murder thing
go away because I didn't do it.
653
00:28:54,470 --> 00:28:55,740
You do know that, right?
654
00:28:55,840 --> 00:28:58,140
Because you have to trust me
if you want to be my lawyer.
655
00:28:58,590 --> 00:28:59,990
Did you see that on TV, too?
656
00:29:00,800 --> 00:29:01,880
No.
657
00:29:04,240 --> 00:29:05,460
Maybe.
658
00:29:07,020 --> 00:29:09,250
So what are you gonna write
about your sister?
659
00:29:09,400 --> 00:29:10,790
In your book?
660
00:29:10,850 --> 00:29:12,120
If I'm going to talk about my sister,
661
00:29:12,150 --> 00:29:13,650
I'm going to need some more wine.
662
00:29:16,070 --> 00:29:17,910
LATIN LOVER NARRATOR: Petra, no! Stop!
663
00:29:17,930 --> 00:29:19,370
Don't let her in.
664
00:29:46,610 --> 00:29:48,100
(PHONE CHIMES)
665
00:30:14,120 --> 00:30:15,660
(SIGHS)
666
00:30:18,690 --> 00:30:20,080
LATIN LOVER NARRATOR: All right.
667
00:30:20,110 --> 00:30:21,620
Tight, douchey shirts.
668
00:30:21,640 --> 00:30:23,580
Fifty Shades. Let's go!
669
00:30:25,520 --> 00:30:27,790
JANE: Rafael, please take a seat.
670
00:30:32,190 --> 00:30:34,090
You're late to our meeting.
671
00:30:34,360 --> 00:30:35,820
Take off your shirt.
672
00:30:39,920 --> 00:30:41,320
Put that on.
673
00:30:42,900 --> 00:30:44,500
(SIGHS)
674
00:30:45,040 --> 00:30:49,040
You've been a bad
administrative assistant.
675
00:30:52,450 --> 00:30:54,460
Lean over the desk.
676
00:30:56,990 --> 00:30:58,260
Yes. But.
677
00:30:58,490 --> 00:31:00,919
You. Know. Who's. Been.
678
00:31:00,920 --> 00:31:02,540
A. Good. Boy?
679
00:31:02,570 --> 00:31:05,420
- Mateo.
- No, stop talking about Mateo.
680
00:31:05,550 --> 00:31:06,990
It isn't sexy or romantic.
681
00:31:07,010 --> 00:31:09,410
This is supposed to be sexy
and romantic.
682
00:31:09,880 --> 00:31:12,570
You know what I think
is sexy and romantic?
683
00:31:12,830 --> 00:31:14,330
The fact that I've been
684
00:31:14,340 --> 00:31:16,850
in every single one of your fantasies.
685
00:31:16,960 --> 00:31:18,700
Clearly you can't get me
out of your head.
686
00:31:18,730 --> 00:31:20,530
- But what does that mean?
- Well, it means
687
00:31:20,550 --> 00:31:21,490
I'm your romantic hero.
688
00:31:21,980 --> 00:31:23,660
I may be a flawed hero,
689
00:31:24,410 --> 00:31:25,590
but I'm yours.
690
00:31:27,820 --> 00:31:29,290
LATIN LOVER NARRATOR:
And in that moment,
691
00:31:29,310 --> 00:31:32,340
Jane knew exactly what she had to do.
692
00:31:35,780 --> 00:31:37,530
I think we should give it a chance.
693
00:31:37,560 --> 00:31:38,780
Us a chance.
694
00:31:38,800 --> 00:31:40,390
I've been fighting and fighting it,
695
00:31:40,420 --> 00:31:41,580
but it's in my heart
696
00:31:41,610 --> 00:31:44,510
and in my head, clearly.
697
00:31:44,680 --> 00:31:45,690
And...
698
00:31:46,570 --> 00:31:47,620
What?
699
00:31:48,600 --> 00:31:49,660
Um...
700
00:31:51,610 --> 00:31:53,840
I was gonna say that you were right.
701
00:31:55,340 --> 00:31:57,480
Maybe I'm not in the right headspace
702
00:31:57,700 --> 00:31:59,380
for a relationship.
703
00:32:04,340 --> 00:32:05,870
I guess I was just looking around.
704
00:32:06,580 --> 00:32:08,020
At my place,
705
00:32:08,850 --> 00:32:10,480
at my life right now.
706
00:32:12,010 --> 00:32:13,130
I'm scared.
707
00:32:13,720 --> 00:32:15,580
Scared that this is gonna last,
708
00:32:15,960 --> 00:32:19,230
that I'm gonna be stuck
in this tiny apartment
709
00:32:19,250 --> 00:32:21,320
where the hallway has a weird...
710
00:32:21,430 --> 00:32:23,060
hotdog smell.
711
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
And part of me just didn't want
to admit that to you because...
712
00:32:25,590 --> 00:32:27,910
I don't want you to think I'm too dark.
713
00:32:28,740 --> 00:32:30,990
No hallway should smell like that.
714
00:32:31,080 --> 00:32:32,470
(CHUCKLES SOFTLY)
715
00:32:32,720 --> 00:32:34,680
You have to be able
to tell me the truth.
716
00:32:34,980 --> 00:32:36,430
I know.
717
00:32:37,490 --> 00:32:39,230
But I also know what you're gonna say.
718
00:32:39,320 --> 00:32:40,590
Hmm?
719
00:32:40,850 --> 00:32:42,320
Money doesn't matter.
720
00:32:42,780 --> 00:32:43,980
Okay.
721
00:32:44,450 --> 00:32:45,840
Seriously?
722
00:32:46,550 --> 00:32:48,920
You think I don't have
big dreams for my life?
723
00:32:49,540 --> 00:32:52,740
You think I don't want
to write a best seller
724
00:32:52,770 --> 00:32:56,070
and make loads of cash
and buy a giant house?
725
00:32:56,090 --> 00:32:57,970
And one for my grandma. Oh.
726
00:32:59,340 --> 00:33:00,540
And a boat.
727
00:33:00,570 --> 00:33:01,700
- A boat?
- Hell yeah.
728
00:33:01,730 --> 00:33:03,330
In fact, I'm writing
some silly S and M book
729
00:33:03,350 --> 00:33:05,350
- right now to get there.
- S and M?
730
00:33:05,380 --> 00:33:07,010
- Mm-hmm.
- Wow.
731
00:33:07,040 --> 00:33:09,500
You are full of surprises.
What's the inspiration?
732
00:33:09,520 --> 00:33:10,720
Trying to guess what will sell.
733
00:33:10,750 --> 00:33:13,240
Ooh. Yeah, that won't work.
734
00:33:13,260 --> 00:33:14,760
You can't write if you're not inspired.
735
00:33:14,790 --> 00:33:15,950
I might be able to.
736
00:33:15,980 --> 00:33:17,960
Mm-mm. Never.
737
00:33:17,990 --> 00:33:19,670
- I know you.
- Yeah.
738
00:33:20,120 --> 00:33:21,330
You do.
739
00:33:21,580 --> 00:33:22,860
You'll get an idea.
740
00:33:22,920 --> 00:33:24,200
Don't rush it.
741
00:33:24,500 --> 00:33:25,810
You have time.
742
00:33:26,560 --> 00:33:28,140
I wish we had time.
743
00:33:28,170 --> 00:33:29,320
But we don't.
744
00:33:29,350 --> 00:33:31,460
Mateo needs an answer.
745
00:33:32,680 --> 00:33:33,870
So...
746
00:33:34,570 --> 00:33:37,440
are we in a place right now
747
00:33:37,470 --> 00:33:38,810
to really be in a relationship?
748
00:33:40,110 --> 00:33:42,590
Like, fully in?
749
00:33:43,420 --> 00:33:44,520
RAMOS: No.
750
00:33:44,550 --> 00:33:45,950
Oh, what's the big deal?
751
00:33:45,970 --> 00:33:48,170
The big deal is it's not my name.
752
00:33:48,550 --> 00:33:49,980
And what is it with this Jane?
753
00:33:50,010 --> 00:33:51,340
Are you in love with her or something?
754
00:33:51,370 --> 00:33:52,700
(LAUGHS): What? No.
755
00:33:52,730 --> 00:33:54,720
Then why are you obsessed with her?
756
00:33:54,750 --> 00:33:55,880
I'm not.
757
00:33:56,390 --> 00:33:57,650
Okay, fine. Maybe now,
758
00:33:57,680 --> 00:33:59,030
but that's just because...
759
00:34:00,170 --> 00:34:02,030
well, because... (CHUCKLES)
760
00:34:04,100 --> 00:34:05,750
because she's mad at me.
761
00:34:07,690 --> 00:34:08,770
Are you okay?
762
00:34:09,460 --> 00:34:11,320
(VOICE BREAKING): I'm fine. Sorry.
763
00:34:14,160 --> 00:34:15,540
'Cause this is a lot more emotion
764
00:34:15,560 --> 00:34:18,390
than you showed about
your sister, who's dead.
765
00:34:18,590 --> 00:34:20,340
My sister was awful.
766
00:34:21,440 --> 00:34:23,260
Jane's a good person.
767
00:34:24,480 --> 00:34:26,220
So if she's done with me...
768
00:34:27,290 --> 00:34:28,530
I must be awful.
769
00:34:29,730 --> 00:34:31,200
You're not awful.
770
00:34:32,540 --> 00:34:33,920
(SNIFFLES) I hardly know you,
771
00:34:34,000 --> 00:34:36,650
and you got my mom in to see a doctor.
772
00:34:36,710 --> 00:34:39,440
Well, 'cause Jane said I see
relationships as transactional.
773
00:34:39,460 --> 00:34:40,710
I was trying to prove her wrong.
774
00:34:41,610 --> 00:34:43,070
Yeah, that makes more sense.
775
00:34:45,360 --> 00:34:46,730
Look, um...
776
00:34:47,880 --> 00:34:49,900
everybody has ulterior motives.
777
00:34:50,540 --> 00:34:51,990
That's not a bad thing.
778
00:34:52,510 --> 00:34:53,400
I mean, you really think
779
00:34:53,420 --> 00:34:55,290
I came over with a bottle of wine
780
00:34:55,450 --> 00:34:56,950
just to say thank you?
781
00:34:56,980 --> 00:34:58,070
You didn't?
782
00:34:58,600 --> 00:35:00,330
Yeah, that was part of it.
783
00:35:01,640 --> 00:35:03,680
But I also want the blueprints.
784
00:35:03,940 --> 00:35:05,390
Because I need you
785
00:35:05,540 --> 00:35:06,970
to trust me, too.
786
00:35:07,760 --> 00:35:09,370
You're relentless. (CHUCKLES)
787
00:35:09,390 --> 00:35:10,610
Without a doubt.
788
00:35:11,130 --> 00:35:12,660
Look, whatever your beef is
789
00:35:12,690 --> 00:35:14,220
with this other Jane...
790
00:35:14,270 --> 00:35:15,010
(SCOFFS)
791
00:35:15,040 --> 00:35:16,650
just don't take no for an answer.
792
00:35:18,630 --> 00:35:19,650
JANE: Petra?
793
00:35:19,680 --> 00:35:20,910
W-What are you doing here?
794
00:35:20,940 --> 00:35:22,070
You can't cancel brunch.
795
00:35:22,110 --> 00:35:23,439
Have a seat, girls.
796
00:35:23,440 --> 00:35:25,480
Um, what's going on?
797
00:35:25,720 --> 00:35:26,770
It's brunch.
798
00:35:26,890 --> 00:35:28,920
And I need to make things right
between us,
799
00:35:28,950 --> 00:35:30,049
so I'm here to cook everyone
800
00:35:30,050 --> 00:35:31,249
a traditional Czech breakfast.
801
00:35:31,250 --> 00:35:32,720
Alba, any food intolerances?
802
00:35:32,890 --> 00:35:34,360
NARRATOR: No intolerances for the food.
803
00:35:34,390 --> 00:35:35,689
Just the company.
804
00:35:35,690 --> 00:35:36,410
No.
805
00:35:36,411 --> 00:35:39,020
- Petra, I don't think...
- Jane!
806
00:35:39,300 --> 00:35:41,500
do you really want to kick me out
in front of the children?
807
00:35:49,280 --> 00:35:50,620
What is this really about?
808
00:35:51,760 --> 00:35:54,160
Do you want me to help you
make things right with Rafael?
809
00:35:54,190 --> 00:35:55,399
Rafael?
810
00:35:55,400 --> 00:35:57,240
(SCOFFS) No, I can win
him back in my sleep.
811
00:35:57,270 --> 00:35:59,060
- I've done way worse to him.
- Oh.
812
00:35:59,100 --> 00:36:00,750
No, the truth is...
813
00:36:01,320 --> 00:36:04,050
if you and I aren't okay,
I know something's really wrong.
814
00:36:04,670 --> 00:36:06,070
Because you're kind of...
815
00:36:06,130 --> 00:36:07,370
my...
816
00:36:09,710 --> 00:36:11,940
moral compass.
817
00:36:12,110 --> 00:36:14,170
And I can always tell
exactly how far I've strayed
818
00:36:14,190 --> 00:36:15,740
from what's right by how big
819
00:36:15,760 --> 00:36:17,430
your reaction is to what I've done.
820
00:36:17,840 --> 00:36:20,010
So I know I have to do
some course correcting,
821
00:36:20,700 --> 00:36:22,040
and I plan to.
822
00:36:23,850 --> 00:36:25,020
Appreciate that.
823
00:36:25,120 --> 00:36:26,150
Good.
824
00:36:27,140 --> 00:36:29,109
And regardless,
you can't cancel brunch.
825
00:36:29,110 --> 00:36:30,740
(CHUCKLES SOFTLY) It happens
826
00:36:30,770 --> 00:36:32,050
with or without Rafael.
827
00:36:34,750 --> 00:36:36,580
'Cause it was never about him.
828
00:36:37,860 --> 00:36:40,080
So, let's check in on each other, okay?
829
00:36:40,110 --> 00:36:41,220
Once a week.
830
00:36:42,090 --> 00:36:43,560
You don't have to do this.
831
00:36:43,710 --> 00:36:45,650
I don't like to be pitied, okay?
832
00:36:46,140 --> 00:36:47,740
Are you serious?
833
00:36:48,560 --> 00:36:50,560
Don't make me pull the widow card.
834
00:36:51,030 --> 00:36:52,830
I need this, too. Okay?
835
00:36:57,360 --> 00:36:58,770
ROGELIO: The truth is,
836
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
it isn't for me.
837
00:37:00,120 --> 00:37:01,410
And so...
838
00:37:01,440 --> 00:37:02,570
I've decided.
839
00:37:03,280 --> 00:37:04,630
It's time to go back to work.
840
00:37:05,500 --> 00:37:06,650
Okay, how was that?
841
00:37:06,680 --> 00:37:08,210
Be completely honest.
842
00:37:08,420 --> 00:37:09,510
You're right.
843
00:37:09,530 --> 00:37:11,470
I have nothing to be ashamed of.
844
00:37:12,270 --> 00:37:13,860
Here she is.
845
00:37:13,890 --> 00:37:17,130
The dance studio mogul!
846
00:37:17,470 --> 00:37:19,690
Yeah, about that.
847
00:37:20,670 --> 00:37:22,340
I've decided to close the studio.
848
00:37:22,360 --> 00:37:25,660
What? I-I thought you signed up
enough students.
849
00:37:25,680 --> 00:37:26,970
(SIGHS)
850
00:37:26,990 --> 00:37:28,569
I'm just not happy, Rogelio,
851
00:37:28,570 --> 00:37:30,300
and I've known that for a while.
852
00:37:30,890 --> 00:37:32,950
But I've been putting
so much pressure on myself,
853
00:37:32,970 --> 00:37:34,269
trying to force it to work
854
00:37:34,270 --> 00:37:35,840
because I didn't want to be a quitter.
855
00:37:36,370 --> 00:37:38,250
I know that feeling.
856
00:37:38,290 --> 00:37:40,720
Yeah. And then, I talked to my mom,
857
00:37:40,750 --> 00:37:43,390
and she made me realize
I'm not quitting.
858
00:37:43,420 --> 00:37:46,050
It's not like it's been
three days or three weeks.
859
00:37:46,310 --> 00:37:48,530
I've given it three years.
860
00:37:48,560 --> 00:37:51,390
And a manager
from the local Stage Sensations
861
00:37:51,590 --> 00:37:53,300
came to spy on the open house,
862
00:37:53,330 --> 00:37:55,460
so I reached out to him today,
863
00:37:55,740 --> 00:37:57,410
and he offered me a teaching job.
864
00:37:57,430 --> 00:38:00,680
And honestly, I feel so liberated.
865
00:38:01,600 --> 00:38:03,840
Well, that's wonderful, Xiomara.
866
00:38:04,050 --> 00:38:06,400
Well, you inspired me
867
00:38:06,580 --> 00:38:08,480
by making your own career change.
868
00:38:08,510 --> 00:38:10,470
(CHUCKLES)
It's never too late to commit
869
00:38:10,490 --> 00:38:12,190
to something new, right, Danny?
870
00:38:12,220 --> 00:38:13,450
PETRA: No!
871
00:38:13,520 --> 00:38:14,620
It's not too late.
872
00:38:14,650 --> 00:38:15,800
You can take this Sofia down,
873
00:38:15,840 --> 00:38:17,120
- I'm sure of it.
- No.
874
00:38:17,140 --> 00:38:18,919
Oh, please, own your hotness.
875
00:38:18,920 --> 00:38:20,290
Mmm, amen.
876
00:38:20,310 --> 00:38:21,450
That's what I've been telling her.
877
00:38:21,470 --> 00:38:23,260
NARRATOR:
Wow, this brunch is going great.
878
00:38:23,290 --> 00:38:24,520
Seriously, you're a ten in my book.
879
00:38:24,530 --> 00:38:25,630
ELSA: Yeah.
880
00:38:25,660 --> 00:38:26,759
Mommy's writing a book.
881
00:38:26,760 --> 00:38:28,090
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
882
00:38:28,100 --> 00:38:30,040
Oh. No, no, that's, that's
not what I was talking...
883
00:38:30,080 --> 00:38:32,340
My mommy's writing
a book, too... or trying to.
884
00:38:32,370 --> 00:38:33,629
(LAW & ORDER THEME PLAYS)
885
00:38:33,630 --> 00:38:35,399
LATIN LOVER NARRATOR: Can you blame me?
886
00:38:35,400 --> 00:38:36,740
(LAUGHS) Yeah, I'm just having
887
00:38:36,760 --> 00:38:38,120
a little writer's block right now.
888
00:38:38,140 --> 00:38:39,470
Totally. Me, too.
889
00:38:39,500 --> 00:38:41,060
It's the worst, right?
890
00:38:41,380 --> 00:38:42,630
Yeah.
891
00:38:43,580 --> 00:38:44,840
Yours is a little different, though,
892
00:38:44,850 --> 00:38:46,820
because you're not a writer, so...
893
00:38:47,530 --> 00:38:48,860
I knew you were mad about that.
894
00:38:48,880 --> 00:38:49,950
I'm not mad.
895
00:38:51,020 --> 00:38:52,240
I'm just flummoxed.
896
00:38:52,260 --> 00:38:53,420
PETRA: Well, I write every day.
897
00:38:53,450 --> 00:38:55,660
You know? Yeah. Presentations,
898
00:38:55,670 --> 00:38:58,430
- letters, e-mails.
- I mean, I stay at a lot of hotels.
899
00:38:58,440 --> 00:38:59,700
Doesn't mean I can run one.
900
00:38:59,730 --> 00:39:00,900
PETRA: Fine.
901
00:39:01,070 --> 00:39:03,310
If I admit it's really hard,
will you be happy?
902
00:39:04,170 --> 00:39:05,350
A little, yeah.
903
00:39:05,380 --> 00:39:06,680
It is.
904
00:39:07,160 --> 00:39:08,600
And I don't know what I'm doing.
905
00:39:08,620 --> 00:39:09,920
Don't repeat that.
906
00:39:10,230 --> 00:39:11,580
(SIGHS)
907
00:39:11,720 --> 00:39:13,410
Thanks for saying that.
908
00:39:13,880 --> 00:39:15,730
And get a ghostwriter.
909
00:39:15,790 --> 00:39:16,950
What?
910
00:39:16,980 --> 00:39:18,520
To help you write your book.
911
00:39:19,100 --> 00:39:21,910
Where on earth am I supposed
to find someone who I trust,
912
00:39:22,100 --> 00:39:23,840
who knows me really well,
913
00:39:24,320 --> 00:39:26,240
who understands my background
and my day-to-day life,
914
00:39:26,260 --> 00:39:28,350
and who just happens
to be a talented writer?
915
00:39:29,020 --> 00:39:30,920
Jane, would you ghostwrite my book?
916
00:39:31,080 --> 00:39:32,730
(LAUGHS)
917
00:39:32,750 --> 00:39:34,440
I-I don't think that's a really good...
918
00:39:34,460 --> 00:39:35,910
I'll pay you $150 an hour.
919
00:39:38,760 --> 00:39:40,450
$300.
920
00:39:42,170 --> 00:39:43,490
No more than a hundred hours.
921
00:39:44,310 --> 00:39:45,530
150.
922
00:39:46,150 --> 00:39:47,210
Deal.
923
00:39:47,230 --> 00:39:48,270
KIDS: Yay!
924
00:39:48,370 --> 00:39:49,680
NARRATOR: What could go wrong?
925
00:39:50,780 --> 00:39:52,220
So, yes.
926
00:39:52,410 --> 00:39:54,230
Jane and I made up, so thank you.
927
00:39:54,780 --> 00:39:56,609
And, yes.
928
00:39:56,610 --> 00:39:58,640
We'll turn over those blueprints, J.R.
929
00:39:58,650 --> 00:39:59,670
RAMOS: That's great.
930
00:39:59,690 --> 00:40:00,790
I'll let the detectives know
931
00:40:00,820 --> 00:40:02,090
you're cooperating, Peter.
932
00:40:02,110 --> 00:40:04,040
(BOTH CHUCKLE)
933
00:40:29,180 --> 00:40:30,920
You ready to go to the doctor's, Mom?
934
00:40:32,240 --> 00:40:33,590
What doctor?
935
00:40:33,700 --> 00:40:37,370
I got you in to see a specialist.
936
00:40:39,830 --> 00:40:41,850
To try to help with your memory.
937
00:40:43,160 --> 00:40:45,389
JANE: Everything is so complicated.
938
00:40:45,390 --> 00:40:47,560
There are so many sides to consider,
939
00:40:47,920 --> 00:40:49,740
and we've thought about everything.
940
00:40:49,810 --> 00:40:51,240
And we made a decision.
941
00:40:51,750 --> 00:40:52,980
RAFAEL: And...
942
00:40:53,520 --> 00:40:56,190
we just want to go
back to being friends.
943
00:40:56,840 --> 00:40:58,170
And family.
944
00:40:59,330 --> 00:41:00,900
And that means no more kissing,
945
00:41:01,570 --> 00:41:02,970
no more exploring.
946
00:41:03,430 --> 00:41:06,560
And... we both made this decision.
947
00:41:07,450 --> 00:41:08,590
Okay?
948
00:41:10,700 --> 00:41:12,570
(SIGHS)
949
00:41:13,970 --> 00:41:15,610
It's the right thing to do, right?
950
00:41:15,630 --> 00:41:17,440
Yes. Absolutely.
951
00:41:20,310 --> 00:41:21,740
? ?
952
00:41:24,650 --> 00:41:26,050
It was the only way
to give ourselves time
953
00:41:26,080 --> 00:41:27,120
without outside pressure.
954
00:41:27,150 --> 00:41:29,630
Exactly. We can just take it slow.
955
00:41:30,020 --> 00:41:32,200
Wait. We are gonna have sex, right?
956
00:41:32,220 --> 00:41:34,050
Oh, yeah. We're gonna have
a lot of sex.
957
00:41:35,140 --> 00:41:36,540
(MOANING)
958
00:41:36,560 --> 00:41:40,860
Synced and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
959
00:41:40,910 --> 00:41:45,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.