All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E10.Winds.of.Winter.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,160 --> 00:04:23,207 Your Grace. 2 00:04:23,280 --> 00:04:26,841 The trial will be getting underway soon. 3 00:04:59,560 --> 00:05:00,561 You got my money? 4 00:05:01,560 --> 00:05:03,085 Later. Go away. 5 00:05:14,520 --> 00:05:16,090 Grand Maester. 6 00:05:57,040 --> 00:05:58,769 Ser Loras Tyrell. 7 00:06:01,000 --> 00:06:03,844 Are you prepared to stand trial 8 00:06:03,920 --> 00:06:07,447 and profess your guilt or innocence before the Seven? 9 00:06:10,160 --> 00:06:12,003 There'll be no need for a trial. 10 00:06:15,320 --> 00:06:17,561 I confess before the Seven 11 00:06:17,640 --> 00:06:19,290 and freely admit to my crimes. 12 00:06:21,120 --> 00:06:23,646 To which crimes will you be confessing? 13 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 All of them. 14 00:06:27,960 --> 00:06:29,883 I lay with other men 15 00:06:29,960 --> 00:06:33,282 including the traitor Renly Baratheon. 16 00:06:36,600 --> 00:06:38,728 I perjured myself before the gods. 17 00:06:39,440 --> 00:06:41,647 I am guilty of depravity, 18 00:06:43,160 --> 00:06:44,650 dishonesty, 19 00:06:45,640 --> 00:06:46,846 profligacy, 20 00:06:47,360 --> 00:06:48,964 and arrogance. 21 00:06:49,800 --> 00:06:51,165 I see that now. 22 00:06:53,520 --> 00:06:56,091 I humble myself before the Seven 23 00:06:56,160 --> 00:06:59,243 and accept whatever punishment the gods deem just. 24 00:07:01,320 --> 00:07:05,041 The gods' judgment is fierce, 25 00:07:06,640 --> 00:07:08,290 but also fair. 26 00:07:09,360 --> 00:07:12,364 The Warrior punishes those who believe themselves 27 00:07:12,440 --> 00:07:14,249 beyond the reach of justice. 28 00:07:16,400 --> 00:07:22,521 But the Mother shows her mercy to those who kneel before her. 29 00:07:31,480 --> 00:07:34,211 I take full responsibility for my many sins 30 00:07:34,320 --> 00:07:36,891 and unburden myself of my desires. 31 00:07:40,200 --> 00:07:42,202 My only remaining wish 32 00:07:43,200 --> 00:07:45,771 is to devote my life to the Seven. 33 00:07:46,720 --> 00:07:51,009 May I be a living example of their grace for others to witness. 34 00:07:53,200 --> 00:07:58,127 You understand fully what this means? 35 00:07:59,160 --> 00:08:00,286 I do. 36 00:08:03,120 --> 00:08:06,522 I will abandon the Tyrell name and all that goes with it. 37 00:08:08,320 --> 00:08:12,086 I will renounce my lordship and my claims on Highgarden. 38 00:08:15,520 --> 00:08:16,965 I will never marry 39 00:08:18,320 --> 00:08:20,368 and I will never father children. 40 00:08:25,000 --> 00:08:26,081 Brother Loras, 41 00:08:27,440 --> 00:08:30,762 I ask you to dedicate your life to the seven gods. 42 00:08:35,040 --> 00:08:39,489 Will you fight to defend your faith against heretics and apostates? 43 00:08:40,760 --> 00:08:41,841 I will. 44 00:09:11,320 --> 00:09:12,321 No, I can't let them... 45 00:09:12,400 --> 00:09:15,324 Faith is the way, Father. 46 00:09:37,960 --> 00:09:39,007 All right. 47 00:09:40,440 --> 00:09:41,771 I'm ready. 48 00:09:49,680 --> 00:09:51,205 I have to go. I'm... 49 00:09:52,360 --> 00:09:53,885 I'm late for the trial. 50 00:10:07,600 --> 00:10:09,250 You mutilated him. 51 00:10:09,840 --> 00:10:11,251 You gave me your word. 52 00:10:11,640 --> 00:10:13,449 And I have kept my word. 53 00:10:14,240 --> 00:10:18,325 Once the Queen Mother's trial is concluded, Brother Loras is free to leave. 54 00:10:18,400 --> 00:10:20,368 And where is the Queen Mother? 55 00:10:20,720 --> 00:10:22,722 Her litter never left the Red Keep. 56 00:10:24,360 --> 00:10:28,046 It appears the Queen Mother doesn't wish to attend her own trial. 57 00:10:30,840 --> 00:10:33,525 Go to the Red Keep and show her the way. 58 00:11:00,240 --> 00:11:01,765 Get the others. 59 00:11:44,080 --> 00:11:45,650 Where's the king? 60 00:11:49,120 --> 00:11:50,645 Elsewhere, I'm afraid. 61 00:11:51,280 --> 00:11:53,009 What's the meaning of this? I was told that... 62 00:11:55,120 --> 00:11:56,121 Ah. 63 00:11:56,200 --> 00:11:58,202 I have more important things to do with my time 64 00:11:58,320 --> 00:11:59,810 than waste them in the presence... 65 00:11:59,880 --> 00:12:02,326 Please, Grand Maester. I bear you no ill will. 66 00:12:04,080 --> 00:12:06,321 Please forgive me if you can. 67 00:12:38,160 --> 00:12:40,162 This pains me, my lord. 68 00:12:40,280 --> 00:12:44,683 Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. 69 00:12:45,840 --> 00:12:49,322 But sometimes before we can usher in the new, 70 00:12:49,400 --> 00:12:52,882 the old must be put to rest. 71 00:13:34,640 --> 00:13:37,644 The longer you wait, the worse it'll be for you. 72 00:14:04,800 --> 00:14:06,245 What are you doing? 73 00:15:14,360 --> 00:15:16,010 There's something wrong. 74 00:15:16,560 --> 00:15:18,881 You have nothing to fear, Your Grace. 75 00:15:18,960 --> 00:15:20,724 The trial will begin shortly. 76 00:15:20,800 --> 00:15:22,450 Cersei is not here. 77 00:15:22,520 --> 00:15:24,921 Tommen is not here. Why do you think they're not here? 78 00:15:25,000 --> 00:15:29,164 If the accused is not here, she will be tried regardless. 79 00:15:29,280 --> 00:15:31,442 We cannot escape the justice of the gods... 80 00:15:31,520 --> 00:15:34,251 Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you. 81 00:15:34,320 --> 00:15:37,608 Cersei understands the consequences of her absence 82 00:15:37,680 --> 00:15:39,603 and she is absent anyway, 83 00:15:39,680 --> 00:15:43,002 which means she does not intend to suffer those consequences. 84 00:15:43,960 --> 00:15:47,328 The trial can wait. We all need to leave. 85 00:16:13,320 --> 00:16:15,402 We all need to leave now! 86 00:16:20,080 --> 00:16:21,241 Loras. 87 00:16:22,880 --> 00:16:24,245 Stay with me. 88 00:16:37,680 --> 00:16:40,206 Let me through. Let me through! 89 00:16:42,600 --> 00:16:44,090 Get out of my way! 90 00:16:52,680 --> 00:16:54,250 Let us through! 91 00:18:24,480 --> 00:18:25,845 Confess. 92 00:18:28,520 --> 00:18:29,726 Confess. 93 00:18:34,880 --> 00:18:36,120 - No. - Confess. 94 00:18:46,400 --> 00:18:49,085 Confess. It felt good. 95 00:18:49,560 --> 00:18:52,564 Beating me, starving me, 96 00:18:53,600 --> 00:18:56,080 frightening me, humiliating me. 97 00:18:58,960 --> 00:19:01,725 You didn't do it because you cared about my atonement. 98 00:19:02,520 --> 00:19:04,602 You did it because it felt good. 99 00:19:05,720 --> 00:19:07,245 I understand. 100 00:19:08,320 --> 00:19:10,482 I do things because they feel good. 101 00:19:13,960 --> 00:19:16,247 I drink because it feels good. 102 00:19:17,440 --> 00:19:21,081 I killed my husband because it felt good to be rid of him. 103 00:19:25,080 --> 00:19:28,766 I fuck my brother because it feels good to feel him inside me. 104 00:19:29,560 --> 00:19:31,562 I lie about fucking my brother 105 00:19:33,560 --> 00:19:37,406 because it feels good to keep our son safe from hateful hypocrites. 106 00:19:40,440 --> 00:19:41,965 I killed your High Sparrow 107 00:19:44,320 --> 00:19:46,129 and all his little Sparrows. 108 00:19:47,920 --> 00:19:50,446 All his Septons, all his Septas, 109 00:19:51,280 --> 00:19:53,044 all his filthy soldiers, 110 00:19:54,640 --> 00:19:57,610 because it felt good to watch them burn. 111 00:19:59,360 --> 00:20:02,603 It felt good to imagine their shock and their pain. 112 00:20:03,520 --> 00:20:06,285 No thought has ever given me greater joy. 113 00:20:12,360 --> 00:20:15,648 Even confessing feels good under the right circumstances. 114 00:20:21,880 --> 00:20:23,928 You've always been quiet. 115 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 I said my face would be the last thing you saw before you died. 116 00:20:34,920 --> 00:20:36,046 Do you remember? 117 00:20:37,960 --> 00:20:39,166 Good. 118 00:20:41,480 --> 00:20:43,369 I'm glad to see your face. 119 00:20:46,720 --> 00:20:48,404 I'm ready to meet the gods. 120 00:20:48,480 --> 00:20:49,686 What? 121 00:20:51,920 --> 00:20:53,285 Now? 122 00:20:54,280 --> 00:20:55,327 Today? 123 00:20:58,640 --> 00:21:00,927 You're not going to die today. 124 00:21:03,800 --> 00:21:05,802 You're not going to die for quite a while. 125 00:21:08,520 --> 00:21:09,965 Ser Gregor. 126 00:21:14,360 --> 00:21:16,283 This is Ser Gregor Clegane. 127 00:21:17,120 --> 00:21:18,884 He's quiet, too. 128 00:21:30,400 --> 00:21:32,004 Your gods have forsaken you. 129 00:21:33,360 --> 00:21:35,328 This is your god now. 130 00:21:46,520 --> 00:21:47,726 No. 131 00:21:49,560 --> 00:21:50,607 No. 132 00:21:52,240 --> 00:21:53,571 Shame. 133 00:21:55,600 --> 00:21:56,840 Shame. 134 00:21:58,960 --> 00:22:00,166 Shame. 135 00:22:08,080 --> 00:22:09,889 I'm very sorry, Your Grace. 136 00:22:11,720 --> 00:22:13,085 Very sorry. 137 00:22:57,080 --> 00:22:59,481 For House Lannister! 138 00:22:59,600 --> 00:23:01,523 Hear me roar! 139 00:23:07,080 --> 00:23:09,287 For House Frey! 140 00:23:09,360 --> 00:23:11,522 We stand together! 141 00:23:12,640 --> 00:23:15,564 May we stand together through the centuries, 142 00:23:15,640 --> 00:23:18,689 good friends to the last. 143 00:23:18,760 --> 00:23:22,242 And when we drive our swords through our enemies' hearts, 144 00:23:22,320 --> 00:23:25,483 may we speak the words of our alliance, 145 00:23:26,160 --> 00:23:29,960 "The Freys and the Lannisters 146 00:23:30,040 --> 00:23:31,690 "send their regards." 147 00:23:49,520 --> 00:23:51,841 You don't even have to do anything, do you? 148 00:23:53,240 --> 00:23:56,801 You just sit there, a rich slab of beef, and all the birds come pecking. 149 00:23:56,880 --> 00:23:58,609 You're welcome to her. 150 00:23:58,680 --> 00:24:01,684 She doesn't want me. She wants your golden fingers up her twat. 151 00:24:03,840 --> 00:24:05,888 Those two have their eyes on you. 152 00:24:08,160 --> 00:24:09,764 They have their eyes on you, cunt. 153 00:24:10,680 --> 00:24:11,727 Not my type- 154 00:24:12,080 --> 00:24:13,241 Not blonde enough? 155 00:24:16,080 --> 00:24:19,243 Ladies, have you met Ser Bronn of the Blackwater, 156 00:24:19,320 --> 00:24:21,846 hero of the Battle of Blackwater Bay? 157 00:24:21,920 --> 00:24:24,048 - There you go. - Maybe I'm not in the mood. 158 00:24:27,880 --> 00:24:28,881 Fuck it. 159 00:24:29,440 --> 00:24:31,363 No need to call me "Ser" just because I'm an anointed knight. 160 00:24:37,720 --> 00:24:39,722 This came together rather well. 161 00:24:41,680 --> 00:24:43,648 Your father would be pleased. 162 00:24:43,720 --> 00:24:45,404 I'm sure he would be. 163 00:24:46,440 --> 00:24:47,566 Huh. 164 00:24:48,160 --> 00:24:50,401 Edmure is back in a cell. 165 00:24:51,120 --> 00:24:54,806 Can't go killing my son by law. It wouldn't be right. 166 00:24:54,880 --> 00:24:56,882 Give the family a bad name. 167 00:25:00,600 --> 00:25:04,321 So the famous Blackfish killed by foot soldiers, eh? 168 00:25:04,440 --> 00:25:07,284 Legendary warrior, everyone said. 169 00:25:09,000 --> 00:25:11,002 Have you done much fighting yourself, Lord Frey? 170 00:25:11,080 --> 00:25:13,651 I'm a bit old for all that. 171 00:25:13,720 --> 00:25:16,087 No, but back in your day. 172 00:25:17,760 --> 00:25:21,526 The purpose of fighting is defeating your enemies, isn't it? 173 00:25:23,040 --> 00:25:24,485 I've defeated mine. 174 00:25:25,240 --> 00:25:28,801 Riverrun belonged to House Tully for a thousand years. 175 00:25:28,920 --> 00:25:30,490 Now it's mine. 176 00:25:30,560 --> 00:25:32,050 What do you call that? 177 00:25:33,240 --> 00:25:34,321 Victory. 178 00:25:34,400 --> 00:25:36,801 Yes, you're a great conqueror. 179 00:25:38,520 --> 00:25:41,569 Go on, mock me, boy. You think I mind? 180 00:25:42,400 --> 00:25:45,131 The Tullys mocked me for years. 181 00:25:45,200 --> 00:25:47,168 The Starks mocked me. 182 00:25:47,240 --> 00:25:48,287 Where are they now? 183 00:25:49,120 --> 00:25:51,566 You talk about war as if you're an expert, 184 00:25:51,640 --> 00:25:53,927 but the one battle I remember you fighting, 185 00:25:54,000 --> 00:25:56,844 you were captured by Robb Stark, the Young Wolf. 186 00:25:57,800 --> 00:25:59,211 But it doesn't matter. 187 00:26:00,000 --> 00:26:02,844 Here we are now, two kingslayers. 188 00:26:03,640 --> 00:26:07,281 We know what it's like to have them grovel to our faces 189 00:26:07,360 --> 00:26:09,727 and snigger behind our backs. 190 00:26:10,480 --> 00:26:12,130 We don't mind, do we? 191 00:26:12,840 --> 00:26:15,844 Fear is a marvelous thing. 192 00:26:16,400 --> 00:26:19,370 They don't fear the Freys, though. They fear the Lannisters. 193 00:26:20,880 --> 00:26:23,247 We gave you the Riverlands to hold the Riverlands. 194 00:26:23,320 --> 00:26:25,607 If we have to ride north and take them back for you 195 00:26:25,680 --> 00:26:27,409 every time you lose them, 196 00:26:28,720 --> 00:26:30,165 why do we need you? 197 00:26:52,440 --> 00:26:53,680 Show me. 198 00:26:56,680 --> 00:26:58,284 Your Grace, there's no need... 199 00:26:58,360 --> 00:26:59,691 Show me. 200 00:27:13,040 --> 00:27:16,362 What are your thoughts concerning the king's funeral? 201 00:27:16,440 --> 00:27:19,046 As the Sept of Baelor is no longer an option, 202 00:27:19,120 --> 00:27:22,363 perhaps a ceremony in the throne room? 203 00:27:24,240 --> 00:27:26,481 He should be with his grandfather, 204 00:27:28,040 --> 00:27:30,361 his brother, his sister. 205 00:27:33,080 --> 00:27:34,491 Burn him. 206 00:27:36,080 --> 00:27:38,606 And bury his ashes where the Sept once stood. 207 00:27:51,040 --> 00:27:52,849 Whoa. Whoa. 208 00:28:36,280 --> 00:28:37,645 Hello. 209 00:28:44,520 --> 00:28:47,490 From Lord Commander Snow at Castle Black. 210 00:29:03,240 --> 00:29:04,321 I'm... 211 00:29:05,120 --> 00:29:06,485 I'm to be the new maester. 212 00:29:22,000 --> 00:29:23,081 Hmm. 213 00:29:24,800 --> 00:29:27,371 According to our records, Jeor Mormont is Lord Commander. 214 00:29:29,440 --> 00:29:30,726 He died. 215 00:29:30,800 --> 00:29:33,371 We received no report from the maester at Castle Black. 216 00:29:33,440 --> 00:29:36,603 Maester Aemon became quite ill shortly after the election. 217 00:29:37,360 --> 00:29:38,771 He's since passed away. 218 00:29:41,200 --> 00:29:42,884 Which is why I'm here. 219 00:29:46,480 --> 00:29:48,289 This is irregular. 220 00:29:48,360 --> 00:29:52,843 Yes, well, I suppose that life is irregular. 221 00:30:04,880 --> 00:30:07,929 The archmaester will discuss these irregularities with you. 222 00:30:11,480 --> 00:30:14,245 In the meantime, you are permitted to use the library. 223 00:30:15,000 --> 00:30:16,240 Follow me. 224 00:30:19,440 --> 00:30:21,010 No women or children. 225 00:32:15,680 --> 00:32:17,682 When we had feasts, 226 00:32:18,240 --> 00:32:20,368 our family would sit up here 227 00:32:22,200 --> 00:32:23,929 and I'd sit down there. 228 00:32:26,360 --> 00:32:28,408 Could have been worse, Jon Snow. 229 00:32:29,360 --> 00:32:30,771 You had a family. 230 00:32:30,840 --> 00:32:32,001 You had feasts. 231 00:32:34,680 --> 00:32:37,286 Aye, you're right. I was luckier than most. 232 00:32:53,040 --> 00:32:54,405 What is that? 233 00:32:56,240 --> 00:32:57,526 Tell him. 234 00:33:01,400 --> 00:33:03,528 Tell him who it belonged to. 235 00:33:08,520 --> 00:33:09,965 The Princess Shireen. 236 00:33:10,040 --> 00:33:11,565 Tell him what you did to her. 237 00:33:14,600 --> 00:33:16,125 Tell him! 238 00:33:22,560 --> 00:33:23,686 We burned her at the stake. 239 00:33:36,720 --> 00:33:37,960 Why? 240 00:33:39,720 --> 00:33:42,371 The army was trapped. The horses were dying. 241 00:33:42,440 --> 00:33:43,441 It was the only way. 242 00:33:43,520 --> 00:33:45,841 You burned a little girl alive! 243 00:33:45,960 --> 00:33:47,200 I only do what my Lord commands. 244 00:33:47,280 --> 00:33:50,284 If he commands you to burn children, your Lord is evil. 245 00:33:53,600 --> 00:33:55,284 We are standing here because of him. 246 00:33:56,920 --> 00:34:00,288 Jon Snow is alive because the Lord willed it. 247 00:34:00,360 --> 00:34:04,126 I loved that girl like she was my own. 248 00:34:04,200 --> 00:34:07,283 She was good. She was kind. And you killed her! 249 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 So did her father. 250 00:34:13,280 --> 00:34:14,645 So did her mother. 251 00:34:16,880 --> 00:34:19,167 Her own blood knew it was the only way. 252 00:34:19,240 --> 00:34:20,890 The only way for what? 253 00:34:21,960 --> 00:34:23,371 They all died anyway. 254 00:34:25,560 --> 00:34:27,403 You told everyone Stannis was the one. 255 00:34:27,480 --> 00:34:29,721 You had him believing it, all of them fooled. 256 00:34:29,800 --> 00:34:31,882 - And you lied. - I didn't lie! 257 00:34:34,120 --> 00:34:35,406 I was wrong. 258 00:34:35,480 --> 00:34:38,086 Aye, you were wrong. 259 00:34:39,680 --> 00:34:42,524 How many died because you were wrong? 260 00:34:47,800 --> 00:34:51,407 I ask your leave to execute this woman for murder. 261 00:34:51,480 --> 00:34:53,130 She admits to the crime. 262 00:34:56,000 --> 00:34:58,002 Do you have anything to say for yourself? 263 00:35:00,480 --> 00:35:03,211 I've been ready to die for many years. 264 00:35:04,600 --> 00:35:07,444 If the Lord was done with me, so be it, but he's not. 265 00:35:08,040 --> 00:35:10,691 You've seen the Night King, Jon Snow. 266 00:35:11,320 --> 00:35:14,051 You know the Great War is still to come. 267 00:35:14,840 --> 00:35:17,684 You know the army of the dead will be upon us soon. 268 00:35:18,600 --> 00:35:21,046 And you know I can help you win that war. 269 00:35:35,760 --> 00:35:37,171 Ride south today. 270 00:35:38,680 --> 00:35:40,728 If you return to the North, 271 00:35:40,800 --> 00:35:43,041 I'll have you hanged as a murderer. 272 00:36:01,160 --> 00:36:03,811 If you ever come back this way, 273 00:36:03,880 --> 00:36:06,167 I will execute you myself. 274 00:36:38,560 --> 00:36:41,131 I'm having the lord's chamber prepared for you. 275 00:36:42,800 --> 00:36:44,609 Mother and Father's room? 276 00:36:46,360 --> 00:36:47,964 You should take it. 277 00:36:49,640 --> 00:36:51,324 I'm not a Stark. 278 00:36:52,360 --> 00:36:53,964 You are to me. 279 00:36:58,200 --> 00:36:59,531 You're the Lady of Winterfell. 280 00:36:59,600 --> 00:37:01,648 You deserve it. We're standing here because of you. 281 00:37:03,480 --> 00:37:06,927 The battle was lost until the Knights of the Vale rode in. 282 00:37:07,000 --> 00:37:08,729 They came because of you. 283 00:37:13,320 --> 00:37:16,290 You told me Lord Baelish sold you to the Boltons. 284 00:37:16,360 --> 00:37:18,089 - He did. - And you trust him? 285 00:37:19,480 --> 00:37:21,847 Only a fool would trust Littlefinger. 286 00:37:25,080 --> 00:37:27,128 I should have told you about him, 287 00:37:28,000 --> 00:37:30,287 about the Knights of the Vale. 288 00:37:31,600 --> 00:37:33,011 I'm sorry. 289 00:37:44,160 --> 00:37:45,969 We need to trust each other. 290 00:37:46,920 --> 00:37:49,571 We can't fight a war amongst ourselves. 291 00:37:49,640 --> 00:37:52,246 We have so many enemies now. 292 00:38:08,200 --> 00:38:09,247 Jon. 293 00:38:10,200 --> 00:38:12,567 A raven came from the Citadel. 294 00:38:13,680 --> 00:38:15,170 A white raven. 295 00:38:18,480 --> 00:38:19,606 Winter is here. 296 00:38:32,240 --> 00:38:35,005 Well, Father always promised, didn't he? 297 00:38:49,560 --> 00:38:54,043 The last time a Tyrell came to Dorne, he was assassinated. 298 00:38:54,760 --> 00:38:57,491 A hundred red scorpions, was it? 299 00:38:57,600 --> 00:39:00,126 You have nothing to fear from us, Lady Olenna. 300 00:39:00,200 --> 00:39:04,000 You murder your own prince, but you expect me to trust you? 301 00:39:04,080 --> 00:39:07,163 We invited you to Dorne because we needed your help. 302 00:39:07,280 --> 00:39:09,408 You came to Dorne because you needed our help. 303 00:39:10,320 --> 00:39:13,449 What is your name again? Barbaro? 304 00:39:14,280 --> 00:39:16,408 - Obara. - Obara. 305 00:39:17,120 --> 00:39:18,485 You look like an angry little boy. 306 00:39:18,560 --> 00:39:21,325 Don't presume to tell me what I need. 307 00:39:21,400 --> 00:39:22,811 Forgive my sister. 308 00:39:22,920 --> 00:39:24,649 What she lacks in diplomacy, she makes... 309 00:39:24,720 --> 00:39:27,291 Do shut up, dear. Anything from you? 310 00:39:28,120 --> 00:39:29,201 No? Good. 311 00:39:30,280 --> 00:39:32,044 Let the grown women speak. 312 00:39:33,800 --> 00:39:36,485 The Lannisters have declared war on House Tyrell. 313 00:39:37,160 --> 00:39:39,640 They have declared war on Dorne. 314 00:39:39,760 --> 00:39:43,128 We must be allies now if we wish to survive. 315 00:39:44,800 --> 00:39:46,848 Cersei stole the future from me. 316 00:39:47,560 --> 00:39:48,641 She killed my son. 317 00:39:49,640 --> 00:39:51,483 She killed my grandson. 318 00:39:52,080 --> 00:39:54,048 She killed my granddaughter. 319 00:39:55,240 --> 00:39:57,811 Survival is not what I'm after now. 320 00:39:58,280 --> 00:40:00,009 You're absolutely right. 321 00:40:00,520 --> 00:40:02,761 I chose the wrong words. 322 00:40:02,840 --> 00:40:05,320 It is not survival I offer. 323 00:40:05,600 --> 00:40:07,648 It is your heart's desire. 324 00:40:09,880 --> 00:40:13,009 And what is my heart's desire? 325 00:40:14,280 --> 00:40:15,327 Vengeance. 326 00:40:16,680 --> 00:40:17,727 Justice. 327 00:40:21,720 --> 00:40:23,609 Fire and blood. 328 00:40:30,360 --> 00:40:32,124 Your ships are nearly ready. 329 00:40:33,080 --> 00:40:35,367 I saw them painting the sails. 330 00:40:38,680 --> 00:40:42,401 I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. 331 00:40:42,480 --> 00:40:44,084 You're not coming with us. 332 00:40:46,720 --> 00:40:48,370 New strategy? 333 00:40:50,000 --> 00:40:53,049 You want the Second Sons to attack from the west coast? 334 00:40:53,600 --> 00:40:55,921 If we take Casterly Rock, 335 00:40:56,520 --> 00:40:59,649 the Lannisters will have nowhere to run when you hit King's Landing. 336 00:40:59,720 --> 00:41:01,722 You're not going to Westeros. 337 00:41:02,240 --> 00:41:04,720 You're staying here with the Second Sons. 338 00:41:05,320 --> 00:41:07,891 There's finally peace in Meereen. 339 00:41:07,960 --> 00:41:10,725 You will keep the peace while the people choose their own leaders. 340 00:41:12,040 --> 00:41:13,166 Fuck Meereen. 341 00:41:14,040 --> 00:41:16,247 Fuck the people. 342 00:41:16,320 --> 00:41:18,288 I'm here for you, not them. 343 00:41:18,360 --> 00:41:20,124 You promised me. 344 00:41:20,200 --> 00:41:23,124 "My sword is yours. My life is yours." 345 00:41:24,120 --> 00:41:26,327 This is what I command. 346 00:41:27,640 --> 00:41:30,962 If I'm going to rule in Westeros, I'll need to make alliances. 347 00:41:32,400 --> 00:41:35,404 The best way to make alliances is with marriage. 348 00:41:39,080 --> 00:41:40,730 Who are you marrying this time? 349 00:41:40,800 --> 00:41:44,327 I don't know. Maybe no one. 350 00:41:44,400 --> 00:41:47,688 But you need to lure all the noble houses to the table? 351 00:41:47,760 --> 00:41:49,364 Are you a queen or fish bait? 352 00:41:52,080 --> 00:41:54,890 I can't bring a lover to Westeros. 353 00:41:54,960 --> 00:41:57,281 A king wouldn't think twice about it. 354 00:41:57,360 --> 00:42:00,125 So that's what you want? To be my mistress? 355 00:42:00,200 --> 00:42:01,201 I'm not proud. 356 00:42:01,280 --> 00:42:05,842 I don't care what perfumed aristocrat sits beside you in the throne room. 357 00:42:05,960 --> 00:42:08,770 I don't want a crown. I want you. 358 00:42:16,440 --> 00:42:18,044 I love you. 359 00:42:18,120 --> 00:42:19,645 And I make you happy. 360 00:42:21,400 --> 00:42:22,845 You know I do. 361 00:42:24,920 --> 00:42:28,447 Bring me with you. Let me fight for you. 362 00:42:36,320 --> 00:42:37,367 I can't. 363 00:42:47,520 --> 00:42:48,965 The dwarf told you to do this? 364 00:42:49,040 --> 00:42:50,804 No one tells me to do anything. 365 00:42:50,920 --> 00:42:54,242 Clever fellow. Can't argue with his logic. 366 00:42:54,320 --> 00:42:55,765 I'm no use to you over there. 367 00:42:55,840 --> 00:42:57,205 Don't get angry- 368 00:42:57,280 --> 00:43:00,489 I'm not angry. I'm full of self-pity. 369 00:43:00,560 --> 00:43:02,130 Who comes after you? 370 00:43:02,200 --> 00:43:05,363 Who can ever follow Daenerys Stormborn, the Mother of Dragons? 371 00:43:05,440 --> 00:43:07,841 A great number of women, I imagine. 372 00:43:14,160 --> 00:43:15,969 Specific orders will be left for you 373 00:43:16,040 --> 00:43:19,283 regarding the welfare of Meereen and the Bay of Dragons. 374 00:43:19,360 --> 00:43:20,930 The Bay of Dragons? 375 00:43:21,000 --> 00:43:22,923 We can't call it Slaver's Bay anymore, can we? 376 00:43:27,120 --> 00:43:30,249 You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it. 377 00:43:31,600 --> 00:43:33,443 I hope it brings you happiness. 378 00:43:38,920 --> 00:43:41,366 I pity the lords of Westeros. 379 00:43:41,920 --> 00:43:43,684 They have no idea what's coming for them. 380 00:43:44,840 --> 00:43:47,207 Farewell, Daario Naharis. 381 00:44:07,120 --> 00:44:09,009 How did he take it? 382 00:44:09,080 --> 00:44:10,411 No tears. 383 00:44:13,120 --> 00:44:14,645 I know it was hard for you. 384 00:44:15,840 --> 00:44:17,842 You turned away a man who truly loves you 385 00:44:17,920 --> 00:44:20,605 because he would have been a liability in the Seven Kingdoms. 386 00:44:23,360 --> 00:44:27,001 That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, 387 00:44:27,080 --> 00:44:29,082 if it's any consolation. 388 00:44:32,280 --> 00:44:33,930 It's not. 389 00:44:34,000 --> 00:44:36,287 No, I suppose not. 390 00:44:36,400 --> 00:44:38,004 I'm terrible at consoling. 391 00:44:38,080 --> 00:44:39,320 Yes, you really are. 392 00:44:43,800 --> 00:44:47,805 All right, how about the fact that this is actually happening? 393 00:44:49,240 --> 00:44:54,326 You have your armies, you have your ships, you have your dragons. 394 00:44:54,400 --> 00:44:59,281 Everything you've ever wanted since you were old enough to want anything, 395 00:44:59,360 --> 00:45:01,249 it's all yours for the taking. 396 00:45:03,320 --> 00:45:05,163 Are you afraid? 397 00:45:08,120 --> 00:45:09,451 Good. 398 00:45:10,360 --> 00:45:12,931 You're in the great game now. 399 00:45:13,000 --> 00:45:15,002 And the great game's terrifying. 400 00:45:16,000 --> 00:45:19,800 The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. 401 00:45:22,720 --> 00:45:24,404 Do you know what frightens me? 402 00:45:26,040 --> 00:45:28,486 I said farewell to a man who loves me. 403 00:45:30,640 --> 00:45:31,971 A man I thought I cared for. 404 00:45:34,640 --> 00:45:36,324 And I felt nothing. 405 00:45:37,880 --> 00:45:39,484 Just impatient to get on with it. 406 00:45:43,080 --> 00:45:45,128 He wasn't the first to love you 407 00:45:46,040 --> 00:45:48,122 and he won't be the last. 408 00:45:52,160 --> 00:45:56,643 Well, you have completely failed to console me. 409 00:45:59,520 --> 00:46:00,851 For what it's worth, 410 00:46:00,920 --> 00:46:03,605 I've been a cynic for as long as I can remember. 411 00:46:04,280 --> 00:46:07,090 Everyone's always asking me to believe in things. 412 00:46:07,200 --> 00:46:10,522 Family, gods, kings, myself. 413 00:46:11,200 --> 00:46:15,046 It was often tempting until I saw where belief got people. 414 00:46:16,680 --> 00:46:19,047 So I said, "No, thank you," to belief. 415 00:46:20,080 --> 00:46:22,367 And yet, here I am. 416 00:46:25,240 --> 00:46:27,527 I believe in you. 417 00:46:30,280 --> 00:46:31,964 It's embarrassing, really. 418 00:46:34,120 --> 00:46:36,407 I'd swear you my sword, 419 00:46:36,520 --> 00:46:38,045 but I don't actually own a sword. 420 00:46:39,040 --> 00:46:40,883 It's your counsel I need. 421 00:46:42,000 --> 00:46:43,490 It's yours. 422 00:46:43,560 --> 00:46:44,891 Now and always. 423 00:46:46,520 --> 00:46:47,851 Good. 424 00:46:49,640 --> 00:46:50,846 I, um... 425 00:46:51,800 --> 00:46:53,609 I had something made for you. 426 00:46:56,240 --> 00:46:57,890 I'm not sure if it's right. 427 00:47:07,160 --> 00:47:08,525 Tyrion Lannister, 428 00:47:09,920 --> 00:47:11,843 I name you Hand of the Queen. 429 00:47:46,280 --> 00:47:48,521 You're not one of mine, are you? 430 00:47:48,600 --> 00:47:50,045 No, my lord. 431 00:47:50,120 --> 00:47:51,849 Didn't think so. 432 00:47:52,840 --> 00:47:54,842 Too pretty. 433 00:47:58,920 --> 00:48:01,651 Where are my damn moron sons? 434 00:48:01,720 --> 00:48:05,247 Black Walder and Lothar promised to be here by midday. 435 00:48:05,800 --> 00:48:07,564 They're here, my lord. 436 00:48:07,640 --> 00:48:10,689 Well, what are they doing, trimming their cunt hairs? 437 00:48:10,760 --> 00:48:12,000 Tell them to come here now. 438 00:48:13,160 --> 00:48:15,162 But they're already here, my lord. 439 00:48:19,480 --> 00:48:22,006 Here, my lord. 440 00:48:40,760 --> 00:48:42,330 They weren't easy to carve. 441 00:48:44,320 --> 00:48:46,004 Especially Black Walder. 442 00:48:47,800 --> 00:48:48,926 What... 443 00:48:56,040 --> 00:48:57,929 My name is Arya Stark. 444 00:48:58,000 --> 00:48:59,411 I want you to know that. 445 00:49:00,040 --> 00:49:02,281 The last thing you're ever going to see 446 00:49:02,360 --> 00:49:04,966 is a Stark smiling down at you as you die. 447 00:50:00,000 --> 00:50:01,684 Forgive me, my lady. 448 00:50:03,400 --> 00:50:05,084 If you're at prayer. 449 00:50:06,840 --> 00:50:08,683 I'm done with all that. 450 00:50:10,720 --> 00:50:13,087 I came here every day when I was a girl. 451 00:50:14,760 --> 00:50:16,762 I prayed to be somewhere else. 452 00:50:17,960 --> 00:50:21,726 Back then I only thought about what I wanted, never about what I had. 453 00:50:25,480 --> 00:50:27,050 I was a stupid girl. 454 00:50:27,120 --> 00:50:28,724 You were a Child. 455 00:50:32,440 --> 00:50:34,124 What do you want? 456 00:50:35,120 --> 00:50:37,441 I thought you knew what I wanted. 457 00:50:37,520 --> 00:50:39,045 I was wrong. 458 00:50:39,120 --> 00:50:41,407 No, you weren't. 459 00:50:44,680 --> 00:50:48,241 Every time I'm faced with a decision, I close my eyes and see the same picture. 460 00:50:50,000 --> 00:50:52,731 Whenever I consider an action, I ask myself 461 00:50:53,640 --> 00:50:57,645 will this action help to make this picture a reality? 462 00:50:59,800 --> 00:51:01,529 Pull it out of my mind 463 00:51:02,480 --> 00:51:04,244 and into the world? 464 00:51:06,800 --> 00:51:09,201 And I only act if the answer is yes. 465 00:51:12,320 --> 00:51:16,769 A picture of me on the Iron Throne 466 00:51:19,680 --> 00:51:21,364 and you by my side. 467 00:51:31,560 --> 00:51:33,528 It's a pretty picture. 468 00:51:39,560 --> 00:51:42,723 News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms. 469 00:51:42,840 --> 00:51:45,286 I've declared for House Stark for all to hear. 470 00:51:46,360 --> 00:51:48,727 You've declared for other houses before, Lord Baelish. 471 00:51:48,800 --> 00:51:51,610 It's never stopped you from serving yourself. 472 00:51:51,680 --> 00:51:53,808 The past is gone for good. 473 00:51:54,240 --> 00:51:58,882 You can sit here mourning its departure or you can prepare for the future. 474 00:51:58,960 --> 00:52:00,962 You, my love, 475 00:52:01,880 --> 00:52:03,882 are the future of House Stark. 476 00:52:05,520 --> 00:52:07,807 Who should the North rally behind? 477 00:52:08,840 --> 00:52:13,129 A trueborn daughter of Ned and Catelyn Stark born here at Winterfell 478 00:52:13,200 --> 00:52:15,407 or a motherless bastard born in the South? 479 00:52:42,800 --> 00:52:44,848 This is where I leave you. 480 00:52:44,920 --> 00:52:46,524 You're not coming with us? 481 00:52:48,560 --> 00:52:50,642 The Wall is not just ice and stone. 482 00:52:51,920 --> 00:52:55,003 Ancient spells were carved into its foundations. 483 00:52:56,640 --> 00:52:58,051 Strong magic 484 00:52:59,040 --> 00:53:01,441 to protect men from what lies beyond. 485 00:53:02,320 --> 00:53:05,051 And while it stands, the dead cannot pass. 486 00:53:05,880 --> 00:53:06,927 I cannot pass. 487 00:53:24,040 --> 00:53:25,326 Where will you go? 488 00:53:25,920 --> 00:53:27,285 The Great War is coming 489 00:53:27,800 --> 00:53:29,723 and I still fight for the living. 490 00:53:32,640 --> 00:53:33,971 I'll do what I can, 491 00:53:35,800 --> 00:53:37,450 as long as I can. 492 00:53:42,200 --> 00:53:44,282 Thank you, Uncle Benjen. 493 00:53:44,560 --> 00:53:46,528 I wish you both good fortune. 494 00:54:25,840 --> 00:54:28,411 Are you sure you're ready for this? 495 00:54:28,520 --> 00:54:30,682 I'm the Three-Eyed Raven now. 496 00:54:31,760 --> 00:54:33,683 I have to be ready for this. 497 00:55:08,040 --> 00:55:09,371 Ned? 498 00:55:10,040 --> 00:55:11,405 Lyanna. 499 00:55:13,000 --> 00:55:14,525 Is that you? 500 00:55:18,560 --> 00:55:20,608 Is that really you? 501 00:55:25,520 --> 00:55:27,284 You're not a dream? 502 00:55:28,760 --> 00:55:30,569 No, I'm not a dream. 503 00:55:32,560 --> 00:55:33,766 I'm here. 504 00:55:35,920 --> 00:55:37,524 Right here. 505 00:55:37,600 --> 00:55:39,921 I've missed you, big brother. 506 00:55:43,720 --> 00:55:45,722 I've missed you, too. 507 00:55:49,920 --> 00:55:51,684 I want to be brave. 508 00:55:55,440 --> 00:55:56,680 You are. 509 00:55:56,760 --> 00:55:58,000 I'm not. 510 00:56:01,760 --> 00:56:03,444 I don't want to die. 511 00:56:04,960 --> 00:56:07,167 You're not going to die. 512 00:56:11,320 --> 00:56:12,685 Get her some water. 513 00:56:12,760 --> 00:56:14,888 - No, no water. Just listen. -ls there a maester? 514 00:56:14,960 --> 00:56:16,803 Listen to me, Ned. 515 00:56:23,960 --> 00:56:26,531 If Robert finds out, he'll kill him. 516 00:56:26,600 --> 00:56:27,806 You know he will. 517 00:56:28,640 --> 00:56:30,369 You have to protect him. 518 00:56:33,720 --> 00:56:35,449 Promise me, Ned. 519 00:56:38,200 --> 00:56:39,611 Promise me. 520 00:56:51,840 --> 00:56:53,444 Promise me, Ned. 521 00:56:58,920 --> 00:57:00,001 Promise me. 522 00:57:30,920 --> 00:57:36,290 You can't expect Knights of the Vale to side with wildling invaders. 523 00:57:36,360 --> 00:57:38,840 We didn't invade. 524 00:57:38,920 --> 00:57:40,160 We were invited. 525 00:57:40,240 --> 00:57:41,366 Not by me. 526 00:57:42,280 --> 00:57:46,171 The free folk, the Northerners, and the Knights of the Vale fought bravely, 527 00:57:46,240 --> 00:57:48,208 fought together, and we won. 528 00:57:49,360 --> 00:57:53,445 My father used to say we find our true friends on the battlefield. 529 00:57:54,000 --> 00:57:56,480 The Boltons are defeated. 530 00:57:56,560 --> 00:57:58,324 The war is over. 531 00:57:58,400 --> 00:57:59,401 Winter has come. 532 00:58:00,360 --> 00:58:03,443 If the maesters are right, it'll be the coldest one in a thousand years. 533 00:58:04,400 --> 00:58:07,483 We should ride home and wait out the coming storms. 534 00:58:07,560 --> 00:58:09,050 The war is not over. 535 00:58:10,080 --> 00:58:12,003 And I promise you, friend, 536 00:58:12,080 --> 00:58:15,163 the true enemy won't wait out the storm. 537 00:58:15,240 --> 00:58:16,571 He brings the storm. 538 00:58:36,880 --> 00:58:40,680 Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, 539 00:58:40,760 --> 00:58:42,489 but you refused the call. 540 00:58:46,120 --> 00:58:49,044 You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, 541 00:58:49,120 --> 00:58:51,646 but in their hour of greatest need, 542 00:58:51,720 --> 00:58:53,722 you refused the call. 543 00:58:56,000 --> 00:58:58,002 And you, Lord Cerwyn, 544 00:58:58,840 --> 00:59:01,923 your father was skinned alive by Ramsay Bolton. 545 00:59:02,000 --> 00:59:04,287 Still you refused the call. 546 00:59:07,680 --> 00:59:09,648 But House Mormont remembers. 547 00:59:11,960 --> 00:59:14,406 The North remembers. 548 00:59:14,480 --> 00:59:18,041 We know no king but the King in the North whose name is Stark. 549 00:59:20,960 --> 00:59:22,405 I don't care if he's a bastard. 550 00:59:22,480 --> 00:59:25,245 Ned Stark's blood runs through his veins. 551 00:59:25,320 --> 00:59:29,166 He's my king from this day until his last day. 552 00:59:46,320 --> 00:59:48,926 Lady Mormont speaks harshly 553 00:59:49,000 --> 00:59:50,240 and truly. 554 00:59:54,840 --> 00:59:57,923 My son died for Robb Stark, the Young Wolf. 555 00:59:58,920 --> 01:00:02,288 I didn't think we'd find another king in my lifetime. 556 01:00:02,360 --> 01:00:04,761 I didn't commit my men to your cause 557 01:00:04,840 --> 01:00:07,207 'cause I didn't want more Manderlys dying for nothing. 558 01:00:09,840 --> 01:00:10,887 But I was wrong! 559 01:00:17,200 --> 01:00:19,806 Jon Snow avenged the Red Wedding! 560 01:00:19,880 --> 01:00:21,370 He is the White Wolf. 561 01:00:22,200 --> 01:00:24,168 The King in the North! 562 01:00:32,240 --> 01:00:34,527 I did not fight beside you on the field 563 01:00:35,160 --> 01:00:38,050 and I will regret that until my dying day. 564 01:00:39,040 --> 01:00:42,647 A man can only admit when he was wrong 565 01:00:42,720 --> 01:00:44,370 and ask forgiveness. 566 01:00:47,440 --> 01:00:49,568 There's nothing to forgive, my lord. 567 01:00:52,520 --> 01:00:55,046 There will be more fights to come! 568 01:00:55,120 --> 01:00:58,647 House Glover will stand behind House Stark 569 01:00:58,720 --> 01:01:01,007 as we have for a thousand years! 570 01:01:02,720 --> 01:01:05,087 And I will stand behind Jon Snow, 571 01:01:07,320 --> 01:01:09,288 the King in the North! 572 01:01:11,400 --> 01:01:12,765 The King in the North! 573 01:01:14,440 --> 01:01:17,728 The King in the North! The King in the North! 574 01:01:17,800 --> 01:01:24,046 The King in the North! The King in the North! 575 01:01:24,480 --> 01:01:29,480 The King in the North! The King in the North! 576 01:01:35,960 --> 01:01:40,960 The King in the North! The King in the North! 577 01:01:48,880 --> 01:01:51,645 The King in the North! The King in the North! 578 01:01:57,640 --> 01:01:59,688 Company halt! 579 01:02:02,680 --> 01:02:03,886 Halt! 580 01:02:06,080 --> 01:02:07,764 Halt! 581 01:02:19,840 --> 01:02:20,841 Come on. 582 01:03:16,040 --> 01:03:18,805 I now proclaim Cersei of the House Lannister, 583 01:03:19,680 --> 01:03:21,603 First of Her Name, 584 01:03:22,640 --> 01:03:26,008 Queen of the Andals and the First Men, 585 01:03:26,080 --> 01:03:29,243 Protector of the Seven Kingdoms. 586 01:04:15,240 --> 01:04:17,208 Long may she reign. 587 01:04:17,280 --> 01:04:19,408 Long may she reign. 588 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 Ripped by: Mr.Scudester (AsapSubs) 41598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.