Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,800
Sagasou� yume no KAKERA hiroiatsume
2
00:00:08,400 --> 00:00:18,300
Setsunakute mo� tashika na ima o kanjio
3
00:00:19,800 --> 00:00:27,780
Mikake yori mo tanjun de� dakedo tsutaekirenakute
4
00:00:27,800 --> 00:00:34,500
iitai KOTO wa� itsumo POKETTO ni shimatteru NE
5
00:00:34,700 --> 00:00:40,750
kodomojimita KOTO nante� ima sara ienai
6
00:00:42,100 --> 00:00:49,100
toki ga kaiketsu suru to ka yuu kedo� wakariaezuni
7
00:00:49,300 --> 00:00:55,800
Nijuuyo Jikan� kimi wo shinjiteru yo
8
00:00:56,200 --> 00:01:04,000
Mitsumeteru yo� arifureta kotoba demo
9
00:01:04,000 --> 00:01:10,500
Toki wa itsumo� isogi ashi de warau
10
00:01:10,600 --> 00:01:20,800
Omoide yori� motometai ima o mitsukeyou
11
00:01:54,047 --> 00:01:55,378
You pesky moth!
12
00:02:01,387 --> 00:02:04,879
I don't remember a thing
while I was transformed.
13
00:02:06,793 --> 00:02:10,593
Tetsusaiga suppresses the demon
blood that flows through him.
14
00:02:11,598 --> 00:02:13,896
Tetsusaiga is merely a dog's fang.
15
00:02:17,003 --> 00:02:19,062
At that moment,
Tetsusaiga was broken...
16
00:02:19,606 --> 00:02:22,097
awakening the demon blood
inside Inuyasha.
17
00:02:26,846 --> 00:02:33,342
Once awakened, the demon blood will
try to protect itself and retransform.
18
00:02:35,221 --> 00:02:37,849
That's why you must not let go
of Tetsusaiga.
19
00:02:38,525 --> 00:02:42,518
Otherwise, when your life is in danger,
you will transform, Inuyasha.
20
00:02:47,700 --> 00:02:49,691
The next time I transform...
21
00:02:50,703 --> 00:02:54,696
I might use these claws
and tear you apart...
22
00:02:56,509 --> 00:02:57,498
Kagome...
23
00:03:09,189 --> 00:03:11,180
Hey, you there, Totosai?
24
00:03:11,591 --> 00:03:12,580
Huh?
25
00:03:13,226 --> 00:03:14,215
We need to talk.
26
00:03:14,727 --> 00:03:17,787
Hah, I was expecting you
around now.
27
00:03:30,476 --> 00:03:33,343
Geez!
Where did Inuyasha go anyway?
28
00:03:34,013 --> 00:03:36,345
Kagome, don't you have any ideas?
29
00:03:37,016 --> 00:03:37,812
Uh-uh...
30
00:03:38,952 --> 00:03:42,945
Inuyasha no doubt wants to make
Tetsusaiga lighter.
31
00:03:43,289 --> 00:03:45,553
Maybe he's training somewhere.
32
00:03:45,692 --> 00:03:51,289
Think so? I don't think
Inuyasha would be that diligent.
33
00:03:51,431 --> 00:03:52,693
Shippo!
34
00:03:53,366 --> 00:03:57,359
In any case, we'll just have to search
every place we can think of.
35
00:03:58,104 --> 00:03:59,093
Yeah...
36
00:04:00,373 --> 00:04:01,863
I haven't told the others...
37
00:04:02,308 --> 00:04:05,300
but Inuyasha is going through
a lot of suffering now.
38
00:04:05,445 --> 00:04:09,438
That's why I think it's better
to leave him alone...
39
00:04:10,049 --> 00:04:14,042
but I can't just sit still
and wait.
40
00:04:15,788 --> 00:04:16,777
Inuyasha...
41
00:04:21,194 --> 00:04:24,288
I'm so disappointed in you, Inuyasha.
42
00:04:24,731 --> 00:04:28,724
How can you let Tetsusaiga's weight
hinder you still?
43
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
Shaddup!
44
00:04:30,169 --> 00:04:33,104
That's why I'm asking you
for a way to make it lighter!
45
00:04:33,406 --> 00:04:34,805
There must be something!
46
00:04:35,808 --> 00:04:37,571
Why don't you work it out yourself?
47
00:04:37,810 --> 00:04:39,300
I'm in a hurry!
48
00:04:40,880 --> 00:04:43,974
I don't want to transform anymore.
49
00:04:44,284 --> 00:04:45,273
Hmm...
50
00:04:47,020 --> 00:04:49,420
Just 'cuz I can't master Tetsusaiga...
51
00:04:50,957 --> 00:04:53,289
I was cornered by that
petty demon...
52
00:04:55,028 --> 00:04:57,019
and I lost my senses.
53
00:04:59,699 --> 00:05:03,692
I never want that to happen again.
It gave me the creeps.
54
00:05:04,470 --> 00:05:05,960
Hmmm...
55
00:05:10,777 --> 00:05:11,766
Hey!
56
00:05:15,982 --> 00:05:18,177
Master Inuyasha,
I'm glad you're fine--
57
00:05:20,987 --> 00:05:23,649
Owweee... I was worried
about you.
58
00:05:23,990 --> 00:05:26,652
Hah!
You've been hiding out here!
59
00:05:27,460 --> 00:05:28,791
Hey, Old Myoga!
60
00:05:28,928 --> 00:05:30,657
How dare you keep it
from me!
61
00:05:31,197 --> 00:05:33,062
Huh? What are you talking about?
62
00:05:33,399 --> 00:05:34,593
Don't act innocent!
63
00:05:34,734 --> 00:05:37,066
The connection between Tetsusaiga
and my transformation!
64
00:05:37,737 --> 00:05:38,897
Kagome told me...
65
00:05:39,405 --> 00:05:43,899
that Tetsusaiga serves to suppress
my demon blood.
66
00:05:44,277 --> 00:05:46,245
Hmm...that Kagome!
67
00:05:46,346 --> 00:05:49,782
I made her promise
not to say a thing.
68
00:05:50,283 --> 00:05:51,272
Hah!
69
00:05:51,484 --> 00:05:52,576
So now I know...
70
00:05:52,685 --> 00:05:54,676
but unless I'm strong,
my sword can be taken from me.
71
00:05:59,892 --> 00:06:03,089
I have to master Tetsusaiga,
or else...
72
00:06:04,931 --> 00:06:08,765
Hmm...so you've put some
thought into this.
73
00:06:09,369 --> 00:06:11,860
And you've had enough
of transformations.
74
00:06:12,905 --> 00:06:13,894
Yeah...
75
00:06:17,310 --> 00:06:20,711
Well, I guess it can't be helped.
76
00:06:21,381 --> 00:06:22,279
Huh?
77
00:06:23,383 --> 00:06:26,250
Inuyasha, go and kill Ryukotsusei.
78
00:06:27,453 --> 00:06:28,647
Ryukotsusei?
79
00:06:29,689 --> 00:06:34,183
Ryu... You said Ryukotsusei?
80
00:06:38,664 --> 00:06:41,656
Ryukotsusei, Inuyasha...
81
00:06:41,901 --> 00:06:45,894
is the demon your father
battled and put under seal.
82
00:06:47,673 --> 00:06:52,667
Inuyasha... why do you think this
new Tetsusaiga is so heavy?
83
00:06:53,813 --> 00:06:57,647
It is because your fang
embedded in the blade...
84
00:06:57,750 --> 00:07:01,743
has not yet reached
the power of your father's fang.
85
00:07:03,222 --> 00:07:06,714
In other words, if I destroy the
demon my father fought...
86
00:07:07,026 --> 00:07:09,085
I'll surpass my father?
87
00:07:09,562 --> 00:07:13,089
Now listen, Master Inuyasha,
to "destroy"...
88
00:07:13,433 --> 00:07:15,924
as Ryukotsusei still remains
under seal...
89
00:07:16,035 --> 00:07:18,094
all you have to do is
stab its heart.
90
00:07:18,771 --> 00:07:21,035
What? I don't have to fight him?
91
00:07:21,441 --> 00:07:22,499
Of course not!
92
00:07:23,376 --> 00:07:26,038
Even your father barely
managed to seal it.
93
00:07:26,145 --> 00:07:28,705
He wasn't able to finish it off.
94
00:07:28,915 --> 00:07:32,908
Damn...and I'm supposed to kill it
while it's asleep?
95
00:07:33,886 --> 00:07:36,446
If you keep complaining,
I will not show you the way!
96
00:07:36,522 --> 00:07:39,013
Who're you talking to?
97
00:07:39,158 --> 00:07:40,318
- Err...well...I...
- Me?
98
00:07:40,426 --> 00:07:41,415
- Hey!
- Don't!
99
00:07:48,401 --> 00:07:50,733
Interesting, Kanna.
100
00:07:51,604 --> 00:07:57,270
You... Kagura... Goshinki...
Juromaru... Kageromaru...
101
00:07:57,910 --> 00:08:01,903
None of you were able to
kill Inuyasha.
102
00:08:04,584 --> 00:08:08,076
Let's test this Ryukotsusei.
103
00:08:35,882 --> 00:08:37,645
Old Myoga, aren't we there yet?
104
00:08:38,651 --> 00:08:40,084
Just a little further.
105
00:08:40,219 --> 00:08:42,380
You'll be able to see it soon.
106
00:08:42,655 --> 00:08:43,986
Damn...!
107
00:08:48,227 --> 00:08:49,387
Old man!
108
00:08:49,795 --> 00:08:50,784
Huh?
109
00:08:53,799 --> 00:08:55,630
What do you all want?
110
00:08:56,068 --> 00:08:59,663
We're looking for Inuyasha.
Do you know his whereabouts?
111
00:09:00,139 --> 00:09:01,333
Inuyasha...
112
00:09:02,875 --> 00:09:04,866
Hmm...Inuyasha?
113
00:09:05,478 --> 00:09:07,742
Inuyasha, huh?
114
00:09:08,080 --> 00:09:12,710
It involves Tetsusaiga, so we thought
he'd come to you.
115
00:09:13,553 --> 00:09:16,215
What'll I do...?
116
00:09:16,489 --> 00:09:18,821
You know, don't you?
Where is he?!
117
00:09:22,295 --> 00:09:23,353
Oh boy...
118
00:09:24,430 --> 00:09:26,159
I'm sorry. Are you all right?
119
00:09:26,532 --> 00:09:30,366
Inuyasha has gone to
the Valley of Ryukotsusei.
120
00:09:31,203 --> 00:09:33,194
The Valley of Ryukotsusei?
121
00:09:38,311 --> 00:09:40,472
Master Inuyasha, over there!
122
00:09:58,664 --> 00:10:00,723
So that's...Ryukotsusei.
123
00:10:01,100 --> 00:10:02,226
Correct.
124
00:10:02,401 --> 00:10:03,891
And look at the seal...
125
00:10:04,236 --> 00:10:07,228
where your father's claw
has immobilized him.
126
00:10:07,907 --> 00:10:10,899
Ryukotsusei's heart lies beneath it.
127
00:10:20,486 --> 00:10:21,475
Naraku!
128
00:10:28,361 --> 00:10:30,022
But, Master Totosai...
129
00:10:30,363 --> 00:10:34,356
if there was such a way, why didn't you
tell it to him earlier?
130
00:10:36,869 --> 00:10:39,201
That'd have been too easy.
131
00:10:39,305 --> 00:10:43,139
If it's too easy, he won't learn.
132
00:10:43,876 --> 00:10:46,868
But Inuyasha has suffered enough.
133
00:10:47,813 --> 00:10:48,802
Kagome...
134
00:10:49,715 --> 00:10:53,378
He agonized over it,
then decided to come to you.
135
00:10:54,053 --> 00:10:55,042
That's true.
136
00:10:55,521 --> 00:11:00,049
Even if they were bandits,
he did kill human beings.
137
00:11:00,893 --> 00:11:04,056
Hmm...that's why I told him.
138
00:11:04,730 --> 00:11:10,396
If he felt nothing after killing humans,
he has no right to wield Tetsusaiga.
139
00:11:14,006 --> 00:11:16,497
Naraku! What're you up to?!
140
00:11:28,921 --> 00:11:29,819
Huh?!
141
00:11:29,922 --> 00:11:31,753
The claw that seals Ryukotsusei!
142
00:12:12,665 --> 00:12:13,996
Listen, Ryukotsusei.
143
00:12:14,533 --> 00:12:19,334
The one over there is the son of the
hated man who put you under seal.
144
00:12:20,506 --> 00:12:22,497
Fight him to your heart's content.
145
00:12:48,367 --> 00:12:50,858
N-No! Let's run for it, Master Inuyasha!
146
00:12:51,370 --> 00:12:53,361
What are you blubbering?
147
00:12:53,873 --> 00:12:59,106
I didn't like the idea of prickling
someone held under a seal!
148
00:12:59,979 --> 00:13:05,110
I'll face him head on
and make Tetsusaiga lighter!
149
00:13:05,518 --> 00:13:06,849
Come at me!
150
00:13:07,720 --> 00:13:11,212
Little man! You say you'll kill
me, Ryukotsusei?
151
00:13:13,993 --> 00:13:15,984
Not a bad idea for entertainment.
152
00:13:16,462 --> 00:13:18,123
I'll have some fun with you.
153
00:13:18,464 --> 00:13:19,726
"Fun"?!
154
00:13:33,078 --> 00:13:36,411
No! It's hopeless!
155
00:13:42,021 --> 00:13:43,181
Such an eyesore!
156
00:14:12,885 --> 00:14:16,048
Hmm... Ryukotsusei isn't bad at all.
157
00:14:17,890 --> 00:14:21,883
It should be easy for him
to kill Inuyasha.
158
00:14:22,061 --> 00:14:23,323
What a good show.
159
00:14:23,429 --> 00:14:25,454
I'll enjoy this.
160
00:14:27,399 --> 00:14:28,593
A mere demon puppet.
161
00:14:28,901 --> 00:14:30,664
It didn't even serve as
a warm-up.
162
00:14:32,872 --> 00:14:35,864
So you were going after Naraku
from the start?
163
00:14:36,342 --> 00:14:37,331
Hey, little man...
164
00:14:38,277 --> 00:14:41,838
I hope you'll give me
more fun than that.
165
00:14:44,683 --> 00:14:46,674
Be more than happy to,
Ryukotsusei!
166
00:14:47,152 --> 00:14:50,121
W-what's he doing?!
167
00:14:51,523 --> 00:14:53,514
What's this strong evil aura?
168
00:14:54,860 --> 00:14:57,852
W-what happened?!
169
00:14:58,697 --> 00:15:01,188
Old man...
could it mean Inuyasha is...?
170
00:15:02,368 --> 00:15:05,565
That fool!
He's awakened Ryukotsusei.
171
00:15:05,704 --> 00:15:08,195
I've never felt such
a powerful evil aura.
172
00:15:08,707 --> 00:15:12,040
Does that mean Inuyasha is fighting
such a formidable foe?
173
00:15:14,546 --> 00:15:15,535
Kagome!
174
00:15:15,981 --> 00:15:17,380
Let's go, too!
175
00:15:18,550 --> 00:15:19,881
Hey, wait!
176
00:15:23,155 --> 00:15:26,522
Oh boy...what a bad day
this is.
177
00:15:34,867 --> 00:15:38,200
Come at me, little man!
I'll have my fun with you.
178
00:15:38,704 --> 00:15:41,195
Stop talking so big!
179
00:15:44,543 --> 00:15:46,704
The scar left by my father's claw...
180
00:15:46,812 --> 00:15:48,302
If I pierce through it...
181
00:15:49,848 --> 00:15:51,839
Tetsusaiga will become lighter!
182
00:16:04,930 --> 00:16:07,262
Tetsusaiga...couldn't pierce it!
183
00:16:08,968 --> 00:16:12,631
Just because it's for fun, doesn't mean
you have to go easy on me.
184
00:16:13,238 --> 00:16:16,105
My body is harder than steel.
185
00:16:44,403 --> 00:16:46,337
M-Master Inuyasha!
This is hopeless!
186
00:16:46,805 --> 00:16:50,002
Shaddup! I just got started.
187
00:16:50,209 --> 00:16:51,301
I already told you...
188
00:16:51,410 --> 00:16:55,346
even your father barely managed to
put this Ryukotsusei under seal!
189
00:16:55,681 --> 00:17:01,244
Not only that, the wound inflicted
upon him during the battle...
190
00:17:01,353 --> 00:17:02,820
ultimately killed him.
191
00:17:03,689 --> 00:17:05,919
W-what...?
192
00:17:06,759 --> 00:17:09,421
Oh...so he died.
193
00:17:10,929 --> 00:17:15,195
Little man...you're his son, huh?
194
00:17:16,268 --> 00:17:21,604
Could it be you came to avenge him
with that silly sword?
195
00:17:21,940 --> 00:17:26,377
Hah! Unfortunately, I don't even
remember the old man's face!
196
00:17:27,179 --> 00:17:29,841
As if I'd care about avenging him!
197
00:17:30,249 --> 00:17:31,238
Hey!
198
00:17:31,383 --> 00:17:36,218
You've been saved countless times
by Tetsusaiga, your father's heirloom!
199
00:17:36,488 --> 00:17:37,477
Shaddup!
200
00:17:37,790 --> 00:17:39,121
Ungrateful son!
201
00:17:39,892 --> 00:17:41,883
I'll have nothing to do with you!
202
00:17:43,862 --> 00:17:45,921
Running away, are you?!
203
00:17:55,340 --> 00:17:56,238
Damn!
204
00:17:58,477 --> 00:18:00,968
The reason why this new Tetsusaiga
is so heavy...
205
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
is because my fang,
used to forge it...
206
00:18:03,582 --> 00:18:06,574
isn't up to par in strength
with my father's.
207
00:18:07,920 --> 00:18:08,909
Yes...
208
00:18:10,089 --> 00:18:12,922
I must somehow
destroy Ryukotsusei...
209
00:18:14,593 --> 00:18:16,254
and surpass my father!
210
00:18:26,872 --> 00:18:28,362
Such an ominous evil aura!
211
00:18:29,208 --> 00:18:30,368
This is bad.
212
00:18:31,376 --> 00:18:34,868
But how did Ryukotsusei's seal
get broken?
213
00:18:35,047 --> 00:18:36,105
As if I'd know...
214
00:18:36,882 --> 00:18:39,715
But what a problem this poses.
215
00:18:39,885 --> 00:18:40,579
Huh?
216
00:18:40,953 --> 00:18:43,046
If Ryukotsusei acts up once more...
217
00:18:43,155 --> 00:18:47,091
this plain of Musashi will become
a field of ashes.
218
00:18:47,860 --> 00:18:50,090
I-Is he that frightening a demon?
219
00:18:50,229 --> 00:18:51,218
Uh-huh.
220
00:18:52,231 --> 00:18:54,392
How can we defeat such a demon?
221
00:18:54,933 --> 00:18:58,926
There's only one way to defeat
the reawakened Ryukotsusei.
222
00:18:59,071 --> 00:19:01,403
He must use the Backlash Wave.
223
00:19:01,773 --> 00:19:04,264
Backlash Wave?
What is that?
224
00:19:04,510 --> 00:19:07,172
It is the ultimate technique
of Tetsusaiga.
225
00:19:07,479 --> 00:19:10,642
You mean it's even stronger
than the Wind Scar?
226
00:19:10,782 --> 00:19:14,274
The Wind Scar is a trick
for a beginner.
227
00:19:14,686 --> 00:19:15,584
But...
228
00:19:16,021 --> 00:19:20,014
Inuyasha can barely wield Tetsusaiga,
not to mention the Wind Scar!
229
00:19:21,360 --> 00:19:22,952
Let alone the ultimate technique...
230
00:19:23,629 --> 00:19:25,620
I guess it's impossible.
231
00:19:30,969 --> 00:19:32,368
Ouch.
232
00:19:33,172 --> 00:19:36,164
Master Myoga...
did you abandon Inuyasha again?
233
00:19:37,042 --> 00:19:38,236
Kagome!
234
00:19:38,577 --> 00:19:39,566
Inuyasha!
235
00:19:40,846 --> 00:19:41,835
Stay alive!
236
00:20:06,071 --> 00:20:07,561
So weak.
237
00:20:07,739 --> 00:20:09,730
You're not worth tormenting.
238
00:20:10,209 --> 00:20:14,202
It won't relieve my anger towards
your father for putting me under seal.
239
00:20:25,190 --> 00:20:27,090
Do you not understand...
240
00:20:27,192 --> 00:20:29,456
with such an inferior sword...
241
00:20:29,628 --> 00:20:31,619
you cannot kill me?!
242
00:20:45,377 --> 00:20:46,344
Tetsusaiga!
243
00:20:47,312 --> 00:20:49,644
You must not part with Tetsusaiga.
244
00:20:50,182 --> 00:20:54,175
When your life is in danger,
you will transform, Inuyasha.
245
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Tetsusaiga...
246
00:21:21,346 --> 00:21:22,540
I see them! Over there!
247
00:21:37,162 --> 00:21:38,493
So easy...
248
00:21:38,964 --> 00:21:39,953
Dead, already.
249
00:21:40,799 --> 00:21:41,493
Huh?
250
00:21:45,370 --> 00:21:47,201
W-what's with him...?
251
00:21:48,373 --> 00:21:49,362
Inuyasha!
252
00:21:53,512 --> 00:21:56,003
Inuyasha isn't holding Tetsusaiga!
253
00:22:03,155 --> 00:22:05,146
Inuyasha!
254
00:22:07,893 --> 00:22:10,225
K-Kagome...
18050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.