Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:01,535
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:18,352 --> 00:00:19,520
FOREMAN: We're losing Cogs
by the hour.
3
00:00:19,553 --> 00:00:22,056
If this keeps up,
we won't be able
to fill our orders.
4
00:00:22,090 --> 00:00:23,257
Speed up production.
5
00:00:24,358 --> 00:00:25,359
(FOREMAN GRUNTS)
6
00:00:40,108 --> 00:00:41,275
Show yourselves!
7
00:00:42,210 --> 00:00:43,211
(HEAVY BREATHING)
8
00:00:44,245 --> 00:00:45,246
(GASPS)
9
00:00:50,584 --> 00:00:51,585
(GRUNTS)
10
00:01:14,642 --> 00:01:15,643
(GRUNTS)
11
00:01:35,496 --> 00:01:36,830
HASSAN: Please.
12
00:01:37,698 --> 00:01:39,300
I'll support you.
13
00:01:39,333 --> 00:01:41,235
I could have used
your support at the conclave.
14
00:01:41,702 --> 00:01:44,372
Now I only need one thing
from you, Hassan.
15
00:01:44,405 --> 00:01:45,439
It's your head.
16
00:01:47,675 --> 00:01:48,676
(GRUNTS)
17
00:01:48,709 --> 00:01:49,710
(SCREAMING)
18
00:02:51,972 --> 00:02:52,440
(TOWNSFOLK CHATTERING)
19
00:03:10,424 --> 00:03:11,859
This is taking too long.
20
00:03:13,327 --> 00:03:14,795
-Three people?
-Three people.
21
00:03:15,329 --> 00:03:16,330
All right.
22
00:03:17,498 --> 00:03:19,400
Thank you. Thank you. Cheers.
23
00:03:21,935 --> 00:03:23,271
Hey.
24
00:03:23,937 --> 00:03:25,639
(SIGHS) Done deal.
25
00:03:25,673 --> 00:03:27,741
They'll drive us through
the wall, drop us off,
26
00:03:27,775 --> 00:03:28,809
then we're home free.
27
00:03:29,410 --> 00:03:30,444
M.K.: You sure
it's a good idea?
28
00:03:30,478 --> 00:03:31,612
(BAJIE SIGHS)
29
00:03:31,645 --> 00:03:33,247
Well, have you got
a better one?
30
00:03:33,281 --> 00:03:34,748
Huh? It's not like
we can just stroll through
31
00:03:34,782 --> 00:03:36,317
a legitimate checkpoint,
is it?
32
00:03:36,650 --> 00:03:37,818
We'll be caught,
branded like animals
33
00:03:37,851 --> 00:03:39,687
and chained together
for the rest
of our natural lives.
34
00:03:39,720 --> 00:03:40,921
And I'm sorry but...
35
00:03:40,954 --> 00:03:42,556
I don't want to be chained
to you again.
36
00:03:42,590 --> 00:03:43,691
I... I don't want to be.
37
00:03:43,724 --> 00:03:44,892
You can trust them?
38
00:03:44,925 --> 00:03:47,495
(SIGHS) Well...
39
00:03:47,528 --> 00:03:48,762
No, not really.
40
00:03:48,796 --> 00:03:51,765
I mean, they're smugglers
but our coin is good.
41
00:03:54,368 --> 00:03:55,436
Unbelievable.
42
00:03:55,836 --> 00:03:57,871
Unbelievable. The pair of you.
43
00:03:57,905 --> 00:04:00,674
How about, "Oh,
you're fantastic, Bajie.
44
00:04:00,708 --> 00:04:01,809
"We couldn't have done it
without you, Bajie.
45
00:04:01,842 --> 00:04:03,644
"Thanks for everything,
Bajie."
46
00:04:03,677 --> 00:04:04,745
(KIT WHISTLES)
47
00:04:07,781 --> 00:04:10,284
Hey. I'm ready
for that thank you now.
48
00:04:10,318 --> 00:04:11,719
Let's go. Let's go.
49
00:04:11,752 --> 00:04:12,786
(SCOFFS)
50
00:04:19,693 --> 00:04:20,861
I'm all right.
51
00:04:20,894 --> 00:04:21,962
Open up!
52
00:04:46,620 --> 00:04:47,621
(SIGHS)
53
00:04:48,722 --> 00:04:49,723
Let's ride.
54
00:04:50,090 --> 00:04:51,291
(ENGINE STARTING)
55
00:04:56,497 --> 00:04:57,498
Okay.
56
00:05:58,792 --> 00:05:59,793
(INDISTINCT CHATTERING)
57
00:06:01,028 --> 00:06:02,029
(CLANGING)
58
00:06:03,631 --> 00:06:04,898
Everybody off!
59
00:06:04,932 --> 00:06:06,400
(PEOPLE CHATTERING)
60
00:06:08,836 --> 00:06:09,970
Wait. Wait. Wait. Wait. Wait.
61
00:06:19,847 --> 00:06:20,914
Those are Chau's Clippers.
62
00:06:20,948 --> 00:06:22,015
Ah, shit!
63
00:06:22,816 --> 00:06:24,952
They must smuggle
the people through,
64
00:06:24,985 --> 00:06:27,488
sell them back to Chau,
she doubles her profits.
65
00:06:28,556 --> 00:06:29,857
What does this mean for us?
66
00:06:29,890 --> 00:06:31,391
It means we're screwed, kid.
67
00:06:34,161 --> 00:06:35,729
There are three more inside.
68
00:06:36,930 --> 00:06:39,467
This is the end of the line!
69
00:06:39,500 --> 00:06:40,701
You can get off
70
00:06:41,201 --> 00:06:43,671
or you'll be carried out
in pieces.
71
00:06:43,704 --> 00:06:45,138
It's up to you.
72
00:06:47,708 --> 00:06:49,009
Your move.
73
00:06:50,744 --> 00:06:52,012
Go fetch.
74
00:06:59,820 --> 00:07:00,821
(SCREAMING)
75
00:07:02,022 --> 00:07:03,591
(GRUNTING)
76
00:07:03,991 --> 00:07:05,693
Surround the bus!
77
00:07:09,630 --> 00:07:10,631
Fire!
78
00:07:10,664 --> 00:07:11,832
Get down!
79
00:07:19,973 --> 00:07:21,642
(GRUNTING)
80
00:07:39,927 --> 00:07:40,928
BAJIE: Oh, it's over.
81
00:07:47,535 --> 00:07:48,536
(PANTING)
82
00:07:49,069 --> 00:07:50,738
What? What you doing?
83
00:07:57,277 --> 00:07:59,079
Welcome to the Badlands.
84
00:08:26,774 --> 00:08:28,542
I don't like this.
85
00:08:28,576 --> 00:08:30,744
I didn't come in here
without a contingency.
86
00:08:31,579 --> 00:08:33,146
Anything happens,
Waldo has orders
87
00:08:33,180 --> 00:08:35,683
to reveal Quinn's location
to the other Barons
88
00:08:35,716 --> 00:08:37,517
and send the Butterflies in
to attack.
89
00:08:47,995 --> 00:08:48,996
(GRUNTING)
90
00:08:58,338 --> 00:08:59,773
QUINN: Minerva.
91
00:09:02,142 --> 00:09:03,310
Bring out the gift.
92
00:09:12,953 --> 00:09:14,321
Shall we?
93
00:09:14,354 --> 00:09:15,689
Indeed.
94
00:09:18,926 --> 00:09:21,662
Mmm. I present you
Baron Broadmore's head.
95
00:09:25,232 --> 00:09:28,235
THE WIDOW: And here is
Baron Hassan's, as promised.
96
00:09:29,302 --> 00:09:30,771
And what's in the others?
97
00:09:32,840 --> 00:09:34,341
That's Broadmore's legacy.
98
00:09:34,374 --> 00:09:36,610
The heads of his wives
and children.
99
00:09:36,644 --> 00:09:38,746
That wasn't the deal.
His girls are innocent.
100
00:09:38,779 --> 00:09:40,748
No one stays innocent forever.
101
00:09:40,781 --> 00:09:43,751
You yourself taught me
how dangerous a girl can be.
102
00:09:44,317 --> 00:09:45,352
(PANTING)
103
00:09:45,385 --> 00:09:47,254
Mmm! See what I mean?
(CHUCKLES)
104
00:09:49,923 --> 00:09:51,058
Shall we?
105
00:09:52,392 --> 00:09:53,627
Keep your eyes open.
106
00:09:53,661 --> 00:09:55,262
-But, Mother...
-I said stay.
107
00:09:55,796 --> 00:09:56,797
(CHUCKLES)
108
00:10:10,177 --> 00:10:11,745
(BREATHS DEEPLY)
109
00:10:26,827 --> 00:10:28,261
(INDISTINCT CHATTERING)
110
00:10:32,833 --> 00:10:34,201
CLIPPER 1: Let's go. Get in.
111
00:10:34,234 --> 00:10:35,669
(INDISTINCT CHATTERING)
112
00:10:35,703 --> 00:10:36,704
(MAN SCREAMS)
113
00:10:39,239 --> 00:10:40,908
CLIPPER 2: Let's go.
114
00:10:41,942 --> 00:10:42,943
Move it.
115
00:10:50,718 --> 00:10:52,953
(CLEARS THROAT) Well.
116
00:10:52,986 --> 00:10:55,088
At least
we're back in the Badlands.
117
00:10:56,256 --> 00:10:58,258
Hey. Don't get that...
118
00:10:58,291 --> 00:11:00,127
Don't get that look, please.
119
00:11:00,894 --> 00:11:02,996
Please, I hate it
when you get that look.
120
00:11:04,131 --> 00:11:05,432
Can you count?
121
00:11:06,133 --> 00:11:08,435
There are too many of 'em.
You can't kill 'em all.
122
00:11:08,468 --> 00:11:10,738
I'm not planning
on killing anybody.
123
00:11:11,271 --> 00:11:13,206
All I need to do is talk.
124
00:11:13,240 --> 00:11:14,775
(CHUCKLES) Hey.
125
00:11:14,808 --> 00:11:15,709
I am the king of bullshit,
126
00:11:15,743 --> 00:11:17,878
even I couldn't talk
our way out of this.
127
00:11:18,746 --> 00:11:19,847
Your bullshit's
what got us here
128
00:11:19,880 --> 00:11:21,414
in the first place, remember?
129
00:11:23,016 --> 00:11:24,117
Guard?
130
00:11:25,118 --> 00:11:27,420
Wha... What are you doing?
What are you doing?
131
00:11:29,189 --> 00:11:30,490
Hey!
132
00:11:30,523 --> 00:11:31,759
Yeah, you!
133
00:11:32,425 --> 00:11:33,460
Get over here.
134
00:11:39,867 --> 00:11:41,735
Take me to your Baron now.
135
00:11:41,769 --> 00:11:42,836
(SCOFFS)
136
00:12:13,834 --> 00:12:14,101
(DOOR OPENS)
137
00:12:19,306 --> 00:12:21,942
CHAU: A killer who enjoys
the classics.
138
00:12:22,810 --> 00:12:25,312
You are a rare find, Sunny.
139
00:12:25,345 --> 00:12:27,547
What brings you back
to the Badlands?
140
00:12:27,580 --> 00:12:28,782
My family.
141
00:12:29,917 --> 00:12:33,286
You've made it through the
Outlying Territories alive.
142
00:12:33,320 --> 00:12:35,188
That's testament
to your determination.
143
00:12:35,856 --> 00:12:37,991
Unfortunately you've survived
only to discover
144
00:12:38,025 --> 00:12:40,127
that the Badlands has become
just as treacherous
145
00:12:40,160 --> 00:12:41,428
as the world beyond The Wall.
146
00:12:42,162 --> 00:12:43,463
What do you mean?
147
00:12:44,397 --> 00:12:45,532
Quinn is alive.
148
00:12:48,001 --> 00:12:50,170
He is aligned with The Widow.
149
00:12:51,038 --> 00:12:54,074
He's left a trail of blood
and bodies.
150
00:12:55,075 --> 00:12:56,309
Aligned?
151
00:12:57,010 --> 00:12:58,078
They're sworn enemies.
152
00:12:59,179 --> 00:13:01,982
Broadmore and Hassan
have already lost their heads.
153
00:13:02,015 --> 00:13:04,818
(INHALES) And I have it
on good authority
154
00:13:04,852 --> 00:13:07,087
that I'm next
on their kill list.
155
00:13:08,155 --> 00:13:09,957
And whose authority is that?
156
00:13:09,990 --> 00:13:11,424
CHAU:
One of Quinn's Loyalists.
157
00:13:12,525 --> 00:13:14,494
I'm afraid he bit off
his own tongue
158
00:13:14,527 --> 00:13:17,497
before he revealed
their location, but...
159
00:13:17,530 --> 00:13:20,167
I know it won't be long
before Quinn strikes.
160
00:13:20,968 --> 00:13:22,870
Which brings me to my offer.
161
00:13:24,637 --> 00:13:27,574
You were once the deadliest
Clipper in the Badlands.
162
00:13:28,241 --> 00:13:31,011
I want you to take up
that mantle again
163
00:13:31,044 --> 00:13:32,445
and become my Regent.
164
00:13:34,047 --> 00:13:36,917
I am done fighting for Barons.
165
00:13:37,284 --> 00:13:40,553
But I have a proposal
of my own.
166
00:13:40,587 --> 00:13:41,889
(LAUGHS)
167
00:13:42,956 --> 00:13:45,492
You're in no position
to dictate the terms, Sunny.
168
00:13:47,260 --> 00:13:49,863
I know how to lure The Widow
out into the open.
169
00:13:50,363 --> 00:13:53,333
I take her out,
then she leads us to Quinn.
170
00:13:54,101 --> 00:13:56,036
In return,
171
00:13:56,069 --> 00:13:57,437
you give me my freedom.
172
00:13:58,638 --> 00:14:01,008
And why should I trust you
to deliver?
173
00:14:02,209 --> 00:14:03,310
Because I'm the only one
174
00:14:03,343 --> 00:14:05,478
that wants Quinn dead
more than you.
175
00:14:06,914 --> 00:14:08,115
(INDISTINCT CHATTERING)
176
00:14:11,651 --> 00:14:12,852
(VEIL HUMMING)
177
00:14:13,586 --> 00:14:15,055
(BABY CRYING)
178
00:14:19,459 --> 00:14:21,061
Veil.
179
00:14:23,663 --> 00:14:27,567
(STUTTERING) I...
I wanted to say I'm so...
180
00:14:27,600 --> 00:14:29,169
To say what?
181
00:14:29,536 --> 00:14:31,138
That you're sorry?
182
00:14:32,973 --> 00:14:35,075
What does your feeling sorry
do for me?
183
00:14:35,108 --> 00:14:37,310
I had no idea you were going
to be traded to Quinn.
184
00:14:39,112 --> 00:14:40,480
Open your eyes, Tilda.
185
00:14:41,949 --> 00:14:43,616
The Widow is nothing
but a predator
186
00:14:43,650 --> 00:14:44,684
and we are all prey.
187
00:14:44,717 --> 00:14:47,120
My mother is helping hundreds
of women and refugees.
188
00:14:47,154 --> 00:14:49,689
She... She saves them
from slavery and servitude.
189
00:14:49,722 --> 00:14:51,591
She gives them back
their dignity.
190
00:14:51,624 --> 00:14:54,027
Dignity that was stolen
by men like Quinn.
191
00:14:55,628 --> 00:14:56,596
If she's so benevolent,
192
00:14:56,629 --> 00:14:59,199
why did she trade me back
to that psychopath?
193
00:15:01,601 --> 00:15:03,570
Why is she up there now,
194
00:15:03,603 --> 00:15:04,604
working by his side,
195
00:15:04,637 --> 00:15:06,439
plotting their next round
of chaos?
196
00:15:09,509 --> 00:15:11,444
You and I both made mistakes.
197
00:15:13,513 --> 00:15:16,316
You had the chance
to poison your mother.
198
00:15:17,284 --> 00:15:19,286
And I could have
let Quinn die.
199
00:15:21,354 --> 00:15:23,223
And neither of us had the...
200
00:15:23,256 --> 00:15:25,492
The strength
201
00:15:25,525 --> 00:15:27,560
and now my little boy's
paying for it.
202
00:15:34,234 --> 00:15:35,268
(SNIFFLES)
203
00:15:53,720 --> 00:15:54,721
I need this boy.
204
00:16:08,201 --> 00:16:10,237
CHAU: How are we going
to reach The Widow?
205
00:16:10,270 --> 00:16:11,404
She wants this boy.
206
00:16:11,438 --> 00:16:12,605
Why?
207
00:16:12,639 --> 00:16:16,009
She thinks that when he's cut,
he unleashes a dark power.
208
00:16:18,145 --> 00:16:19,146
Ow!
209
00:16:20,313 --> 00:16:23,016
He doesn't.
But she's convinced.
210
00:16:23,050 --> 00:16:24,317
Hey, what's wrong with you?
211
00:16:24,351 --> 00:16:25,618
(GRUNTS)
212
00:16:27,387 --> 00:16:29,622
(CHUCKLES)
He's selling you out, kid.
213
00:16:41,101 --> 00:16:44,003
You have Lars and 10 Clippers
at your disposal.
214
00:16:44,704 --> 00:16:45,738
Take her out.
215
00:16:46,673 --> 00:16:49,542
Oh, nice. What about me?
216
00:16:49,576 --> 00:16:51,144
He's not part of the deal.
217
00:16:52,645 --> 00:16:53,713
Sorry, Bajie.
218
00:16:54,347 --> 00:16:55,782
BAJIE: You slimy,
little bastard.
219
00:16:56,383 --> 00:16:57,750
I thought
I had a line of bullshit,
220
00:16:57,784 --> 00:16:59,186
but you take the cake.
221
00:16:59,752 --> 00:17:02,589
I saved your life,
and so did that kid.
222
00:17:02,622 --> 00:17:04,624
I have to get Veil
and the baby back.
223
00:17:06,226 --> 00:17:08,261
And what kind of man
will you be when you do, huh?
224
00:17:09,096 --> 00:17:10,397
What will there be left?
225
00:17:11,331 --> 00:17:12,699
You're gonna fail.
226
00:17:13,333 --> 00:17:15,335
(WHISPERING)
Moon was right about you.
227
00:17:15,368 --> 00:17:16,703
You'll always be a killer.
228
00:17:16,736 --> 00:17:19,172
CHAU: Sunny, we have to go.
229
00:17:20,373 --> 00:17:21,341
Go on, Clipper.
230
00:17:21,374 --> 00:17:24,377
Run along, your Baron's
calling you. (KISSES)
231
00:17:26,579 --> 00:17:28,515
We need to get word out
to The Widow.
232
00:17:28,548 --> 00:17:30,217
But we can't tip our hand.
233
00:17:30,250 --> 00:17:32,619
It'll have to come
from a source she'll believe.
234
00:17:32,652 --> 00:17:34,121
What do you propose?
235
00:17:41,428 --> 00:17:42,229
Baron?
236
00:17:43,463 --> 00:17:45,132
SUNNY: You're defecting
to The Widow.
237
00:17:55,175 --> 00:17:56,609
JAIR: Why is he giving orders?
238
00:17:57,477 --> 00:18:00,880
Sunny's working with us
to take down The Widow.
239
00:18:00,913 --> 00:18:03,250
SUNNY: That means
you answer to me now.
240
00:18:03,283 --> 00:18:04,884
Your first order
is to go to The Widow
241
00:18:04,917 --> 00:18:08,188
and tell her that Baron Chau
is trading a boy named M.K.
242
00:18:08,221 --> 00:18:10,190
to the River King for weapons
and supplies.
243
00:18:13,326 --> 00:18:15,228
If my Baron wishes it so,
244
00:18:16,563 --> 00:18:17,730
then I will see it done.
245
00:18:27,640 --> 00:18:29,108
Why do you trust him?
246
00:18:29,576 --> 00:18:31,244
I don't trust anyone.
247
00:18:32,479 --> 00:18:34,381
But if he kills Quinn,
248
00:18:34,414 --> 00:18:37,116
then we win the war
without risking our own men.
249
00:18:53,566 --> 00:18:53,900
(BABY COOING)
250
00:19:27,567 --> 00:19:28,601
QUINN: Mmm?
251
00:19:30,270 --> 00:19:31,904
Now, cheer up. Hmm?
252
00:19:31,938 --> 00:19:33,906
We have much to celebrate.
253
00:19:33,940 --> 00:19:36,243
And what on Earth
would we be celebrating?
254
00:19:36,643 --> 00:19:38,245
My impending demise.
255
00:19:39,312 --> 00:19:40,613
(INHALES SHARPLY) Mmm?
256
00:19:41,481 --> 00:19:42,815
Now, don't be coy, Veil.
257
00:19:43,750 --> 00:19:45,552
(SLURPS) Hmm.
258
00:19:47,820 --> 00:19:50,457
All those treatments
I underwent, hmm?
259
00:19:51,391 --> 00:19:53,693
You knew they were
a waste of time, didn't you?
260
00:19:54,394 --> 00:19:55,528
Hmm?
261
00:19:57,297 --> 00:20:00,433
That wasn't even the full
extent of your duplicity, hmm?
262
00:20:00,467 --> 00:20:01,634
Poor Edgar.
263
00:20:05,938 --> 00:20:06,973
You'll be pleased to know
264
00:20:07,006 --> 00:20:09,509
that your recent escapade
wasn't entirely futile.
265
00:20:09,542 --> 00:20:11,278
It sparked an epiphany.
266
00:20:12,545 --> 00:20:14,747
I realized that
the safest place for our boy
267
00:20:14,781 --> 00:20:15,948
is with me.
268
00:20:15,982 --> 00:20:17,384
(COOING)
269
00:20:17,417 --> 00:20:19,352
Henry must never leave
my sight again.
270
00:20:21,754 --> 00:20:22,922
Henry's not your son.
271
00:20:22,955 --> 00:20:24,557
(GRUNTS) Yes, not yet.
272
00:20:25,057 --> 00:20:27,694
That's an error I intend
to rectify post haste.
273
00:20:29,429 --> 00:20:30,830
And what does that mean?
274
00:20:33,300 --> 00:20:35,935
My intention is to make Henry
my rightful heir.
275
00:20:40,973 --> 00:20:43,543
Veil and I are to be married.
276
00:20:44,844 --> 00:20:46,279
You...
277
00:20:46,313 --> 00:20:48,047
You can't be serious.
278
00:20:48,080 --> 00:20:51,017
Time is precious and I have
none to waste. Hmm.
279
00:20:51,918 --> 00:20:53,686
Before I go to my grave,
280
00:20:53,720 --> 00:20:54,754
I will ensure
281
00:20:54,787 --> 00:20:57,023
that Henry is entitled
to everything that's mine.
282
00:20:57,824 --> 00:20:59,692
It will be my legacy.
283
00:20:59,726 --> 00:21:01,561
Have a look around.
284
00:21:01,594 --> 00:21:03,396
Your legacy
consists of nothing
285
00:21:03,430 --> 00:21:05,031
but this filthy rat hole.
286
00:21:05,998 --> 00:21:08,368
Now, jealousy
doesn't suit you, Lydia.
287
00:21:08,868 --> 00:21:10,870
Oh, I thought
even you had limits.
288
00:21:10,903 --> 00:21:12,372
I'm a Baron
289
00:21:12,405 --> 00:21:15,041
and I'm entitled
to as many wives as I want.
290
00:21:17,977 --> 00:21:20,980
Marriage is a union. Hmm?
291
00:21:22,615 --> 00:21:25,952
And we will be just that. Hmm.
292
00:21:27,119 --> 00:21:28,521
Unified.
293
00:21:29,622 --> 00:21:30,723
Now, I know,
294
00:21:30,757 --> 00:21:33,760
I know you disapprove
of me now. Hmm?
295
00:21:35,562 --> 00:21:36,929
We'll be a family.
296
00:21:38,665 --> 00:21:39,666
Hmm?
297
00:21:42,535 --> 00:21:44,904
This is how it's gonna be
from now on until the end.
298
00:21:44,937 --> 00:21:46,873
We will raise Henry together.
299
00:21:48,741 --> 00:21:49,776
All of us.
300
00:21:51,378 --> 00:21:52,612
I'll never go along with this.
301
00:21:52,645 --> 00:21:54,547
Nonsense.
You'll do as you're told,
302
00:21:54,581 --> 00:21:57,650
unless you prefer that
I raise Henry alone.
303
00:21:59,519 --> 00:22:00,687
(SIGHS)
304
00:22:02,755 --> 00:22:03,756
(SIGHS)
305
00:22:08,695 --> 00:22:10,997
QUINN: Eat up.
Meat's getting cold.
306
00:22:14,834 --> 00:22:15,968
Beautiful, Henry.
307
00:22:17,437 --> 00:22:20,407
That lying,
backstabbing son of a bitch!
308
00:22:21,508 --> 00:22:23,410
After everything I did
for him.
309
00:22:23,443 --> 00:22:24,777
Huh. It's unbelievable.
310
00:22:24,811 --> 00:22:26,513
Hey,
I'll tell you another thing.
311
00:22:26,546 --> 00:22:29,081
I am never putting my neck out
for anyone ever again.
312
00:22:29,782 --> 00:22:31,618
Yeah, I've learned my lesson.
313
00:22:31,651 --> 00:22:33,453
The only person I'm gonna be
looking out for...
314
00:22:33,486 --> 00:22:36,389
(WHISTLES) This guy, me.
Oh, yeah.
315
00:22:36,423 --> 00:22:37,424
(CHUCKLES)
316
00:22:37,990 --> 00:22:39,091
Oh.
317
00:22:40,993 --> 00:22:42,595
(GASPS)
318
00:22:43,162 --> 00:22:45,898
Oh, I'm so sorry, you sweet...
319
00:22:46,466 --> 00:22:48,935
(KISSES) Beautiful, Clipper.
320
00:22:48,968 --> 00:22:50,703
Hey. What's that?
321
00:22:51,671 --> 00:22:52,805
(CHUCKLES)
322
00:22:53,573 --> 00:22:55,408
Why don't you come
and have a closer look?
323
00:23:01,914 --> 00:23:03,850
(GRUNTING)
324
00:23:08,087 --> 00:23:09,456
Uh-huh.
325
00:23:09,489 --> 00:23:10,490
Ah!
326
00:23:11,458 --> 00:23:12,725
(EXHALES)
327
00:23:19,532 --> 00:23:20,933
(INDISTINCT CHATTERING)
328
00:23:22,769 --> 00:23:23,770
(MAN COUGHING)
329
00:23:31,944 --> 00:23:33,480
(INDISTINCT CHATTERING)
330
00:23:45,758 --> 00:23:46,926
(BAJIE CHUCKLES)
331
00:24:20,993 --> 00:24:21,327
(MUSIC PLAYING)
332
00:24:32,939 --> 00:24:36,142
The beauty and mystery
of a female voice.
333
00:24:37,309 --> 00:24:38,144
Mother.
334
00:24:38,177 --> 00:24:40,813
I know.
You're angry at me about Veil.
335
00:24:41,681 --> 00:24:43,750
Well, it was the only way to
form an alliance with Quinn.
336
00:24:43,783 --> 00:24:44,984
(EXHALES)
337
00:24:45,017 --> 00:24:47,219
THE WIDOW:
Well, but the truth, uh,
338
00:24:47,253 --> 00:24:49,822
the truth is
I also wanted to punish her.
339
00:24:51,323 --> 00:24:52,592
For what?
340
00:24:52,625 --> 00:24:54,026
Trying to turn you against me.
341
00:24:54,060 --> 00:24:55,528
You're everything to me,
Tilda.
342
00:24:55,562 --> 00:24:56,629
I hope that you know that.
343
00:24:56,663 --> 00:24:57,830
That doesn't change
what you did.
344
00:24:58,965 --> 00:25:00,900
How many of your sisters
did we save
345
00:25:00,933 --> 00:25:03,536
because Quinn's forces
are leading the charge?
346
00:25:03,570 --> 00:25:06,806
If the cost of that
is sacrificing one person
347
00:25:06,839 --> 00:25:09,842
who had no allegiance
to our cause, then so be it.
348
00:25:12,745 --> 00:25:13,746
(DOOR OPENING)
349
00:25:14,581 --> 00:25:15,615
(GRUNTING)
350
00:25:15,648 --> 00:25:17,183
We caught one
of Chau's Clippers.
351
00:25:17,216 --> 00:25:18,718
Says he's defecting.
352
00:25:19,652 --> 00:25:20,887
A defector?
353
00:25:22,789 --> 00:25:23,990
Why did you leave Chau?
354
00:25:25,858 --> 00:25:27,727
I'm not the only one.
355
00:25:27,760 --> 00:25:29,696
All her Cogs are fleeing.
356
00:25:29,729 --> 00:25:31,864
They know
she can't win this war.
357
00:25:31,898 --> 00:25:33,700
Hmm. I appreciate your candor
358
00:25:33,733 --> 00:25:36,669
but betraying a Baron
doesn't exactly speak
359
00:25:36,703 --> 00:25:38,004
of an honest heart.
360
00:25:40,139 --> 00:25:43,042
I want the truth.
Why did you flee?
361
00:25:43,075 --> 00:25:44,276
Chau is desperate.
362
00:25:45,011 --> 00:25:47,113
She's so low on weapons,
363
00:25:47,146 --> 00:25:49,716
she's even trading a boy
to the River King
364
00:25:49,749 --> 00:25:51,718
in the hope
he'll resupply her.
365
00:25:51,751 --> 00:25:53,085
-A boy?
-Yeah.
366
00:25:54,153 --> 00:25:56,989
For months, the River King's
been hunting him.
367
00:25:57,023 --> 00:25:59,759
Rumor is
he's some kind of demon.
368
00:26:00,292 --> 00:26:03,596
When he's cut,
his eyes go black.
369
00:26:04,697 --> 00:26:05,798
What's this boy's name?
370
00:26:05,832 --> 00:26:08,367
Oh. Uh, I don't...
Something strange.
371
00:26:08,400 --> 00:26:10,169
It was... Initials.
372
00:26:10,202 --> 00:26:11,237
M.K.?
373
00:26:11,270 --> 00:26:13,740
JAIR: Yeah. Yeah. That's it.
374
00:26:14,774 --> 00:26:17,176
Dark hair boy
with dark powers.
375
00:26:17,710 --> 00:26:19,178
(SHUDDERING SLIGHTLY)
376
00:26:20,847 --> 00:26:21,914
(SNIFFLES)
377
00:26:24,951 --> 00:26:26,185
Nearly done.
378
00:26:30,222 --> 00:26:31,390
I can't do this.
379
00:26:31,423 --> 00:26:32,925
Yes, you can.
380
00:26:33,392 --> 00:26:35,962
One foot in front
of the other.
381
00:26:35,995 --> 00:26:39,031
A few words
and then it's done.
382
00:26:39,832 --> 00:26:40,967
Done?
383
00:26:41,801 --> 00:26:43,836
(SOBBING)
384
00:26:43,870 --> 00:26:45,772
This is the beginning
of my nightmare.
385
00:26:45,805 --> 00:26:46,939
(SHUSHES) Calm. Calm.
386
00:26:46,973 --> 00:26:48,340
VEIL: You don't understand.
387
00:26:51,077 --> 00:26:53,813
Maybe, maybe I can make it
through the ceremony,
388
00:26:53,846 --> 00:26:55,214
but I will not,
389
00:26:56,148 --> 00:26:58,918
I will not consummate
this sham
390
00:26:58,951 --> 00:27:01,287
with the man who butchered
my parents. I won't.
391
00:27:01,320 --> 00:27:03,422
I... I'll kill him first.
392
00:27:03,455 --> 00:27:05,792
No. You can't do that.
393
00:27:05,825 --> 00:27:07,827
That will put your life
in jeopardy.
394
00:27:07,860 --> 00:27:09,028
I don't care.
395
00:27:09,061 --> 00:27:11,998
LYDIA:
It's not just your life.
396
00:27:12,031 --> 00:27:13,900
It's Henry's too.
397
00:27:14,400 --> 00:27:16,235
If Quinn dies,
398
00:27:16,268 --> 00:27:18,771
his Loyalists won't hesitate
to take their revenge.
399
00:27:22,208 --> 00:27:24,410
I can't. I can't. (CRYING)
400
00:27:25,878 --> 00:27:26,879
I...
401
00:27:27,213 --> 00:27:28,380
(WHISPERING) You can.
402
00:27:29,015 --> 00:27:30,950
And once we're done,
403
00:27:30,983 --> 00:27:33,686
I will find us a way
out of here. I promise.
404
00:27:33,720 --> 00:27:34,921
I promise.
405
00:27:35,955 --> 00:27:36,956
(CRYING)
406
00:27:47,734 --> 00:27:49,435
So, is this your big plan?
407
00:27:50,002 --> 00:27:51,704
You gonna join forces
with Chau
408
00:27:51,738 --> 00:27:52,772
and sell me to The Widow?
409
00:27:52,805 --> 00:27:53,940
Keep it down.
410
00:27:56,208 --> 00:27:58,845
Right, you're a Regent again.
411
00:27:59,211 --> 00:28:00,947
Gotta follow orders.
412
00:28:01,914 --> 00:28:04,183
Look, I didn't rescue you
from the Abbots
413
00:28:04,216 --> 00:28:05,818
just to sell you to The Widow.
414
00:28:07,887 --> 00:28:09,155
Be ready to use that.
415
00:28:10,189 --> 00:28:11,257
Is there a problem?
416
00:28:11,290 --> 00:28:13,325
Not another word, you got it?
417
00:28:15,027 --> 00:28:15,862
We're good.
418
00:28:15,895 --> 00:28:17,930
He just doesn't know
when to shut up.
419
00:28:22,234 --> 00:28:25,304
Just follow my lead.
We will get out of here.
420
00:28:26,172 --> 00:28:27,473
What about Bajie?
421
00:28:29,008 --> 00:28:30,342
We just leaving him behind?
422
00:28:30,376 --> 00:28:31,878
Don't worry about Bajie.
423
00:28:31,911 --> 00:28:33,746
I gave him the key
to his freedom.
424
00:28:33,780 --> 00:28:36,816
He's probably long gone
by now. He'll be fine.
425
00:29:42,982 --> 00:29:44,483
(WHISPERING) You're a vision.
426
00:29:53,125 --> 00:29:54,460
LYDIA: Today,
427
00:29:55,027 --> 00:29:57,229
under the blessing
of the Gods,
428
00:29:59,065 --> 00:30:01,567
we are here
to join these two souls
429
00:30:02,301 --> 00:30:03,802
in sacred union.
430
00:30:11,177 --> 00:30:13,279
Will you present your palms
431
00:30:13,312 --> 00:30:14,981
for the joining
of blood lines?
432
00:30:28,227 --> 00:30:29,896
LYDIA: Your hand.
433
00:30:36,568 --> 00:30:38,170
(BREATHES DEEPLY)
434
00:30:47,980 --> 00:30:49,515
(BREATHING HEAVILY)
435
00:31:14,941 --> 00:31:16,208
(QUINN EXHALING)
436
00:31:28,720 --> 00:31:30,957
May your bloodlines
be fruitful
437
00:31:32,291 --> 00:31:34,493
and bound together till death.
438
00:31:42,734 --> 00:31:44,103
Till death.
439
00:32:10,029 --> 00:32:11,530
Take care of my son.
440
00:32:14,666 --> 00:32:18,004
Protect him. No matter what.
441
00:32:18,037 --> 00:32:19,138
Veil.
442
00:32:21,373 --> 00:32:22,641
(SNIFFLES)
443
00:32:37,556 --> 00:32:39,425
Now, come my darling.
444
00:32:42,261 --> 00:32:45,164
Our wedding night
has just begun.
445
00:33:02,714 --> 00:33:03,115
(THUNDER CRACKLING)
446
00:33:30,109 --> 00:33:31,110
(GRUNTING)
447
00:33:44,323 --> 00:33:45,324
(GRUNTING)
448
00:33:49,161 --> 00:33:50,162
(GRUNTING)
449
00:33:52,498 --> 00:33:54,566
Don't worry M.K., you're safe.
450
00:33:54,600 --> 00:33:56,702
(GASPS) Tilda.
451
00:33:56,735 --> 00:33:57,736
(GASPS)
452
00:33:59,105 --> 00:34:00,506
No one's safe.
453
00:34:05,577 --> 00:34:07,045
Sunny,
454
00:34:07,813 --> 00:34:10,449
if you kill me,
you'll never find your family.
455
00:34:10,482 --> 00:34:11,650
I know where Veil is...
456
00:34:13,719 --> 00:34:15,387
And your boy, Henry.
457
00:34:15,421 --> 00:34:16,422
Tell me where.
458
00:34:17,356 --> 00:34:19,291
I'll tell you everything
that Chau can't.
459
00:34:20,126 --> 00:34:21,327
But not if I'm dead.
460
00:34:21,660 --> 00:34:22,661
Enough.
461
00:34:23,362 --> 00:34:24,396
Finish her.
462
00:34:28,267 --> 00:34:29,268
(GRUNTS)
463
00:34:41,680 --> 00:34:43,282
(ALL GRUNTING)
464
00:34:43,815 --> 00:34:45,651
(GRUNTING CONTINUES)
465
00:34:57,796 --> 00:34:59,531
(SWORDS CLANGING)
466
00:35:00,199 --> 00:35:01,200
(GRUNTING)
467
00:35:11,210 --> 00:35:12,211
(GROANS)
468
00:35:16,782 --> 00:35:17,783
(GRUNTS)
469
00:35:21,587 --> 00:35:22,588
(GROANS)
470
00:35:26,792 --> 00:35:27,793
(SWORD CLANGING)
471
00:35:28,460 --> 00:35:29,461
(GRUNTS)
472
00:35:32,331 --> 00:35:33,332
(BOTH MEN GRUNTING)
473
00:35:36,335 --> 00:35:37,336
(MEN CHOKING)
474
00:35:40,406 --> 00:35:41,407
(GRUNTS)
475
00:35:41,873 --> 00:35:42,874
(SCREAMS)
476
00:35:45,977 --> 00:35:47,179
(GLASS SHATTERING)
477
00:35:53,985 --> 00:35:55,187
(GROANS)
478
00:35:56,422 --> 00:35:57,423
(GRUNTS)
479
00:35:59,725 --> 00:36:00,726
(MAN SCREAMING)
480
00:36:00,759 --> 00:36:01,760
(GRUNTING CONTINUES)
481
00:36:03,795 --> 00:36:05,431
(YELLING IN PAIN)
482
00:36:06,965 --> 00:36:08,166
(MAN GROANS)
483
00:36:18,477 --> 00:36:19,478
(GRUNTING CONTINUES)
484
00:36:21,380 --> 00:36:22,614
(GASPS)
485
00:36:22,648 --> 00:36:23,915
(GRUNTING)
486
00:36:27,453 --> 00:36:28,520
(CHOKING)
487
00:36:28,554 --> 00:36:29,555
(GRUNTING)
488
00:36:29,955 --> 00:36:31,390
(PANTING)
489
00:36:32,258 --> 00:36:33,259
(GROANS)
490
00:36:42,834 --> 00:36:43,835
(GRUNTS)
491
00:36:44,536 --> 00:36:45,537
(YELLS)
492
00:36:55,614 --> 00:36:57,483
I'm a woman of my word.
493
00:36:58,484 --> 00:36:59,818
Look, we both want
the same thing.
494
00:37:00,752 --> 00:37:01,987
Quinn dead.
495
00:37:02,020 --> 00:37:03,955
Let's finish what you started.
496
00:37:07,593 --> 00:37:08,660
He's underground.
497
00:37:09,595 --> 00:37:10,829
THE WIDOW:
I'll show you where.
498
00:37:18,904 --> 00:37:20,706
(TAKING DEEP BREATH)
499
00:37:27,979 --> 00:37:29,014
(GRUNTING)
500
00:37:37,323 --> 00:37:38,824
(INHALES DEEPLY)
501
00:38:06,418 --> 00:38:07,786
(BABY CRYING)
502
00:38:08,420 --> 00:38:11,557
(LOYALISTS
CHATTERING NDISTINCTLY)
503
00:38:13,492 --> 00:38:14,993
(BABY CONTINUES TO CRY)
504
00:38:15,026 --> 00:38:16,495
(SHUSHING)
505
00:38:35,547 --> 00:38:37,749
(LOYALISTS
CHATTERING NDISTINCTLY)
506
00:38:46,124 --> 00:38:47,493
(LAUGHING)
507
00:39:15,153 --> 00:39:17,456
Lydia and the baby are gone.
508
00:39:26,598 --> 00:39:28,099
(BREATHING HEAVILY)
509
00:39:42,448 --> 00:39:44,049
(BREATHING HEAVILY)
510
00:39:45,617 --> 00:39:46,985
(BABY CRYING)
511
00:39:49,087 --> 00:39:50,689
-(GASPS)
-(GRUNTS)
512
00:39:50,722 --> 00:39:52,057
-(BABY CRYING)
-Gotcha.
513
00:39:52,090 --> 00:39:53,659
-(CACKLING)
-Let us go.
514
00:39:53,692 --> 00:39:55,494
GABRIEL: I have news!
515
00:39:56,595 --> 00:39:58,864
Sir, there was an ambush
by Chau's Clippers.
516
00:39:59,465 --> 00:40:00,666
Sunny was leading them.
517
00:40:01,533 --> 00:40:02,868
-Sunny?
-It was him
518
00:40:02,901 --> 00:40:04,069
that left with The Widow.
519
00:40:04,102 --> 00:40:05,837
-The Baron must be told.
-Not now.
520
00:40:05,871 --> 00:40:07,839
This can't wait.
He needs to know.
521
00:40:07,873 --> 00:40:09,641
He needs to know now.
522
00:40:20,886 --> 00:40:22,854
(QUINN INHALING DEEPLY)
523
00:40:31,830 --> 00:40:33,632
Quinn? Quinn.
524
00:40:34,132 --> 00:40:36,201
Have you no self-respect,
woman?
525
00:40:36,234 --> 00:40:38,203
LYDIA: I'm sorry,
but this news can't wait.
526
00:40:38,236 --> 00:40:39,771
It's Sunny.
527
00:40:40,138 --> 00:40:41,172
He's back.
528
00:40:41,740 --> 00:40:45,176
Sunny? How can that be?
529
00:40:45,210 --> 00:40:47,513
LYDIA: (PANTING) The report.
530
00:40:47,546 --> 00:40:48,980
He's joined forces
with The Widow
531
00:40:49,014 --> 00:40:51,149
and he's no doubt coming
to find you.
532
00:40:54,920 --> 00:40:56,187
(PANTING)
533
00:40:59,057 --> 00:41:00,492
(PANTING)
534
00:41:04,896 --> 00:41:06,131
(SOBBING)
535
00:41:06,164 --> 00:41:07,533
Give me...
536
00:41:09,601 --> 00:41:10,702
(VEIL SIGHING)
537
00:41:15,306 --> 00:41:16,808
He's alive.
538
00:41:19,911 --> 00:41:22,213
(SHUDDERING)
He's alive.
34842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.