Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,595 --> 00:01:02,563
QUINN: The final battle
is upon us...
2
00:01:05,666 --> 00:01:06,667
(HENRY COOS)
3
00:01:07,201 --> 00:01:09,270
Destiny's hand. Hmm?
4
00:01:10,604 --> 00:01:12,573
But you have nothing
to fear, my son.
5
00:01:13,807 --> 00:01:16,410
I won't let any harm
come to you.
6
00:01:19,147 --> 00:01:20,181
Mmm.
7
00:01:21,115 --> 00:01:23,384
No matter how much
blood will be spilled.
8
00:01:24,385 --> 00:01:27,288
Whether there be
one man, or a thousand.
9
00:01:28,289 --> 00:01:30,090
(ENGINE REVVING)
10
00:01:32,860 --> 00:01:37,365
I swear to protect
my family.
11
00:01:37,398 --> 00:01:38,399
Mmm-hmm.
12
00:02:01,522 --> 00:02:03,557
(THEME MUSIC PLAYING)
13
00:02:47,601 --> 00:02:50,238
WALDO: There's no
coming back from what you did.
14
00:02:51,672 --> 00:02:52,673
THE WIDOW: What?
15
00:02:52,940 --> 00:02:55,376
Declaring war
on Quinn and Sunny.
16
00:02:56,510 --> 00:03:00,281
Whoever is left, they're gonna
come for you next.
17
00:03:05,018 --> 00:03:06,420
That won't matter.
18
00:03:12,893 --> 00:03:14,194
Where's Tilda?
19
00:03:18,399 --> 00:03:19,567
We parted ways.
20
00:03:19,967 --> 00:03:22,270
Just tell me
that she's still alive.
21
00:03:22,470 --> 00:03:24,505
(SCOFFS) What kind of
a mother do you think I am?
22
00:03:24,738 --> 00:03:27,375
I don't know what
I think you are anymore.
23
00:03:28,709 --> 00:03:31,379
First you betray Veil.
Then Sunny.
24
00:03:32,680 --> 00:03:33,847
Now your own Regent?
25
00:03:36,517 --> 00:03:38,619
You and Quinn
deserve each other.
26
00:03:40,888 --> 00:03:42,256
I'm done.
27
00:03:43,591 --> 00:03:45,225
How would you
like to be a Baron?
28
00:03:47,361 --> 00:03:49,797
Now, that's what you've always
really wanted, isn't it?
29
00:03:49,830 --> 00:03:51,499
Instead of whispering
from the shadows
30
00:03:51,532 --> 00:03:52,833
like some tired old man.
31
00:03:53,801 --> 00:03:55,669
What the hell
are you talking about?
32
00:03:57,371 --> 00:03:58,539
Well, the other Barons
are all but dead.
33
00:03:58,572 --> 00:04:00,240
Someone has to take
their place.
34
00:04:01,875 --> 00:04:03,444
Well, I thought there
were no Barons
35
00:04:03,477 --> 00:04:05,413
in your perfect new world,
36
00:04:05,446 --> 00:04:07,247
only free women and men.
37
00:04:07,781 --> 00:04:09,750
Or have you forgotten
about that already?
38
00:04:10,551 --> 00:04:13,020
You're the one who told me not
to burn it all down at once.
39
00:04:13,854 --> 00:04:15,856
Who knows what might
rise from the ashes?
40
00:04:17,090 --> 00:04:19,427
These people, they don't know
how to live free.
41
00:04:19,460 --> 00:04:20,628
We have to teach them.
42
00:04:21,762 --> 00:04:23,864
That's why I need somebody
who will treat his Barony
43
00:04:23,897 --> 00:04:25,433
with fairness and equality.
44
00:04:25,466 --> 00:04:26,266
Ah.
45
00:04:27,067 --> 00:04:30,471
Someone who
answers to you. A puppet.
46
00:04:31,739 --> 00:04:32,906
Call it what you like.
47
00:04:33,407 --> 00:04:34,975
You'll have
your own territory,
48
00:04:35,008 --> 00:04:36,377
your own Clippers...
49
00:04:36,410 --> 00:04:37,911
What makes you
so sure I won't use
50
00:04:37,945 --> 00:04:39,480
those Clippers against you?
51
00:04:40,714 --> 00:04:42,583
Quinn told me that
you were a traitor.
52
00:04:42,850 --> 00:04:44,852
But I think that
you're a survivor.
53
00:04:46,854 --> 00:04:49,457
And I'm the only way
to survive what's coming next.
54
00:04:52,960 --> 00:04:55,062
QUINN: The hour is upon us.
55
00:04:55,763 --> 00:05:00,000
The enemy we are about to face
is unlike any other.
56
00:05:00,033 --> 00:05:03,904
He is the greatest killer
I have ever trained.
57
00:05:05,639 --> 00:05:07,475
But I remind you of that
58
00:05:07,508 --> 00:05:10,411
which is more dangerous
than any killer...
59
00:05:11,078 --> 00:05:14,648
A man who is willing
to die for his principles.
60
00:05:15,449 --> 00:05:16,650
Do you hear me?
61
00:05:16,684 --> 00:05:17,785
ALL: Yes, Baron.
62
00:05:17,818 --> 00:05:22,856
Our brother, Gabriel, gave his
life for our struggle.
63
00:05:22,890 --> 00:05:23,991
Will you?
64
00:05:24,024 --> 00:05:25,726
-ALL: Yes, Baron!
-And you?
65
00:05:25,759 --> 00:05:26,960
-MAN: Yes, Baron!
-And you?
66
00:05:26,994 --> 00:05:28,529
-Yes, Baron!
-And you, my friend?
67
00:05:28,562 --> 00:05:30,498
-Yes, Baron!
-Like I am,
68
00:05:30,531 --> 00:05:34,502
Gabriel transformed his flesh
69
00:05:34,535 --> 00:05:38,439
into Hellfire
to smite our enemies!
70
00:05:38,472 --> 00:05:39,840
(ALL CHEER)
71
00:05:39,873 --> 00:05:42,676
Not only did he die a martyr,
72
00:05:42,710 --> 00:05:45,679
he was reborn a god!
73
00:05:45,713 --> 00:05:49,950
(ALL CHEERING)
74
00:05:51,118 --> 00:05:52,686
LYDIA: Is that
what he tells you?
75
00:05:55,188 --> 00:05:58,358
That this is an Olympus
full of gods-in-waiting?
76
00:05:59,993 --> 00:06:02,863
Why don't you tell your men
what this place really is?
77
00:06:04,798 --> 00:06:06,066
Their tomb.
78
00:06:09,437 --> 00:06:10,971
I saw what you're planning.
79
00:06:11,605 --> 00:06:14,475
Your mind must be more
diseased than I thought.
80
00:06:15,976 --> 00:06:19,613
If you would risk the lives
of everybody here,
81
00:06:19,647 --> 00:06:20,881
everybody...
82
00:06:22,450 --> 00:06:24,918
Just to destroy one man.
83
00:06:24,952 --> 00:06:28,155
The only life that matters
now is Henry.
84
00:06:28,188 --> 00:06:32,426
And he will kill every
last one of us to protect him.
85
00:06:32,760 --> 00:06:35,596
There's a devil
infecting this man's brain,
86
00:06:36,597 --> 00:06:38,599
rotting it from the inside.
87
00:06:41,869 --> 00:06:45,138
He has rigged this
entire place to explode
88
00:06:45,172 --> 00:06:46,907
with all of us in it.
89
00:06:54,482 --> 00:06:55,783
What's the matter with you?
90
00:06:56,950 --> 00:06:58,018
Go into the tunnels.
91
00:06:58,051 --> 00:07:01,722
Go! Go look in the tunnels
if you don't believe me.
92
00:07:01,755 --> 00:07:03,090
(PANTING)
93
00:07:03,123 --> 00:07:04,925
It's... It's...
94
00:07:06,193 --> 00:07:07,995
It's rigged with explosives.
95
00:07:08,929 --> 00:07:10,464
You don't believe me.
96
00:07:13,601 --> 00:07:15,135
(SOFTLY)
You don't believe me.
97
00:07:15,836 --> 00:07:20,508
They believe you, Lydia.
They're all believers.
98
00:07:21,975 --> 00:07:24,645
Men, tell me, what is the law?
99
00:07:25,946 --> 00:07:28,081
Anyone not prepared to die...
100
00:07:28,115 --> 00:07:29,750
ALL: Does not deserve to live!
101
00:07:29,783 --> 00:07:32,052
And I'm afraid
that goes for everyone.
102
00:07:32,586 --> 00:07:34,788
I can forgive you
for trying to kill me.
103
00:07:35,589 --> 00:07:37,791
But trying to
corrupt my men, no.
104
00:07:38,025 --> 00:07:39,760
(BREATH TREMBLING)
105
00:07:42,663 --> 00:07:44,231
Put it down, Quinn.
106
00:07:46,233 --> 00:07:47,801
If you had
the heart to kill me,
107
00:07:47,835 --> 00:07:49,737
you would have
done it already.
108
00:07:51,805 --> 00:07:52,973
My first bride.
109
00:07:56,744 --> 00:07:58,078
I want to thank you.
110
00:07:59,312 --> 00:08:01,949
After everything
we've been through together,
111
00:08:03,817 --> 00:08:07,555
I truly would not be
the man I am without you.
112
00:08:13,694 --> 00:08:14,695
(LYDIA GASPS)
113
00:08:17,665 --> 00:08:21,101
Let her dig her own grave
before you execute her.
114
00:08:23,136 --> 00:08:25,138
She deserves that courtesy.
115
00:08:27,274 --> 00:08:31,511
I will live long enough to see
Sunny slit your throat.
116
00:08:37,851 --> 00:08:41,989
(MUTTERING INDISTINCTLY)
117
00:08:47,327 --> 00:08:48,629
The ghost orchid.
118
00:08:49,697 --> 00:08:50,831
Once so rare,
119
00:08:50,864 --> 00:08:53,000
people crawled through
miles of swamp
120
00:08:53,801 --> 00:08:56,036
just for a glimpse
of its beauty.
121
00:09:00,107 --> 00:09:03,611
What we possessed
was far more beautiful.
122
00:09:04,845 --> 00:09:05,979
More special.
123
00:09:09,950 --> 00:09:11,852
I already told you,
I don't want my Gift back.
124
00:09:12,252 --> 00:09:13,887
I didn't say you had a choice.
125
00:09:25,032 --> 00:09:26,033
Really?
126
00:09:33,306 --> 00:09:34,775
Now, if I die,
you get nothing.
127
00:09:37,678 --> 00:09:38,746
So where's Bajie?
128
00:09:40,748 --> 00:09:42,783
(SIGHS) Show in our guest.
129
00:09:43,416 --> 00:09:46,787
BAJIE: (GRUMBLES)
You're pinching me.
130
00:09:47,287 --> 00:09:48,321
Hey.
131
00:09:51,792 --> 00:09:52,693
(GROWLS)
132
00:09:52,726 --> 00:09:54,862
M.K. tells me you've
been sharing stories
133
00:09:54,895 --> 00:09:58,198
of how you took me under
your wing at the monastery.
134
00:09:58,666 --> 00:10:00,668
You were the only Abbot
who understood me.
135
00:10:01,935 --> 00:10:02,770
You shared my belief
136
00:10:02,803 --> 00:10:04,337
that we use our Gift
to help people.
137
00:10:04,872 --> 00:10:06,139
But then when
I tried to do that,
138
00:10:06,173 --> 00:10:09,109
you caved
to the Master's will.
139
00:10:09,142 --> 00:10:10,644
Hey, that's not true.
140
00:10:11,211 --> 00:10:12,312
I came back for you.
141
00:10:12,345 --> 00:10:14,081
I sacrificed my own Gift
to save you.
142
00:10:14,114 --> 00:10:16,850
Please! You came back
for the book.
143
00:10:18,318 --> 00:10:20,187
It's what he was
using me for all along,
144
00:10:20,754 --> 00:10:22,355
just like he's been using you.
145
00:10:24,124 --> 00:10:25,759
It's all he's ever
cared about.
146
00:10:26,093 --> 00:10:27,194
Is that true?
147
00:10:27,761 --> 00:10:28,996
(SIGHS) 'Course not.
148
00:10:30,063 --> 00:10:31,231
So the monastery...
149
00:10:33,333 --> 00:10:34,902
Did you come because
you wanted to save Sunny
150
00:10:34,935 --> 00:10:36,937
or because I told you
about the compass?
151
00:10:36,970 --> 00:10:40,107
But we did save him.
And that's what matters.
152
00:10:42,876 --> 00:10:44,778
Hey, we're a team, you know?
153
00:10:45,713 --> 00:10:47,881
(STUTTERS)
You and me and Sunny.
154
00:10:49,349 --> 00:10:52,119
-M.K. M.K.!
-THE WIDOW: Let him go.
155
00:10:52,853 --> 00:10:53,987
You got what you wanted.
156
00:11:01,461 --> 00:11:04,064
Now you're going to
translate it for me.
157
00:11:05,265 --> 00:11:08,101
If this book holds
all the Gifts' secrets,
158
00:11:08,135 --> 00:11:10,904
one of them must tell you
how to get it back.
159
00:11:12,372 --> 00:11:15,408
There's no hope for you.
I know that now.
160
00:11:17,310 --> 00:11:18,345
What about M.K.?
161
00:11:19,046 --> 00:11:19,947
What about M.K.?
162
00:11:19,980 --> 00:11:22,482
Does the book say
how to unlock his Gift?
163
00:11:22,515 --> 00:11:24,017
I don't... I don't know.
164
00:11:24,051 --> 00:11:25,285
How... How would I know that?
165
00:11:25,986 --> 00:11:27,387
Well, you're gonna find out...
166
00:11:27,888 --> 00:11:29,422
Or you're gonna die trying.
167
00:11:35,462 --> 00:11:37,430
-(LYDIA GRUNTING)
-(SHOVEL SCRAPING)
168
00:11:41,802 --> 00:11:43,170
DECLAN: That's deep enough.
169
00:11:45,105 --> 00:11:47,374
(BREATH TREMBLING)
You don't have to do this.
170
00:11:51,912 --> 00:11:53,013
(SIGHS)
171
00:11:54,547 --> 00:11:56,449
This will ease you
on your journey.
172
00:12:03,256 --> 00:12:04,391
Thank you.
173
00:12:09,930 --> 00:12:12,032
(WHISPERS)
Gods give me strength.
174
00:12:14,334 --> 00:12:16,804
-(GRUNTS)
-(GUARDS GROAN)
175
00:12:20,340 --> 00:12:21,809
(PANTING)
176
00:12:26,847 --> 00:12:27,848
(CRIES OUT)
177
00:12:48,836 --> 00:12:49,870
(GRUNTS)
178
00:13:05,185 --> 00:13:05,886
LYDIA: But he knows
you're coming.
179
00:13:06,653 --> 00:13:08,088
That doesn't mean
he can stop me.
180
00:13:08,121 --> 00:13:09,089
No, you don't understand.
181
00:13:09,122 --> 00:13:11,024
Quinn doesn't care
who lives or dies anymore.
182
00:13:11,058 --> 00:13:12,860
All he cares about is his boy.
183
00:13:13,426 --> 00:13:16,229
Your son. Henry.
184
00:13:21,101 --> 00:13:22,435
Just tell me Veil's safe.
185
00:13:25,105 --> 00:13:26,506
No one's safe down there.
186
00:13:27,074 --> 00:13:29,276
He's rigged the entire
place to explode.
187
00:13:30,010 --> 00:13:31,078
But, Sunny...
188
00:13:32,913 --> 00:13:34,414
Even if you do
make it through,
189
00:13:35,515 --> 00:13:38,151
you're walking into
Quinn's own piece of hell.
190
00:13:46,159 --> 00:13:47,995
I'm not turning back
without my family.
191
00:13:49,596 --> 00:13:50,830
(CHUCKLES SOFTLY)
192
00:13:52,599 --> 00:13:53,700
(SIGHS)
193
00:13:57,570 --> 00:13:59,172
For whatever comes next.
194
00:14:12,419 --> 00:14:14,054
(ENGINE REVVING)
195
00:14:36,376 --> 00:14:37,444
(GASPS)
196
00:14:37,477 --> 00:14:40,113
(COUGHING)
197
00:14:44,617 --> 00:14:46,386
(GASPING)
198
00:14:48,321 --> 00:14:49,589
Where am I?
199
00:14:50,190 --> 00:14:51,992
(CLICKS TONGUE)
Oh, let's have a think.
200
00:14:52,025 --> 00:14:56,129
Uh, cold, dark, locked away?
201
00:14:59,632 --> 00:15:01,568
Seems like we found our way
into The Widow's heart.
202
00:15:01,601 --> 00:15:03,103
Who are you?
203
00:15:03,136 --> 00:15:04,671
BAJIE: I'm a friend of M.K.'s.
204
00:15:04,704 --> 00:15:07,174
(SNIFFS) Maybe the only friend
he has left in the world,
205
00:15:07,207 --> 00:15:10,243
now that Sunny's charged off
to some tragically noble end.
206
00:15:11,044 --> 00:15:12,279
No thanks to you, of course.
207
00:15:13,113 --> 00:15:15,548
(BREATHES SHAKILY)
I would've never believed it.
208
00:15:16,984 --> 00:15:18,385
I would've never thought
it was possible
209
00:15:18,418 --> 00:15:19,686
that she would hurt me.
210
00:15:19,719 --> 00:15:22,322
-(SCOFFS)
-(LOCKS RATTLING)
211
00:15:25,125 --> 00:15:27,560
(GASPING) No.
212
00:15:28,428 --> 00:15:29,429
(COUGHING)
213
00:15:33,433 --> 00:15:36,503
Can you bring it over to me?
My leg's busted pretty bad.
214
00:15:37,070 --> 00:15:38,238
Then I guess you ain't hungry.
215
00:15:38,271 --> 00:15:43,010
(PANTING) No. Wait. Wait.
Please, please!
216
00:15:45,145 --> 00:15:47,247
(CHUCKLES) Did you
honestly expect that to work?
217
00:15:47,280 --> 00:15:48,748
-Shut up.
-(LAUGHS)
218
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
-(GUARD GROANS)
-(THUDDING)
219
00:15:54,321 --> 00:15:55,322
(DOOR OPENS)
220
00:15:56,656 --> 00:15:58,458
(PANTING)
221
00:15:59,259 --> 00:16:00,293
Odessa?
222
00:16:04,297 --> 00:16:05,298
ODESSA: Hurry.
223
00:16:05,332 --> 00:16:08,168
(PANTS) Wait. Him too.
He's a friend of M.K.'s.
224
00:16:08,801 --> 00:16:10,703
-She knows damn well who I am.
-(SIGHS) Let's just go.
225
00:16:10,737 --> 00:16:12,472
Are you gonna tell her?
Or shall I?
226
00:16:12,505 --> 00:16:15,375
Look, I swear, I didn't mean
for anyone to get hurt.
227
00:16:15,408 --> 00:16:16,609
I didn't know what
The Widow would do.
228
00:16:16,643 --> 00:16:19,146
-You turned them in?
-(SIGHS)
229
00:16:19,179 --> 00:16:20,347
Where's M.K. now?
230
00:16:21,314 --> 00:16:23,116
-With her.
-(SIGHS)
231
00:16:23,150 --> 00:16:24,384
Then you're gonna
help me get him back.
232
00:16:24,417 --> 00:16:25,418
No!
233
00:16:26,453 --> 00:16:28,588
I told you what he did
to those Cogs, he's evil.
234
00:16:28,621 --> 00:16:30,423
And I'm not gonna
watch you die.
235
00:16:30,723 --> 00:16:32,759
Besides, you're in
no fit state to see her again.
236
00:16:32,792 --> 00:16:33,693
BAJIE: I hate to say it,
237
00:16:33,726 --> 00:16:36,029
but your weaselly
little friend is right.
238
00:16:36,063 --> 00:16:37,730
Even I'm no match
for The Widow,
239
00:16:37,764 --> 00:16:38,765
and I trained her.
240
00:16:38,798 --> 00:16:42,302
The only person who can save
M.K. now is Sunny,
241
00:16:43,270 --> 00:16:44,471
and he's busy
committing suicide.
242
00:16:45,438 --> 00:16:48,408
(SCOFFS) Then you're
going after him.
243
00:16:57,717 --> 00:16:59,652
THE WIDOW: I'm sorry that
you had to learn the truth
244
00:16:59,686 --> 00:17:00,687
about Bajie this way.
245
00:17:02,289 --> 00:17:05,092
But people like us,
we have to rely on ourselves.
246
00:17:06,326 --> 00:17:09,429
All the people that
you've trusted the most
247
00:17:09,462 --> 00:17:11,098
have ended up betraying you.
248
00:17:12,632 --> 00:17:14,801
Bajie, the Master.
249
00:17:19,339 --> 00:17:21,241
(SCOFFS) You really think
250
00:17:21,274 --> 00:17:22,809
I don't see
through your bullshit.
251
00:17:25,778 --> 00:17:27,214
I know what you are.
252
00:17:30,283 --> 00:17:31,451
All right.
253
00:17:32,385 --> 00:17:33,753
No more games.
254
00:17:34,554 --> 00:17:37,090
The truth is, you're never
gonna leave this place
255
00:17:37,124 --> 00:17:38,625
until I get what I want.
256
00:17:39,892 --> 00:17:41,594
Yeah, and if I do
get my Gift back,
257
00:17:43,463 --> 00:17:45,765
first thing I'm gonna do
is use it to kill you.
258
00:17:46,566 --> 00:17:48,335
Well, that's a risk
I'm willing to take.
259
00:17:48,368 --> 00:17:51,171
'Cause I'm willing to die
for what I believe.
260
00:17:51,671 --> 00:17:54,641
So, if you think that
you can kill me, then try.
261
00:17:57,510 --> 00:17:58,678
But if I win...
262
00:18:00,813 --> 00:18:02,315
Then you're mine.
263
00:18:04,351 --> 00:18:05,352
(SIGHS)
264
00:18:15,528 --> 00:18:16,095
-(TILDA GRUNTING)
-Come on.
265
00:18:18,731 --> 00:18:21,401
Whoa! Okay, let's go.
266
00:18:27,840 --> 00:18:29,142
Hurry!
267
00:18:29,176 --> 00:18:30,543
All right, darling.
268
00:18:30,577 --> 00:18:31,911
If I remember what
my mum taught me,
269
00:18:31,944 --> 00:18:33,346
this should
only take a second.
270
00:18:33,846 --> 00:18:35,382
-(ELECTRICITY CRACKLES)
-(ENGINE STARTS)
271
00:18:35,415 --> 00:18:37,917
Oh, yes! Ah.
272
00:18:37,950 --> 00:18:39,186
Hey!
273
00:18:42,422 --> 00:18:44,391
Who gave you permission
to be in this area?
274
00:18:44,424 --> 00:18:45,458
(BREATH TREMBLING)
275
00:18:45,925 --> 00:18:47,327
WALDO: I did.
276
00:18:52,732 --> 00:18:54,734
These Cogs are part
of an important mission.
277
00:18:58,771 --> 00:19:00,740
(SIGHS) Does The Widow
know about this?
278
00:19:02,409 --> 00:19:05,178
The Widow will know you
disobeyed a direct order
279
00:19:05,212 --> 00:19:07,146
if you don't step off
right now.
280
00:19:09,216 --> 00:19:10,283
(CHUCKLES)
281
00:19:19,459 --> 00:19:20,793
I thought you were dead.
282
00:19:23,930 --> 00:19:25,665
(GRUNTS IN PAIN)
283
00:19:33,306 --> 00:19:34,307
Come with us.
284
00:19:36,509 --> 00:19:38,745
You take care
of yourself, Tinkerbell.
285
00:20:27,694 --> 00:20:28,961
(SWISHES)
286
00:20:31,498 --> 00:20:32,499
(HENRY COOS)
287
00:20:45,878 --> 00:20:48,415
They're my family now, Sunny.
288
00:20:48,448 --> 00:20:50,950
-(HENRY CRYING)
-You wanna keep 'em safe,
289
00:20:50,983 --> 00:20:52,652
you turn around.
290
00:20:52,685 --> 00:20:54,487
Leave us in peace.
291
00:20:57,790 --> 00:20:59,559
(HENRY CONTINUES CRYING)
292
00:21:00,327 --> 00:21:01,328
(ROARS)
293
00:21:25,685 --> 00:21:27,354
(PANTING)
294
00:21:30,757 --> 00:21:34,961
(GRUNTING)
295
00:21:38,731 --> 00:21:41,368
You had to know
it would end like this...
296
00:21:44,937 --> 00:21:47,440
No matter how great
a killer you are.
297
00:21:48,375 --> 00:21:49,542
(GRUNTING)
298
00:21:56,383 --> 00:21:57,384
(EXCLAIMS)
299
00:22:05,558 --> 00:22:07,660
(HENRY CRYING)
300
00:22:08,395 --> 00:22:11,030
(SHUSHES) There, now.
301
00:22:11,063 --> 00:22:14,767
Daddy's here. Let's go
back to your mama.
302
00:22:30,817 --> 00:22:32,485
Right, then. (SIGHS)
303
00:22:35,555 --> 00:22:38,391
I should go with you,
to Quinn's bunker.
304
00:22:38,425 --> 00:22:40,059
(SCOFFS) You can hardly walk.
305
00:22:40,993 --> 00:22:42,895
Then take care
of Sunny and M.K.
306
00:22:44,063 --> 00:22:46,032
Yeah. You have my word.
307
00:22:46,065 --> 00:22:48,535
And you, take care of her.
308
00:23:05,852 --> 00:23:07,053
(INDISTINCT CONVERSATION)
309
00:23:08,455 --> 00:23:09,522
(HENRY WHIMPERING)
310
00:23:21,734 --> 00:23:23,770
(ROCKS SLIDING)
311
00:23:30,743 --> 00:23:32,178
(BAJIE GRUNTS)
312
00:23:32,211 --> 00:23:33,480
(GROANS)
313
00:23:33,513 --> 00:23:35,014
Well, you look like dog shit.
314
00:23:35,815 --> 00:23:37,784
(GROANS) How did you get here?
315
00:23:37,817 --> 00:23:39,452
I've never watched
a man die alone before,
316
00:23:39,486 --> 00:23:41,488
I was curious. Come on.
317
00:23:42,188 --> 00:23:45,858
(GRUNTING) Is M.K. with you?
318
00:23:49,529 --> 00:23:51,130
-I'm sorry.
-(SIGHS)
319
00:23:51,163 --> 00:23:52,499
I couldn't get him out.
320
00:23:53,566 --> 00:23:54,934
But I promise you, as soon as
we rescue your family,
321
00:23:54,967 --> 00:23:56,636
we're gonna go back
for him, all right?
322
00:23:56,669 --> 00:23:57,670
(SIGHS)
323
00:23:58,671 --> 00:24:03,142
No. This is my fight.
Get out while you can.
324
00:24:03,610 --> 00:24:04,611
(SCOFFS)
325
00:24:23,062 --> 00:24:23,262
(THUDS)
326
00:24:40,680 --> 00:24:41,948
(ALL YELLING)
327
00:24:41,981 --> 00:24:43,850
(GRUNTING)
328
00:25:02,234 --> 00:25:03,235
(SCREAMS)
329
00:25:11,077 --> 00:25:12,078
(GRUNTS)
330
00:25:42,208 --> 00:25:43,743
(DISTANT GRUNTING)
331
00:25:55,221 --> 00:25:56,355
(CHUCKLES)
332
00:25:56,388 --> 00:25:57,389
(ROARS)
333
00:26:01,260 --> 00:26:02,261
(SCREAMS)
334
00:26:10,637 --> 00:26:12,071
(GRUNTING)
335
00:26:14,306 --> 00:26:15,307
(SIGHS)
336
00:26:20,813 --> 00:26:22,114
(PANTING)
337
00:26:34,193 --> 00:26:35,194
(BREATH TREMBLING)
338
00:27:08,995 --> 00:27:10,062
(GASPS)
339
00:27:10,863 --> 00:27:12,865
-(GRUNTS)
-(EXCLAIMS)
340
00:27:17,870 --> 00:27:21,107
(CHUCKLES) Oh!
Oh, hey. I'm Bajie.
341
00:27:21,708 --> 00:27:23,275
-Nice to meet you.
-Hi.
342
00:27:24,343 --> 00:27:27,079
I've got this. Why don't you
go and get your boy?
343
00:27:30,717 --> 00:27:32,952
She's cute. Hi.
344
00:27:34,954 --> 00:27:35,988
(GROANING)
345
00:27:36,022 --> 00:27:37,223
(EXHALES) Now...
346
00:27:40,492 --> 00:27:41,794
Where were we?
347
00:27:41,828 --> 00:27:42,829
(PANTING)
348
00:27:46,232 --> 00:27:47,266
(BOTH GRUNTING)
349
00:27:52,338 --> 00:27:53,372
(GRUNTS) So, what,
350
00:27:53,405 --> 00:27:54,473
you Quinn's sidekick,
or something?
351
00:27:54,506 --> 00:27:55,875
Ah! Oh!
352
00:27:58,110 --> 00:27:59,746
-(GRUNTS)
-(SCREAMS)
353
00:28:07,153 --> 00:28:08,721
(GLASS SHATTERING)
354
00:28:12,058 --> 00:28:14,761
And I hate sidekicks. (SCOFFS)
355
00:28:19,098 --> 00:28:20,132
(GROANS)
356
00:28:31,077 --> 00:28:32,912
-(EXHALES)
-(SPURTING)
357
00:28:43,089 --> 00:28:44,791
(SQUELCHING)
358
00:28:49,295 --> 00:28:50,329
Ah!
359
00:28:53,299 --> 00:28:54,901
(GROANS)
360
00:28:54,934 --> 00:28:56,803
I hope this isn't as bad
as it feels.
361
00:28:58,004 --> 00:29:01,273
(PANTING) Scissors? Really?
362
00:29:02,341 --> 00:29:03,209
Whoo!
363
00:29:07,279 --> 00:29:09,816
What kind of a death
is that? (GROANS)
364
00:29:15,487 --> 00:29:17,523
Oh! Whoo.
365
00:29:17,556 --> 00:29:19,325
(BREATHING HEAVILY)
366
00:29:22,061 --> 00:29:23,062
(WHIMPERS)
367
00:29:25,031 --> 00:29:28,000
Oh. Not like this.
368
00:29:28,034 --> 00:29:29,368
Not when
I'm finally this close.
369
00:29:32,038 --> 00:29:33,539
(WHIMPERS)
370
00:29:35,842 --> 00:29:38,845
Now, who's gonna save
the world? (CHUCKLES)
371
00:29:48,955 --> 00:29:51,490
It's almost over. Hmm?
372
00:30:00,266 --> 00:30:02,301
You really don't
know when to quit.
373
00:30:03,635 --> 00:30:07,073
That's how you
trained me, remember?
374
00:30:09,341 --> 00:30:11,110
Give me back my son.
375
00:30:17,416 --> 00:30:19,185
(RUMBLING AND CRASHING)
376
00:30:33,565 --> 00:30:35,167
(HENRY WAILING)
377
00:30:40,206 --> 00:30:41,407
Henry?
378
00:30:42,441 --> 00:30:45,444
I protected Henry since
the day he was born.
379
00:30:46,445 --> 00:30:49,148
Now, if you truly
care for him as I do,
380
00:30:49,581 --> 00:30:51,951
as any real father would,
381
00:30:51,984 --> 00:30:54,153
then you put down your sword.
382
00:30:54,186 --> 00:30:55,254
(HENRY CONTINUES WAILING)
383
00:30:55,287 --> 00:30:58,190
Do it now. Then kill him.
384
00:31:16,008 --> 00:31:17,343
(GRUNTS)
385
00:31:20,947 --> 00:31:22,414
(BOTH ROAR)
386
00:31:22,448 --> 00:31:24,883
(BOTH GRUNTING)
387
00:31:36,362 --> 00:31:38,230
(BOTH STRAINING)
388
00:31:52,011 --> 00:31:53,179
(PANTING)
389
00:32:05,724 --> 00:32:07,526
-(GASPS)
-(GRUNTS)
390
00:32:10,596 --> 00:32:11,597
(GASPING)
391
00:32:13,399 --> 00:32:14,400
(WHIMPERS)
392
00:32:14,766 --> 00:32:18,004
(BOTH PANTING)
393
00:32:19,771 --> 00:32:21,373
(CRIES)
394
00:32:22,141 --> 00:32:23,209
(SHUSHES)
395
00:32:32,151 --> 00:32:33,252
(YELLS)
396
00:32:33,285 --> 00:32:34,520
(BOTH GRUNTING)
397
00:32:48,100 --> 00:32:49,168
(GROWLS)
398
00:33:15,594 --> 00:33:16,628
(GROANS)
399
00:33:16,662 --> 00:33:17,729
(HENRY CRYING)
400
00:33:17,763 --> 00:33:18,764
Go!
401
00:33:21,467 --> 00:33:22,468
(GRUNTS)
402
00:33:30,376 --> 00:33:31,443
(YELLS)
403
00:33:32,611 --> 00:33:34,080
(HENRY CONTINUES CRYING)
404
00:33:40,086 --> 00:33:41,420
(QUINN BREATHES HEAVILY)
405
00:33:44,623 --> 00:33:46,058
(SHUSHES)
406
00:33:51,763 --> 00:33:53,232
It's all right.
407
00:33:53,799 --> 00:33:55,734
Henry won't even
remember your name.
408
00:33:56,235 --> 00:33:57,236
(HENRY CRYING)
409
00:34:04,143 --> 00:34:05,244
(GRUNTING)
410
00:34:26,332 --> 00:34:27,433
(GROANS)
411
00:34:31,537 --> 00:34:32,538
(CLATTERS)
412
00:34:41,180 --> 00:34:42,281
(PANTING)
413
00:34:43,815 --> 00:34:46,385
-Are you all right?
-(SOBS) Yes.
414
00:34:49,355 --> 00:34:51,290
(SIGHING)
415
00:34:51,323 --> 00:34:52,424
This is Henry.
416
00:34:52,458 --> 00:34:54,160
(HENRY COOS)
417
00:35:00,199 --> 00:35:01,433
(CHUCKLES)
418
00:35:06,805 --> 00:35:08,307
SUNNY: Hello, Henry.
419
00:35:14,513 --> 00:35:17,283
Come on, we have to go.
420
00:35:20,752 --> 00:35:22,221
(BOTH GRUNT)
421
00:35:24,190 --> 00:35:25,724
Wait. Wait, Bajie.
422
00:35:28,594 --> 00:35:29,628
Bajie!
423
00:35:30,329 --> 00:35:31,630
-Bajie!
-VEIL: Sunny!
424
00:35:32,431 --> 00:35:33,599
Bajie!
425
00:35:34,766 --> 00:35:35,867
VEIL: This place is gonna
collapse. We have to go now.
426
00:35:39,571 --> 00:35:40,606
Okay, let's go.
427
00:35:42,474 --> 00:35:44,210
Hey. Here.
428
00:35:49,281 --> 00:35:50,349
Let's go.
429
00:35:51,617 --> 00:35:52,618
(GASPS)
430
00:35:54,620 --> 00:35:56,355
No. (SOBBING)
431
00:35:56,388 --> 00:35:57,589
(HENRY CRIES)
432
00:35:58,357 --> 00:36:00,759
Give me Henry.
And you can have Veil.
433
00:36:02,528 --> 00:36:04,463
But you can't have both.
434
00:36:07,666 --> 00:36:08,667
(SHAKILY) Take him.
435
00:36:11,470 --> 00:36:12,771
Take Henry and go.
436
00:36:17,909 --> 00:36:19,378
I love you, Sunny.
437
00:36:21,547 --> 00:36:22,914
Take care of our son.
438
00:36:24,450 --> 00:36:25,884
Our son.
439
00:36:27,018 --> 00:36:29,255
(GURGLING)
440
00:36:30,422 --> 00:36:31,423
(GASPS)
441
00:36:37,028 --> 00:36:38,297
(GRUNTS)
442
00:36:42,801 --> 00:36:47,939
It's okay. It's okay.
Henry's here. He's here.
443
00:36:57,283 --> 00:36:58,817
(SHUDDERING)
444
00:37:05,457 --> 00:37:06,958
Teach him to be good.
445
00:37:10,028 --> 00:37:11,229
I will.
446
00:37:11,730 --> 00:37:12,964
(GASPS)
447
00:37:19,905 --> 00:37:21,340
(GASPS)
448
00:37:44,363 --> 00:37:45,964
(HENRY COOING)
449
00:37:55,741 --> 00:37:57,476
(SOBS SOFTLY)
450
00:39:41,580 --> 00:39:41,947
(ENGINE REVVING)
451
00:40:34,600 --> 00:40:35,934
(GRUNTING)
452
00:40:37,903 --> 00:40:38,970
(CHUCKLES)
453
00:40:40,038 --> 00:40:41,640
(SNIFFS AND GRUNTS)
454
00:40:49,615 --> 00:40:52,684
(CHUCKLES AND SIGHS)
455
00:41:09,868 --> 00:41:10,902
(BEEPS)
456
00:41:22,781 --> 00:41:24,683
(POWERING UP)
457
00:41:25,851 --> 00:41:27,485
(LAUGHS)
458
00:41:28,053 --> 00:41:29,054
(GROANS)
459
00:41:35,961 --> 00:41:37,195
(GRUNTING)
460
00:41:38,630 --> 00:41:40,198
(MACHINE BEEPING)
461
00:41:40,231 --> 00:41:41,700
Oh. Azra.
462
00:41:42,968 --> 00:41:46,705
(CHUCKLING) Azra.
463
00:42:14,800 --> 00:42:16,768
(THEME MUSIC PLAYING)
30218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.