Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,240 --> 00:02:36,005
Despite appearances,
I think you'll find the city's on the rise.
2
00:02:39,120 --> 00:02:41,202
Perhaps we should take shelter.
3
00:02:42,920 --> 00:02:44,490
The city's on the rise?
4
00:02:44,600 --> 00:02:46,682
Meereen is strong.
5
00:02:46,760 --> 00:02:49,604
Commerce has returned to the markets.
The people are behind you.
6
00:02:52,920 --> 00:02:55,002
Well, not all the people, of course.
7
00:02:55,080 --> 00:02:57,447
No ruler that ever lived
had the support of all the people.
8
00:02:58,360 --> 00:03:01,284
But the rebirth of Meereen
is the cause of this violence.
9
00:03:03,640 --> 00:03:06,883
The Masters cannot let Meereen succeed.
10
00:03:06,960 --> 00:03:09,884
Because if Meereen succeeds,
a city without slavery,
11
00:03:10,360 --> 00:03:11,771
a city without Masters...
12
00:03:13,680 --> 00:03:15,762
It proves that no one needs a Master.
13
00:03:19,280 --> 00:03:20,406
Good.
14
00:03:21,480 --> 00:03:22,811
Shall we begin?
15
00:03:24,640 --> 00:03:26,244
Do we have a plan?
16
00:03:26,320 --> 00:03:28,288
I will crucify the Masters.
17
00:03:28,360 --> 00:03:30,203
I will set their fleets afire,
18
00:03:30,280 --> 00:03:34,001
kill every last one of their soldiers,
and return their cities to the dirt.
19
00:03:34,720 --> 00:03:36,643
That is my plan.
20
00:03:39,080 --> 00:03:40,730
You don't approve?
21
00:03:40,800 --> 00:03:43,041
You once told me
you knew what your father was.
22
00:03:44,160 --> 00:03:47,960
Did you know his plans for King's Landing
when the Lannister armies were at his gates?
23
00:03:51,120 --> 00:03:52,326
Probably not.
24
00:03:53,520 --> 00:03:55,887
Well, he told my brother, and Jaime told me.
25
00:03:56,440 --> 00:03:59,683
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
26
00:04:00,240 --> 00:04:03,528
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
all the major thoroughfares.
27
00:04:06,080 --> 00:04:08,811
He would have burned
every one of his citizens.
28
00:04:08,880 --> 00:04:10,211
The loyal ones and the traitors.
29
00:04:11,320 --> 00:04:13,482
Every man, woman, and child.
30
00:04:13,560 --> 00:04:14,721
That's why Jaime killed him.
31
00:04:14,840 --> 00:04:16,285
This is entirely different.
32
00:04:16,400 --> 00:04:20,485
You're talking about destroying cities.
It's not entirely different.
33
00:04:24,800 --> 00:04:27,565
I'd like to suggest an alternate approach.
34
00:04:41,760 --> 00:04:43,808
Once before, I offered you peace.
35
00:04:44,840 --> 00:04:46,569
If you had not been so arrogant,
36
00:04:47,200 --> 00:04:51,046
you could have returned to your homeland
with a fleet of ships.
37
00:04:52,560 --> 00:04:55,643
Instead, you will flee Slaver's Bay on foot,
38
00:04:57,280 --> 00:04:58,930
like the beggar queen you are.
39
00:04:59,480 --> 00:05:04,042
We are here to discuss terms of surrender,
not to trade insults.
40
00:05:05,080 --> 00:05:07,082
The terms are simple.
41
00:05:07,200 --> 00:05:09,965
You and your foreign friends
will abandon the Great Pyramid
42
00:05:10,080 --> 00:05:11,525
and the city of Meereen.
43
00:05:11,600 --> 00:05:14,285
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
44
00:05:14,360 --> 00:05:16,442
will remain to be sold again
to the highest bidder.
45
00:05:17,440 --> 00:05:20,011
The translator you stole
from Kraznys mo Nakloz
46
00:05:20,080 --> 00:05:22,731
will remain to be sold again
to the highest bidder.
47
00:05:23,280 --> 00:05:26,602
The dragons beneath the Great Pyramid
will be slaughtered.
48
00:05:28,240 --> 00:05:30,402
We obviously didn't communicate clearly.
49
00:05:31,160 --> 00:05:33,970
We're here to discuss
your surrender, not mine.
50
00:05:37,440 --> 00:05:41,604
I imagine it's difficult
adjusting to the new reality.
51
00:05:44,800 --> 00:05:47,406
Your reign is over.
52
00:05:50,400 --> 00:05:52,243
My reign has just begun.
53
00:07:57,440 --> 00:07:58,441
Hmm!
54
00:08:31,200 --> 00:08:32,326
Dracarys.
55
00:09:16,640 --> 00:09:18,244
You men have a choice:
56
00:09:20,200 --> 00:09:26,242
fight and die for masters
who would never fight and die for you,
57
00:09:26,320 --> 00:09:30,006
or go home to your families.
58
00:09:36,480 --> 00:09:39,689
Thank you for the armada.
Our queen does love ships.
59
00:09:40,200 --> 00:09:44,330
Now, last time we spoke, we made a pact.
60
00:09:45,680 --> 00:09:47,444
You violated that pact.
61
00:09:47,520 --> 00:09:49,204
You declared war upon us.
62
00:09:49,280 --> 00:09:51,567
Though our queen
does have a forgiving nature,
63
00:09:52,000 --> 00:09:55,083
this cannot be forgiven.
64
00:09:55,160 --> 00:10:00,121
Our queen insists that one of you must die
as punishment for your crimes.
65
00:10:01,760 --> 00:10:04,366
It always seems a bit abstract, doesn't it?
66
00:10:05,440 --> 00:10:06,646
Other people dying?
67
00:10:09,000 --> 00:10:10,684
Him. He should die.
68
00:10:10,760 --> 00:10:13,081
- Yes, him.
- He's not one of us.
69
00:10:13,160 --> 00:10:16,721
He's an outsider, a lowborn.
He does not speak for us.
70
00:10:20,320 --> 00:10:21,685
Please.
71
00:10:23,680 --> 00:10:24,806
Please.
72
00:10:43,800 --> 00:10:45,962
Tell your people what happened here.
73
00:10:47,680 --> 00:10:50,251
Tell them you live by the grace of Her Majesty.
74
00:10:51,080 --> 00:10:53,242
When they come forward
with notions of retribution
75
00:10:53,320 --> 00:10:56,688
or ideas about returning the slave cities
to their former glory,
76
00:10:58,080 --> 00:11:00,048
remind them what happened
77
00:11:00,120 --> 00:11:03,522
when Daenerys Stormborn
and her dragons came to Meereen.
78
00:11:38,680 --> 00:11:40,444
You don't have to be here.
79
00:11:42,240 --> 00:11:43,446
Yes, I do.
80
00:12:08,760 --> 00:12:10,205
My beloved wife.
81
00:12:12,960 --> 00:12:14,769
I've missed you terribly.
82
00:12:18,440 --> 00:12:21,205
Thank you for returning Lady Bolton safely.
83
00:12:21,920 --> 00:12:24,366
Now, dismount and kneel before me,
84
00:12:24,440 --> 00:12:25,566
surrender your army
85
00:12:25,680 --> 00:12:29,207
and proclaim me the true Lord of Winterfell
and Warden of the North.
86
00:12:29,280 --> 00:12:31,328
I will pardon you
for deserting the Night's Watch.
87
00:12:31,400 --> 00:12:34,802
I will pardon these treasonous lords
for betraying my house.
88
00:12:38,760 --> 00:12:40,683
Come, bastard,
89
00:12:41,360 --> 00:12:44,204
you don't have the men,
you don't have the horses,
90
00:12:44,280 --> 00:12:46,203
and you don't have Winterfell.
91
00:12:46,800 --> 00:12:49,963
Why lead those poor souls into slaughter?
92
00:12:50,080 --> 00:12:51,684
There's no need for a battle.
93
00:12:53,200 --> 00:12:55,726
Get off your horse and kneel.
94
00:12:57,600 --> 00:12:59,364
I'm a man of mercy.
95
00:13:04,760 --> 00:13:06,205
You're right.
96
00:13:06,920 --> 00:13:08,365
There's no need for a battle.
97
00:13:10,160 --> 00:13:12,731
Thousands of men don't need to die.
98
00:13:14,760 --> 00:13:16,205
Only one of us.
99
00:13:18,720 --> 00:13:20,529
Let's end this the old way.
100
00:13:20,600 --> 00:13:22,728
You against me.
101
00:13:35,240 --> 00:13:38,244
I keep hearing stories about you, bastard.
102
00:13:38,760 --> 00:13:40,285
The way people in the North talk about you,
103
00:13:40,360 --> 00:13:42,567
you're the greatest swordsman
who ever walked.
104
00:13:43,960 --> 00:13:45,610
Maybe you are that good.
105
00:13:46,640 --> 00:13:47,721
Maybe not.
106
00:13:49,080 --> 00:13:51,162
I don't know if I'd beat you.
107
00:13:51,240 --> 00:13:54,289
But I know that my army will beat yours.
108
00:13:55,400 --> 00:13:56,481
I have 6,000 men.
109
00:13:56,560 --> 00:13:59,769
You have, what, half that?
110
00:14:00,920 --> 00:14:03,161
- Not even?
- Aye, you have the numbers.
111
00:14:05,160 --> 00:14:08,767
Will your men want to fight for you
when they hear you wouldn't fight for them?
112
00:14:17,880 --> 00:14:20,406
He's good. Very good.
113
00:14:22,240 --> 00:14:26,643
Tell me, will you let your little brother die
because you're too proud to surrender?
114
00:14:26,760 --> 00:14:28,444
How do we know you have him?
115
00:14:54,400 --> 00:14:55,731
Now, if you want to save...
116
00:14:55,800 --> 00:14:58,121
You're going to die tomorrow, Lord Bolton.
117
00:15:02,120 --> 00:15:03,485
Sleep well.
118
00:15:12,000 --> 00:15:14,606
She's a fine woman, your sister.
119
00:15:15,360 --> 00:15:17,761
I look forward to having her back in my bed.
120
00:15:21,480 --> 00:15:23,847
And you're all fine-looking men.
121
00:15:23,920 --> 00:15:26,207
My dogs are desperate
to meet you.
122
00:15:26,320 --> 00:15:29,130
I haven't fed them for seven days.
They're ravenous.
123
00:15:29,680 --> 00:15:32,160
I wonder which parts they'll try first.
124
00:15:32,840 --> 00:15:34,205
Your eyes?
125
00:15:34,800 --> 00:15:36,086
Your balls?
126
00:15:38,280 --> 00:15:40,009
We'll find out soon enough.
127
00:15:42,000 --> 00:15:45,083
In the morning, then, bastard.
128
00:16:02,600 --> 00:16:06,400
If he was smart, he'd stay inside
the walls of Winterfell and wait us out.
129
00:16:06,520 --> 00:16:09,490
That's not his way.
He knows the North is watching.
130
00:16:10,040 --> 00:16:12,407
If the other houses
sense weakness on his part,
131
00:16:12,480 --> 00:16:14,528
they'll stop fearing him.
132
00:16:14,600 --> 00:16:17,001
He can't have that. Fear is his power.
133
00:16:17,120 --> 00:16:18,451
It's his weakness, too.
134
00:16:18,520 --> 00:16:20,921
His men don't want to fight for him.
They're forced to fight for him.
135
00:16:21,040 --> 00:16:22,326
If they feel the tide turning...
136
00:16:22,400 --> 00:16:24,641
It's not his men that worry me.
137
00:16:24,720 --> 00:16:26,165
It's his horses.
138
00:16:26,240 --> 00:16:28,720
I know what mounted knights can do to us.
139
00:16:28,840 --> 00:16:31,650
You and Stannis cut through us
like piss through snow.
140
00:16:32,120 --> 00:16:34,168
We're digging trenches all along our flanks.
141
00:16:34,240 --> 00:16:36,288
They won't be able to hit us
the way that Stannis hit you,
142
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
in a double envelopment.
143
00:16:41,920 --> 00:16:43,365
A pincer move.
144
00:16:48,920 --> 00:16:50,922
They won't be able to hit us from the sides.
145
00:16:51,560 --> 00:16:52,766
Good.
146
00:16:55,600 --> 00:16:58,410
It's crucial that we let them charge at us.
147
00:16:59,520 --> 00:17:02,126
They've got the numbers,
we need the patience.
148
00:17:05,160 --> 00:17:08,164
If we let him buckle our center, he'll pursue.
149
00:17:09,040 --> 00:17:10,405
Then we'll have him surrounded
on three sides.
150
00:17:12,080 --> 00:17:15,482
Did you really think
that cunt would fight you man-to-man?
151
00:17:16,600 --> 00:17:17,681
No.
152
00:17:18,520 --> 00:17:20,090
But I wanted to make him angry.
153
00:17:23,120 --> 00:17:25,088
I want him coming at us full tilt.
154
00:17:27,160 --> 00:17:28,730
We should all get some sleep.
155
00:17:29,600 --> 00:17:32,604
Rest, Jon Snow.
We need you sharp tomorrow.
156
00:17:43,280 --> 00:17:45,567
So, you've met the enemy,
157
00:17:45,640 --> 00:17:47,483
drawn up your battle plans.
158
00:17:49,000 --> 00:17:51,606
Aye, for what they're worth.
159
00:17:52,560 --> 00:17:56,406
You've known him
for the space of a single conversation,
160
00:17:56,480 --> 00:17:58,164
you and your trusted advisors,
161
00:17:58,240 --> 00:18:02,643
and you sit around making your plans
on how to defeat a man you don't know.
162
00:18:02,960 --> 00:18:04,405
I lived with him.
163
00:18:04,520 --> 00:18:08,081
I know the way his mind works.
I know how he likes to hurt people.
164
00:18:09,480 --> 00:18:13,530
Did it ever once occur to you
that I might have some insight?
165
00:18:15,880 --> 00:18:17,245
You're right.
166
00:18:18,920 --> 00:18:22,925
You think he's going to fall into your trap.
He won't. He's the one who lays traps.
167
00:18:23,000 --> 00:18:26,004
- He's overconfident.
- He plays with people.
168
00:18:26,080 --> 00:18:28,606
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
169
00:18:28,680 --> 00:18:31,809
Aye, and what have I been doing all my life?
Playing with broomsticks?
170
00:18:31,920 --> 00:18:35,402
I fought beyond the Wall
against worse than Ramsay Bolton.
171
00:18:35,480 --> 00:18:38,131
I've defended the Wall
from worse than Ramsay Bolton.
172
00:18:38,200 --> 00:18:40,726
You don't know him.
173
00:18:42,160 --> 00:18:43,605
All right, tell me.
174
00:18:44,360 --> 00:18:46,886
What should we do?
How do we get Rickon back?
175
00:18:49,280 --> 00:18:50,645
We'll never get him back.
176
00:18:52,240 --> 00:18:55,164
Rickon is Ned Stark's true-born son,
177
00:18:55,240 --> 00:18:59,245
which makes him a greater threat to Ramsay
than you, a bastard, or me, a girl.
178
00:19:00,360 --> 00:19:03,204
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
179
00:19:03,280 --> 00:19:06,807
which means he won't live long.
180
00:19:07,400 --> 00:19:09,289
We can't give up on our brother.
181
00:19:09,360 --> 00:19:12,443
Listen to me, please.
He wants you to make a mistake.
182
00:19:12,520 --> 00:19:13,521
Of course he does.
183
00:19:14,240 --> 00:19:15,651
What should I do differently?
184
00:19:15,720 --> 00:19:18,246
I don't know.
I don't know anything about battles.
185
00:19:19,400 --> 00:19:21,209
Just don't do what he wants you to do.
186
00:19:21,280 --> 00:19:22,691
Aye, that's good advice.
187
00:19:22,760 --> 00:19:25,604
- You think that's obvious?
- Well, it is a bit obvious.
188
00:19:25,680 --> 00:19:26,886
If you had asked for my advice earlier,
189
00:19:26,960 --> 00:19:28,644
I would have told you not to attack Winterfell
190
00:19:28,720 --> 00:19:30,927
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
191
00:19:31,000 --> 00:19:33,480
When will we have a larger force?
192
00:19:33,560 --> 00:19:35,528
We've pleaded with every house
that'll have us.
193
00:19:35,600 --> 00:19:38,888
The Blackfish can't help us.
We're lucky to have this many men.
194
00:19:38,960 --> 00:19:42,442
- It's not enough.
- No, it's not enough. It's what we have.
195
00:19:47,280 --> 00:19:50,648
Battles have been won against greater odds.
196
00:19:57,400 --> 00:20:00,609
If Ramsay wins,
I'm not going back there alive.
197
00:20:01,400 --> 00:20:02,970
Do you understand me?
198
00:20:05,480 --> 00:20:09,201
I won't ever let him touch you again.
199
00:20:12,480 --> 00:20:14,562
I'll protect you, I promise.
200
00:20:15,920 --> 00:20:17,763
No one can protect me.
201
00:20:18,360 --> 00:20:20,089
No one can protect anyone.
202
00:20:39,200 --> 00:20:41,009
You think there's hope?
203
00:20:41,160 --> 00:20:43,766
I've never seen
these Bolton fuckers fight.
204
00:20:43,840 --> 00:20:47,765
And they've never seen the free folk fight,
so, yes, there's hope.
205
00:20:50,120 --> 00:20:53,124
You want to avenge your king, don't you?
206
00:20:54,000 --> 00:20:57,925
It wasn't the Boltons defeated Stannis.
It was Stannis himself.
207
00:20:59,440 --> 00:21:02,922
I loved the man.
He lifted me up and made me something.
208
00:21:03,760 --> 00:21:06,570
But he had demons in his skull
whispering foul things.
209
00:21:06,640 --> 00:21:08,768
- You saw these demons?
- What?
210
00:21:10,640 --> 00:21:12,847
No, it's a manner of speaking.
211
00:21:14,480 --> 00:21:16,801
Not actual demons.
212
00:21:17,920 --> 00:21:18,921
Oh.
213
00:21:20,040 --> 00:21:24,329
Well, you loved that cunt Stannis
and I loved the man he burned.
214
00:21:24,400 --> 00:21:26,607
Mance didn't have demons in his skull.
215
00:21:26,720 --> 00:21:29,929
He didn't torch people
or listen to some red witch.
216
00:21:31,200 --> 00:21:32,611
I believed in him.
217
00:21:33,040 --> 00:21:36,601
I thought he was the man
to lead us through the Long Night.
218
00:21:36,680 --> 00:21:38,842
But I was wrong, just like you.
219
00:21:41,160 --> 00:21:44,130
Maybe that was our mistake,
believing in kings.
220
00:21:46,080 --> 00:21:47,969
Jon Snow's not a king.
221
00:21:50,280 --> 00:21:51,611
No, he's not.
222
00:21:54,880 --> 00:21:58,726
I need a good drink
to help me sleep the night before a fight.
223
00:21:58,800 --> 00:22:00,370
You want some?
224
00:22:00,440 --> 00:22:02,807
I have a jug of sour goat's milk
225
00:22:02,880 --> 00:22:07,090
stronger than any of that grape water
you southern twats like sucking on.
226
00:22:07,400 --> 00:22:11,086
No, thanks. It does sound delicious,
but I better keep a clear head.
227
00:22:12,120 --> 00:22:14,088
I can never sleep the night before a battle.
228
00:22:14,800 --> 00:22:15,961
So what do you do all night?
229
00:22:16,600 --> 00:22:19,080
I walk. Think and walk.
230
00:22:20,520 --> 00:22:22,522
Think and walk
until I'm far enough away from camp
231
00:22:22,600 --> 00:22:24,523
that no one can hear me shitting my guts out.
232
00:22:26,840 --> 00:22:28,285
Happy shitting.
233
00:22:41,760 --> 00:22:42,921
My lady.
234
00:22:47,960 --> 00:22:49,724
You weren't at the war council.
235
00:22:51,720 --> 00:22:53,165
I'm not a soldier.
236
00:22:54,600 --> 00:22:55,965
Any advice?
237
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
Don't lose.
238
00:23:05,000 --> 00:23:07,082
If I do, if I fall...
239
00:23:09,760 --> 00:23:11,330
Don't bring me back.
240
00:23:13,120 --> 00:23:14,531
I'll have to try.
241
00:23:14,600 --> 00:23:16,409
I'm ordering you not to bring me back.
242
00:23:16,480 --> 00:23:18,005
I am not your servant, Jon Snow.
243
00:23:18,080 --> 00:23:20,447
You're in my camp. I'm the commander.
244
00:23:20,520 --> 00:23:22,249
I serve the Lord of Light.
245
00:23:23,640 --> 00:23:25,642
I do what he commands.
246
00:23:25,720 --> 00:23:27,051
How do you know what he commands?
247
00:23:28,520 --> 00:23:30,761
I interpret his signs
248
00:23:32,320 --> 00:23:34,004
as well as I can.
249
00:23:36,800 --> 00:23:40,566
If the Lord didn't want me to bring you back,
how did I bring you back?
250
00:23:42,080 --> 00:23:43,684
I have no power.
251
00:23:44,760 --> 00:23:47,730
Only what he gives me, and he gave me you.
252
00:23:49,560 --> 00:23:50,846
Why?
253
00:23:52,040 --> 00:23:53,451
I don't know.
254
00:23:58,680 --> 00:24:02,048
Maybe you're only needed for
this small part of his plan and nothing else.
255
00:24:03,360 --> 00:24:05,647
Maybe he brought you here to die again.
256
00:24:10,840 --> 00:24:13,127
What kind of god
would do something like that?
257
00:24:15,720 --> 00:24:17,245
The one we've got.
258
00:26:07,400 --> 00:26:10,483
Last time we saw each other
was at Winterfell, yes?
259
00:26:13,600 --> 00:26:16,729
You were making jokes about my height,
I seem to recall.
260
00:26:19,240 --> 00:26:21,083
Everyone who makes a joke
about a dwarf's height
261
00:26:21,160 --> 00:26:24,687
thinks he's the only person
ever to make a joke about a dwarf's height.
262
00:26:25,520 --> 00:26:28,251
"The height of nobility,"
"a man of your stature,"
263
00:26:28,320 --> 00:26:30,129
"someone to look up to."
264
00:26:31,840 --> 00:26:33,683
You're all making the same five or six jokes.
265
00:26:33,760 --> 00:26:36,161
- It was a long time ago.
-It was.
266
00:26:37,160 --> 00:26:39,970
And how have things
been going for you since then?
267
00:26:40,680 --> 00:26:42,364
Not so well, I gather.
268
00:26:43,840 --> 00:26:47,128
Can't imagine you would have murdered
the Stark boys if things had been going well.
269
00:26:47,200 --> 00:26:48,770
I didn't murder the Stark boys.
270
00:26:49,400 --> 00:26:52,006
But I did things
that were just as bad or worse.
271
00:26:52,080 --> 00:26:53,161
And he paid for them.
272
00:26:53,240 --> 00:26:54,571
Doesn't seem like it.
273
00:26:55,360 --> 00:26:56,361
He's still alive.
274
00:26:57,360 --> 00:27:00,762
It was complicated for you, I'm sure,
growing up at Winterfell.
275
00:27:02,120 --> 00:27:03,849
Never quite knowing who you were.
276
00:27:04,880 --> 00:27:07,963
But then, we all live
complicated lives, don't we?
277
00:27:08,600 --> 00:27:12,127
You've brought us 100 ships
from the Iron Fleet with men to sail them.
278
00:27:12,200 --> 00:27:17,047
In return, I expect you want me to support
your claim to the throne of the Iron Islands?
279
00:27:17,120 --> 00:27:18,963
Not my claim. Hers.
280
00:27:19,880 --> 00:27:21,166
And what's wrong with you?
281
00:27:21,240 --> 00:27:22,730
I'm not fit to rule.
282
00:27:22,800 --> 00:27:24,529
We can agree upon that at least.
283
00:27:24,600 --> 00:27:26,523
Has the Iron Islands ever had a queen before?
284
00:27:27,200 --> 00:27:28,690
No more than Westeros.
285
00:27:30,880 --> 00:27:34,202
Our Uncle Euron returned home
after a long absence.
286
00:27:34,280 --> 00:27:37,409
He murdered our father
and took the Salt Throne from Yara.
287
00:27:38,480 --> 00:27:40,482
He would have murdered us if we'd stayed.
288
00:27:42,040 --> 00:27:44,646
Lord Tyrion tells me
your father was a terrible king.
289
00:27:44,720 --> 00:27:46,768
You and I have that in common.
290
00:27:48,680 --> 00:27:52,048
We do.
And both murdered by a usurper as well.
291
00:27:53,280 --> 00:27:54,441
Will their ships be enough?
292
00:27:55,240 --> 00:27:58,323
With the former Masters' fleet, possibly.
293
00:27:58,400 --> 00:27:59,447
Barely.
294
00:28:00,920 --> 00:28:03,241
There are more than 100 ships
in the Iron Fleet.
295
00:28:03,320 --> 00:28:05,687
There are, and Euron is building more.
296
00:28:05,760 --> 00:28:07,410
He's going to offer them to you.
297
00:28:07,480 --> 00:28:08,845
So why shouldn't I wait for him?
298
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
The Iron Fleet isn't all he's bringing.
299
00:28:12,160 --> 00:28:13,685
He also wants to give you...
300
00:28:13,760 --> 00:28:16,730
His big cock, I think he said.
301
00:28:18,120 --> 00:28:20,930
Euron's offer is also
an offer of marriage, you see.
302
00:28:21,000 --> 00:28:22,809
You won't get one without the other.
303
00:28:22,880 --> 00:28:25,451
And I imagine your offer
is free of any marriage demands?
304
00:28:26,040 --> 00:28:28,611
I never demand,
but I'm up for anything, really.
305
00:28:30,520 --> 00:28:33,569
He murdered our father
and would have murdered us.
306
00:28:33,640 --> 00:28:35,881
He'll murder you
as soon as you have what he wants.
307
00:28:35,960 --> 00:28:37,564
The Seven Kingdoms.
308
00:28:37,640 --> 00:28:38,846
All of them.
309
00:28:38,920 --> 00:28:40,809
And you don't want the Seven Kingdoms?
310
00:28:40,880 --> 00:28:43,645
Your ancestors defeated ours
and took the Iron Islands.
311
00:28:44,960 --> 00:28:46,564
We ask you to give them back.
312
00:28:46,960 --> 00:28:48,086
And that's all?
313
00:28:48,160 --> 00:28:50,731
We'd like you to help us
murder an uncle or two
314
00:28:50,800 --> 00:28:52,609
who don't think a woman's fit to rule.
315
00:28:52,680 --> 00:28:54,125
Reasonable.
316
00:28:57,000 --> 00:28:59,241
What if everyone starts demanding
their independence?
317
00:28:59,320 --> 00:29:01,322
She's not demanding, she's asking.
318
00:29:02,000 --> 00:29:04,321
The others are free to ask as well.
319
00:29:08,160 --> 00:29:11,130
Our fathers were evil men, all of us here.
320
00:29:11,840 --> 00:29:13,490
They left the world worse than they found it.
321
00:29:14,680 --> 00:29:15,920
We're not going to do that.
322
00:29:16,000 --> 00:29:18,765
We're going to leave the world
better than we found it.
323
00:29:21,360 --> 00:29:24,489
You will support my claim
as queen of the Seven Kingdoms
324
00:29:24,560 --> 00:29:27,803
and respect the integrity
of the Seven Kingdoms.
325
00:29:28,280 --> 00:29:32,285
No more reaving, roving, raiding, or raping.
326
00:29:33,840 --> 00:29:35,205
That's our way of life.
327
00:29:35,280 --> 00:29:36,691
No more.
328
00:29:44,640 --> 00:29:45,846
No more.
329
00:33:30,880 --> 00:33:32,609
Do you like games, little man?
330
00:33:33,800 --> 00:33:35,086
Let's play a game.
331
00:33:39,240 --> 00:33:40,685
Run to your brother.
332
00:33:41,120 --> 00:33:44,567
The sooner you make it to him,
the sooner you get to see him again.
333
00:33:47,840 --> 00:33:49,524
That's it.
334
00:33:49,600 --> 00:33:50,965
That's the game.
335
00:33:52,000 --> 00:33:53,126
Easy.
336
00:33:54,120 --> 00:33:55,281
Ready?
337
00:33:55,840 --> 00:33:56,841
Go.
338
00:34:01,440 --> 00:34:03,090
No, you have to run, remember?
339
00:34:04,360 --> 00:34:06,169
Those are the rules.
340
00:34:19,040 --> 00:34:21,042
Hyah! Hyah! Hyah!
341
00:34:46,680 --> 00:34:47,681
Hyah! Hyah!
342
00:36:04,920 --> 00:36:06,160
Don't.
343
00:36:17,040 --> 00:36:18,280
Prepare to charge.
344
00:36:20,400 --> 00:36:21,686
Prepare to charge.
345
00:36:23,480 --> 00:36:25,721
- Draw!
- Draw!
346
00:36:26,120 --> 00:36:27,451
Draw!
347
00:36:28,560 --> 00:36:29,607
Loose!
348
00:36:31,880 --> 00:36:33,086
Hyah! Hyah!
349
00:36:37,440 --> 00:36:39,204
Go! Go! Follow your commander!
350
00:36:45,280 --> 00:36:46,645
Run and fight!
351
00:37:15,080 --> 00:37:16,206
Nock!
352
00:37:17,520 --> 00:37:19,488
- Draw!
- Draw!
353
00:37:20,160 --> 00:37:21,605
- Loose!
- Loose!
354
00:37:31,400 --> 00:37:32,401
Now.
355
00:37:32,520 --> 00:37:36,491
Cavalry, charge!
356
00:38:29,960 --> 00:38:31,849
- Nock!
- Nock!
357
00:38:32,760 --> 00:38:35,081
- Nock!
- Nock!
358
00:38:37,200 --> 00:38:38,770
- Draw!
- Draw!
359
00:38:39,280 --> 00:38:41,282
- Draw!
- Draw!
360
00:38:44,920 --> 00:38:46,843
We'll just kill our own men. Stand down.
361
00:38:47,400 --> 00:38:48,765
- Loose!
- Loose!
362
00:39:29,800 --> 00:39:31,040
Get word...
363
00:39:51,120 --> 00:39:52,645
No.
364
00:39:55,960 --> 00:39:56,961
Ah!
365
00:40:06,640 --> 00:40:07,687
Loose!
366
00:40:23,840 --> 00:40:25,205
- Loose!
- Loose!
367
00:40:33,360 --> 00:40:35,249
- Loose!
- Loose!
368
00:41:04,360 --> 00:41:06,408
We may as well be taking shits back here.
369
00:41:08,000 --> 00:41:09,604
Follow!
370
00:41:17,720 --> 00:41:19,245
It's time, go.
371
00:41:21,560 --> 00:41:24,131
- Who owns the North?
- We do!
372
00:41:24,560 --> 00:41:27,006
- Who owns the North?
- We do!
373
00:41:27,080 --> 00:41:28,320
Show me!
374
00:41:58,080 --> 00:41:59,730
Hey!
375
00:42:57,560 --> 00:42:59,767
Infantry, advance!
376
00:43:33,160 --> 00:43:35,686
With me, lads! Break their line!
377
00:44:09,560 --> 00:44:10,641
Help me!
378
00:44:39,360 --> 00:44:41,010
- Tormund!
- Get him back!
379
00:44:41,080 --> 00:44:43,845
Infantry, advance.
380
00:44:49,160 --> 00:44:50,446
Both sides!
381
00:44:51,600 --> 00:44:53,284
Fall back!
382
00:44:54,000 --> 00:44:55,604
Fall back!
383
00:45:16,960 --> 00:45:19,008
Fuck this, come on!
384
00:45:29,160 --> 00:45:30,525
We're going home!
385
00:49:47,360 --> 00:49:49,089
Open the gate!
386
00:49:54,480 --> 00:49:56,562
Archers to the wall.
387
00:49:58,880 --> 00:50:01,042
- Their army's gone.
- Our army's gone.
388
00:50:02,320 --> 00:50:03,401
We have Winterfell.
389
00:50:04,360 --> 00:50:06,966
They don't have the men for a siege.
All we have to do is wait.
390
00:50:07,120 --> 00:50:09,646
Archers! To the wall!
391
00:51:45,200 --> 00:51:47,407
You suggested one-on-one combat,
didn't you?
392
00:51:55,880 --> 00:51:57,291
I've reconsidered.
393
00:51:58,160 --> 00:52:00,845
I think that sounds like a wonderful idea.
394
00:54:01,600 --> 00:54:05,161
We're going to bury my brother in the crypt
next to my father.
395
00:54:12,320 --> 00:54:13,401
Jon.
396
00:54:19,720 --> 00:54:21,006
Where is he?
397
00:54:48,720 --> 00:54:49,721
Ah!
398
00:54:51,120 --> 00:54:52,406
Sansa.
399
00:54:56,320 --> 00:54:58,209
Hello, Sansa.
400
00:55:06,240 --> 00:55:08,447
Is this where I'll be staying now?
401
00:55:17,080 --> 00:55:18,206
No.
402
00:55:23,000 --> 00:55:26,288
Our time together is about to come to an end.
403
00:55:29,280 --> 00:55:30,611
That's all right.
404
00:55:31,920 --> 00:55:33,684
You can't kill me.
405
00:55:35,360 --> 00:55:37,169
I'm part of you now.
406
00:55:40,360 --> 00:55:42,727
Your words will disappear.
407
00:55:45,560 --> 00:55:47,881
Your house will disappear.
408
00:55:49,000 --> 00:55:51,287
Your name will disappear.
409
00:55:53,280 --> 00:55:55,521
All memory of you will disappear.
410
00:56:23,240 --> 00:56:25,607
My hounds will never harm me.
411
00:56:26,120 --> 00:56:29,647
You haven't fed them in seven days.
You said it yourself.
412
00:56:33,920 --> 00:56:35,570
They're loyal beasts.
413
00:56:35,640 --> 00:56:36,880
They were.
414
00:56:37,840 --> 00:56:39,444
Now they're starving.
415
00:57:03,600 --> 00:57:04,681
Sit.
416
00:57:05,720 --> 00:57:06,767
Down.
417
00:57:07,680 --> 00:57:08,806
Down!
418
00:57:10,880 --> 00:57:12,370
Down! Down!
419
00:57:13,400 --> 00:57:14,481
Down!
420
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
Ripped by:
Mr.Scudester (AsapSubs)
30875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.