All language subtitles for Io sono tempesta (2018).720p.h264.ita.sub.ita.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,166 --> 00:03:01,040 Dumbass. 2 00:03:01,875 --> 00:03:04,374 You're a dumb-ass. 3 00:03:36,083 --> 00:03:40,290 Billo, remember dinner at my place tonight? 4 00:03:42,000 --> 00:03:44,040 I know it's six. 5 00:03:44,250 --> 00:03:46,332 Don't tell me you were sleeping. 6 00:03:47,333 --> 00:03:49,415 Six is the perfect time. Bye! 7 00:03:50,750 --> 00:03:54,790 Invite only the medium wealthy, for goodness' sake, under fifty million. 8 00:03:56,125 --> 00:03:58,999 Good food, but don't go over the top. 9 00:04:01,916 --> 00:04:03,374 Elide. 10 00:04:03,583 --> 00:04:05,665 Elide, wake up! 11 00:04:06,708 --> 00:04:10,415 Remember, you and your husband are dining at my place tonight. 12 00:04:12,583 --> 00:04:14,749 No, not just us. 13 00:04:15,625 --> 00:04:18,290 Just us, maybe another time. 14 00:04:21,791 --> 00:04:23,957 What? You can't make it? 15 00:04:24,666 --> 00:04:26,915 You're dining with the President? 16 00:04:27,333 --> 00:04:31,124 Bring him along, persuade him. 17 00:04:32,166 --> 00:04:34,415 He's a friend of mine. 18 00:04:35,375 --> 00:04:38,957 He got some, too... I'm telling you he got some. 19 00:04:40,166 --> 00:04:42,457 Yeah, he got some thanks to me. 20 00:04:42,916 --> 00:04:45,457 Tell him I'm making pasta and broccoli. 21 00:04:47,166 --> 00:04:49,374 Try to... okay. 22 00:04:49,583 --> 00:04:50,957 Bye. 23 00:04:55,166 --> 00:04:57,499 - Coffee? - Yes, please. 24 00:04:57,916 --> 00:05:00,165 - Cappuccino for me. - Me too. 25 00:05:00,375 --> 00:05:03,249 Didn't we say no caffeine? 26 00:05:04,583 --> 00:05:07,415 Federico, three cold-pressed juices: 27 00:05:07,625 --> 00:05:10,790 asparagus, kiwi, kale and ginger. 28 00:05:15,625 --> 00:05:17,790 - How are things? - Good. 29 00:05:19,833 --> 00:05:23,957 Remember the conviction for tax evasion in 2012? 30 00:05:28,000 --> 00:05:32,040 Have you given up salt? Do you check your blood pressure? 31 00:05:32,250 --> 00:05:36,332 70/130... Don't listen to those who say 140/90. 32 00:05:36,541 --> 00:05:39,707 They're a bunch of assholes and they're full of shit. 33 00:05:39,916 --> 00:05:41,707 Excuse me a moment. 34 00:05:42,875 --> 00:05:45,707 Quick, a slot's freed up. 35 00:05:47,916 --> 00:05:49,332 - Let's go. - Where? 36 00:05:49,541 --> 00:05:50,999 Kazakhstan. 37 00:06:05,541 --> 00:06:09,332 At the beginning, a city is a street... 38 00:06:15,208 --> 00:06:19,374 After a while, the street turns into a parked van. 39 00:06:25,250 --> 00:06:28,165 Further on, it needs a post office... 40 00:06:29,833 --> 00:06:32,249 for the employee, for the driver 41 00:06:32,458 --> 00:06:34,749 and a school for their kids. 42 00:06:37,166 --> 00:06:41,415 Where there was once a desert, a metropolis springs up. 43 00:06:41,625 --> 00:06:43,499 Right here, 44 00:06:43,791 --> 00:06:46,915 at the crossroads of hundreds of oil fields, 45 00:06:47,125 --> 00:06:49,290 right where we are now. 46 00:06:56,916 --> 00:06:59,374 I have approval from the local government. 47 00:06:59,916 --> 00:07:04,749 We're moving on to the second phase: construction. 48 00:07:08,083 --> 00:07:12,165 I guarantee you 23% over four years, 49 00:07:12,541 --> 00:07:14,415 on an annual basis. 50 00:07:18,583 --> 00:07:21,832 In five years you'll double your capital, 51 00:07:23,541 --> 00:07:25,582 quadruple it in eight years. 52 00:07:28,916 --> 00:07:33,040 Dimitri, you'll say: "But there's nothing here! No food, no water." 53 00:07:34,166 --> 00:07:37,249 We'll bring everything. Where's the problem? 54 00:07:49,458 --> 00:07:52,749 Now you can give me all the bad news you want. 55 00:07:56,416 --> 00:08:01,207 Remember that small conviction for tax fraud in 2012? 56 00:08:03,333 --> 00:08:07,415 There's no way out, the sentence is confirmed. 57 00:08:08,958 --> 00:08:10,749 Did you pay the judges? 58 00:08:10,958 --> 00:08:13,499 We did everything that could be done. 59 00:08:13,708 --> 00:08:16,540 - Find an alternative solution. - We did. 60 00:08:16,750 --> 00:08:19,749 You'll spend a year doing community service. 61 00:08:19,958 --> 00:08:22,999 - It's an alternative solution. - Alternative to what? 62 00:08:23,875 --> 00:08:25,540 To jail. 63 00:08:25,916 --> 00:08:29,874 What kind of fucking lawyers are you? What do I pay you for? 64 00:08:30,916 --> 00:08:32,999 I pay you! 65 00:08:34,666 --> 00:08:37,540 If I wake up early in the morning, 66 00:08:38,541 --> 00:08:42,915 I can go to this center for an hour, then fly to Kazakhstan. 67 00:08:43,125 --> 00:08:46,957 - I'd be back the same day. - They're taking away your passport. 68 00:08:48,458 --> 00:08:50,457 Get out of my car! 69 00:08:50,791 --> 00:08:52,207 Out! 70 00:08:52,416 --> 00:08:53,915 Fuck off! 71 00:08:54,125 --> 00:08:57,665 You're a rude ingrate! 72 00:08:58,291 --> 00:09:00,999 After everything we've done for you! 73 00:09:01,208 --> 00:09:04,374 - Fuck you! - Treating your lawyers like this... 74 00:09:04,583 --> 00:09:07,790 We saved you from bankruptcy! 75 00:09:08,041 --> 00:09:10,874 We saved you from jail, you bastard! 76 00:09:11,083 --> 00:09:14,124 You're gonna walk! Do you hear me? 77 00:09:14,333 --> 00:09:15,415 Assholes! 78 00:09:15,625 --> 00:09:17,290 Fuck you! 79 00:09:27,458 --> 00:09:31,124 I AM TEMPESTA 80 00:09:46,666 --> 00:09:49,665 What do you think about the sentence you received? 81 00:10:29,666 --> 00:10:32,415 - Good morning. - What? 82 00:10:34,250 --> 00:10:36,082 I said, good morning. 83 00:10:40,333 --> 00:10:43,665 If you want, the sockets for recharging are over there. 84 00:10:46,416 --> 00:10:48,499 You're new. It shows. 85 00:10:48,708 --> 00:10:51,749 But don't worry about it, we've all been there... 86 00:10:53,541 --> 00:10:56,915 A few months ago, I was opening a café in partnership. 87 00:10:57,666 --> 00:11:00,290 Then my wife left me, the debts... 88 00:11:00,708 --> 00:11:03,665 They took everything, I was hit by a tsunami! 89 00:11:04,041 --> 00:11:06,165 All I have left is my son. 90 00:11:07,458 --> 00:11:09,165 The only one who loved me. 91 00:11:09,625 --> 00:11:13,165 Why couldn't they take him and leave all the rest? 92 00:11:13,958 --> 00:11:16,249 - Just kidding, Nicola. - Ah, okay. 93 00:11:17,250 --> 00:11:21,624 This is the best place, the food's good, there are lockers... 94 00:11:22,875 --> 00:11:25,624 In Italy, the poor have it good. 95 00:11:29,458 --> 00:11:30,749 Good morning. 96 00:11:30,958 --> 00:11:32,332 Hi. 97 00:11:33,625 --> 00:11:34,832 Good morning. 98 00:11:35,500 --> 00:11:37,749 - Numa Tempesta. How are you? - Angela Borracetti. 99 00:11:37,958 --> 00:11:40,165 - Very well, and you? - Not too bad. 100 00:11:40,375 --> 00:11:42,124 - All good? - I get by. 101 00:11:42,333 --> 00:11:43,624 Come. 102 00:11:43,833 --> 00:11:46,415 I was reading in the court documents 103 00:11:46,625 --> 00:11:49,124 that it says "no permanent address". 104 00:11:49,458 --> 00:11:52,207 - Is that a joke? - No, it's true. 105 00:11:52,416 --> 00:11:55,457 I don't own a house, I buy a hotel chain, 106 00:11:55,666 --> 00:11:59,290 or a single hotel and I live in it until I sell it. 107 00:12:00,000 --> 00:12:02,665 Owning a house is rather... 108 00:12:05,375 --> 00:12:08,082 Still here? Are you boosting the snacks? 109 00:12:08,291 --> 00:12:11,415 He takes them to school. They go to waste. 110 00:12:12,083 --> 00:12:15,290 Bruno, if you sleep on the streets again, I'll call social services. 111 00:12:15,500 --> 00:12:18,582 I told you it was temporary, just two... three days... 112 00:12:18,791 --> 00:12:20,707 Let's go, we'll be late for school. 113 00:12:20,916 --> 00:12:24,249 I need my passport for certain business I have abroad. 114 00:12:24,458 --> 00:12:28,540 As you know, I am an ambassador for Italian excellence in the world. 115 00:12:28,750 --> 00:12:32,040 - Really? In what do you excel? - I make money, try me. 116 00:12:32,708 --> 00:12:35,999 I can turn a profit from anything, even this place. 117 00:12:36,666 --> 00:12:38,665 Come over one of these evenings. 118 00:12:40,250 --> 00:12:43,290 Bring the nuns, if they're allowed out. 119 00:12:43,500 --> 00:12:45,582 How do you do? Numa Tempesta. 120 00:12:45,791 --> 00:12:48,999 Mr Tempesta, enough of these shenanigans. 121 00:12:49,208 --> 00:12:52,499 The judge will ask for my opinion about your passport 122 00:12:52,708 --> 00:12:54,707 and my opinion will be a no. 123 00:12:55,083 --> 00:12:58,040 The people who use the facility will report on your behavior 124 00:12:58,250 --> 00:13:00,790 and you need to prove that you can empathize with them. 125 00:13:01,000 --> 00:13:02,415 I see. 126 00:13:02,625 --> 00:13:05,582 - Sorry. - You'll get this back tonight. 127 00:13:05,791 --> 00:13:07,207 You can't do that! 128 00:13:07,458 --> 00:13:09,915 This is a crisis response unit, 129 00:13:10,166 --> 00:13:11,999 where people in need can come. 130 00:13:12,375 --> 00:13:16,832 They come during the day to use basic services: 131 00:13:17,333 --> 00:13:19,915 showers, clean clothes... 132 00:13:20,291 --> 00:13:22,665 there's a cafeteria, a hairdresser... 133 00:13:22,875 --> 00:13:26,582 We guarantee lunch, breakfast and shelter until 5:00pm. 134 00:13:27,166 --> 00:13:29,582 This is where all the workers are. 135 00:13:29,791 --> 00:13:32,665 Watch what they do, because you'll do it today. 136 00:13:32,875 --> 00:13:36,082 When you're done, come to me to sign out. 137 00:13:36,291 --> 00:13:38,332 If you complain about the place, 138 00:13:38,541 --> 00:13:42,082 we were supposed to be here for three months, it's been three years. 139 00:13:42,458 --> 00:13:47,415 Thank you, government, for the shit you make us wallow in every day! 140 00:13:48,125 --> 00:13:49,790 Let's go pray. 141 00:14:02,291 --> 00:14:04,707 That's why you're well dressed, 142 00:14:05,708 --> 00:14:07,874 they put you in the storeroom. 143 00:14:09,708 --> 00:14:10,832 Good one. 144 00:14:11,208 --> 00:14:14,832 But couldn't you find a suit for me? A jacket and tie... 145 00:14:19,041 --> 00:14:21,624 Listen, could I make a phone call? 146 00:14:22,291 --> 00:14:24,499 Short. It's urgent. 147 00:14:25,583 --> 00:14:27,874 Short, I've got 8 euros and 50 cents. 148 00:14:29,500 --> 00:14:31,624 Bambi? Bambi? 149 00:14:32,416 --> 00:14:34,832 Listen to me... Yeah.. 150 00:14:35,041 --> 00:14:38,582 Send me his private number to this phone, quick! 151 00:14:39,416 --> 00:14:40,832 Done? 152 00:14:43,083 --> 00:14:45,832 - Carolyn! - What? You're making another call? 153 00:14:46,041 --> 00:14:50,040 You're dining at my place tonight. I sent divers out to get the fish. 154 00:14:51,166 --> 00:14:53,832 - Divers? - You're coming with your personal jet? 155 00:14:54,458 --> 00:14:58,207 Have you got a slot at Ciampino? If not I can take care of it. 156 00:14:58,416 --> 00:15:00,499 - He's crazy. - What's the weather like in Stockholm? 157 00:15:00,708 --> 00:15:04,624 - Fuck, the credit's finished. - In Stockholm? 158 00:15:04,833 --> 00:15:07,457 I'm going to kill you! 8 euros 50 and it's finished? 159 00:15:07,666 --> 00:15:08,999 You're gonna pay me back! 160 00:15:09,208 --> 00:15:11,540 No, you owe me a million euros 161 00:15:11,750 --> 00:15:15,290 if that bitch doesn't show up for dinner because of this deadbeat phone! 162 00:15:15,708 --> 00:15:19,165 - Who are you calling a "deadbeat"? - Calm down. 163 00:15:19,375 --> 00:15:21,290 What did you call me? 164 00:15:21,500 --> 00:15:23,415 Calm down. 165 00:15:29,583 --> 00:15:31,040 He called me a deadbeat! 166 00:15:31,250 --> 00:15:34,540 You are here to pay back the damage you inflicted on civil society 167 00:15:34,750 --> 00:15:36,624 with your uncivil behavior. 168 00:15:36,833 --> 00:15:39,707 If it happens again, there'll be a warning, 169 00:15:40,166 --> 00:15:42,374 then an injunction 170 00:15:42,916 --> 00:15:44,749 and after that, jail. 171 00:15:44,958 --> 00:15:47,332 - May I explain? - You used up all his credit. 172 00:15:47,541 --> 00:15:50,790 - Give him 10 euros. - Actually, it was 8.50. 173 00:15:51,000 --> 00:15:52,915 All right, 8.50. 174 00:15:53,125 --> 00:15:56,290 He can get it from my driver, if you let him out... 175 00:15:56,500 --> 00:15:59,499 Bruno is free to come and go as he pleases. 176 00:15:59,708 --> 00:16:03,249 You're the one who can't leave here until you've done your time. 177 00:16:04,208 --> 00:16:07,582 I've thought about it, I'd rather go to jail. 178 00:16:07,791 --> 00:16:10,999 You sure? I only have to call the judge. 179 00:16:11,750 --> 00:16:15,540 But jail would be too easy for you. You'd go there and buy everybody. 180 00:16:15,750 --> 00:16:18,332 Here it's worse. I can't be bought. 181 00:16:18,916 --> 00:16:20,915 And be quiet! 182 00:16:21,583 --> 00:16:24,915 Let's go. Bruno, tell me if there are any problems. 183 00:16:25,375 --> 00:16:27,040 You ruined my afternoon... 184 00:16:27,666 --> 00:16:29,582 Where's the driver? 185 00:16:34,208 --> 00:16:35,415 Outside... 186 00:16:35,750 --> 00:16:38,415 - There's a Maserati. - What color? 187 00:16:40,333 --> 00:16:41,582 Gray. 188 00:16:58,458 --> 00:17:00,749 Dunno if I have any change. 189 00:17:06,250 --> 00:17:07,624 Let's see... 190 00:17:12,416 --> 00:17:14,040 50... 191 00:17:15,916 --> 00:17:17,707 You're one euro short. 192 00:17:17,916 --> 00:17:19,915 Here's 30 cents... 193 00:17:20,125 --> 00:17:22,249 Let's see what else I got here. 194 00:17:29,166 --> 00:17:30,415 Good night. 195 00:17:32,541 --> 00:17:35,040 Now go home. 196 00:17:35,916 --> 00:17:37,040 Thank you. 197 00:17:37,708 --> 00:17:41,332 You know I'm working on the revision of the Welfare Act? 198 00:17:43,458 --> 00:17:46,499 I have twenty years' experience in the field... 199 00:17:48,333 --> 00:17:50,624 Can I give you some advice? 200 00:17:51,208 --> 00:17:52,457 Go ahead. 201 00:17:53,000 --> 00:17:56,124 Take advantage of this year in here 202 00:17:57,916 --> 00:17:59,999 to open your heart. 203 00:18:03,041 --> 00:18:04,582 My heart? 204 00:18:05,250 --> 00:18:07,624 Yes, yes... I'll do that. 205 00:18:21,791 --> 00:18:23,999 We'll be hunky-dory here, right? 206 00:18:24,666 --> 00:18:27,582 - I imagined worse. - It's not too cold. 207 00:18:30,375 --> 00:18:32,415 Look at this dumb-ass. 208 00:18:33,000 --> 00:18:35,457 He's here too, dumb-ass. 209 00:18:36,000 --> 00:18:38,082 You're a dumb-ass! 210 00:18:38,541 --> 00:18:39,874 Dumbass! 211 00:18:41,125 --> 00:18:43,290 You're a dumb-ass! 212 00:18:43,583 --> 00:18:47,207 - What are you doing? - He's a dumb-ass. 213 00:18:47,416 --> 00:18:49,749 After laying into him like that, what you gonna do? 214 00:18:50,041 --> 00:18:52,790 - Who's he got it in for? - The guy in the magazine... 215 00:18:55,541 --> 00:18:57,457 The guy from the center... 216 00:18:57,833 --> 00:19:00,207 - It's him, see? - Yeah. 217 00:19:01,416 --> 00:19:04,415 "Numa Tempesta, wealthy Roman entrepreneur..." 218 00:19:05,041 --> 00:19:07,540 That's why he's such a prick. 219 00:19:07,833 --> 00:19:09,915 Nicola? 220 00:19:11,083 --> 00:19:13,082 Look who's in the magazine. 221 00:19:15,708 --> 00:19:19,957 The guy who comes to the center... "Numa Tempesta, wealthy entrepreneur. 222 00:19:20,666 --> 00:19:23,915 - Luxury yacht... - 60 meters... 223 00:19:24,125 --> 00:19:27,499 Private jets, property, hotels, a life of luxury." 224 00:19:27,708 --> 00:19:29,374 He's in with us. 225 00:19:29,958 --> 00:19:32,999 You should have told him about your conviction. 226 00:19:33,750 --> 00:19:37,874 In Italy, these things don't matter, they're bullshit, résumé filler. 227 00:19:39,708 --> 00:19:42,249 Does this look like the dinner of a convict? 228 00:19:43,458 --> 00:19:47,082 I'll build two cities! Not one. 229 00:19:47,708 --> 00:19:50,165 I'm calm. You're not, huh? 230 00:19:52,208 --> 00:19:53,874 Not so much. 231 00:19:54,250 --> 00:19:57,249 You should eat walnuts, get back to your roots. 232 00:19:58,583 --> 00:20:00,957 I have half the world coming to dinner, 233 00:20:01,166 --> 00:20:04,332 I'm gonna get some major funding, I'm reeling them all in. 234 00:20:05,416 --> 00:20:07,999 What year were you born, Dimitri? 235 00:20:08,916 --> 00:20:10,582 1975. 236 00:20:10,791 --> 00:20:13,249 I'll send you six bottles of '75 237 00:20:13,458 --> 00:20:16,290 that I filched from an Arab sheikh at an auction. 238 00:20:16,791 --> 00:20:19,790 I'll send you a case of beets that I grow. 239 00:20:20,916 --> 00:20:22,957 You can make borscht with it. 240 00:20:30,500 --> 00:20:33,082 - You're not eating, sir? - No. 241 00:20:36,250 --> 00:20:38,165 I don't wanna fucking eat. 242 00:20:45,666 --> 00:20:47,082 Fuck it. 243 00:20:48,458 --> 00:20:50,624 In this country, capitalism is amoral. 244 00:20:50,833 --> 00:20:54,040 They formalize over a conviction. Where's the Christian charity? 245 00:20:54,250 --> 00:20:57,374 You shouldn't feel guilty, you followed your conscience. 246 00:20:57,583 --> 00:21:01,332 I studied this yesterday. Don't worry, that's how it is... 247 00:21:04,000 --> 00:21:07,790 - You did what you had to do. - They should go after real crooks. 248 00:21:08,000 --> 00:21:10,374 They sentence a hard-working guy like me. 249 00:21:10,750 --> 00:21:12,624 I'm always working! 250 00:21:12,833 --> 00:21:15,874 My therapist says: "Play, Numa." But when? 251 00:21:16,083 --> 00:21:19,999 Look, in Kazakhstan, I've created a masterpiece. 252 00:21:20,833 --> 00:21:25,040 I've created a masterpiece. Another round... I would have made it! 253 00:21:25,750 --> 00:21:29,290 - Enough about Kazakhstan, come on. - Let's go to bed. 254 00:21:29,500 --> 00:21:31,499 - I'm not coming to bed. - It's late. 255 00:21:31,708 --> 00:21:34,624 - Come on, let's go to bed. - Please. 256 00:21:35,125 --> 00:21:37,707 - Not to bed. - Why are you being like this? 257 00:21:37,916 --> 00:21:40,665 - Don't take me to bed. - We'll talk again tomorrow. 258 00:21:41,416 --> 00:21:44,374 Who the fuck are you? A relative, a friend? 259 00:21:44,583 --> 00:21:47,290 - Now don't be rude. - Fuck you! 260 00:21:47,500 --> 00:21:49,457 - Where are you going? - Numa! 261 00:21:51,208 --> 00:21:54,290 - Do you love me? - Of course, lots. 262 00:21:56,958 --> 00:22:00,124 - Even though I'm a dumb-ass? - You're not a dumb-ass. 263 00:22:01,250 --> 00:22:03,332 I swear you're not a dumb-ass. 264 00:22:04,875 --> 00:22:08,582 Tell the waiters to wrap it all up... 265 00:22:09,416 --> 00:22:12,624 - The meat... - Sure... now go to sleep. 266 00:22:16,166 --> 00:22:19,290 - Did we make love? - Of course. 267 00:22:20,875 --> 00:22:21,999 Yes... 268 00:22:39,083 --> 00:22:41,332 Guys, don't eat straightaway, 269 00:22:41,541 --> 00:22:43,374 don't act like you're starving. 270 00:22:43,958 --> 00:22:47,499 Meat and fish together, I'm offering you this combination... 271 00:22:47,708 --> 00:22:50,415 But the meat has to be the best in the world, 272 00:22:50,625 --> 00:22:55,207 Kobe beef that comes from an area in Japan 273 00:22:55,416 --> 00:22:59,749 where the cows are delicately massaged from dawn till dusk, 274 00:23:00,083 --> 00:23:02,832 and they listen to classical music. 275 00:23:03,041 --> 00:23:05,790 And we'll wash it down with this Jermann. 276 00:23:06,000 --> 00:23:09,124 It will pair perfectly, with a hint of citrus and salt. 277 00:23:09,333 --> 00:23:12,415 Perfect with either the Kobe or the shellfish. 278 00:23:12,625 --> 00:23:13,999 Dig in! 279 00:23:14,708 --> 00:23:16,499 What...? Stop! 280 00:23:17,250 --> 00:23:19,999 - What are you doing? - I knew it. We had to hurry. 281 00:23:20,208 --> 00:23:22,957 He's talked our ears off, and we haven't eaten a thing. 282 00:23:23,291 --> 00:23:26,915 Nothing comes in that's not certified by the Health Department. 283 00:23:27,125 --> 00:23:30,915 But I'll speak to the Health Minister, are you serious? 284 00:23:31,125 --> 00:23:33,999 Throw it all away, into the trash! 285 00:23:34,500 --> 00:23:37,749 If there's an inspection they'll close us down! 286 00:23:37,958 --> 00:23:42,540 If there's an inspection I'll go to jail, got that? 287 00:23:42,958 --> 00:23:46,540 - You, come with me. - What a pity, this is good stuff. 288 00:23:48,833 --> 00:23:51,457 Looks like we're back to soup. 289 00:23:53,666 --> 00:23:57,582 They need listening to, not crustaceans and lobsters! 290 00:23:57,791 --> 00:24:01,832 Try to listen to them if you really want to make progress. 291 00:24:02,041 --> 00:24:03,790 And don't interrupt me! 292 00:24:06,541 --> 00:24:08,749 Come on, open up. 293 00:24:10,416 --> 00:24:13,124 Just think, once I was an engineer... 294 00:24:13,375 --> 00:24:16,124 - Tell me about it. - It all began with a heart attack. 295 00:24:16,333 --> 00:24:17,790 Wait... 296 00:24:18,000 --> 00:24:20,874 Heart attack? Is that the beginning? 297 00:24:22,333 --> 00:24:24,332 The end, this is it. 298 00:24:24,541 --> 00:24:26,915 It's better if I tell you my story. 299 00:24:27,125 --> 00:24:29,582 Yours would bore us to tears. 300 00:24:30,166 --> 00:24:31,665 Mine's more fun. 301 00:24:35,291 --> 00:24:36,999 You're not interested? 302 00:24:38,083 --> 00:24:40,249 The Lord is with me! 303 00:24:40,458 --> 00:24:42,707 - He'll save me! - He'll save us! 304 00:24:42,916 --> 00:24:44,915 He'll save me! 305 00:24:45,125 --> 00:24:47,665 Follow me. He'll help me! 306 00:24:47,875 --> 00:24:50,290 He'll help you, he'll save you! 307 00:24:51,166 --> 00:24:53,207 Go on, faster, come on! 308 00:24:53,375 --> 00:24:56,332 23 million into Luxembourg and 40 into Cayman One. 309 00:24:56,791 --> 00:24:59,832 Is Nobara answering from Tokyo? 310 00:25:00,000 --> 00:25:02,582 Tell Dimitri not to get anxious. 311 00:25:02,958 --> 00:25:05,874 A lot of Italian oligarchs are interested in the project. 312 00:25:06,625 --> 00:25:07,957 Hurry! Fuck! 313 00:25:08,166 --> 00:25:10,624 The crapper's filthy. 314 00:25:15,458 --> 00:25:18,040 He's right, you could clean it a bit better. 315 00:25:18,250 --> 00:25:21,874 It's about pride in one's work, it's better for you. 316 00:25:22,625 --> 00:25:24,165 Clean it. 317 00:25:26,916 --> 00:25:28,624 Here. Give me your plate. 318 00:25:28,833 --> 00:25:30,832 I want the Japanese one. 319 00:25:31,041 --> 00:25:34,040 The Japanese meat's in Japan, Gramps. 320 00:25:34,250 --> 00:25:36,832 Eat this and stop busting my balls. 321 00:26:03,166 --> 00:26:06,999 Whoever your god may be, may Jesus Christ be with you. 322 00:26:07,208 --> 00:26:08,540 Amen. 323 00:26:09,958 --> 00:26:12,207 How did it go this week? 324 00:26:12,416 --> 00:26:13,999 So-so... 325 00:26:14,208 --> 00:26:16,165 We need to talk about him a bit. 326 00:26:16,583 --> 00:26:19,707 - What do you say about our new guest? - He's selfish. 327 00:26:20,208 --> 00:26:22,915 - He's a bastard. - He only talks about money. 328 00:26:23,166 --> 00:26:25,040 They're discriminating against me. 329 00:26:25,250 --> 00:26:28,874 It seems strange... Are you discriminating against him? 330 00:26:29,083 --> 00:26:33,582 His presence makes us feel poor, he makes us believe we are. 331 00:26:33,791 --> 00:26:37,582 What's wrong with that? Italians have always been great paupers! 332 00:26:37,958 --> 00:26:40,999 We've exported them everywhere: America, Germany, Belgium... 333 00:26:41,416 --> 00:26:44,999 We got nothing against you, but we hope 334 00:26:45,208 --> 00:26:48,665 that one day we'll see you and rich people like you 335 00:26:48,958 --> 00:26:51,207 down here under the bridges with us. 336 00:26:54,458 --> 00:26:56,124 Stop it! 337 00:26:56,416 --> 00:27:01,207 We shouldn't care about his yacht, his villas, his millions. 338 00:27:01,791 --> 00:27:05,749 If those were the important things, we wouldn't be worth anything. 339 00:27:06,166 --> 00:27:08,457 Am I right or not? 340 00:27:10,875 --> 00:27:14,415 You've got an account with a thousand million euros, is that true? 341 00:27:14,625 --> 00:27:18,165 I manage a fund, not an account. 342 00:27:18,375 --> 00:27:21,124 A fund with one and a half billion euros. 343 00:27:21,333 --> 00:27:23,332 Buddy, I read it in the paper. 344 00:27:23,541 --> 00:27:26,249 A thousand million euros... 345 00:27:27,250 --> 00:27:30,957 A thousand million euros is that more or less than a billion? 346 00:27:31,166 --> 00:27:32,707 A lot more. 347 00:27:32,916 --> 00:27:36,832 I read a thousand million euros not a billion and a half. 348 00:27:37,041 --> 00:27:40,040 A thousand million is a billion, period. 349 00:27:40,291 --> 00:27:44,374 A thousand million's one thing, and a billion's another. 350 00:27:44,583 --> 00:27:49,082 Millions aside, how the fuck did you make all that money? 351 00:27:51,458 --> 00:27:54,999 - By bossing people around? - You wanna know how to make money? 352 00:27:55,708 --> 00:27:57,207 It's simple. 353 00:27:58,333 --> 00:28:00,832 I was born poor, I've always worked. 354 00:28:02,875 --> 00:28:04,832 I know you don't believe it. 355 00:28:05,041 --> 00:28:06,790 Bruno, adjourn the meeting. 356 00:28:07,000 --> 00:28:09,915 You were born poor, and you stayed that way. 357 00:28:10,125 --> 00:28:13,582 I can't listen to him anymore, adjourn the meeting! 358 00:28:14,208 --> 00:28:18,249 - Go clean the bathroom! - And we're the poor ones? 359 00:28:19,250 --> 00:28:21,624 Come with me, don't listen to him. 360 00:28:21,833 --> 00:28:23,624 You want to know the truth? 361 00:28:23,833 --> 00:28:25,874 You're poor here. 362 00:28:26,083 --> 00:28:29,374 - You're poor inside. - Come and pray. 363 00:28:29,583 --> 00:28:32,082 - Fuck you! - No, fuck you! 364 00:28:32,291 --> 00:28:35,374 Aren't you ashamed? Get outta here! 365 00:28:36,291 --> 00:28:38,999 PAJAMAS 366 00:28:40,375 --> 00:28:41,707 Nicola! 367 00:28:47,166 --> 00:28:50,915 - I've been waiting for an hour! - What can I say...? 368 00:28:52,458 --> 00:28:55,207 - All good at school? - Yeah. 369 00:28:55,416 --> 00:28:57,207 Then quit complaining. 370 00:29:05,166 --> 00:29:07,415 Is it available right away? 371 00:29:07,625 --> 00:29:10,332 Yeah... Can you see anyone in there? 372 00:29:11,541 --> 00:29:14,749 - Has it got electricity? - I'll put in a generator. 373 00:29:14,958 --> 00:29:19,290 Just look at it, it's a gem... View of the Tiber, parking... 374 00:29:21,250 --> 00:29:24,874 - Yeah, lovely... - Lovely things cost. 375 00:29:26,833 --> 00:29:29,207 - How much? - 200 euros. 376 00:29:33,208 --> 00:29:34,624 200? 377 00:29:37,166 --> 00:29:39,915 I'll think about it, I'll let you know. 378 00:29:40,125 --> 00:29:44,457 Don't think too hard, 'cause I don't have time to waste. 379 00:29:45,041 --> 00:29:46,332 Come on... 380 00:29:47,541 --> 00:29:51,415 - I'll come up with it... - 200 euros? As if! 381 00:29:54,458 --> 00:29:57,582 No, I'm not interested in subscribing. 382 00:29:58,000 --> 00:29:59,874 I'm not interested in subscribing. 383 00:30:00,083 --> 00:30:03,332 Tell 'em to fuck off, they're a bunch of thieves. 384 00:30:04,333 --> 00:30:05,915 They all steal. 385 00:30:06,125 --> 00:30:09,499 All they know how to do is ask for money... Subscription... 386 00:30:14,000 --> 00:30:16,124 Greco, I mean, c'mon! 387 00:30:16,333 --> 00:30:19,707 Do you really have to stop at every trashcan? 388 00:30:21,791 --> 00:30:24,624 Easy, brother... You got it in for me today? 389 00:30:27,375 --> 00:30:29,374 Easy, take it easy. 390 00:30:33,625 --> 00:30:36,499 You gotta do my back, not my arms, I can reach them. 391 00:30:40,916 --> 00:30:44,082 They're paying you... at least, do something. 392 00:30:52,625 --> 00:30:54,457 Who are you? 393 00:30:55,041 --> 00:30:57,374 Uh-huh, right... It's me, Radiosa. 394 00:30:59,875 --> 00:31:03,332 - Do we know each other? - I come every Thursday. 395 00:31:03,916 --> 00:31:07,290 But because I'm a hooker, perhaps for you I don't exist. 396 00:31:08,208 --> 00:31:11,082 - But weren't there two of you? - That was the other two. 397 00:31:14,625 --> 00:31:15,957 I see. 398 00:31:18,500 --> 00:31:19,999 What are you doing? 399 00:31:20,500 --> 00:31:23,207 - What are you doing? - I'm about to jump your bones. 400 00:31:25,000 --> 00:31:27,915 Let's go for a drive now, later maybe... 401 00:31:28,666 --> 00:31:31,582 Numa, there's something I want to know. 402 00:31:31,875 --> 00:31:34,082 Do you know what your therapist says? 403 00:31:34,541 --> 00:31:39,124 It doesn't do you any good if you don't do it at least twice a week. 404 00:31:39,666 --> 00:31:44,332 Did you do it with Clea and Mimosa last time? 405 00:31:44,833 --> 00:31:46,915 - Yes. - Are you sure? 406 00:31:47,125 --> 00:31:49,540 - Swear on it. - I swear. 407 00:31:49,750 --> 00:31:52,457 So, who's missing? Radiosa. 408 00:31:54,000 --> 00:31:56,374 Let's go for a drive. 409 00:31:57,791 --> 00:31:59,874 - Please. - All right. 410 00:32:01,625 --> 00:32:03,790 - Thank you. - You're welcome. 411 00:32:07,041 --> 00:32:10,165 I must say, money doesn't cost anything these days. 412 00:32:11,041 --> 00:32:13,957 I get 4.5% interest on an annual basis. 413 00:32:14,458 --> 00:32:16,999 - That's not bad... - No, absolutely. 414 00:32:17,416 --> 00:32:22,040 - But with your money? - No, the bank lends it to me at 1.5%. 415 00:32:22,708 --> 00:32:26,290 - 3% profit... - Yes, clean. 416 00:32:27,708 --> 00:32:29,915 - Very good! - Thanks. 417 00:32:32,166 --> 00:32:34,040 Federico, stop! 418 00:32:41,000 --> 00:32:42,624 Hey there, Greco! 419 00:32:44,375 --> 00:32:46,249 Mr Numa Tempesta! 420 00:32:46,458 --> 00:32:48,040 Hi, how are you? 421 00:32:48,250 --> 00:32:51,165 I'm taking the young lady for a spin. 422 00:32:53,458 --> 00:32:54,665 Good evening. 423 00:32:55,041 --> 00:32:59,124 - Where are the others? - They've gone to the shelter. 424 00:32:59,791 --> 00:33:01,915 On the Esquiline Hill, nearby. 425 00:33:02,125 --> 00:33:05,540 I'm going to visit them. If I go home, I won't sleep anyway. 426 00:33:06,625 --> 00:33:10,582 I'd sleep all the time if I could, only I don't have a house. 427 00:33:10,958 --> 00:33:12,957 I found a new coffeemaker. 428 00:33:13,166 --> 00:33:15,790 Look, people throw out brand-new things. 429 00:33:16,000 --> 00:33:19,040 Well, good night and enjoy, I'll see you tomorrow. 430 00:33:19,416 --> 00:33:21,999 Till tomorrow, then. We'll get coffee. 431 00:33:23,916 --> 00:33:25,249 That way. 432 00:33:35,666 --> 00:33:39,124 - Skinny, there's a line. - What do you want? 433 00:33:40,166 --> 00:33:41,957 You pushed in. 434 00:33:42,166 --> 00:33:45,207 - Me? - You were supposed to stay at the back. 435 00:33:45,416 --> 00:33:48,124 I was here already. She's the one who pushed in. 436 00:33:48,333 --> 00:33:51,207 - Don't be aggressive. - I've been here the whole time. 437 00:33:51,416 --> 00:33:53,582 She's the one who pushed in. 438 00:33:53,791 --> 00:33:55,999 Get your hands off me! 439 00:33:56,208 --> 00:33:59,165 He put his hands on me! 440 00:33:59,375 --> 00:34:01,415 Now I'll put mine on you! 441 00:34:13,583 --> 00:34:16,124 - There's a kid. - What happened? 442 00:34:16,333 --> 00:34:17,540 Enough! 443 00:34:18,458 --> 00:34:20,249 Why is he doing that? 444 00:34:42,500 --> 00:34:44,207 Awesome, Tempesta. 445 00:34:44,416 --> 00:34:47,207 - What are you doing here? - Damn them. 446 00:34:48,000 --> 00:34:51,249 - Mrs Tempesta, good evening. - Yeah, right... Hi! 447 00:34:57,041 --> 00:35:01,874 Hurry, I don't want to be found with convicted felons! 448 00:35:02,083 --> 00:35:04,124 We're friends... 449 00:35:04,333 --> 00:35:07,165 You're not a convicted felon, are you? 450 00:35:07,375 --> 00:35:09,624 You're a felon, not me. 451 00:35:09,916 --> 00:35:14,165 You know the secret to not losing when you buy and sell hotels? 452 00:35:14,375 --> 00:35:18,082 Get in before the Chinese and the Arabs, then flip it to them. 453 00:35:20,208 --> 00:35:24,499 And if they don't pay you what you want, you set up a center for the poor. 454 00:35:24,708 --> 00:35:26,207 Right on. 455 00:35:26,416 --> 00:35:29,290 Look how beautiful, the first one. 456 00:35:29,625 --> 00:35:32,499 I bought it when I made my first 10 million euros. 457 00:35:32,708 --> 00:35:34,499 - Don't touch. - Can I play? 458 00:35:34,708 --> 00:35:36,999 - Of course you can. - Have you done your homework? 459 00:35:37,625 --> 00:35:39,457 What's the connection? 460 00:35:39,666 --> 00:35:42,749 - I don't have any money. - I had two euros... 461 00:35:43,083 --> 00:35:44,790 It takes 50-cent pieces. 462 00:35:45,000 --> 00:35:46,957 This one's on me. 463 00:35:48,125 --> 00:35:50,290 Hey, look, what a beauty. 464 00:35:59,333 --> 00:36:01,290 They say playing is good for you. 465 00:36:01,875 --> 00:36:03,665 Making love, too. 466 00:36:07,250 --> 00:36:08,874 Come on, play. 467 00:36:09,291 --> 00:36:11,665 Baby, I wanted to ask you something. 468 00:36:12,041 --> 00:36:15,707 Without the houses, the fleet of cars and all these pinball machines, 469 00:36:15,916 --> 00:36:19,124 if you could choose, would you choose him or me? 470 00:36:22,416 --> 00:36:23,957 Him. 471 00:36:26,500 --> 00:36:27,749 Him? 472 00:36:28,625 --> 00:36:30,749 - Why? - He's nice. 473 00:36:32,166 --> 00:36:34,124 I'll give her to you. 474 00:36:34,625 --> 00:36:35,957 Excuse me? 475 00:36:36,583 --> 00:36:39,124 - You're giving me away? - You made me miss. 476 00:36:39,333 --> 00:36:41,540 - Of course. - No, he was joking. 477 00:36:41,750 --> 00:36:44,415 Good night, then, I gotta go: I have class early tomorrow. 478 00:36:45,041 --> 00:36:46,540 Good night. 479 00:36:47,333 --> 00:36:49,124 Can I play another game? 480 00:36:50,125 --> 00:36:53,040 - Are you offended? - No. 481 00:36:54,041 --> 00:36:55,707 Not even a little bit? 482 00:36:56,125 --> 00:36:58,332 Offended? What for? 483 00:36:59,291 --> 00:37:02,290 - He's a kid... - Not even a little bit? 484 00:37:02,791 --> 00:37:05,082 My son's here... 485 00:37:06,083 --> 00:37:07,999 You wanna friend me? 486 00:37:10,166 --> 00:37:11,457 Sure. 487 00:37:12,041 --> 00:37:14,082 - I'll add you. - Radiosa. 488 00:37:14,500 --> 00:37:15,790 Good night. 489 00:37:17,500 --> 00:37:18,790 Good night. 490 00:37:20,625 --> 00:37:22,999 Nicola, you'll never guess what I found. 491 00:37:24,833 --> 00:37:27,082 Take those goggles off. 492 00:37:27,958 --> 00:37:29,874 Look, now you see me... 493 00:37:30,875 --> 00:37:32,624 Now you don't, right? 494 00:37:33,708 --> 00:37:35,082 Now you see me... 495 00:37:35,291 --> 00:37:36,999 and now you don't. 496 00:37:37,416 --> 00:37:39,457 - Can you see me now? - Yes. 497 00:37:39,833 --> 00:37:41,165 And now? 498 00:37:42,791 --> 00:37:44,999 - Cool, huh? - Yeah. 499 00:37:58,750 --> 00:38:00,124 Dad. 500 00:38:12,750 --> 00:38:14,582 What is it? Oh, God! 501 00:38:14,958 --> 00:38:16,332 Oh, God! 502 00:38:29,416 --> 00:38:31,207 What a night! 503 00:40:03,750 --> 00:40:07,540 In the past few days, without my phone I've lost 30 million. 504 00:40:07,750 --> 00:40:09,874 Do you realize? 30 million! 505 00:40:10,208 --> 00:40:12,332 But last night I slept like a log. 506 00:40:16,416 --> 00:40:17,832 Engineer? 507 00:40:18,708 --> 00:40:21,832 - Has Bruno been around today? - How should I know? 508 00:40:25,541 --> 00:40:29,415 If you were going to give Bruno a present, what would you give him? 509 00:40:30,958 --> 00:40:33,749 He needs everything, so anything would be fine. 510 00:40:47,916 --> 00:40:49,374 Good evening. 511 00:40:49,958 --> 00:40:52,957 I have two gifts for you from Mr Tempesta. 512 00:40:53,750 --> 00:40:55,082 Really? 513 00:40:56,291 --> 00:40:58,249 Whaddaya know, Tempesta... 514 00:41:01,083 --> 00:41:03,290 - What are they? - Pajamas. 515 00:41:04,833 --> 00:41:06,874 - What are they? - Pajamas. 516 00:41:07,291 --> 00:41:10,082 - He gave us two pairs of pajamas. - They're silk. 517 00:41:10,916 --> 00:41:14,332 To thank you for the other night, he slept well thanks to you. 518 00:41:14,541 --> 00:41:17,540 - What do we do with pajamas? - Put them on. 519 00:41:17,750 --> 00:41:20,915 I wish he'd send money, not pajamas! 520 00:41:21,666 --> 00:41:24,124 - Take them back to him. - Don't get mad. 521 00:41:24,833 --> 00:41:27,165 Anyway he's given us the present now. 522 00:41:27,583 --> 00:41:30,124 They're cute, with pussycats. 523 00:41:30,333 --> 00:41:32,124 Look how nice they are. 524 00:41:32,333 --> 00:41:34,999 - Do you like them? - They're not ugly. 525 00:41:40,750 --> 00:41:42,832 Look how nice he looks. 526 00:41:43,041 --> 00:41:45,957 They suit him. He looks like someone else. 527 00:41:47,250 --> 00:41:49,957 You look really cute in those pajamas. 528 00:41:51,500 --> 00:41:53,707 He's sleeping like a little angel. 529 00:41:53,916 --> 00:41:56,624 They look so sweet... 530 00:41:57,375 --> 00:41:59,707 How much do you think those pajamas are worth? 531 00:41:59,916 --> 00:42:02,207 300 euros, more even. 532 00:42:03,541 --> 00:42:06,249 And there are bottoms, too. 533 00:42:12,666 --> 00:42:14,915 I know about pajamas, 534 00:42:15,125 --> 00:42:17,665 but I've never seen any like this. 535 00:42:17,875 --> 00:42:20,457 Really nice pajamas, silk? 536 00:42:21,291 --> 00:42:23,165 Yeah, it's all silk. 537 00:42:25,375 --> 00:42:27,665 - How much did you want? - 200. 538 00:42:27,875 --> 00:42:30,415 But I've changed my mind. I want 300. 539 00:42:32,041 --> 00:42:35,165 - First, this is all illegal. - So? 540 00:42:36,041 --> 00:42:38,874 I can give you 80, and that's already a gift. 541 00:42:39,583 --> 00:42:41,332 No way. 542 00:42:44,958 --> 00:42:46,249 90? 543 00:42:46,458 --> 00:42:48,790 - 100! - Yeah, all right... 544 00:42:50,166 --> 00:42:52,624 It's all illegal here. 545 00:42:53,291 --> 00:42:56,165 All right, I'll go and report you. 546 00:42:56,375 --> 00:42:59,165 I'll go have a word with someone, we'll see how it ends up. 547 00:42:59,375 --> 00:43:03,082 - Listen, come here. - You're charging for something illegal. 548 00:43:05,458 --> 00:43:07,790 All right, I'll give it to you for 90. 549 00:43:09,625 --> 00:43:13,499 Just to keep you happy. Now give me the bond. 550 00:43:13,958 --> 00:43:17,249 My word is my bond, let's shake on it. 551 00:43:17,458 --> 00:43:20,749 Your word, for real? Go take a flying fuck! 552 00:43:20,958 --> 00:43:23,665 Smartass pulled a fast one on me! 553 00:43:45,291 --> 00:43:47,457 Did you like the pajamas...? 554 00:43:47,666 --> 00:43:50,707 As soon as I got these things, I thought you were an asshole. 555 00:43:51,083 --> 00:43:53,790 I was really pissed at you. 556 00:43:56,875 --> 00:44:00,082 But, actually, once we put them on... 557 00:44:05,500 --> 00:44:08,707 Everyone looked at us differently... 558 00:44:11,291 --> 00:44:13,457 So now, what happened? 559 00:44:14,000 --> 00:44:17,624 That I've got pajamas, but I need everything else. 560 00:44:19,541 --> 00:44:21,457 And I want it. 561 00:44:23,958 --> 00:44:26,999 Right. So, what do you want to do? 562 00:44:29,750 --> 00:44:32,540 I've already made a deal for a mobile home. 563 00:44:32,916 --> 00:44:35,790 90 euros, and to think she wanted 300. 564 00:44:38,833 --> 00:44:40,707 Lend me 100 euros. 565 00:44:41,083 --> 00:44:43,249 How can I get it to you? 566 00:44:44,458 --> 00:44:47,707 How? Tell your driver, he's got a wad of cash like this. 567 00:44:47,916 --> 00:44:51,457 Yes, but you can't give me a receipt. 568 00:44:54,708 --> 00:44:57,915 If I give you 100 euros, will you let me out earlier? 569 00:44:58,708 --> 00:45:00,874 Not by myself. 570 00:45:01,458 --> 00:45:04,665 But if you stop pissing off everybody in here, 571 00:45:04,875 --> 00:45:07,999 maybe Angela will put in a good word with the judge. 572 00:45:08,208 --> 00:45:11,374 - How do you come into it? - Who does the reports? 573 00:45:12,125 --> 00:45:13,415 Who? 574 00:45:13,791 --> 00:45:17,374 We do them, us... the people who use this facility... 575 00:45:17,875 --> 00:45:20,415 Each time we have to write an evaluation. 576 00:45:20,625 --> 00:45:23,457 Maybe 'cause it's you, maybe 'cause we have prejudices, 577 00:45:23,666 --> 00:45:25,707 but till now what have we written? 578 00:45:25,916 --> 00:45:28,124 - That you're a prick. - Perfect. 579 00:45:28,333 --> 00:45:32,207 I mean, you're rolling in cash... 580 00:45:33,000 --> 00:45:35,915 so start giving something, right? 581 00:45:36,416 --> 00:45:39,165 Besides, on a human level, you'll never make it. 582 00:45:39,375 --> 00:45:43,415 I'll pick out twenty for you, Angela's pets. 583 00:45:44,333 --> 00:45:47,624 Go to your driver and get 100 euros to give to each of them. 584 00:45:47,833 --> 00:45:52,124 You'll see how the empathy swells, the prejudice collapses... 585 00:45:52,333 --> 00:45:54,832 Yeah, but twenty's too many. 586 00:45:55,625 --> 00:45:57,499 - Ten. - Fifteen. 587 00:45:57,708 --> 00:45:59,582 Let's make it ten. 588 00:46:00,750 --> 00:46:02,999 I'll bring you the best of the worst. 589 00:46:03,458 --> 00:46:05,874 You and me are like twins. 590 00:46:06,083 --> 00:46:09,790 You've had more opportunities, but we're cut from the same cloth. 591 00:46:10,583 --> 00:46:13,374 No, he can't buy us. 592 00:46:13,583 --> 00:46:16,165 - I have my dignity. - Bravo. 593 00:46:18,083 --> 00:46:19,457 100 euros! 594 00:46:19,666 --> 00:46:22,790 - 100 euros... - All right, if it's 100... 595 00:46:23,583 --> 00:46:26,165 When Angela asks us how Mr Tempesta is, 596 00:46:26,375 --> 00:46:28,832 how he behaves at the center... 597 00:46:29,041 --> 00:46:30,832 - Good. - Bravo. 598 00:46:32,208 --> 00:46:35,749 - What do we write for empathy? - Strong empathy. 599 00:46:37,375 --> 00:46:39,832 Single file and let's get this paperwork done. 600 00:46:40,041 --> 00:46:42,165 Easy, guys. 601 00:46:42,708 --> 00:46:44,707 Lurch, you're such a bully. 602 00:46:49,500 --> 00:46:50,999 Thank you. 603 00:46:52,625 --> 00:46:53,874 For me to... 604 00:46:54,083 --> 00:46:57,165 - Didn't I give it to you? You sure? - When? 605 00:46:57,500 --> 00:47:00,915 - If you're sure, all right then. - I've organized all this... 606 00:47:02,875 --> 00:47:05,290 - You can walk, Boccuccia? - I can walk...? 607 00:47:05,500 --> 00:47:07,874 - Oh, my God! - Hadn't you noticed? 608 00:47:08,958 --> 00:47:12,499 - It's a miracle! - A miracle... You're a scam artist. 609 00:47:15,250 --> 00:47:18,332 I told you everything's gonna be fine. 610 00:47:19,166 --> 00:47:20,999 It took us a while... 611 00:47:21,208 --> 00:47:24,915 Can you imagine in springtime? It'll be spectacular here. 612 00:47:25,250 --> 00:47:27,457 We're the kings of Rome! 613 00:47:32,041 --> 00:47:33,915 You made me look like a fool! 614 00:47:34,125 --> 00:47:37,207 He gives you each 100 euros and you gamble it away. 615 00:47:39,250 --> 00:47:41,915 I'd like to know how you did it, 616 00:47:42,125 --> 00:47:44,165 what you did with the money. 617 00:47:44,375 --> 00:47:46,290 We bought scratch cards... 618 00:47:46,791 --> 00:47:48,124 What idiots! 619 00:47:48,333 --> 00:47:50,457 Lesson number one: with a scratch card, 620 00:47:50,666 --> 00:47:54,415 or an "Instant Lottery" you won't win a fucking thing. 621 00:47:55,125 --> 00:47:58,040 They should call it "Instant Loser", 622 00:47:58,250 --> 00:48:01,374 because the house, that is the state, always wins. 623 00:48:01,583 --> 00:48:03,124 I'll prove it to you. 624 00:48:03,916 --> 00:48:06,040 An "Instant Lottery", please. 625 00:48:07,458 --> 00:48:09,290 - How much? - Five. 626 00:48:11,958 --> 00:48:14,957 In theory, I ought to be a lucky guy, right? 627 00:48:15,166 --> 00:48:17,499 And yet, not even I win. 628 00:48:18,083 --> 00:48:19,290 See? 629 00:48:22,375 --> 00:48:23,874 He won! 630 00:48:26,625 --> 00:48:28,999 - 300 euros! - I wanted to buy it! 631 00:48:29,375 --> 00:48:32,124 You wanted to buy it, but you didn't. 632 00:48:32,125 --> 00:48:35,707 None of you bought it, and you know why? 633 00:48:36,333 --> 00:48:39,790 You know why? 'Cause you're a bunch of losers. 634 00:48:40,000 --> 00:48:41,874 You're the man! 635 00:48:45,041 --> 00:48:47,582 I'll give you 100 euros each. 636 00:48:48,958 --> 00:48:51,915 100 euros... I want to test you. 637 00:48:55,000 --> 00:48:56,957 And I'll tell you what, 638 00:48:57,500 --> 00:49:00,415 those of you who come back with 10% on top, 639 00:49:00,875 --> 00:49:02,999 will get another 100. 640 00:49:04,458 --> 00:49:07,290 I know what's ruining all of you, Bruno. 641 00:49:07,708 --> 00:49:12,332 That place where you go, it's made you soft, slack. 642 00:49:12,791 --> 00:49:15,999 - It's true. - How can we make 10% extra? 643 00:49:16,708 --> 00:49:20,707 Set up a business, move your ass, test the waters. 644 00:49:20,916 --> 00:49:25,499 It's lousy with money out there, you just have to go look for it. 645 00:49:26,583 --> 00:49:30,165 Bearing in mind that everything's legal until they catch you. 646 00:49:30,958 --> 00:49:35,082 - What are you waiting for? Go! - Let's go, guys. Pumped! 647 00:49:35,291 --> 00:49:38,249 - What am I? - You're great! 648 00:49:38,458 --> 00:49:41,290 Not great, empathetic! 649 00:49:42,375 --> 00:49:44,457 Come on, snap out of it! 650 00:49:44,750 --> 00:49:48,624 He knows we're cut from the same cloth. 651 00:49:49,833 --> 00:49:52,415 It takes a bullshitter to know a bullshitter. 652 00:49:54,333 --> 00:49:55,790 Bruno! 653 00:49:57,958 --> 00:50:00,540 - What are you doing? - Out with the girls? 654 00:50:00,750 --> 00:50:01,999 Yes. 655 00:50:02,208 --> 00:50:04,874 - Wanna come to dinner? - I dunno... 656 00:50:05,083 --> 00:50:07,499 - Come on! - Is it on you? 657 00:50:07,708 --> 00:50:10,124 You gonna make us beg? 658 00:50:13,625 --> 00:50:17,040 - We'll come for sure. - Totally, we weren't joking. 659 00:50:17,500 --> 00:50:18,707 Nice friends. 660 00:50:18,916 --> 00:50:21,374 - Psychology... - We're psychologists. 661 00:50:21,583 --> 00:50:22,874 Psychology. 662 00:50:23,083 --> 00:50:25,874 - Far out... - It shows, right? 663 00:50:26,083 --> 00:50:29,040 We decided to work with our bodies now, 664 00:50:29,625 --> 00:50:31,957 then, as psychologists with our brains. 665 00:50:32,791 --> 00:50:34,874 When I die, 666 00:50:35,083 --> 00:50:38,165 I've decided to donate my body to science. 667 00:50:39,416 --> 00:50:41,915 I want to give myself to all mankind. 668 00:50:42,333 --> 00:50:45,957 Obviously, an organ at a time, not the whole package at once. 669 00:50:46,041 --> 00:50:47,624 So, what do you do? 670 00:50:47,833 --> 00:50:51,790 Someone comes along, lies on the couch and tells you stuff? 671 00:50:52,000 --> 00:50:55,249 - Yes, we analyze them. - Analyze me, then. 672 00:50:55,458 --> 00:50:58,457 - Stand up, let's take a look. - Good, turn around. 673 00:50:58,666 --> 00:51:00,624 Do a little turn. 674 00:51:01,708 --> 00:51:03,290 Lift your head. 675 00:51:04,208 --> 00:51:06,665 A good father, you can see that. 676 00:51:06,875 --> 00:51:09,332 Just like that? 677 00:51:09,541 --> 00:51:10,915 Absolutely. 678 00:51:11,458 --> 00:51:14,790 - I can also say that... - She said "a good father". 679 00:51:15,000 --> 00:51:19,624 I can see that in spite of going through hard times, you're determined to make it. 680 00:51:20,041 --> 00:51:22,624 - And that's important. - What hard times? 681 00:51:24,291 --> 00:51:27,457 We've been lucky. You don't know my wife... 682 00:51:28,250 --> 00:51:30,165 You've got a good relationship. 683 00:51:30,541 --> 00:51:33,915 Not like Numa's with his father. 684 00:51:34,541 --> 00:51:35,957 Poor thing. 685 00:51:36,375 --> 00:51:39,749 - Poor thing, so to speak... - No, believe me. 686 00:51:39,958 --> 00:51:43,707 Numa's father thought his son was a dumb-ass. 687 00:51:44,416 --> 00:51:47,790 And he used to say to him in the cradle: "Dumbass, dumb-ass..." 688 00:51:48,000 --> 00:51:51,790 - The father to the son? - He never told him any stories. 689 00:51:52,000 --> 00:51:56,290 - Not even Little Red Riding Hood. - Not even the fable of Baby Jesus. 690 00:51:57,541 --> 00:52:00,915 Then this paternal figure abandoned the family. 691 00:52:01,125 --> 00:52:03,832 For years, total silence... 692 00:52:04,291 --> 00:52:06,499 The father disappeared, no one knew where. 693 00:52:06,708 --> 00:52:09,832 Numa's suffering, he can't sleep. 694 00:52:10,333 --> 00:52:13,040 Numa can make all the money he wants, 695 00:52:13,250 --> 00:52:17,290 but until he sews up this tear he has inside, 696 00:52:18,208 --> 00:52:20,290 he'll always be at square one. 697 00:52:20,791 --> 00:52:23,124 A non-conflict, a disappointing conflict. 698 00:52:23,333 --> 00:52:26,790 So, now I'm looking for something more substantial. 699 00:52:27,541 --> 00:52:28,832 Of course. 700 00:52:29,041 --> 00:52:31,582 - But it's problematic. - Why? 701 00:52:31,791 --> 00:52:34,290 No one has real problems. 702 00:52:34,500 --> 00:52:37,082 Do you know anyone who's suffering? 703 00:52:37,291 --> 00:52:41,499 I know people without a dime, up to their armpits in trouble... 704 00:52:42,125 --> 00:52:44,082 But what does that mean? 705 00:52:44,291 --> 00:52:46,457 These days, people are fine. 706 00:52:46,666 --> 00:52:50,082 - There's no more... - Unfortunately, you're right. 707 00:52:50,291 --> 00:52:53,415 True suffering, like there was once, doesn't exist anymore. 708 00:52:53,625 --> 00:52:54,957 You're right. 709 00:52:55,166 --> 00:52:57,499 There's no more suffering. 710 00:52:57,708 --> 00:53:00,207 In fact, it's a problem for us, everyone's happy. 711 00:53:00,416 --> 00:53:04,082 The restaurants are all full, and they say the economy's bad... 712 00:53:04,291 --> 00:53:07,457 - Like this? - It's not true! 713 00:53:07,666 --> 00:53:09,999 This one, because it's late... 714 00:53:10,208 --> 00:53:12,082 Actually, it is a bit late. 715 00:53:13,250 --> 00:53:15,915 - I'll see you again, right? - Of course. 716 00:53:17,333 --> 00:53:19,124 See you around. 717 00:53:19,708 --> 00:53:21,832 - Bye, girls. - Be good. 718 00:53:22,333 --> 00:53:25,332 - You're gorgeous! - So are you! 719 00:53:27,333 --> 00:53:30,124 What does that mean? I don't understand it. 720 00:53:30,333 --> 00:53:32,790 I found an article about Tempesta. 721 00:53:33,000 --> 00:53:36,957 "I'll reveal my tips for making money." But I don't understand a thing. 722 00:53:37,625 --> 00:53:40,540 Take a look, you studied math... 723 00:53:47,125 --> 00:53:49,582 "When a company in the trust fails, 724 00:53:49,791 --> 00:53:53,207 the earnings of all the others increase immediately." 725 00:53:53,583 --> 00:53:57,457 Dad, it's easy, I'll finish reading it then explain it to you. 726 00:54:07,708 --> 00:54:10,290 Look at this dumb-ass. 727 00:54:12,291 --> 00:54:15,415 I knew he was a dumb-ass. 728 00:54:16,291 --> 00:54:19,290 - Will you cut it out? - What are you talking about? 729 00:54:19,500 --> 00:54:22,999 You're the dumb-ass here, knock it off. 730 00:54:23,208 --> 00:54:25,874 Cut it out, the cops are coming. 731 00:54:26,083 --> 00:54:29,999 I couldn't care less if you call the cops. 732 00:54:30,208 --> 00:54:31,874 Stop it. 733 00:54:32,166 --> 00:54:34,249 You're a dumb-ass... you and him. 734 00:54:34,458 --> 00:54:36,374 I don't believe it... 735 00:54:38,166 --> 00:54:41,540 - It's a madhouse. - This guy's a dumb-ass. 736 00:54:41,750 --> 00:54:43,540 This guy's a dumb-ass. 737 00:54:43,750 --> 00:54:46,082 You were in prison and you're going back there. 738 00:54:47,125 --> 00:54:48,540 Nicola! 739 00:54:48,958 --> 00:54:50,790 Mind your own fucking business. 740 00:54:51,458 --> 00:54:54,207 Nicola, mind your own fucking business! 741 00:54:56,541 --> 00:54:58,332 He's a dumb-ass. 742 00:54:59,208 --> 00:55:01,790 This guy spends more time inside than out. 743 00:55:03,625 --> 00:55:07,915 Well, we've studied the matter in a detailed manner. 744 00:55:08,791 --> 00:55:12,124 All together, we have capital assets 745 00:55:12,458 --> 00:55:14,499 of 1,000 euros. 746 00:55:14,958 --> 00:55:18,749 If we were banks instead of people, 747 00:55:20,333 --> 00:55:22,082 what would we do? 748 00:55:22,291 --> 00:55:26,415 When things start to go south, when the market's flat 749 00:55:26,625 --> 00:55:29,749 and we have to show we're turning a profit, 750 00:55:30,166 --> 00:55:35,124 we let one of us go broke and split the loss. 751 00:55:37,541 --> 00:55:40,665 Imagine we're all banks. 752 00:55:41,083 --> 00:55:44,707 The Greco Bank, the Lurch Bank, the Boccuccia Bank. 753 00:55:45,750 --> 00:55:49,707 We make the Boccuccia Bank fail 754 00:55:50,625 --> 00:55:53,374 and we share his 100 euros. 755 00:55:53,583 --> 00:55:57,082 He says: "I haven't got a dime, I've gone broke." 756 00:55:57,291 --> 00:56:01,165 Whereas we get 10 euros a head, the famous 10%... 757 00:56:01,375 --> 00:56:04,665 Then we go to Mr Tempesta and he'll give us another 100. 758 00:56:04,875 --> 00:56:06,749 I have to go broke? 759 00:56:07,541 --> 00:56:11,415 - You don't go broke, it's pretend. - It's a joke. 760 00:56:12,375 --> 00:56:15,665 This is stuff for huge sons of huge bitches. 761 00:56:15,875 --> 00:56:19,790 High finance stuff... You wanna be in business or not? 762 00:56:20,375 --> 00:56:22,540 So tell me, who are you? 763 00:56:22,750 --> 00:56:24,332 Sons of bitches. 764 00:56:24,541 --> 00:56:27,665 - I didn't hear you. - Sons of bitches. 765 00:56:27,916 --> 00:56:30,874 - Shout it, who are you? - Sons of bitches! 766 00:56:31,083 --> 00:56:32,874 Stand up, join hands! 767 00:56:33,083 --> 00:56:36,207 - Who are we? - Sons of bitches! 768 00:56:36,541 --> 00:56:38,832 Tempesta, we're coming for your ass! 769 00:56:48,083 --> 00:56:50,457 WE ARE TEMPESTA 770 00:57:02,791 --> 00:57:05,832 I lost everything, I made bad investments. 771 00:57:06,791 --> 00:57:10,832 Finance gives and finance takes away, the market is cruel. 772 00:57:11,041 --> 00:57:13,749 Well, what can you do? 773 00:57:14,375 --> 00:57:17,790 - It doesn't always go well. - Is there anyone else who...? 774 00:57:19,458 --> 00:57:22,165 - Have you made a profit? - All of you? 775 00:57:22,750 --> 00:57:24,999 You're taking the piss. 776 00:57:25,208 --> 00:57:29,165 I don't have cash for everybody right now. 777 00:57:29,791 --> 00:57:33,290 - There's a problem. - Angela! 778 00:57:33,833 --> 00:57:36,124 - Just kidding. - He's got it. 779 00:57:36,333 --> 00:57:38,207 Here it is. 780 00:57:38,583 --> 00:57:41,665 - We began to share with him. - It's true. 781 00:57:41,958 --> 00:57:44,540 Today, he listened and understood my needs. 782 00:57:44,958 --> 00:57:46,832 He's most kind. 783 00:57:47,583 --> 00:57:51,165 - I feel I've been heard, too. - We're communicating. 784 00:57:51,375 --> 00:57:52,582 Good. 785 00:57:52,791 --> 00:57:54,624 Bruno, what do you say? 786 00:57:54,833 --> 00:57:58,915 There's a certain empathy starting to go around. 787 00:57:59,125 --> 00:58:01,290 Yeah, for me too. 788 00:58:02,166 --> 00:58:04,415 Numa, do you want to share? 789 00:58:04,833 --> 00:58:06,999 What I feel like saying 790 00:58:07,666 --> 00:58:10,332 is that little by little, with these people, 791 00:58:11,000 --> 00:58:14,457 who I can rightly call my brothers, 792 00:58:16,208 --> 00:58:19,415 I've realized that empathy is the best business. 793 00:58:20,250 --> 00:58:23,749 It's always like this. If we give, others give back. 794 00:58:24,166 --> 00:58:26,040 With interest. 795 00:58:26,250 --> 00:58:28,707 Evidently, you've started to give... 796 00:58:29,041 --> 00:58:31,374 And this relationship will turn into love, 797 00:58:31,583 --> 00:58:34,582 because love is empathy with interest. 798 00:58:37,708 --> 00:58:39,082 Empathy! 799 00:58:39,625 --> 00:58:42,040 Empathy! Empathy! 800 00:58:42,250 --> 00:58:44,290 Empathy! 801 00:58:44,500 --> 00:58:46,999 We need to give! Give! 802 00:58:49,916 --> 00:58:51,249 Guys! 803 00:58:52,458 --> 00:58:55,457 What do you say to some spaghetti at my place? 804 00:58:55,666 --> 00:58:57,915 I don't have any plans tonight, 805 00:58:58,125 --> 00:59:00,957 let's see what the others think. 806 00:59:01,750 --> 00:59:04,332 Nothing fancy. Hey, Bruno? 807 00:59:04,875 --> 00:59:07,082 - May I? - Here you are. 808 00:59:07,416 --> 00:59:09,790 - Coming in. - Come. 809 00:59:10,000 --> 00:59:11,540 Hi, Numa. 810 00:59:11,750 --> 00:59:14,207 Good evening. We haven't brought anything. 811 00:59:14,416 --> 00:59:15,999 Don't worry. 812 00:59:16,208 --> 00:59:20,374 Just look at your house! My God! It's spectacular! 813 00:59:20,583 --> 00:59:24,207 - We could have a concert. - Good evening, Engineer. 814 00:59:24,750 --> 00:59:26,832 Look at the furniture. 815 00:59:27,041 --> 00:59:29,082 Thank you for coming. 816 00:59:29,500 --> 00:59:32,207 - What a house! - I'll lead the way. 817 00:59:32,416 --> 00:59:35,624 - It's amazing. - Do you like it, Boccuccia? 818 00:59:36,500 --> 00:59:38,707 Follow me, this way. 819 00:59:40,291 --> 00:59:42,957 - What a house! - It's five floors. 820 00:59:43,458 --> 00:59:46,374 - Five big floors. - This is a Caravaggio... 821 00:59:47,083 --> 00:59:49,957 In a place like this you gotta be careful, 822 00:59:50,166 --> 00:59:53,290 because the Russians come, the Chinese, the Arabs, 823 00:59:53,500 --> 00:59:57,040 they try to rip you off, undercut you on the price. 824 00:59:57,916 --> 01:00:00,874 Whereas us, until they give us what Numa says, 825 01:00:01,083 --> 01:00:04,790 we won't give them this place. We'd rather open a center for the needy. 826 01:00:05,000 --> 01:00:06,874 What are you talking about? 827 01:00:07,583 --> 01:00:10,457 - You said it yourself. - Yes, I said it. 828 01:00:11,375 --> 01:00:13,290 A center for the needy... 829 01:00:14,041 --> 01:00:17,624 - Can I have a word? - Yes. 830 01:00:18,458 --> 01:00:20,165 Sure, what is it? 831 01:00:20,625 --> 01:00:23,624 I just wanted to tell you that I know where your father is. 832 01:00:34,333 --> 01:00:36,832 What do you know about my father? 833 01:00:40,125 --> 01:00:42,790 And anyway I don't give a shit about him. 834 01:01:33,625 --> 01:01:36,207 - All these people! - Did we get the wrong night? 835 01:01:36,416 --> 01:01:38,707 No, they're all friends. 836 01:01:38,916 --> 01:01:41,374 - Professor Boccuccia. - Good evening. 837 01:01:43,333 --> 01:01:45,749 - It's a pleasure. - The pleasure's all mine. 838 01:01:46,333 --> 01:01:49,540 It's a pleasure to meet these springtime blossoms. 839 01:01:49,750 --> 01:01:50,999 Thank you. 840 01:01:51,208 --> 01:01:54,040 Boccuccia... let's wind it up... 841 01:01:57,458 --> 01:02:00,040 At last some interesting people here. 842 01:02:00,250 --> 01:02:01,832 We like it here. 843 01:02:02,583 --> 01:02:05,082 Hi, is this your doing? 844 01:02:06,166 --> 01:02:09,165 Didn't you say you like people with problems? 845 01:02:10,125 --> 01:02:12,249 These guys are full of problems. 846 01:02:13,416 --> 01:02:15,082 You're getting my hair wet! 847 01:02:15,291 --> 01:02:18,249 Now I'll introduce you to someone who's riddled with problems. 848 01:02:19,958 --> 01:02:22,790 Engineer, I'd like you to meet a friend. 849 01:02:24,041 --> 01:02:25,457 Hi. 850 01:02:27,916 --> 01:02:29,874 Roll out the list. 851 01:02:30,083 --> 01:02:33,207 No, I don't feel like telling the same old story every time. 852 01:02:33,625 --> 01:02:35,499 She's a specialist. 853 01:02:35,708 --> 01:02:40,707 First, deep in your eyes I saw an important personal history. 854 01:02:43,208 --> 01:02:45,499 All right, now I'll tell you something. 855 01:02:45,708 --> 01:02:47,415 First, there was the heart attack. 856 01:02:48,500 --> 01:02:51,999 How do I know you're not bluffing about my father? 857 01:02:55,750 --> 01:02:58,624 What story did my father tell me when I was little? 858 01:02:59,708 --> 01:03:02,665 Your father didn't tell you any stories when you were little, 859 01:03:03,125 --> 01:03:06,040 because no father tells stories to a son who's a dumb-ass. 860 01:03:09,250 --> 01:03:12,749 I see... Tell me where he is. Is 100 euros enough? 861 01:03:13,458 --> 01:03:16,499 - I want a legal casino. - A casino? 862 01:03:17,083 --> 01:03:20,832 - And where will I find one? - I read that you have 12 in Rome alone. 863 01:03:21,875 --> 01:03:26,165 - And what will you do with a casino? - I need a steady job for my dad. 864 01:03:27,125 --> 01:03:29,540 You take care of yours and I'll take care of mine. 865 01:03:29,708 --> 01:03:33,499 - You feel an inexplicable sadness? - Yeah, exactly. 866 01:03:34,916 --> 01:03:38,457 - Do you have religious visions? - No. 867 01:03:39,708 --> 01:03:42,457 Do you imagine putrefying organs? 868 01:03:43,083 --> 01:03:45,582 - Low self-esteem? - Yes. 869 01:03:46,208 --> 01:03:47,290 Hold on. 870 01:03:47,500 --> 01:03:50,249 Girls, depression with low self-esteem, 871 01:03:50,458 --> 01:03:54,165 without putrefaction fantasies, is it secondary or reactive? 872 01:03:54,708 --> 01:03:58,165 - Ask if he has religious visions. - Of course I asked that! 873 01:03:58,375 --> 01:04:00,540 Then it's neurotic depression. 874 01:04:00,750 --> 01:04:02,624 - Neurotic? - Yes. 875 01:04:04,208 --> 01:04:06,707 That's fabulous, you've got neurotic depression, 876 01:04:06,916 --> 01:04:10,374 the opposite of a psychotic one, which is a disaster. 877 01:04:10,708 --> 01:04:13,749 But I studied neurotic depression, it's easy. 878 01:04:13,958 --> 01:04:18,124 - Are you in therapy? - I think I just need to be put down. 879 01:04:18,291 --> 01:04:20,415 What's this, confession? 880 01:04:21,083 --> 01:04:22,999 Are you done? 881 01:04:24,541 --> 01:04:28,540 - Her ears are bleeding! - If I have to tell it, I tell it. 882 01:04:30,208 --> 01:04:32,082 Did he bother you? 883 01:05:08,458 --> 01:05:12,457 - You said you don't suffer. - No, I suffer. 884 01:05:12,666 --> 01:05:16,165 - I suffer. - No, believe me, I do... 885 01:05:17,000 --> 01:05:19,249 I'm suffering a lot. 886 01:05:27,791 --> 01:05:30,749 In my life I've done some weird stuff, 887 01:05:31,166 --> 01:05:33,332 but with a refugee... 888 01:05:33,750 --> 01:05:36,290 You're a sort of refugee, aren't you? 889 01:05:48,083 --> 01:05:50,207 I'm gonna catch you. 890 01:05:51,666 --> 01:05:53,165 Where are you going? 891 01:05:53,625 --> 01:05:56,207 You think I won't catch you? 892 01:05:58,333 --> 01:06:00,415 Now I'm going to destroy you. 893 01:06:02,000 --> 01:06:04,290 You shouldn't have brought me here. 894 01:06:06,875 --> 01:06:08,749 Holy mother! 895 01:06:08,958 --> 01:06:11,540 I feel like crying. 896 01:06:11,875 --> 01:06:13,957 No, don't cry. 897 01:06:14,625 --> 01:06:17,040 Hold me tight. 898 01:06:18,291 --> 01:06:21,457 So, you don't want to tell me how you managed to multiply your money... 899 01:06:21,791 --> 01:06:23,332 You tell me, at least. 900 01:06:23,500 --> 01:06:26,457 Finance is something you do also to have fun, 901 01:06:26,666 --> 01:06:30,832 to be with people who get along. It's not just serious. 902 01:06:31,083 --> 01:06:34,124 - We get along, don't we, Boccuccia? - Sure do. 903 01:06:34,416 --> 01:06:37,999 We're friends, and with friends there can't be any secrets. 904 01:06:39,708 --> 01:06:41,332 Aren't we? 905 01:06:42,291 --> 01:06:44,290 Friends for life. 906 01:06:44,958 --> 01:06:49,124 Well, my friend, tell me how you multiplied the money? 907 01:06:50,666 --> 01:06:53,124 - Friends? - I just said so. 908 01:06:57,458 --> 01:07:00,665 We made one of us fail and we shared his money. 909 01:07:02,000 --> 01:07:03,540 Snitch! 910 01:07:04,916 --> 01:07:08,290 You created a speculative bubble with poor people? 911 01:07:08,500 --> 01:07:10,832 I've been doing that all my life! 912 01:07:12,208 --> 01:07:16,124 But you really are poor devils, you speculated on me 913 01:07:16,333 --> 01:07:19,499 and you know I'm in trouble... it's not right. 914 01:07:20,166 --> 01:07:24,249 It's finance, someone always has to get screwed... 915 01:07:24,458 --> 01:07:26,790 Today it was you, tomorrow who knows. 916 01:07:27,125 --> 01:07:30,374 You truly have become huge sons of bitches. 917 01:07:30,791 --> 01:07:34,374 Now I can call you colleagues, quite rightly so! 918 01:07:36,000 --> 01:07:40,832 We had a good time, a nice evening... Can we come back? 919 01:07:41,041 --> 01:07:43,874 Whenever you want, just knock and I'll let you in. 920 01:07:46,375 --> 01:07:47,707 Bye. 921 01:07:53,583 --> 01:07:56,499 - Friend me! - You'll accept though, right? 922 01:07:57,333 --> 01:07:59,249 - Bye. - We'll text. 923 01:07:59,458 --> 01:08:02,207 - Bye, Bruno. Bye, Nicola. - Bye, girls. 924 01:08:02,416 --> 01:08:04,624 - Do you have an umbrella? - No. 925 01:08:05,541 --> 01:08:07,624 Bring it with you next time. 926 01:08:07,833 --> 01:08:09,374 Bye, Numa. 927 01:08:11,458 --> 01:08:13,124 Bye, Tempesta darling. 928 01:08:26,958 --> 01:08:29,915 Numa, I've kept the investors in place until now, 929 01:08:30,125 --> 01:08:32,332 but they've lost faith in you. 930 01:08:32,541 --> 01:08:36,707 - They've contacted a new fund in Dubai. - What that fuck are you saying, Dimitiri? 931 01:08:36,916 --> 01:08:40,624 The investment was contingent on new partners coming in. 932 01:08:40,958 --> 01:08:42,707 There are no new partners. 933 01:08:43,083 --> 01:08:45,749 Have you brought in any new partners? No. 934 01:08:46,375 --> 01:08:49,165 It's pointless spinning the same bullshit. 935 01:08:50,083 --> 01:08:54,332 The deal's dead, everyone wants to get out, me included. 936 01:08:55,208 --> 01:08:58,749 The game is over, my friend. It's over, Numa. 937 01:09:08,666 --> 01:09:11,040 NAIL POLISH 938 01:09:11,250 --> 01:09:13,624 The empathy has grown. 939 01:09:15,208 --> 01:09:17,915 It's become love, hasn't it? 940 01:09:20,083 --> 01:09:21,374 Almost. 941 01:09:22,291 --> 01:09:23,415 So? 942 01:09:23,625 --> 01:09:27,374 You're only thinking of yourself, your passport, the signature, and the others? 943 01:09:27,583 --> 01:09:30,499 Today the Welfare Reform Act passed. 944 01:09:30,875 --> 01:09:34,499 I've been asking for a meeting for months, all for nothing, the law passed. 945 01:09:34,708 --> 01:09:37,665 Next week it's going to the Senate, those sons of... 946 01:09:38,291 --> 01:09:41,915 You want to be heard in the Senate? No problem: we'll buzz them and go in. 947 01:09:42,125 --> 01:09:44,832 Really? I hadn't thought of that, you know... 948 01:09:45,333 --> 01:09:50,124 - Do you bring chocolates? - Yes, a bottle, Champagne, something... 949 01:09:56,708 --> 01:09:59,457 - At last you've ditched the poncho. - Yes. 950 01:10:02,291 --> 01:10:04,540 - Very classy. - Come on... 951 01:10:04,791 --> 01:10:07,540 I'm still a saint. 952 01:10:08,250 --> 01:10:11,332 - Not bad at all. - Really... 953 01:10:11,541 --> 01:10:13,665 Why are you talking like Lieutenant Columbo? 954 01:10:13,875 --> 01:10:15,790 I am Lieutenant Columbo. 955 01:10:16,791 --> 01:10:18,624 The number of people assisted 956 01:10:18,916 --> 01:10:22,457 in the past year has risen to 4%, we now have 3,455. 957 01:10:22,833 --> 01:10:26,707 The majority are foreigners, but the percentage of Italians is increasing. 958 01:10:27,083 --> 01:10:30,290 The lack of work is the biggest problem in this country. 959 01:10:30,500 --> 01:10:32,624 Many have been ruined by gambling. 960 01:10:32,833 --> 01:10:35,582 Employment, income, housing, health care 961 01:10:35,791 --> 01:10:38,874 are the primary needs of the people we tend to. 962 01:10:39,083 --> 01:10:41,999 Now I'd like to submit my 25 new points to you. 963 01:10:42,375 --> 01:10:45,457 Are all the disks here? We'll take care of it. 964 01:10:48,333 --> 01:10:50,249 - Don't worry. - Goodbye. 965 01:10:50,458 --> 01:10:52,082 Goodbye. 966 01:10:53,500 --> 01:10:54,874 Go. 967 01:11:07,208 --> 01:11:09,290 I've been working on this for two years. 968 01:11:12,041 --> 01:11:15,415 - How much? - The usual, two. 969 01:11:15,958 --> 01:11:18,624 But this is a poor law, for poor people. 970 01:11:20,000 --> 01:11:21,790 Let's make it half. 971 01:11:48,000 --> 01:11:49,374 Hello. 972 01:11:49,875 --> 01:11:51,832 Get in, I'll drop you at home. 973 01:11:52,583 --> 01:11:54,457 I don't think I should. 974 01:11:56,083 --> 01:11:58,332 - I got these for you. - Why? 975 01:12:00,500 --> 01:12:02,040 Because you were good. 976 01:12:13,125 --> 01:12:14,415 Beautiful. 977 01:12:15,541 --> 01:12:17,582 Did you pick the color? 978 01:12:18,750 --> 01:12:19,874 No. 979 01:12:20,416 --> 01:12:22,624 - Is it real leather? - Yes. 980 01:12:23,750 --> 01:12:25,082 It's beautiful. 981 01:12:25,875 --> 01:12:28,207 Want to watch the news? 982 01:12:28,416 --> 01:12:30,665 You have a TV in your car. Who are you? 983 01:12:31,458 --> 01:12:33,499 I'm Tempesta. 984 01:12:33,708 --> 01:12:35,457 And who are you? 985 01:12:35,791 --> 01:12:38,124 I'll let you know when I find out. 986 01:12:42,458 --> 01:12:44,415 Turn on the TV, Federico. 987 01:12:44,708 --> 01:12:46,499 Is the reception good? 988 01:12:47,166 --> 01:12:49,415 - Like at home? - Better. 989 01:12:49,958 --> 01:12:54,582 In the Welfare Commission, the speaker added some amendments 990 01:12:54,791 --> 01:12:57,999 petitioned by the world of volunteering 991 01:12:58,208 --> 01:13:02,207 to be added to the law on the welfare system. 992 01:13:06,333 --> 01:13:08,165 Was it you? 993 01:13:09,541 --> 01:13:11,624 Really? How did you do it? 994 01:13:13,791 --> 01:13:16,665 A good law costs the same as a bad one. 995 01:13:18,083 --> 01:13:19,915 The rate's the same, 996 01:13:20,458 --> 01:13:22,582 so it may as well be good. 997 01:13:24,166 --> 01:13:26,582 And anyway, we did it for them. 998 01:13:33,500 --> 01:13:36,165 I didn't ask you to pay graft. 999 01:13:36,375 --> 01:13:40,499 A bottle of wine? It's a courtesy, not graft. 1000 01:13:47,375 --> 01:13:50,540 - So, you live here. - Yeah, been here for 15 years. 1001 01:13:51,500 --> 01:13:54,540 Aren't you going to invite me up for a coffee? 1002 01:13:54,750 --> 01:13:56,582 I've got decaf. 1003 01:13:56,791 --> 01:13:58,332 Decaf? 1004 01:13:59,083 --> 01:14:00,457 Perfect. 1005 01:14:01,541 --> 01:14:03,582 A nice cup of decaf. 1006 01:14:05,208 --> 01:14:07,207 My place is a mess. 1007 01:14:07,625 --> 01:14:10,332 - You're worried about mess? - Yes. 1008 01:14:10,583 --> 01:14:12,999 That's very middle class, not like you at all. 1009 01:14:13,208 --> 01:14:15,915 I don't have servants, drivers... 1010 01:14:16,125 --> 01:14:19,957 - Who does? - I earn 1,300 euros a month. 1011 01:14:20,166 --> 01:14:23,957 - Jeez, that's a lot. - I do everything by myself. 1012 01:14:24,625 --> 01:14:26,249 Good for you. 1013 01:14:26,541 --> 01:14:29,707 - I think I'm out of sugar. - What the hell! 1014 01:14:31,125 --> 01:14:33,165 But I've got honey. 1015 01:14:33,166 --> 01:14:36,207 Sometimes I think of coming to live in a place like this. 1016 01:14:36,416 --> 01:14:39,415 - Really? - Yes, there's humanity. 1017 01:14:40,416 --> 01:14:43,707 - You know the life I lead, right? - What life do you lead? 1018 01:14:44,333 --> 01:14:46,457 What floor do you live on? 1019 01:14:47,375 --> 01:14:49,082 First. 1020 01:14:49,416 --> 01:14:50,832 Come on, let's go. 1021 01:14:53,750 --> 01:14:56,165 Nothing's going to land on our heads, is it? 1022 01:14:56,375 --> 01:14:59,124 You're not coming into my home, Numa. 1023 01:15:00,125 --> 01:15:02,165 - What does that mean? - You're not coming in. 1024 01:15:02,375 --> 01:15:05,082 - Why? - You're not coming in, go away. 1025 01:15:05,291 --> 01:15:08,624 I want you to leave! Go away! 1026 01:15:08,833 --> 01:15:11,040 Do you hear me? Go away! 1027 01:15:11,250 --> 01:15:13,207 - Calm down. - Please, leave. 1028 01:15:13,416 --> 01:15:14,790 Be quiet. 1029 01:15:16,000 --> 01:15:19,082 They can hear us, be quiet. 1030 01:15:19,666 --> 01:15:21,832 Calm down. 1031 01:15:22,916 --> 01:15:25,290 I haven't done it for six years. 1032 01:15:25,500 --> 01:15:27,082 Six years? 1033 01:15:27,291 --> 01:15:29,499 But certain things, you don't forget. 1034 01:15:33,416 --> 01:15:35,707 Once you learn... 1035 01:15:37,625 --> 01:15:40,540 - Promise me we'll do it in the dark? - In the dark. 1036 01:15:40,833 --> 01:15:43,540 - Totally dark? - Yes. 1037 01:15:43,875 --> 01:15:45,624 - Totally? - Yes. 1038 01:15:49,625 --> 01:15:50,957 Let's go. 1039 01:15:51,458 --> 01:15:53,999 - You're better looking than me. - You think so? 1040 01:15:54,208 --> 01:15:56,290 - Yes. - No, come on. 1041 01:16:00,916 --> 01:16:03,082 - Do you do a lot of sport? - Do I? 1042 01:16:03,291 --> 01:16:05,707 - Sport. - Yeah, a bit. 1043 01:16:06,000 --> 01:16:08,165 It's been a while since I have. 1044 01:16:12,833 --> 01:16:15,874 I've been thinking, when I get out, I can set up a non-profit. 1045 01:16:16,083 --> 01:16:17,999 What do you say? 1046 01:16:18,750 --> 01:16:21,624 Why get out? You're well on your way. 1047 01:16:22,083 --> 01:16:23,957 The main thing now 1048 01:16:24,166 --> 01:16:28,124 is to consolidate your rehabilitation in the months you still have to serve. 1049 01:16:28,333 --> 01:16:30,374 What do you mean, months? 1050 01:16:32,458 --> 01:16:34,999 Aren't we intimate now? 1051 01:16:37,125 --> 01:16:38,624 Yes or no? 1052 01:16:39,208 --> 01:16:41,290 I'd say so... 1053 01:16:41,500 --> 01:16:43,540 Won't you give me a hand? 1054 01:16:43,750 --> 01:16:46,874 Yes, I will... together with the others. 1055 01:16:47,916 --> 01:16:50,915 You need a little more time, but you'll make it. 1056 01:17:07,458 --> 01:17:08,790 Bye. 1057 01:17:09,416 --> 01:17:10,915 Good night. 1058 01:17:33,583 --> 01:17:37,207 It's the first time I've had sex with someone over 28 1059 01:17:37,416 --> 01:17:41,749 and I thought it would be who knows what, but it was all right. 1060 01:17:46,833 --> 01:17:48,790 Open your mouth, Gramps. 1061 01:17:49,000 --> 01:17:51,915 Come on, open up. I don't want to do airplanes. 1062 01:17:52,666 --> 01:17:55,207 He's been like that since this morning. 1063 01:17:55,708 --> 01:17:57,624 What do you mean? 1064 01:18:00,000 --> 01:18:02,040 I think he's dead. 1065 01:18:03,458 --> 01:18:04,999 He's dead? 1066 01:18:05,500 --> 01:18:07,999 What do you mean, dead? Gramps! 1067 01:18:10,083 --> 01:18:11,749 Gramps. 1068 01:18:11,958 --> 01:18:13,457 Gramps! 1069 01:18:14,541 --> 01:18:16,374 He's dead. 1070 01:18:17,833 --> 01:18:21,957 Listen to his breathing... Maybe he just fainted. 1071 01:18:22,958 --> 01:18:25,540 Fainted? He's stone cold. 1072 01:18:27,125 --> 01:18:29,415 What was his name? 1073 01:18:29,875 --> 01:18:31,582 Aslan. 1074 01:18:31,916 --> 01:18:35,165 In Kazakh, it means lion. 1075 01:18:35,875 --> 01:18:37,415 In Kazakh? 1076 01:18:39,958 --> 01:18:43,415 It was Gramps' wish to go back home. 1077 01:18:45,250 --> 01:18:47,957 I think we owe it to him. 1078 01:18:49,083 --> 01:18:52,124 Just a visa for a few days, we'll take him home. 1079 01:18:53,208 --> 01:18:56,499 We'll go together, all of his friends, in Numa's plane. 1080 01:18:57,291 --> 01:19:00,082 It won't cost the state anything, he'll pay for everything. 1081 01:19:03,458 --> 01:19:05,374 What a wonderful thing. 1082 01:19:05,583 --> 01:19:09,874 I'm saying yes because you're all asking together and it's wonderful. 1083 01:19:10,458 --> 01:19:13,290 I fed him for months, I was fond of him. 1084 01:19:13,625 --> 01:19:16,582 It's as if I were going to bury my father. 1085 01:19:18,833 --> 01:19:20,499 To Numa! 1086 01:19:22,791 --> 01:19:25,665 What would it cost me to give you each 1087 01:19:25,875 --> 01:19:28,624 200, 500, 1,000, 10,000...? 1088 01:19:30,708 --> 01:19:33,332 - Then, hand it over. - That wouldn't be dignified. 1089 01:19:34,208 --> 01:19:37,957 - You need jobs. - Then give us one, all right? 1090 01:19:38,166 --> 01:19:39,624 If only I had one! 1091 01:19:40,375 --> 01:19:43,040 Greco, you know all about trash, 1092 01:19:44,166 --> 01:19:47,290 you can be in charge of recycling. 1093 01:19:48,083 --> 01:19:50,082 - Fine. - What about me? 1094 01:19:50,458 --> 01:19:53,290 - Didn't you have a café? - I did. 1095 01:19:53,583 --> 01:19:57,332 We'll set you up with a chain of cafés: "Empathy Cafés". 1096 01:19:57,791 --> 01:19:59,415 Put yourselves in my hands. 1097 01:20:01,166 --> 01:20:03,082 We're in your hands. 1098 01:20:03,291 --> 01:20:05,874 Partners, partners, partners! 1099 01:20:08,833 --> 01:20:10,332 This way. 1100 01:20:14,250 --> 01:20:16,707 Don't worry, nothing's gonna happen. 1101 01:20:17,041 --> 01:20:19,207 Don't be scared, they're friends. 1102 01:20:30,458 --> 01:20:32,832 I mean it, I can't... 1103 01:20:33,041 --> 01:20:36,499 Just tidy up your beard, trim your hair 1104 01:20:36,708 --> 01:20:39,415 and we're done. You won't bleed. 1105 01:20:39,625 --> 01:20:44,457 But how can I work at night if I look like a rich guy? I loose credibility. 1106 01:21:55,625 --> 01:21:57,874 Allow me to introduce 1107 01:21:58,083 --> 01:22:01,290 Mr Jean Leonard Cocu Maumbau, 1108 01:22:01,916 --> 01:22:04,874 CEO of Maputo holdings. 1109 01:22:08,875 --> 01:22:13,040 Madame Laforete from the Messelink Real Estate Group. 1110 01:22:18,791 --> 01:22:22,874 The celebrated Swedish engineer Bert Lagsberg. 1111 01:22:31,333 --> 01:22:33,790 Arkady Osmanovski, 1112 01:22:34,208 --> 01:22:36,749 business administrator for Ismetanagaz. 1113 01:22:40,375 --> 01:22:43,040 All people of unquestioned professional stature. 1114 01:22:43,666 --> 01:22:46,207 Thanks to our silent partners, 1115 01:22:46,416 --> 01:22:49,332 who in spite of recent events, 1116 01:22:49,541 --> 01:22:53,790 I've had some problems and many people weren't too convinced... 1117 01:22:54,000 --> 01:22:57,082 We've managed to get this project up. 1118 01:22:57,291 --> 01:22:58,707 Thank you. 1119 01:23:06,041 --> 01:23:07,665 What's wrong? 1120 01:23:12,791 --> 01:23:14,040 Just a moment. 1121 01:23:14,250 --> 01:23:15,624 Can you hear me? 1122 01:23:15,833 --> 01:23:19,040 Good evening, I just wanted to say a few words, too. 1123 01:23:19,250 --> 01:23:22,540 I've had the opportunity to get to know Mr Tempesta. 1124 01:23:22,958 --> 01:23:25,874 I understood his depth straight off. 1125 01:23:26,083 --> 01:23:30,082 Tempesta means "storm", a name that is a force of nature. 1126 01:23:30,541 --> 01:23:32,457 A guy who doesn't sleep at night 1127 01:23:32,666 --> 01:23:36,415 thinking of how to make our capital grow. 1128 01:23:36,875 --> 01:23:39,290 I am a medium rich here, 1129 01:23:39,500 --> 01:23:43,499 together with those who deal in waste recycling... 1130 01:23:44,000 --> 01:23:47,207 But tonight, we put one, two million... 1131 01:23:47,541 --> 01:23:52,165 ten million a head into this project 1132 01:23:52,875 --> 01:23:56,374 and in four years it will make us 40 million! 1133 01:23:57,916 --> 01:24:00,415 Thank you, Mr Numa Tempesta 1134 01:24:01,125 --> 01:24:03,874 for this great Kazakh dream! 1135 01:24:05,208 --> 01:24:06,665 Fantastic! 1136 01:24:28,875 --> 01:24:31,374 What a great crowd! 1137 01:24:34,750 --> 01:24:36,874 - Hello. - Hi. 1138 01:24:38,416 --> 01:24:39,790 What is it? 1139 01:24:40,250 --> 01:24:42,040 We're watching. 1140 01:24:52,125 --> 01:24:53,915 There we go! 1141 01:25:03,000 --> 01:25:04,457 Investments are made 1142 01:25:04,666 --> 01:25:07,040 with hearts and souls. 1143 01:25:07,416 --> 01:25:09,874 I'm delighted with this experience, 1144 01:25:10,083 --> 01:25:13,290 it has changed my life, my way of being. 1145 01:25:13,791 --> 01:25:15,457 It's changing everything. 1146 01:25:19,750 --> 01:25:21,415 Cheers! 1147 01:25:23,791 --> 01:25:26,749 At a certain point, I wanted to come to this country 1148 01:25:26,958 --> 01:25:30,415 because I felt that it was fertile terrain. 1149 01:25:37,833 --> 01:25:40,665 We're all bums, 1150 01:25:41,125 --> 01:25:43,082 we haven't got a dime. 1151 01:25:51,916 --> 01:25:52,957 For real! 1152 01:25:53,166 --> 01:25:56,207 We haven't got a pot to piss in, translate that. 1153 01:25:56,416 --> 01:25:58,207 Where's your son? 1154 01:25:59,000 --> 01:26:00,415 Your son? 1155 01:26:01,041 --> 01:26:03,915 He's in Rome with Radiosa, I spoke to them. 1156 01:26:04,791 --> 01:26:06,290 They're good. 1157 01:26:06,500 --> 01:26:09,624 Send him to school, educate him because... 1158 01:26:10,875 --> 01:26:13,082 He's fixated with school. 1159 01:26:13,250 --> 01:26:16,749 When he makes a mistake, I mean, he's just a kid... 1160 01:26:17,208 --> 01:26:20,957 If he fucks up, don't tell him he's a dumb-ass. 1161 01:26:21,166 --> 01:26:22,499 Ever! 1162 01:26:23,083 --> 01:26:24,749 Numa? 1163 01:26:25,833 --> 01:26:27,624 Tell me something, 1164 01:26:27,833 --> 01:26:30,832 all this stuff we did with all those millions, 1165 01:26:33,250 --> 01:26:35,124 what's going to happen? 1166 01:26:37,541 --> 01:26:41,832 Remember they wanted to take out? Instead, they put in. 1167 01:26:42,041 --> 01:26:43,582 There you have it. 1168 01:26:43,791 --> 01:26:46,874 But only they put money in. We didn't put in a cent. 1169 01:27:08,375 --> 01:27:12,082 - Good morning, I'd like to file a report. - Of course, follow me. 1170 01:27:13,166 --> 01:27:15,665 It's a law that was bought. He paid for it. 1171 01:27:15,875 --> 01:27:18,957 He's a fraudster, a criminal, you have to put him in jail. 1172 01:27:19,166 --> 01:27:23,499 If you watch TV, you'll see that he went with the poor from my center. 1173 01:27:23,708 --> 01:27:26,832 I've dedicated twenty years to that center, my whole life. 1174 01:27:27,041 --> 01:27:29,999 He came into my home with the excuse of having coffee... 1175 01:27:30,208 --> 01:27:34,165 You haven't done this work for free, I got you some gifts: 1176 01:27:34,791 --> 01:27:37,207 a share in an ailing Russian gas company, 1177 01:27:37,416 --> 01:27:39,707 that's about to pick up very soon 1178 01:27:39,916 --> 01:27:43,832 and I'll wire you 0.1% on the deal. You can all get a house. 1179 01:27:44,041 --> 01:27:46,040 A couple of days and you collect. 1180 01:27:46,916 --> 01:27:50,040 Excuse me, but a slot has freed up. 1181 01:27:51,125 --> 01:27:54,457 You've got a flight tomorrow morning. 1182 01:27:54,833 --> 01:27:57,749 First class, fly and eat on my tab. 1183 01:27:58,125 --> 01:28:00,374 Keep your eye on the stock market. 1184 01:28:00,583 --> 01:28:04,665 When Ismetanagaz goes up, it means you've screwed everyone. 1185 01:28:04,875 --> 01:28:06,124 All right? 1186 01:28:06,333 --> 01:28:08,915 Ismetanagaz, don't forget. 1187 01:28:11,166 --> 01:28:13,457 Call me for anything. 1188 01:28:17,916 --> 01:28:20,124 Do we have his number? 1189 01:28:24,875 --> 01:28:27,665 New York closed at -0.31%. 1190 01:28:28,916 --> 01:28:31,790 San Paolo at +40. See that? 1191 01:28:32,208 --> 01:28:34,582 That's BRIC. 1192 01:28:35,500 --> 01:28:37,707 Didn't you want to invest in India? 1193 01:28:38,125 --> 01:28:41,957 - BRIC's going strong. - Then, I'll invest everything. 1194 01:28:42,166 --> 01:28:44,582 It's flying high. 1195 01:28:44,833 --> 01:28:48,499 The latest update, a clamorous development in the Tempesta case. 1196 01:28:48,708 --> 01:28:53,207 A colossal fraud involving banks, politics and institutions. 1197 01:28:53,416 --> 01:28:55,749 Numa Tempesta was arrested a short while ago. 1198 01:28:55,958 --> 01:28:58,915 He is accused of tax evasion, embezzlement, 1199 01:28:59,125 --> 01:29:03,540 insider trading, corruption and aggravated fraud. 1200 01:29:03,791 --> 01:29:07,082 It all stems from the confession of a woman 1201 01:29:07,291 --> 01:29:09,999 whose name has not been made public. 1202 01:29:10,208 --> 01:29:14,665 She has been placed under protection due to the gravity of her revelations. 1203 01:29:15,125 --> 01:29:17,874 "A good law costs the same as a bad one," 1204 01:29:18,083 --> 01:29:20,749 is what Numa allegedly said to his collaborators. 1205 01:29:20,958 --> 01:29:24,290 These revelations also unleash a political crisis 1206 01:29:24,500 --> 01:29:27,665 because Numa's convincing arguments 1207 01:29:27,875 --> 01:29:30,999 are connected to an amendment to the Welfare Act 1208 01:29:31,208 --> 01:29:33,290 and after Numa's arrest, 1209 01:29:33,500 --> 01:29:36,665 many in the goverment speak of inevitable resignations... 1210 01:29:36,875 --> 01:29:40,832 Deadbeats, they left me here alone! Bunch of bums! 1211 01:29:41,958 --> 01:29:44,874 It's not the done thing! Bunch of bums! 1212 01:29:46,500 --> 01:29:48,374 Wait for me! 1213 01:29:49,375 --> 01:29:53,207 Deadbeats! To hell with the lot of you! 1214 01:30:18,666 --> 01:30:22,207 No, no. Sorry, but what's wrong today? 1215 01:30:22,625 --> 01:30:24,582 Can I say something? 1216 01:30:25,541 --> 01:30:27,624 Today I don't feel much empathy. 1217 01:30:27,833 --> 01:30:29,915 I didn't expect it from them. 1218 01:30:30,333 --> 01:30:32,249 Sorry, excuse me... 1219 01:30:32,458 --> 01:30:34,082 Three before the scales. 1220 01:30:34,416 --> 01:30:36,540 I've always known 1221 01:30:36,833 --> 01:30:38,915 that there was chemistry between us. 1222 01:30:41,250 --> 01:30:43,040 It couldn't just end like that... 1223 01:30:43,250 --> 01:30:46,707 I said: "He's not gonna rip us off, is he? And sure enough... 1224 01:30:48,750 --> 01:30:52,415 It's always been my dream, I don't know how to thank you. 1225 01:30:52,916 --> 01:30:56,832 It's because of that speech I made in Kazakhstan, isn't it? 1226 01:30:57,041 --> 01:30:58,624 Partly. 1227 01:30:58,916 --> 01:31:00,290 Numa. 1228 01:31:00,875 --> 01:31:03,582 From the bottom of my heart, it was amazing. 1229 01:31:03,958 --> 01:31:05,957 No, thank you, Bruno. 1230 01:31:06,166 --> 01:31:09,040 Will you leave me alone with Nicola for a moment? 1231 01:31:09,250 --> 01:31:11,374 There's something I want to tell him. 1232 01:31:11,750 --> 01:31:14,415 - If you don't mind. - Not a problem. 1233 01:31:15,791 --> 01:31:17,499 - Thank you. - Thank you, Bruno. 1234 01:31:17,708 --> 01:31:19,040 Be good. 1235 01:31:27,541 --> 01:31:28,999 Well? 1236 01:31:29,625 --> 01:31:32,874 What do you want to say? I kept my promise. 1237 01:31:39,166 --> 01:31:42,915 How about it, are you going to tell me where my father is? 1238 01:31:44,833 --> 01:31:47,915 - Well? - You lucked out this time, too. 1239 01:31:48,125 --> 01:31:49,832 He's here. 1240 01:31:50,291 --> 01:31:52,957 - Here, where? - In here. 1241 01:31:53,875 --> 01:31:56,915 - You're kidding me. - Wing 7, cell 2. 1242 01:32:03,250 --> 01:32:05,957 - How do you know that? - I just do. 1243 01:32:09,041 --> 01:32:10,332 Nicola. 1244 01:32:16,000 --> 01:32:17,790 Is it true? 1245 01:32:18,166 --> 01:32:19,332 Sure is. 1246 01:32:20,916 --> 01:32:23,082 What if I invite him to dinner? 1247 01:32:23,708 --> 01:32:26,874 I'll make something simple... Would he like it? 1248 01:32:37,500 --> 01:32:39,040 Study, okay? 1249 01:32:59,666 --> 01:33:02,415 - What does it mean? - That I passed. 1250 01:33:04,541 --> 01:33:06,082 Come here. 1251 01:33:08,541 --> 01:33:11,540 You're hurting me, Dad... Let go of me. 1252 01:33:11,750 --> 01:33:14,332 - Are you happy? - Very happy. 1253 01:33:17,458 --> 01:33:19,915 You'll make me cry, damn you. 1254 01:33:20,500 --> 01:33:21,790 You, too. 1255 01:33:53,125 --> 01:33:54,749 Hello, Dad. 1256 01:33:54,958 --> 01:33:56,499 My father. 1257 01:33:57,041 --> 01:33:58,749 - Nice to meet you. - Hello. 1258 01:34:00,416 --> 01:34:04,165 I got them to make something simple, just for us. 1259 01:34:05,666 --> 01:34:07,332 Sit down. 1260 01:34:10,416 --> 01:34:11,624 Let's eat. 1261 01:34:11,833 --> 01:34:13,915 A drop of wine... 1262 01:34:17,208 --> 01:34:19,540 Give me some of those sardines. 1263 01:34:19,750 --> 01:34:22,040 Sardines? I knew it... 1264 01:34:22,541 --> 01:34:25,415 I know you like them, eat up. 1265 01:34:26,500 --> 01:34:29,332 If you leave me a couple, I'll have some, too. 1266 01:34:29,541 --> 01:34:31,040 Enjoy. 1267 01:34:37,041 --> 01:34:38,499 Enjoy. 1268 01:35:03,208 --> 01:35:05,582 With all the money you have... 1269 01:35:08,541 --> 01:35:10,082 how did you do it? 1270 01:35:12,916 --> 01:35:15,665 How did you end up in jail? 1271 01:35:17,208 --> 01:35:19,124 How did you do it? 1272 01:35:21,375 --> 01:35:23,165 I don't understand. 1273 01:35:26,625 --> 01:35:28,374 You want the sardines? 1274 01:35:29,250 --> 01:35:33,207 - I'll try one. - I'm crazy about sardines. 1275 01:35:33,416 --> 01:35:35,915 I know, I had them made especially for you. 1276 01:35:36,125 --> 01:35:38,790 Parsley, vinegar, oil, lemon... 1277 01:35:39,875 --> 01:35:42,124 Daddy's boy. 1278 01:35:43,250 --> 01:35:46,582 You're the love of my life, give me a kiss. 1279 01:35:53,000 --> 01:35:55,207 You are a dumb-ass, though. 1280 01:35:55,666 --> 01:35:59,832 You're a dumb-ass, let me tell you. 1281 01:36:01,416 --> 01:36:03,707 You're such a dumb-ass. 1282 01:36:04,750 --> 01:36:07,457 You always told me. 1283 01:36:08,333 --> 01:36:09,457 Remember? 1284 01:36:09,666 --> 01:36:13,415 Mimmo, Greco, let's celebrate, he passed! 1285 01:36:13,625 --> 01:36:15,957 Everyone to the bar! 1286 01:36:16,375 --> 01:36:18,165 It's on the house. 1287 01:36:18,875 --> 01:36:21,165 We need to celebrate in style. 1288 01:36:21,375 --> 01:36:23,540 It's the evolution of the species. 1289 01:36:23,750 --> 01:36:25,457 He passed. 1290 01:36:25,666 --> 01:36:27,457 What did you think? 1291 01:36:27,666 --> 01:36:30,665 Hey there, my lovelies, strong drinks all round. 1292 01:36:33,791 --> 01:36:35,915 He's a genius. 1293 01:36:36,458 --> 01:36:40,082 He'll become an engineer, a scientist... something amazing! 1294 01:36:43,833 --> 01:36:46,665 - Congratulations! - What satisfaction. 1295 01:36:46,875 --> 01:36:48,957 Radiosa is proud of you. 1296 01:36:49,416 --> 01:36:51,499 Here, Nicola. 1297 01:36:51,791 --> 01:36:53,999 It's time you started drinking, 1298 01:36:54,208 --> 01:36:55,915 you're a big boy. 1299 01:36:56,125 --> 01:37:00,165 - What are we drinking to? - To the best of them all! 1300 01:37:03,666 --> 01:37:04,957 A toast! 1301 01:37:08,125 --> 01:37:10,499 Nicola, you're the best. 1302 01:37:10,708 --> 01:37:13,415 - Well done. - I'm so proud of you. 1303 01:37:14,041 --> 01:37:17,624 - Nicola... - He studied so hard. 1304 01:37:18,791 --> 01:37:21,915 It's great when things turn out well. 1305 01:37:23,791 --> 01:37:27,249 Before, some of us were in the shit. Now we're working. 1306 01:37:29,125 --> 01:37:32,332 Those who didn't sleep at night, are sleeping now, at last. 1307 01:37:33,416 --> 01:37:36,957 Those who no one listened to are finally being heard. 1308 01:37:37,875 --> 01:37:41,040 And also those who were looking for love, if you'll allow me... 1309 01:37:41,375 --> 01:37:43,999 - Now it's their turn... - Jackpot! 1310 01:37:44,208 --> 01:37:45,832 They hit the jackpot! 1311 01:37:46,541 --> 01:37:49,082 They hit the jackpot, let me go see. 1312 01:37:49,708 --> 01:37:52,832 I'm curious to see how much he won. 1313 01:37:54,166 --> 01:37:57,624 Goddamn him, how much did he win? 1314 01:38:01,291 --> 01:38:02,832 Beautiful! 98389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.