Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,209
(wolf whistle)
2
00:00:02,209 --> 00:00:05,001
Man:
Hey, girl, you got a minute?
3
00:00:05,001 --> 00:00:06,959
Uh... uh, no, sorry.
4
00:00:06,959 --> 00:00:09,834
No? What,
you can't talk to me?
5
00:00:09,834 --> 00:00:12,001
You can't even give me
the time of day?
6
00:00:12,001 --> 00:00:15,001
Sorry, I--
Do not engage, Naomi, and watch your stance.
7
00:00:15,001 --> 00:00:16,459
Now let's show him
some power, okay?
8
00:00:16,459 --> 00:00:18,709
Man:
I got someplace for you to put them hands, bitch.
9
00:00:18,709 --> 00:00:20,584
I'm not interested, sir.
I'm not.
10
00:00:20,584 --> 00:00:23,209
Hey, come on!
Lemme get some action. Okay, you know what to do.
11
00:00:23,209 --> 00:00:24,792
Now enlist help,
enlist help! Ease up!
12
00:00:24,792 --> 00:00:26,459
If anyone is listening,
13
00:00:26,459 --> 00:00:28,709
I do not know this man!
What are you, some kind of rich bitch?
14
00:00:28,709 --> 00:00:30,792
He is harassing me!
(people shouting)
15
00:00:42,834 --> 00:00:46,209
Hey. Nice job.
(chuckles)
16
00:00:46,209 --> 00:00:49,459
Listen. (clears throat)
I'm sorry if I said anything to hurt your feelings,
17
00:00:49,459 --> 00:00:51,584
but I gotta get
your adrenaline going, you know?
18
00:00:51,584 --> 00:00:53,542
Oh. Yeah, you scared
the shit out of me.
19
00:00:53,542 --> 00:00:55,084
(laughs)
Yeah.
20
00:00:55,084 --> 00:00:56,834
Nice to meet you.
See you.
21
00:00:58,042 --> 00:01:00,667
? All by myself ?
22
00:01:00,667 --> 00:01:04,834
? In the morning ?
23
00:01:04,834 --> 00:01:06,667
? All by myself ?
24
00:01:06,667 --> 00:01:07,959
Hey, Victor.
There he is.
25
00:01:07,959 --> 00:01:09,959
Have a good night.
You too, sir.
26
00:01:10,959 --> 00:01:12,334
(sports announcer
speaking on TV)
27
00:01:12,334 --> 00:01:14,584
? I sit alone ?
28
00:01:14,584 --> 00:01:17,292
? With a table
and a chair ?
29
00:01:17,292 --> 00:01:18,459
Thank you.
How are you?
30
00:01:18,459 --> 00:01:19,709
Good, thank you.
Excellent.
31
00:01:19,709 --> 00:01:21,292
? So unhappy there ?
(people shouting)
32
00:01:21,292 --> 00:01:23,292
I love you.
Of course, Mom.
33
00:01:23,292 --> 00:01:25,334
Mom on phone:
And where are my grandchildren?
34
00:01:26,709 --> 00:01:29,084
Victor:
? All by myself ?
35
00:01:29,084 --> 00:01:30,959
Never mind. Listen,
I'll call you when I get out.
36
00:01:30,959 --> 00:01:32,417
Mom on phone: Okay.I'm at work right now.
37
00:01:32,417 --> 00:01:34,459
Love you, honey.
Talk to you later. I love you, Mom.
38
00:01:34,459 --> 00:01:35,959
(door closes)
? Watching the clock ?
39
00:01:35,959 --> 00:01:38,084
Hey.
? On the shelf ?
40
00:01:38,084 --> 00:01:40,834
(whispers) Two minutes.
Mom: Are you even seeinganyone right now, honey?
41
00:01:40,834 --> 00:01:44,167
I know that's
a rhetorical question, 'cause you know the answer.
42
00:01:45,084 --> 00:01:46,084
(people shouting)
43
00:01:46,084 --> 00:01:49,667
? How I'd hate
to get older ?
44
00:01:49,667 --> 00:01:52,084
? All by myself ?
45
00:01:52,084 --> 00:01:54,709
Announcer:
...to the pitch. Yes!
46
00:01:54,709 --> 00:01:57,334
Ellen:
You know, Ruth was really good at that.
47
00:01:58,292 --> 00:02:01,334
She was joyful
and present,
48
00:02:01,334 --> 00:02:03,542
and she did exactly
what she wanted to do
49
00:02:03,542 --> 00:02:05,167
up to the moment
that she died.
50
00:02:05,167 --> 00:02:06,292
(inhales) Yeah.
51
00:02:06,292 --> 00:02:08,834
It really
makes me think twice about scuba diving.
52
00:02:08,834 --> 00:02:11,209
That gave me pause,
I gotta say.
53
00:02:11,209 --> 00:02:13,792
Yes. But, you know...
54
00:02:14,667 --> 00:02:16,417
she just loved diving.
55
00:02:17,334 --> 00:02:19,459
And I think
she was in love, too.
56
00:02:19,459 --> 00:02:21,042
(laughs)
Oh, really?
57
00:02:21,042 --> 00:02:24,001
The last time I heard
from her, I got an email
58
00:02:24,001 --> 00:02:26,376
on her third night there,
59
00:02:26,376 --> 00:02:29,376
and she told me
that she met this lovely gentleman
60
00:02:29,376 --> 00:02:31,751
in her tour group,
and he was taking her to dinner.
61
00:02:31,751 --> 00:02:36,209
Oh, so Ruth may have gotten
a little something-something before she left her body.
62
00:02:36,209 --> 00:02:38,584
(laughs)
It could be so?
63
00:02:38,584 --> 00:02:43,626
Yeah, well,
she really needed to get laid.
64
00:02:43,626 --> 00:02:46,584
What a cool thing
to say about a friend. (laughs)
65
00:02:46,584 --> 00:02:49,459
Hell, I really need
to get laid. (both laugh)
66
00:02:51,126 --> 00:02:56,376
You don't happen to know
any great guys in their 40s who smoke, do you?
67
00:02:58,501 --> 00:03:01,084
Let me think on that.
And who have their shit together.
68
00:03:01,084 --> 00:03:03,751
Oh, I don't know
anyone like that. (laughs) Come on!
69
00:03:03,751 --> 00:03:05,876
She's got a really good
outlook on life.
70
00:03:05,876 --> 00:03:07,376
She's really smart.
71
00:03:07,376 --> 00:03:10,251
(chuckles)
Smart, yeah. Is she pretty?
72
00:03:10,251 --> 00:03:12,709
I'm not looking
for a supermodel or anything, but--
73
00:03:12,709 --> 00:03:14,376
The Guy:
She's got a really nice figure.
74
00:03:14,376 --> 00:03:17,501
Ellen is pretty cool.
I think she just wants to be a with a nice dude.
75
00:03:17,501 --> 00:03:18,501
Yeah?
Yeah.
76
00:03:18,501 --> 00:03:21,751
Am I nice enough,
you think? I think so.
77
00:03:21,751 --> 00:03:24,001
All right. Umm...
78
00:03:24,001 --> 00:03:26,126
give her my number.
All right, man.
79
00:03:26,126 --> 00:03:28,626
Cool. On another note,
80
00:03:28,626 --> 00:03:32,501
7H is a motherfucker.
You got that right.
81
00:03:32,501 --> 00:03:35,251
Yeah.
I don't know what his problem is.
82
00:03:35,251 --> 00:03:39,001
Maybe it's IBS.
(chuckles)
83
00:03:39,001 --> 00:03:40,126
(mutters) Oh God.
84
00:03:55,001 --> 00:03:58,626
Drink a lot of tea, eh?
Ellen: I pretty much drink it all day.
85
00:04:01,376 --> 00:04:04,834
I order it online
in bulk, actually.
86
00:04:04,834 --> 00:04:08,001
Mmm. I bet
that saves you some money.
87
00:04:08,001 --> 00:04:10,709
Yeah, sure,
a little.
88
00:04:12,709 --> 00:04:14,251
(sighs)
89
00:04:14,251 --> 00:04:16,751
I drink coffee
because I work at night,
90
00:04:16,751 --> 00:04:19,876
and it-- it just helps
keep me awake.
91
00:04:20,876 --> 00:04:22,001
Uh-huh.
92
00:04:31,251 --> 00:04:32,376
Hey.
93
00:04:34,376 --> 00:04:36,126
Do you wanna get baked?
94
00:04:46,001 --> 00:04:47,334
Victor: Cool.
95
00:04:50,251 --> 00:04:53,751
Would you rather launch
a baby from a catapult
96
00:04:53,751 --> 00:04:58,001
or catch a baby
being launched from a catapult?
97
00:04:58,001 --> 00:05:00,251
(exhales)
Oh God.
98
00:05:00,251 --> 00:05:03,376
I don't wanna do either.
You have to answer.
99
00:05:04,376 --> 00:05:05,459
Well...
100
00:05:06,626 --> 00:05:08,501
Okay.
101
00:05:08,501 --> 00:05:11,001
What would happen to the baby
if I didn't catch it?
102
00:05:11,001 --> 00:05:12,876
Exactly what you think
would happen.
103
00:05:12,876 --> 00:05:16,334
Shit.
(both laugh)
104
00:05:16,334 --> 00:05:18,459
Well, I'm not
very coordinated...
105
00:05:19,376 --> 00:05:20,501
so...
106
00:05:23,251 --> 00:05:25,376
I guess
I'd launch the baby.
107
00:05:25,376 --> 00:05:27,251
(both laugh)
108
00:05:27,251 --> 00:05:29,126
Cold-blooded.
109
00:05:29,126 --> 00:05:30,959
Well...
Damn.
110
00:05:30,959 --> 00:05:33,751
...I imagine
I'd be stepping aside for someone
111
00:05:33,751 --> 00:05:35,876
more suitable
for the task at hand.
112
00:05:37,959 --> 00:05:41,876
I would-- I would catch
any baby you launch from a catapult.
113
00:05:41,876 --> 00:05:44,501
(both laughing)
114
00:05:44,501 --> 00:05:46,876
I would. I would.
I would...
115
00:05:46,876 --> 00:05:49,334
I'd catch any baby.
Any baby.
116
00:05:49,334 --> 00:05:52,126
All the babies you launched,
I would catch. You'd catch them all?
117
00:05:52,126 --> 00:05:53,501
Mm-hmm.
118
00:05:53,501 --> 00:05:54,876
That's so nice.
Yeah.
119
00:05:54,876 --> 00:05:57,709
Ellen:
Okay, what if...
120
00:05:57,709 --> 00:05:59,584
you were presented
the option
121
00:05:59,584 --> 00:06:02,584
to meet someone
and fall hard for them,
122
00:06:02,584 --> 00:06:07,626
and you could have
the most satisfying love imaginable,
123
00:06:07,626 --> 00:06:08,626
but...
124
00:06:09,501 --> 00:06:11,376
you knew that in six months
125
00:06:11,376 --> 00:06:13,251
the person
would just disappear? (birds chirping)
126
00:06:13,251 --> 00:06:14,626
For forever.
127
00:06:15,626 --> 00:06:18,459
Knowing how painful
that would be,
128
00:06:18,459 --> 00:06:22,834
would you still
meet the person and fall in love?
129
00:06:23,751 --> 00:06:26,209
Uh, this is...
130
00:06:26,209 --> 00:06:28,251
You got this
out of "The Book of Questions," right?
131
00:06:28,251 --> 00:06:29,876
It's that book,
"The Book of Questions"?
132
00:06:29,876 --> 00:06:32,876
Did you get
that outta that book? Yes, it is from that.
133
00:06:32,876 --> 00:06:35,126
Damn, you're like
a plagiarist.
134
00:06:35,126 --> 00:06:37,251
That's not fair.
Yeah, I guess I am.
135
00:06:37,251 --> 00:06:39,917
I came up with my own.
You gotta come up with your own.
136
00:06:39,917 --> 00:06:41,292
Wait, wait, wait, wait.
137
00:06:41,292 --> 00:06:43,209
(chirping continues)
138
00:06:44,834 --> 00:06:46,084
What's up?
139
00:06:47,792 --> 00:06:49,959
Mmm.
Do you get hurt?
140
00:06:51,334 --> 00:06:52,667
No, not at all. The...
141
00:06:53,667 --> 00:06:55,959
The suit I wear
is very heavily padded,
142
00:06:55,959 --> 00:06:57,709
so I don't feel anything.
143
00:06:57,709 --> 00:07:00,709
Would it be weird
if I took your class?
144
00:07:00,709 --> 00:07:02,542
(chuckles)
145
00:07:03,959 --> 00:07:05,709
So I could teach you
how to beat me up?
146
00:07:06,834 --> 00:07:07,959
Well, yeah.
147
00:07:08,959 --> 00:07:10,917
No.
(both laugh)
148
00:07:10,917 --> 00:07:12,709
(scats)
(jazz music playing)
149
00:07:12,709 --> 00:07:16,709
That's really what he did.
He was big on scatting.
150
00:07:17,834 --> 00:07:19,167
Mm-mmm.
151
00:07:19,167 --> 00:07:22,167
(stammers)
I can't follow that.
152
00:07:22,167 --> 00:07:25,584
Victor: Nachos.
Both: Margaritas.
153
00:07:26,709 --> 00:07:30,334
And now pizza
with a whole lot of chili pepper on it.
154
00:07:30,334 --> 00:07:32,084
My God.
I like spicy.
155
00:07:32,084 --> 00:07:34,959
Too much is too--
No, it's just right.
156
00:07:34,959 --> 00:07:36,209
It's-a too much-a spice.
157
00:07:36,209 --> 00:07:37,959
No, it's-a just-a
right-a spice.
158
00:07:37,959 --> 00:07:41,834
I'm gonna get another slice.
Is that disgusting?
159
00:07:41,834 --> 00:07:44,834
Get me one too.
Okay, that's what I like to hear.
160
00:07:44,834 --> 00:07:48,167
Can I get two more slices,
please? Not too hot. (moaning)
161
00:07:48,167 --> 00:07:49,959
Thank you,
thank you.
162
00:07:51,917 --> 00:07:53,292
Man:
Coming up. Thank you.
163
00:07:53,292 --> 00:07:56,209
I miss being able
to run through red lights whenever I want.
164
00:07:56,209 --> 00:07:57,709
(both laugh)
165
00:07:59,084 --> 00:08:00,959
(sighs)
166
00:08:00,959 --> 00:08:03,667
Honestly, though,
I just didn't feel good
167
00:08:03,667 --> 00:08:06,209
locking up
children's daddies, you know?
168
00:08:06,209 --> 00:08:07,834
Breaking up the family.
169
00:08:11,334 --> 00:08:14,709
I'm not gonna invite you up
tonight if that's all right.
170
00:08:15,709 --> 00:08:16,709
Okay.
171
00:08:18,209 --> 00:08:20,084
Because I'm a hoarder.
172
00:08:23,709 --> 00:08:24,834
All right.
173
00:08:24,834 --> 00:08:26,834
I'm just kidding!
(laughs)
174
00:08:26,834 --> 00:08:29,334
(chuckles)
You got me.
175
00:08:30,334 --> 00:08:34,334
Okay. Yeah, yeah.
Yeah, you got me on that one.
176
00:08:34,334 --> 00:08:37,709
All right?
No. I'm on my period.
177
00:08:39,084 --> 00:08:42,334
Okay, that's-- you know.
Hey, that's cool.
178
00:08:42,334 --> 00:08:45,417
Periods are cool.
That's all--
179
00:08:45,417 --> 00:08:47,417
Victor:
We had fun. It was a nice night.
180
00:08:47,417 --> 00:08:49,209
Definitely. Ate a lot.
181
00:08:49,209 --> 00:08:51,167
Pssh! Ate a lot,
182
00:08:51,167 --> 00:08:53,959
but I don't think
there were any sparks, though.
183
00:08:53,959 --> 00:08:55,792
Why no sparks?
184
00:08:55,792 --> 00:08:58,459
Uh, we-- (chuckles)
185
00:08:58,459 --> 00:09:01,084
we had a little kiss
at the end of the night,
186
00:09:01,084 --> 00:09:04,709
but I felt
like I was kissing my cousin, and--
187
00:09:04,709 --> 00:09:07,667
Oh, cousin kissing.
I know what that's like.
188
00:09:07,667 --> 00:09:09,709
'Cause I really
did have fun with her. We had a great time.
189
00:09:09,709 --> 00:09:13,084
I mean, I haven't had
a night like that in a while
190
00:09:13,084 --> 00:09:16,959
where two people
were just like...
191
00:09:16,959 --> 00:09:19,959
being themselves, relaxed,
and keeping it real, man.
192
00:09:19,959 --> 00:09:23,959
Yeah, man, that's cool,
and listen, she's going through a lot.
193
00:09:23,959 --> 00:09:25,542
She just lost
a really good friend,
194
00:09:25,542 --> 00:09:27,584
she just got over cancer,
she just got a new job.
195
00:09:27,584 --> 00:09:30,667
I mean, she probably
gonna take a little time for her, you know?
196
00:09:30,667 --> 00:09:31,959
She had cancer?
197
00:09:34,792 --> 00:09:36,334
Are you fucking serious?
198
00:09:36,334 --> 00:09:38,917
Well, I think she used
to have cancer,
199
00:09:38,917 --> 00:09:40,292
but she doesn't have
cancer anymore.
200
00:09:40,292 --> 00:09:42,459
Did-- did she
not tell you this? No.
201
00:09:43,709 --> 00:09:44,834
Oh, man.
202
00:09:47,042 --> 00:09:48,542
Oh, man.
203
00:09:50,709 --> 00:09:52,542
(cell phone chimes)
204
00:09:57,209 --> 00:10:00,334
(jazz music playing)
(doorbell ringing)
205
00:10:07,209 --> 00:10:08,459
Hello.
Ellen: Hi.
206
00:10:08,459 --> 00:10:10,042
How are you?
Good.
207
00:10:10,042 --> 00:10:11,667
Come on in.
Thanks.
208
00:10:11,667 --> 00:10:13,334
You look nice.
Thank you.
209
00:10:13,334 --> 00:10:15,042
You too.
Oh, thank you.
210
00:10:15,042 --> 00:10:17,542
I wasn't sure
what you drank,
211
00:10:17,542 --> 00:10:21,584
so I hope Rioja is okay.
I'm sure it'll be delicious.
212
00:10:21,584 --> 00:10:22,959
Thank you.
Yup.
213
00:10:22,959 --> 00:10:26,042
I do have some weed
if you wanna get high.
214
00:10:26,042 --> 00:10:28,584
Smoke some weed?
No, I'm okay for right now.
215
00:10:28,584 --> 00:10:30,334
You all right? Okay.
Yeah, thanks.
216
00:10:31,459 --> 00:10:33,584
It smells
really good in here. Thank you.
217
00:10:33,584 --> 00:10:37,292
(both chuckle)
It's bacon-wrapped chili peppers
218
00:10:37,292 --> 00:10:39,584
stuffed with cheese,
homemade salsa.
219
00:10:40,709 --> 00:10:43,959
I think that might be
a lot of spice for me.
220
00:10:43,959 --> 00:10:46,959
Oh. Okay.
221
00:10:46,959 --> 00:10:49,667
Hey, I thought
because you put
222
00:10:49,667 --> 00:10:52,209
so much chili pepper
on your pizza the other night,
223
00:10:52,209 --> 00:10:53,792
I thought
you liked the spice.
224
00:10:53,792 --> 00:10:56,792
I mean,
I do, sometimes.
225
00:10:56,792 --> 00:10:59,834
But... I've got a thing
with my stomach,
226
00:10:59,834 --> 00:11:01,459
and I just
can't overdo it.
227
00:11:01,459 --> 00:11:04,084
Oh.
I totally overdid it the other night.
228
00:11:04,084 --> 00:11:06,209
Hey, that's no problem.
229
00:11:06,209 --> 00:11:08,084
Is it IBS or something?
230
00:11:11,042 --> 00:11:13,792
No, I had
stomach cancer last year.
231
00:11:16,459 --> 00:11:18,042
Oh. Wow.
232
00:11:19,459 --> 00:11:21,167
Stomach cancer.
That's big.
233
00:11:22,167 --> 00:11:23,209
You okay?
234
00:11:24,709 --> 00:11:26,834
You're pretending
like you don't know.
235
00:11:28,542 --> 00:11:29,792
I don't know?
236
00:11:29,792 --> 00:11:32,584
Our weed guy texted me
237
00:11:32,584 --> 00:11:34,917
and said that he told you.
238
00:11:38,667 --> 00:11:41,334
Yeah, he did. He did.
239
00:11:41,334 --> 00:11:44,084
Do you have
a problem with that? No, it's not a problem.
240
00:11:44,084 --> 00:11:45,292
It's not a problem.
241
00:11:45,292 --> 00:11:47,209
So why are you pretending
like you don't know?
242
00:11:47,209 --> 00:11:49,084
Well, because I don't know.
243
00:11:49,084 --> 00:11:51,417
I don't know,
and it's none of my business.
244
00:11:51,417 --> 00:11:53,667
I'm just--
I'm just trying to be respectful.
245
00:11:53,667 --> 00:11:56,167
Well, would you like it
to be your business?
246
00:12:01,542 --> 00:12:02,584
Sure.
247
00:12:08,084 --> 00:12:09,667
I'm in remission.
248
00:12:11,084 --> 00:12:14,167
The oncologist says
that my recovery has been--
249
00:12:14,167 --> 00:12:16,292
Hold on.
Really sorry.
250
00:12:16,292 --> 00:12:19,167
I shouldn't
continue cooking this stuff if you can't eat it,
251
00:12:19,167 --> 00:12:21,292
all right?
And I wanna-- I wanna get this,
252
00:12:21,292 --> 00:12:23,584
so why don't
we go talk about this
253
00:12:23,584 --> 00:12:26,334
over some food
that you can eat. Would that be okay?
254
00:12:27,459 --> 00:12:30,209
Sure, that sounds great.
Excellent. Just give me a minute.
255
00:12:30,209 --> 00:12:31,459
Give me a minute.
Cool.
256
00:12:31,459 --> 00:12:33,084
Just gonna go
to the bathroom.
257
00:12:33,084 --> 00:12:35,042
I'll be right back.
Okay.
258
00:12:37,292 --> 00:12:38,834
(urinating)
259
00:12:41,209 --> 00:12:42,334
Oh.
260
00:12:43,709 --> 00:12:45,917
Oh shit.
261
00:12:47,292 --> 00:12:49,709
Oh... fuck.
262
00:12:49,709 --> 00:12:53,334
God damn it!
I got chili in my eyes!
263
00:12:53,334 --> 00:12:56,084
Oh no!
264
00:12:56,084 --> 00:12:58,959
Do you need something?
No, it's cool.
265
00:12:58,959 --> 00:13:01,209
Fuck. Let me
just wash this out.
266
00:13:01,209 --> 00:13:02,542
Okay.
267
00:13:05,834 --> 00:13:09,209
Oh... God.
268
00:13:12,334 --> 00:13:13,709
Oh God!
269
00:13:14,709 --> 00:13:16,584
Oh f-- Ellen?
270
00:13:16,584 --> 00:13:18,209
Yeah?
271
00:13:18,209 --> 00:13:21,292
(Victor chuckles)
I'm having some issues here.
272
00:13:22,334 --> 00:13:23,834
What?
Say that again?
273
00:13:23,834 --> 00:13:25,584
Oh shit!
274
00:13:25,584 --> 00:13:27,209
Hi.
275
00:13:29,667 --> 00:13:32,042
Okay. All right.
276
00:13:33,667 --> 00:13:35,459
Thank you.
Here you go. How's that?
277
00:13:35,459 --> 00:13:37,542
Oh... it's a little better.
278
00:13:37,542 --> 00:13:38,834
That's great.
279
00:13:39,709 --> 00:13:41,542
You're in a lot of pain?
280
00:13:41,542 --> 00:13:43,917
Oh, my balls. I mean--
You are.
281
00:13:43,917 --> 00:13:46,834
Your balls are on fire.
Yes.
282
00:13:46,834 --> 00:13:49,917
Okay. Well...
Yes. Ah!
283
00:13:49,917 --> 00:13:52,459
...do you mind if I...
284
00:13:52,459 --> 00:13:55,209
Oh God, this is
so fucking embarrassing. ...help you with that?
285
00:13:55,209 --> 00:13:58,584
No, it's not.
It's totally fine.
286
00:13:58,584 --> 00:14:02,167
We just gotta...
handle it.
287
00:14:02,167 --> 00:14:05,834
I'm...
(moaning)
288
00:14:05,834 --> 00:14:08,667
Where does it hurt?
Where does it sting?
289
00:14:10,167 --> 00:14:12,959
Under my balls
at the base of the shaft.
290
00:14:14,042 --> 00:14:16,042
Oh God.
Okay.
291
00:14:16,042 --> 00:14:18,542
Um, well...
Fuck.
292
00:14:18,542 --> 00:14:20,459
...I don't want
to ruin your couch,
293
00:14:20,459 --> 00:14:21,959
so how about--
294
00:14:21,959 --> 00:14:23,834
Forget it.
I should just do this myself.
295
00:14:23,834 --> 00:14:27,084
No, it's totally fine.
Shh. If you just--
296
00:14:27,084 --> 00:14:30,084
can you just scootch
your butt down
297
00:14:30,084 --> 00:14:31,584
to the-- to the edge?
298
00:14:31,584 --> 00:14:33,292
You need to get to the--
You want me to scootch?
299
00:14:33,292 --> 00:14:34,542
I do.
I'm scootched already.
300
00:14:34,542 --> 00:14:36,084
Keep scootching.
Oh God. Okay.
301
00:14:36,084 --> 00:14:38,334
Okay, so just scootch
to the edge of the couch. Fine.
302
00:14:38,334 --> 00:14:39,959
Oh no, please.
And I'm--
303
00:14:39,959 --> 00:14:41,042
I'm gonna--
Really?
304
00:14:41,042 --> 00:14:44,459
Yeah. Yeah.
And I'm gonna...
305
00:14:44,459 --> 00:14:48,584
just dip your balls
into the milk. I'm sorry. I'm really sorry.
306
00:14:48,584 --> 00:14:50,709
You-- there's no reason
to be sorry.
307
00:14:50,709 --> 00:14:54,209
Can you just--
can you just-- Ah. Ah.
308
00:14:54,209 --> 00:14:57,417
Just dip.
Three, two,
309
00:14:57,417 --> 00:14:59,709
one.
Oh.
310
00:14:59,709 --> 00:15:02,584
Oh my goodness.
311
00:15:02,584 --> 00:15:05,167
Is it okay?
Oh my God.
312
00:15:05,167 --> 00:15:06,792
That is fucking amazing.
313
00:15:06,792 --> 00:15:08,292
(chuckles)
Well, that's good.
314
00:15:08,292 --> 00:15:09,834
Is this organic milk?
315
00:15:09,834 --> 00:15:11,709
(both laughing)
316
00:15:14,001 --> 00:15:15,626
I can tell it's fucking
grass-fed fucking cows.
317
00:15:15,626 --> 00:15:17,001
I can't believe
you just said that.
318
00:15:17,001 --> 00:15:19,751
Shit.
Whatever helps, you know?
319
00:15:19,751 --> 00:15:21,334
(laughter continues)
320
00:15:22,876 --> 00:15:24,334
Shit.
321
00:15:38,251 --> 00:15:42,126
? ?
322
00:15:53,001 --> 00:15:55,126
(bird chirping)
323
00:16:04,376 --> 00:16:06,376
(doorbell rings)
324
00:16:18,001 --> 00:16:21,001
What are you doing?
I got breakfast.
325
00:16:21,001 --> 00:16:22,334
Come on in.
326
00:16:22,334 --> 00:16:25,251
I hope you like
milk and sugar. I love milk and sugar.
327
00:16:31,626 --> 00:16:33,084
I saw your note.
328
00:16:46,376 --> 00:16:47,959
What do you
wanna do today?
329
00:16:49,209 --> 00:16:50,751
Today?
Mm-hmm.
330
00:16:52,501 --> 00:16:54,584
Do you have
a pair of binoculars?
331
00:16:55,501 --> 00:16:58,084
? ?
332
00:16:58,084 --> 00:17:00,959
(no discernible dialog)
333
00:17:01,009 --> 00:17:05,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.