Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:06,307
(GRINDING)
2
00:00:45,679 --> 00:00:46,814
(BREATHING HEAVILY)
3
00:01:49,210 --> 00:01:50,478
(GRUNTS)
4
00:02:21,775 --> 00:02:23,511
(GASPING)
5
00:02:48,936 --> 00:02:50,438
(BREATHING HEAVILY)
6
00:03:06,554 --> 00:03:07,955
Hello, Lydia.
7
00:04:03,544 --> 00:04:04,044
BAJIE: We need a healer!
8
00:04:06,947 --> 00:04:08,382
(MAN COUGHING)
9
00:04:08,982 --> 00:04:10,618
SUNNY: What's wrong with them?
10
00:04:14,355 --> 00:04:15,356
Gaspers.
11
00:04:21,795 --> 00:04:23,764
No? You don't get out much,
do you?
12
00:04:23,797 --> 00:04:24,965
It's poor man's opium.
13
00:04:25,766 --> 00:04:26,967
DOC CLOUD:
Not too poor, I hope.
14
00:04:28,001 --> 00:04:29,002
Are you the healer?
15
00:04:31,905 --> 00:04:33,374
Depends what ails you,
16
00:04:33,774 --> 00:04:35,776
and what you have to trade.
17
00:04:37,378 --> 00:04:40,047
She told us to come here.
Said you were a friend.
18
00:04:43,384 --> 00:04:45,653
Bring her inside. Right away.
19
00:04:55,829 --> 00:04:57,698
(PANTING)
20
00:05:00,468 --> 00:05:01,769
(SOBS)
21
00:05:12,546 --> 00:05:13,547
(WHISPERS) Hey.
22
00:05:15,416 --> 00:05:16,417
Hey.
23
00:05:17,084 --> 00:05:18,552
Hey, look.
24
00:05:20,153 --> 00:05:21,355
Didn't I tell you?
25
00:05:21,789 --> 00:05:23,090
-Hmm?
-(HENRY MOANS)
26
00:05:23,891 --> 00:05:24,892
Didn't I tell you?
27
00:05:27,995 --> 00:05:29,530
Look how big and bright...
28
00:05:31,432 --> 00:05:32,433
-(EXHALES)
-(HENRY CRIES)
29
00:05:34,101 --> 00:05:35,869
Shh, shh.
Hey.
30
00:05:38,439 --> 00:05:39,607
(HENRY CRIES)
31
00:05:40,841 --> 00:05:41,642
DECLAN: She's close.
32
00:05:42,476 --> 00:05:44,044
-Right here on the other side.
-(GASPS)
33
00:05:46,547 --> 00:05:47,548
(HENRY CRIES)
34
00:05:51,985 --> 00:05:52,986
She's close.
35
00:05:58,726 --> 00:06:00,861
(HENRY CRYING)
36
00:06:12,773 --> 00:06:14,508
-(HENRY CRYING)
-(WHISPERS) Hey.
37
00:06:22,683 --> 00:06:23,684
(HENRY WHINES)
38
00:06:32,893 --> 00:06:34,962
(HENRY CRYING SOFTLY)
39
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Shh.
40
00:07:14,067 --> 00:07:15,068
Ah.
41
00:07:30,984 --> 00:07:32,553
You came to kill me.
42
00:07:33,086 --> 00:07:35,188
No, I came to avenge my son.
43
00:07:37,157 --> 00:07:38,158
Our son.
44
00:07:40,761 --> 00:07:43,096
His death hurt me
more than anyone.
45
00:07:43,831 --> 00:07:46,834
Well, then at least
some good came from it.
46
00:07:47,701 --> 00:07:49,670
(FOOTSTEPS APPROACHING)
47
00:07:53,106 --> 00:07:54,141
Did you find Veil?
48
00:07:54,708 --> 00:07:55,709
DECLAN: We're still looking.
49
00:07:56,544 --> 00:07:58,011
Then don't return
without them.
50
00:07:58,679 --> 00:08:00,013
It's treacherous for
a woman and child
51
00:08:00,047 --> 00:08:01,549
to be all alone in the woods.
52
00:08:02,916 --> 00:08:04,484
(LYDIA CHUCKLES)
53
00:08:04,885 --> 00:08:07,555
Another pretty young thing
has abandoned you?
54
00:08:08,922 --> 00:08:11,859
Oh, when are you
gonna learn, old man?
55
00:08:12,726 --> 00:08:14,227
They'll never love you
56
00:08:14,261 --> 00:08:16,730
no matter how hard
you try to make them.
57
00:08:17,998 --> 00:08:19,967
You were never one
for honeyed words.
58
00:08:20,968 --> 00:08:24,905
You always spoke your truth,
no matter how foul.
59
00:08:24,938 --> 00:08:27,908
Maybe that's why you were
Baron of two territories
60
00:08:27,941 --> 00:08:29,710
before you cast me aside.
61
00:08:30,611 --> 00:08:32,145
-Hmm.
-Now look at you.
62
00:08:33,781 --> 00:08:34,915
Lord of nothing.
63
00:08:35,616 --> 00:08:38,051
And yet you came back
to me. Hmm?
64
00:08:38,952 --> 00:08:41,221
Only to put a dagger
through your heart.
65
00:08:48,095 --> 00:08:49,096
(EXHALES)
66
00:08:57,237 --> 00:08:58,672
Do it.
67
00:09:04,678 --> 00:09:07,280
Ryder hesitated when
I gave him the chance.
68
00:09:17,324 --> 00:09:18,792
-(GROANS)
-(BREATH TREMBLING)
69
00:09:18,826 --> 00:09:19,827
Oh.
70
00:09:20,761 --> 00:09:22,930
Yeah, this is why
I loved you first. Hmm?
71
00:09:23,664 --> 00:09:25,899
You were never afraid
to take what you want.
72
00:09:25,933 --> 00:09:26,934
(LYDIA WHIMPERING)
73
00:09:27,901 --> 00:09:28,902
Yeah.
74
00:09:30,938 --> 00:09:32,172
(EXHALING HEAVILY)
75
00:09:32,205 --> 00:09:33,206
(LYDIA'S BREATH TREMBLING)
76
00:09:35,943 --> 00:09:37,344
(GASPING)
77
00:10:04,705 --> 00:10:05,806
She's gonna live.
78
00:10:06,239 --> 00:10:08,175
(PANTING)
79
00:10:08,809 --> 00:10:11,078
Amelia tells me
I got you to thank.
80
00:10:13,113 --> 00:10:15,649
Anything you need, it's yours.
81
00:10:15,683 --> 00:10:16,684
We need fuel.
82
00:10:16,717 --> 00:10:18,786
And the fastest route
to the Wall's checkpoint.
83
00:10:19,787 --> 00:10:20,854
The Wall? (SCOFFS)
84
00:10:21,989 --> 00:10:23,356
No one goes through
the checkpoint
85
00:10:23,390 --> 00:10:24,958
unless they're in chains.
86
00:10:25,959 --> 00:10:28,662
But you're welcome
to any gas I got left.
87
00:10:29,963 --> 00:10:31,398
With night coming on,
88
00:10:31,431 --> 00:10:33,266
it'll be pitch black
out there.
89
00:10:33,300 --> 00:10:35,402
And you ain't going
anywhere till morning.
90
00:10:37,838 --> 00:10:39,272
(DOC CLOUD CHUCKLES)
91
00:10:53,286 --> 00:10:55,188
I'm the reason
why she got cut.
92
00:10:59,126 --> 00:11:00,928
Why'd you tell me
something like that?
93
00:11:02,896 --> 00:11:04,865
You want to get me
all riled up?
94
00:11:04,898 --> 00:11:06,767
Smack you in the face?
95
00:11:07,134 --> 00:11:09,302
Tell you what
a bad man you really are?
96
00:11:12,505 --> 00:11:14,708
Well, maybe
you're not a good man.
97
00:11:15,909 --> 00:11:17,911
Maybe there are no good men.
98
00:11:20,313 --> 00:11:22,049
But I've seen
a lot of bad ones.
99
00:11:23,216 --> 00:11:24,752
And trust me, son...
100
00:11:35,428 --> 00:11:36,363
Odessa! Why aren't you
training with the others?
101
00:11:39,332 --> 00:11:41,134
And why did you
want me to meet you?
102
00:11:41,869 --> 00:11:43,103
I'm not staying here.
103
00:11:44,337 --> 00:11:46,039
I heard the rumors.
104
00:11:46,073 --> 00:11:48,708
Your Baron's making
an alliance with Quinn.
105
00:11:49,209 --> 00:11:50,377
Who told you that?
106
00:11:52,045 --> 00:11:54,014
(EXHALES)
107
00:11:54,047 --> 00:11:56,316
I belonged to that man
for seven years.
108
00:11:56,917 --> 00:11:59,052
My father died
in his poppy fields.
109
00:12:00,287 --> 00:12:01,188
If The Widow's with him,
110
00:12:01,221 --> 00:12:02,756
then she's no different
than all the rest.
111
00:12:02,790 --> 00:12:04,057
-Oh, yes, she is.
-Why?
112
00:12:04,958 --> 00:12:06,794
Because she lets
you call her "Mother"
113
00:12:06,827 --> 00:12:08,128
instead of "Master"?
114
00:12:09,396 --> 00:12:11,331
I've been traded from
one Baron to another
115
00:12:11,364 --> 00:12:13,200
since I was
old enough to walk.
116
00:12:13,801 --> 00:12:15,302
And trust me, they're all
the same.
117
00:12:17,104 --> 00:12:18,939
So you can call your Baron
whatever you like.
118
00:12:20,240 --> 00:12:22,509
She still makes girls like us
go out and die for her,
119
00:12:24,377 --> 00:12:25,745
doesn't she?
120
00:12:27,214 --> 00:12:28,481
(SCOFFS)
121
00:12:30,951 --> 00:12:31,952
You're wrong.
122
00:12:32,319 --> 00:12:33,353
(GASPS)
123
00:12:36,256 --> 00:12:38,792
I call The Widow "Mother"
because she gave me life.
124
00:12:51,404 --> 00:12:53,273
I was property too once.
125
00:12:54,141 --> 00:12:55,876
A house cog
for The Widow's husband.
126
00:12:59,412 --> 00:13:00,881
And every night
127
00:13:02,282 --> 00:13:03,783
after she went to sleep,
128
00:13:08,121 --> 00:13:09,556
he would knock on my door.
129
00:13:12,926 --> 00:13:14,794
He could have had
any Doll on Wall Street,
130
00:13:16,496 --> 00:13:18,065
but he didn't want them.
131
00:13:19,099 --> 00:13:21,034
"You can't pay a Doll
to love you," he said.
132
00:13:23,136 --> 00:13:24,905
Not like his little Tilda.
133
00:13:29,276 --> 00:13:30,878
That was the worst part.
134
00:13:33,413 --> 00:13:36,083
Having to say those words,
while he panted like a dog
135
00:13:36,116 --> 00:13:38,385
on top of me.
"I love you, Baron."
136
00:13:41,554 --> 00:13:43,290
One time, I forgot to say it.
137
00:13:45,325 --> 00:13:47,260
He made sure I never forgot
138
00:13:47,294 --> 00:13:49,029
ever, ever again.
139
00:13:51,631 --> 00:13:53,934
So, I stole a bread knife
from the kitchen.
140
00:13:56,403 --> 00:13:58,005
I sat on my bed that night
141
00:14:00,974 --> 00:14:02,309
with the knife,
waiting to plunge it
142
00:14:02,342 --> 00:14:04,211
into my heart the moment
I heard him knock.
143
00:14:04,978 --> 00:14:06,413
(SNIFFLES)
144
00:14:07,214 --> 00:14:08,348
I waited.
145
00:14:12,619 --> 00:14:13,987
And I waited...
146
00:14:19,059 --> 00:14:20,360
But the knock never came.
147
00:14:24,431 --> 00:14:25,933
The next morning,
148
00:14:26,934 --> 00:14:28,201
The Widow asked me
to forgive her
149
00:14:28,235 --> 00:14:29,502
for not killing him sooner.
150
00:14:32,105 --> 00:14:33,273
That was the kindest
thing that
151
00:14:33,306 --> 00:14:34,641
anyone had ever done for me.
152
00:14:39,012 --> 00:14:40,981
That was the first time I said
"I love you" to anyone
153
00:14:41,014 --> 00:14:42,115
and meant it.
154
00:14:44,451 --> 00:14:46,353
(SIGHS)
155
00:14:52,559 --> 00:14:53,893
Okay.
156
00:14:56,096 --> 00:14:57,264
I'll stay.
157
00:14:59,699 --> 00:15:01,001
But not for The Widow.
158
00:15:06,106 --> 00:15:07,274
(GASPS)
159
00:15:30,263 --> 00:15:31,498
WALDO: Tilda.
160
00:15:31,531 --> 00:15:32,699
(GASPS)
161
00:15:33,633 --> 00:15:35,268
Widow's looking for you.
162
00:15:41,374 --> 00:15:42,642
(SIGHS)
163
00:15:46,413 --> 00:15:47,680
Waldo, wait up.
164
00:15:49,382 --> 00:15:50,550
Back there
with Odessa, it's...
165
00:15:50,583 --> 00:15:51,584
Cut the shit.
166
00:15:53,286 --> 00:15:54,988
Look, I don't care
who you wick.
167
00:15:55,388 --> 00:15:57,590
But don't you forget what
I told you about Sunny.
168
00:15:57,624 --> 00:16:00,027
Don't you let some crush
cloud your good judgment,
169
00:16:00,060 --> 00:16:01,961
because that kind of thing
can get you killed.
170
00:16:03,463 --> 00:16:05,165
And I was
just starting to like you.
171
00:16:06,666 --> 00:16:07,734
Almost.
172
00:16:11,038 --> 00:16:13,540
Look. More runaways.
173
00:16:14,541 --> 00:16:16,109
I don't know where
we're gonna put them.
174
00:16:16,143 --> 00:16:17,210
We're running out of space.
175
00:16:31,391 --> 00:16:32,525
(HENRY CRYING)
176
00:16:42,269 --> 00:16:43,436
Veil?
177
00:16:48,075 --> 00:16:49,076
Is that...
178
00:16:50,110 --> 00:16:51,111
(HENRY WHIMPERING)
179
00:16:52,112 --> 00:16:53,646
Is Sunny with you? Is M.K.?
180
00:16:56,816 --> 00:16:58,451
I need to see The Widow.
181
00:17:09,096 --> 00:17:10,363
(CREAKING)
182
00:17:17,704 --> 00:17:18,738
(GRUNTS)
183
00:17:18,771 --> 00:17:20,039
(GASPING)
184
00:17:21,141 --> 00:17:22,675
(M.K. GASPING)
185
00:17:23,510 --> 00:17:25,212
You thieving little shit.
186
00:17:25,612 --> 00:17:27,414
No one steals from me.
187
00:17:32,119 --> 00:17:34,554
(SCOFFS) You're afraid
of a little blood?
188
00:17:35,255 --> 00:17:37,724
Please. Please, I'm sorry.
189
00:17:39,392 --> 00:17:40,393
(LAUGHS)
190
00:17:41,828 --> 00:17:43,163
You will be.
191
00:17:47,734 --> 00:17:49,369
(M.K. GASPING)
192
00:17:54,674 --> 00:17:55,775
M.K.
193
00:17:57,510 --> 00:17:58,645
Ava.
194
00:17:59,546 --> 00:18:01,614
The Abbots are gonna
come after us.
195
00:18:01,648 --> 00:18:03,183
We need to move.
196
00:18:11,358 --> 00:18:13,560
I can't imagine what Quinn
has put you through.
197
00:18:14,461 --> 00:18:16,429
WALDO: But you'll be
safe here with us now.
198
00:18:16,863 --> 00:18:19,399
Both you and Sunny's boy.
199
00:18:20,700 --> 00:18:21,801
I promise.
200
00:18:22,735 --> 00:18:23,736
Thank you.
201
00:18:25,472 --> 00:18:26,773
Heard you were the one
who was gonna help us
202
00:18:26,806 --> 00:18:27,840
get out of the Badlands.
203
00:18:27,874 --> 00:18:30,177
Um, well, that didn't work
out too well, did it?
204
00:18:30,710 --> 00:18:31,678
Sorry.
205
00:18:31,711 --> 00:18:33,280
THE WIDOW: Perhaps
I could help you find him.
206
00:18:34,914 --> 00:18:36,849
But first I need a favor.
207
00:18:38,251 --> 00:18:39,819
Do you think you could show me
where Quinn kept you?
208
00:18:41,254 --> 00:18:43,456
I'm not asking you to go
anywhere near there again.
209
00:18:43,490 --> 00:18:45,392
I just... I need to make sure
he doesn't hurt anyone else.
210
00:18:48,495 --> 00:18:49,696
Yeah... (STAMMERS) I think so.
211
00:19:04,644 --> 00:19:05,812
(SIGHS)
212
00:19:10,783 --> 00:19:11,918
Would you do me a favor
213
00:19:12,952 --> 00:19:14,721
and get something
out of that drawer?
214
00:19:31,538 --> 00:19:32,872
M.K. stole that from me.
215
00:19:34,307 --> 00:19:35,675
I... I didn't know.
216
00:19:37,244 --> 00:19:39,246
THE WIDOW: That boy
is always full of surprises.
217
00:19:39,879 --> 00:19:41,514
Were you able to translate
any of the text?
218
00:19:42,549 --> 00:19:43,883
No.
219
00:19:43,916 --> 00:19:46,453
No, I've never seen
a language like this before.
220
00:19:46,486 --> 00:19:47,554
Try again.
221
00:19:49,956 --> 00:19:50,957
It's important.
222
00:20:10,009 --> 00:20:10,510
We do need food and rest.
223
00:20:13,380 --> 00:20:14,914
Maybe we could figure out
where the hell we're going.
224
00:20:16,015 --> 00:20:17,484
No, we need to keep moving.
225
00:20:18,718 --> 00:20:20,753
The Abbots have a device
that can track your Gift.
226
00:20:22,422 --> 00:20:23,590
Not if I don't
have my Gift anymore.
227
00:20:25,958 --> 00:20:27,327
Ava, look at my face.
228
00:20:30,062 --> 00:20:32,532
-Why didn't I go dark?
-I don't know.
229
00:20:35,034 --> 00:20:37,470
Maybe it had something to do
with the mirror chamber.
230
00:20:39,038 --> 00:20:40,340
What did you see in there?
231
00:20:41,574 --> 00:20:42,575
We should go.
232
00:20:54,454 --> 00:20:55,488
Hmm.
233
00:20:59,526 --> 00:21:00,527
(CHUCKLES)
234
00:21:01,528 --> 00:21:02,629
(COUGHS)
235
00:21:03,496 --> 00:21:04,497
Hmm.
236
00:21:06,433 --> 00:21:07,434
(EXHALES)
237
00:21:08,568 --> 00:21:11,538
Bajie, my boy, you were born
at the wrong time. Mmm.
238
00:21:11,904 --> 00:21:13,039
(CAR APPROACHING)
239
00:21:37,397 --> 00:21:39,432
Hey. We need to get out
of here right now!
240
00:21:39,766 --> 00:21:40,800
Is it the Mechs?
241
00:21:41,601 --> 00:21:42,935
Much worse.
242
00:21:42,969 --> 00:21:44,537
You get the car
and I'll meet you out back.
243
00:21:53,646 --> 00:21:54,681
(BEEPING)
244
00:21:56,949 --> 00:21:58,084
The boy's close.
245
00:21:59,452 --> 00:22:00,487
(BEEPING CONTINUES)
246
00:22:04,457 --> 00:22:05,958
DURY: Signal's coming
from down the hall.
247
00:22:07,560 --> 00:22:09,028
Shit! Shit! Shit!
248
00:22:15,602 --> 00:22:16,969
(MAN COUGHING)
249
00:22:58,077 --> 00:22:59,446
(BEEPING CONTINUES)
250
00:23:06,453 --> 00:23:07,454
Lost it again.
251
00:23:08,521 --> 00:23:09,922
Boy should be right here.
252
00:23:12,659 --> 00:23:13,726
Signal's clean again.
253
00:23:16,028 --> 00:23:17,797
RAMONA: Must have been
a malfunction.
254
00:23:17,830 --> 00:23:19,599
Signal's coming
from due west of here.
255
00:23:19,632 --> 00:23:20,633
Let's go.
256
00:23:25,204 --> 00:23:26,405
(GASPING)
257
00:23:42,489 --> 00:23:43,923
SUNNY: You know who they are,
don't you?
258
00:23:43,956 --> 00:23:45,458
-What?
-Who are they?
259
00:23:45,492 --> 00:23:46,493
Oh, I don't know.
260
00:23:46,526 --> 00:23:47,560
-Come on!
-All right!
261
00:23:48,561 --> 00:23:49,629
All right.
262
00:23:50,497 --> 00:23:51,531
They're Abbots.
263
00:23:52,064 --> 00:23:53,600
They are single-minded
and crazy
264
00:23:53,633 --> 00:23:54,867
and they are very dangerous.
265
00:23:54,901 --> 00:23:56,803
-Give me the keys.
-What did I just tell you?
266
00:23:57,269 --> 00:23:58,871
They have my friend. A boy.
267
00:23:59,271 --> 00:24:00,540
Well, we'll get you
another boy.
268
00:24:00,573 --> 00:24:01,641
Just forget about him.
269
00:24:02,809 --> 00:24:04,143
How do you know
so much about them?
270
00:24:06,679 --> 00:24:08,147
I'll tell you in the car.
Come on. Come on.
271
00:24:09,015 --> 00:24:10,717
I'm not going to the Wall
without that boy.
272
00:24:10,750 --> 00:24:12,485
Why won't you listen to me?
273
00:24:12,519 --> 00:24:15,655
Bajie. I'm asking you
for your help.
274
00:24:17,056 --> 00:24:18,157
(EXHALES) I... I can't.
275
00:24:20,159 --> 00:24:22,662
Anything but that. I just...
I just can't do it. I can't.
276
00:24:26,533 --> 00:24:27,534
Sunny...
277
00:24:28,635 --> 00:24:29,636
Sunny.
278
00:24:30,570 --> 00:24:31,738
Hey, hey!
279
00:24:35,107 --> 00:24:36,709
-Sunny.
-(ENGINE STARTS)
280
00:24:54,193 --> 00:24:55,194
DECLAN: Baron.
281
00:24:58,264 --> 00:25:00,633
It's The Widow.
She seems to have found us.
282
00:25:04,270 --> 00:25:05,271
Oh...
283
00:25:39,806 --> 00:25:40,640
What do you think
they were celebrating?
284
00:25:41,908 --> 00:25:42,909
No idea.
285
00:25:44,210 --> 00:25:46,178
The Old World had
a lot of strange rituals.
286
00:25:51,283 --> 00:25:52,685
Do you think they knew
it was coming?
287
00:25:54,020 --> 00:25:55,021
Who?
288
00:25:56,388 --> 00:25:57,857
The people who
built this place.
289
00:26:00,860 --> 00:26:02,729
Do you think they knew
it was all gonna end?
290
00:26:05,765 --> 00:26:07,900
Master says that nothing
ever truly ends.
291
00:26:09,669 --> 00:26:12,905
"The whole world is an
endless cycle of rebirths."
292
00:26:22,915 --> 00:26:23,916
What's wrong?
293
00:26:28,655 --> 00:26:30,089
I don't have a Master anymore.
294
00:26:34,326 --> 00:26:35,695
I don't have anything.
295
00:26:39,065 --> 00:26:40,232
What if this is all a mistake?
296
00:26:42,835 --> 00:26:44,671
My whole life,
297
00:26:44,704 --> 00:26:46,138
I've believed in one thing.
298
00:26:49,876 --> 00:26:50,977
Now,
299
00:26:51,678 --> 00:26:52,679
I don't even know
300
00:26:52,712 --> 00:26:53,813
what I'm supposed to be.
301
00:26:56,182 --> 00:26:57,283
What about your family?
302
00:26:59,986 --> 00:27:00,987
I don't even remember
303
00:27:01,020 --> 00:27:02,054
my real parents.
304
00:27:05,124 --> 00:27:06,859
There's worse things
than not remembering.
305
00:27:09,195 --> 00:27:10,296
What do you mean?
306
00:27:15,902 --> 00:27:17,737
You really wanna know what
I saw in those mirrors?
307
00:27:22,008 --> 00:27:23,109
I saw my mom.
308
00:27:27,013 --> 00:27:28,881
I held her in my arms
as she died.
309
00:27:33,185 --> 00:27:34,186
(WHISPERS) I killed her.
310
00:27:39,926 --> 00:27:41,127
I killed her, Ava.
311
00:27:42,328 --> 00:27:43,996
The Master says those visions
312
00:27:44,030 --> 00:27:45,732
can't always be trusted.
313
00:27:45,765 --> 00:27:46,899
Master's wrong.
314
00:27:48,334 --> 00:27:49,668
I could feel it.
315
00:27:51,871 --> 00:27:53,005
I know what I did.
316
00:28:06,385 --> 00:28:07,686
(GRUNTS)
317
00:28:36,215 --> 00:28:38,951
I requested you come alone
with no weapons.
318
00:28:39,551 --> 00:28:41,153
Just like the conclave, hmm?
319
00:28:42,388 --> 00:28:44,356
And you clipped
one of my guards.
320
00:28:46,392 --> 00:28:48,861
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
321
00:28:49,495 --> 00:28:50,496
(GRUNTS)
322
00:28:54,433 --> 00:28:55,802
THE WIDOW: Now we're even.
323
00:28:56,202 --> 00:28:57,469
Hmm?
324
00:28:57,503 --> 00:28:58,771
Tell me,
325
00:28:58,805 --> 00:29:00,372
how did you find my bunker?
326
00:29:01,040 --> 00:29:02,208
WALDO: With due respect,
327
00:29:03,509 --> 00:29:05,344
you're not as clever
as you think.
328
00:29:06,578 --> 00:29:07,546
You never were.
329
00:29:07,579 --> 00:29:09,982
You tracked me down
all by yourself, did you?
330
00:29:10,883 --> 00:29:12,184
You're not bad
for an old cripple.
331
00:29:12,218 --> 00:29:14,153
Maybe if you'd listened
to me once in a while,
332
00:29:14,186 --> 00:29:16,188
you wouldn't be living like
a roach in a hole.
333
00:29:16,222 --> 00:29:18,424
I'd keep a very close eye
on this one if I was you.
334
00:29:20,026 --> 00:29:21,994
Now... What do you want?
335
00:29:22,528 --> 00:29:23,529
Same as you do.
336
00:29:25,531 --> 00:29:27,266
(INHALES) The other
Barons dead.
337
00:29:28,534 --> 00:29:31,003
But I can't do it alone,
neither can you.
338
00:29:32,038 --> 00:29:33,139
But together...
339
00:29:34,206 --> 00:29:37,309
The other Barons would
never suspect an alliance.
340
00:29:38,010 --> 00:29:40,546
And when it's just the two
of us left standing?
341
00:29:41,948 --> 00:29:45,117
Then I expect you'll try
to kill me before I kill you.
342
00:29:45,151 --> 00:29:46,152
(CHUCKLING)
343
00:29:51,623 --> 00:29:52,825
Do we have a deal?
344
00:29:54,560 --> 00:29:56,062
A moment alone with you first.
345
00:29:58,164 --> 00:30:00,432
Just to hammer out
the details.
346
00:30:05,905 --> 00:30:06,906
Hmm...
347
00:30:12,311 --> 00:30:13,312
(GRUNTS)
348
00:30:16,883 --> 00:30:18,050
I'm impressed, Minerva.
349
00:30:19,251 --> 00:30:20,486
It's a bold proposition.
350
00:30:22,288 --> 00:30:23,289
But first...
351
00:30:25,591 --> 00:30:27,326
I need Veil and her boy.
352
00:30:28,360 --> 00:30:29,561
I don't know what you mean.
353
00:30:30,662 --> 00:30:33,299
Well, Waldo did not
find me himself.
354
00:30:34,333 --> 00:30:37,269
I promise, no harm will come
to either of them.
355
00:30:38,938 --> 00:30:39,939
QUINN: You just...
356
00:30:43,442 --> 00:30:44,843
You just give me what's mine,
357
00:30:46,112 --> 00:30:48,280
and I'll agree
to your confederacy.
358
00:30:53,953 --> 00:30:55,421
I can't give you Veil.
359
00:30:56,555 --> 00:30:57,556
-(WHISPERS) I can't.
-Oh.
360
00:30:59,491 --> 00:31:00,960
Well, that's disappointing.
361
00:31:02,361 --> 00:31:04,663
I'll give you a little more
time to reconsider.
362
00:31:04,696 --> 00:31:06,232
But, baby,
don't wait too long.
363
00:31:07,099 --> 00:31:09,201
I'd hate for you to watch
your precious Butterflies
364
00:31:09,235 --> 00:31:10,502
get their wings clipped
365
00:31:11,103 --> 00:31:12,871
when the other Barons come.
366
00:31:15,341 --> 00:31:16,909
(WHISPERS) And come they will.
367
00:31:27,119 --> 00:31:28,120
Bye for now.
368
00:31:59,551 --> 00:32:00,552
(GASPS)
369
00:32:02,421 --> 00:32:03,422
(WHISPERS) Azra.
370
00:32:05,391 --> 00:32:06,392
Ava.
371
00:32:07,359 --> 00:32:08,360
Look.
372
00:32:10,729 --> 00:32:12,431
I told you Azra was real.
373
00:32:13,132 --> 00:32:15,567
This place must be hundreds
of years old. Maybe more.
374
00:32:16,735 --> 00:32:19,271
This is proof
the Master was lying to us.
375
00:32:20,339 --> 00:32:21,540
We can find Azra.
376
00:32:22,674 --> 00:32:24,410
We can leave these Abbots
and the Badlands for good.
377
00:32:24,443 --> 00:32:25,444
Start over.
378
00:32:26,245 --> 00:32:27,346
(KNOCKING)
379
00:32:28,414 --> 00:32:29,415
Someone's here.
380
00:32:35,421 --> 00:32:36,688
(KNOCKING)
381
00:32:43,462 --> 00:32:44,496
(ELECTRICITY CRACKLING)
382
00:32:50,669 --> 00:32:52,738
("JINGLE BELLS" PLAYING)
383
00:33:08,120 --> 00:33:09,388
(BEEPING)
384
00:33:10,656 --> 00:33:11,723
(BEEPING SURGES)
385
00:33:22,168 --> 00:33:23,235
DURY: The boy is close.
386
00:33:27,373 --> 00:33:28,440
We can make it through here.
387
00:33:59,705 --> 00:34:00,739
(GASPING)
388
00:34:03,575 --> 00:34:05,211
(GASPS) Sunny!
389
00:34:05,244 --> 00:34:06,245
You okay?
390
00:34:08,680 --> 00:34:10,048
Stop! It's all right.
391
00:34:10,849 --> 00:34:12,284
We need to get out
of here, now.
392
00:34:14,420 --> 00:34:15,454
(BEEPING SURGES)
393
00:34:54,260 --> 00:34:54,593
(BOTH GRUNTING)
394
00:35:20,852 --> 00:35:22,154
(ALL GRUNTING)
395
00:35:45,377 --> 00:35:46,845
Cut yourself.
It's our only chance.
396
00:35:47,646 --> 00:35:50,216
I can't.
It doesn't work anymore.
397
00:35:50,249 --> 00:35:51,250
Mine does.
398
00:36:23,815 --> 00:36:25,351
(GRUNTS)
399
00:36:25,384 --> 00:36:26,385
(BOTH GRUNTING)
400
00:36:38,264 --> 00:36:39,265
(YELLS)
401
00:36:51,510 --> 00:36:52,578
(GROANS)
402
00:37:14,466 --> 00:37:15,467
(GROANS)
403
00:37:34,786 --> 00:37:35,954
-(GRUNTS)
-(GROANS)
404
00:37:35,987 --> 00:37:37,356
(TIRES SQUEALING)
405
00:37:40,692 --> 00:37:41,693
(GRUNTS)
406
00:38:00,379 --> 00:38:01,947
Ava? Ava...
407
00:38:03,048 --> 00:38:04,049
(BAJIE EXHALES)
408
00:38:05,884 --> 00:38:07,786
(GROANS) Bajie?
409
00:38:10,356 --> 00:38:11,357
Hello, brother.
410
00:38:12,758 --> 00:38:14,326
Brother...
411
00:38:14,360 --> 00:38:16,328
You know, I've always wanted
to drive this truck.
412
00:38:17,529 --> 00:38:18,830
You were one of them?
413
00:38:18,864 --> 00:38:19,665
In another life.
414
00:38:21,066 --> 00:38:23,669
(SCOFFS) Like you
don't have secrets?
415
00:38:24,670 --> 00:38:25,737
(GRUNTS)
416
00:38:32,378 --> 00:38:33,379
(GRUNTING)
417
00:38:39,685 --> 00:38:40,786
You've gotten slow.
418
00:38:40,819 --> 00:38:42,020
Yes, that's true.
419
00:38:42,053 --> 00:38:43,555
You don't need
to rub it in, though.
420
00:38:43,955 --> 00:38:45,323
And you lost your Gift.
421
00:38:45,691 --> 00:38:47,359
Still remember how to do this.
422
00:38:47,393 --> 00:38:48,394
(GRUNTS)
423
00:38:51,963 --> 00:38:52,964
(STRAINING)
424
00:38:53,565 --> 00:38:54,666
This isn't gonna last long.
425
00:38:55,734 --> 00:38:57,703
So get up and help me
kick this asshole's asshole.
426
00:39:08,914 --> 00:39:10,148
(GASPS)
427
00:39:10,181 --> 00:39:11,417
Finish me.
428
00:39:34,172 --> 00:39:35,541
Any more luck with that book?
429
00:39:36,207 --> 00:39:37,476
No. Not yet.
430
00:39:37,943 --> 00:39:38,944
It's a pity.
431
00:39:53,191 --> 00:39:54,392
(INHALES)
432
00:39:56,161 --> 00:39:57,763
I offered you protection once.
433
00:39:58,730 --> 00:40:00,165
But you repaid
my kindness by trying
434
00:40:00,198 --> 00:40:01,633
to turn Tilda against me
435
00:40:04,069 --> 00:40:05,571
I want to forgive you, Veil.
436
00:40:07,005 --> 00:40:08,640
I'd been searching
for a reason to,
437
00:40:08,674 --> 00:40:10,709
but I have to do
what's best for my girls.
438
00:40:13,945 --> 00:40:15,481
My conscience is clear.
439
00:40:16,515 --> 00:40:19,184
(BREATH TREMBLING)
What have you done?
440
00:40:20,051 --> 00:40:22,654
If you really think that
I'm so evil, then maybe
441
00:40:23,689 --> 00:40:26,492
you'll be safer with somebody
who truly cares about you.
442
00:40:35,767 --> 00:40:37,969
It's time for you and Henry
to come home.
443
00:40:44,810 --> 00:40:46,011
Ava, just stay awake.
444
00:40:46,845 --> 00:40:48,046
(SHIVERING)
445
00:40:48,847 --> 00:40:50,081
I've got you.
You're gonna be all right.
446
00:40:52,851 --> 00:40:53,852
(WHISPERS) I'm scared.
447
00:40:55,921 --> 00:40:57,489
There's nothing
to be afraid of.
448
00:41:02,694 --> 00:41:04,830
But... But if the Master
is wrong...
449
00:41:09,835 --> 00:41:11,169
If there is no rebirth?
450
00:41:14,606 --> 00:41:16,975
What if... Everything just...
451
00:41:18,744 --> 00:41:20,478
No! Don't do it.
452
00:41:30,989 --> 00:41:31,990
(CRYING)
453
00:41:43,835 --> 00:41:44,836
M.K...
454
00:41:47,873 --> 00:41:48,874
(GASPS)
455
00:41:49,641 --> 00:41:50,876
(GRUNTING)
456
00:41:53,679 --> 00:41:54,680
Sunny?
457
00:41:57,115 --> 00:41:58,116
Sunny?
458
00:41:59,150 --> 00:42:00,686
(SUNNY GROANING)
459
00:42:01,587 --> 00:42:02,688
Sunny?
460
00:42:03,722 --> 00:42:04,790
BAJIE: Sunny!
461
00:42:21,807 --> 00:42:23,742
(THEME MUSIC PLAYING)
29797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.