All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E08.No.One.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,120 --> 00:01:58,485 My son. 2 00:02:01,080 --> 00:02:02,445 My firstborn son. 3 00:02:06,000 --> 00:02:09,243 My child king, hush. 4 00:02:11,880 --> 00:02:14,690 Listen to the gods, for you they sing. 5 00:02:18,560 --> 00:02:21,928 Fight no more, sweet child. Your wars are won. 6 00:02:23,840 --> 00:02:25,569 The wolves are buried 7 00:02:26,480 --> 00:02:29,006 and the false stag done. 8 00:02:33,160 --> 00:02:34,685 Shut your blue eyes, my love. 9 00:02:35,440 --> 00:02:39,570 Let the crown fall. The Father above beckons you to his hall. 10 00:02:41,480 --> 00:02:44,324 In seventh heaven I'll see you once more. 11 00:02:48,560 --> 00:02:52,326 But now I seek vengeance on Sansa the whore 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,969 and my brother the Imp 13 00:02:56,000 --> 00:02:57,843 who killed his own king. 14 00:02:58,920 --> 00:03:03,562 Born amongst lions, our curse from within. I will slay him, I swear. 15 00:03:04,200 --> 00:03:06,487 With noose or with knife, 16 00:03:07,160 --> 00:03:09,322 though it take me a fortnight, 17 00:03:09,440 --> 00:03:12,523 a moon or my life. 18 00:03:37,840 --> 00:03:40,411 What is that I hear and smell? 19 00:03:40,480 --> 00:03:43,245 Someone I'll soon send to hell. 20 00:03:43,320 --> 00:03:46,005 It's time to see if truth they told 21 00:03:46,120 --> 00:03:49,408 who said Tywin Lannister shits gold. 22 00:03:49,480 --> 00:03:50,811 Get the wig! 23 00:03:50,880 --> 00:03:54,646 You beast, you beast. You killed my wife. 24 00:03:54,720 --> 00:03:57,291 And now you've taken your father's life. 25 00:03:57,960 --> 00:04:01,089 No worse child ever stained this land. 26 00:04:01,160 --> 00:04:04,642 I curse the day I named you. 27 00:04:06,680 --> 00:04:08,489 My greatest crime! 28 00:04:41,880 --> 00:04:43,041 You're good at that. 29 00:04:43,120 --> 00:04:44,884 Where did you learn? 30 00:04:46,080 --> 00:04:47,366 I'm a jealous woman. 31 00:04:48,080 --> 00:04:51,880 I've always liked bad men and they've always liked me. 32 00:04:54,040 --> 00:04:56,725 They'd come home, wherever home was that night, 33 00:04:56,800 --> 00:04:59,644 stinking of some whore's perfume. 34 00:05:01,040 --> 00:05:03,805 So we'd fight and I'd put a hole in them. 35 00:05:03,880 --> 00:05:05,530 And then I'd feel terrible, 36 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 so I'd patch them up. 37 00:05:08,800 --> 00:05:10,245 I got good at patching them up. 38 00:05:10,320 --> 00:05:12,129 And good at putting holes in them. 39 00:05:12,200 --> 00:05:13,770 And that. 40 00:05:17,440 --> 00:05:19,408 What happened to the actress? 41 00:05:19,480 --> 00:05:21,323 The one who wanted you dead. 42 00:05:22,920 --> 00:05:24,410 Bianca. 43 00:05:24,760 --> 00:05:26,842 She'll have a hard time finding work as an actress 44 00:05:26,920 --> 00:05:28,922 after what I did to her face. 45 00:05:34,240 --> 00:05:35,241 Mmm. 46 00:05:35,520 --> 00:05:37,090 I never did learn to cook. 47 00:05:37,920 --> 00:05:40,241 But eat. Eat, you need it. 48 00:05:42,680 --> 00:05:45,445 The company is moving on to Pentos soon. 49 00:05:45,520 --> 00:05:46,931 You should come with us. 50 00:05:47,000 --> 00:05:49,207 - I can't. - Why not? 51 00:05:49,280 --> 00:05:51,248 Got a feeling you'd be good at this sort of work. 52 00:05:51,720 --> 00:05:53,882 And besides, we need a new actress. 53 00:05:55,000 --> 00:05:57,606 I don't think I could remember all the lines. 54 00:05:58,000 --> 00:05:59,650 Come with us. 55 00:06:00,640 --> 00:06:02,130 What's left for you here? 56 00:06:03,600 --> 00:06:05,364 You wouldn't be safe. 57 00:06:06,560 --> 00:06:08,289 Not while she's looking for me. 58 00:06:09,200 --> 00:06:10,531 Who? 59 00:06:11,480 --> 00:06:12,891 She doesn't have a name. 60 00:06:18,920 --> 00:06:20,081 Where will you go? 61 00:06:23,120 --> 00:06:25,964 Essos is east and Westeros is west. 62 00:06:26,720 --> 00:06:28,529 But what's west of Westeros? 63 00:06:29,960 --> 00:06:31,041 I don't know. 64 00:06:31,160 --> 00:06:32,605 Nobody does. 65 00:06:33,080 --> 00:06:34,969 That's where all the maps stop. 66 00:06:35,080 --> 00:06:37,048 The edge of the world, maybe. 67 00:06:37,120 --> 00:06:38,326 I'd like to see that. 68 00:06:49,320 --> 00:06:51,402 - What's that? - Milk of the poppy. 69 00:06:52,000 --> 00:06:53,126 I don't want any. 70 00:06:55,280 --> 00:06:57,647 Sleep is the only way you'll heal. 71 00:06:58,800 --> 00:07:02,202 Trust me, if my soup didn't kill you, nothing will. 72 00:07:44,800 --> 00:07:48,043 Thing about Gatins, right, is he used to be pretty. 73 00:07:48,120 --> 00:07:49,565 I was a famous kisser. 74 00:07:50,280 --> 00:07:52,089 You lads know how to kiss proper? 75 00:07:54,400 --> 00:07:55,401 Course we do. 76 00:07:55,480 --> 00:07:58,370 This is for masters, this technique. 77 00:07:58,440 --> 00:07:59,885 - You're not ready. - I'm ready. 78 00:08:00,000 --> 00:08:01,411 He says he's ready. 79 00:08:02,560 --> 00:08:05,564 All right. Now, pay attention. 80 00:08:08,240 --> 00:08:10,607 You put your left hand on the back of the lady's head. 81 00:08:11,920 --> 00:08:14,969 Your right hand holds the small of the lady's back like so. 82 00:08:16,240 --> 00:08:17,844 Very romantic. 83 00:08:17,920 --> 00:08:20,002 You take your middle finger, yeah, 84 00:08:20,800 --> 00:08:22,802 and you jam it right up her bunghole. 85 00:08:25,800 --> 00:08:27,245 So fucking close! 86 00:08:28,040 --> 00:08:30,008 It smells like pussy to me. 87 00:08:30,080 --> 00:08:31,730 Look at him. You get hard, boy? 88 00:08:31,800 --> 00:08:34,804 Fuck you! Disgusting old twats. 89 00:08:38,800 --> 00:08:41,451 Got off on that, did you, you old fuck? 90 00:09:03,640 --> 00:09:06,371 Where's the other one? The one with the yellow cloak. 91 00:09:06,480 --> 00:09:07,561 Fuck you! 92 00:09:07,640 --> 00:09:10,962 Those are your last words, "Fuck you"? Come on, you can do better. 93 00:09:12,320 --> 00:09:13,446 Cunt! 94 00:09:14,080 --> 00:09:15,844 You're shit at dying, you know that? 95 00:09:31,240 --> 00:09:34,847 From the fire she was reborn to remake the world. 96 00:09:34,920 --> 00:09:40,165 Daenerys is a gift from the Lord of Light to her children. 97 00:09:40,240 --> 00:09:44,609 If we are steadfast in our love for the Queen and her faithful advisors, 98 00:09:44,680 --> 00:09:48,685 no man will ever lock us in chains again. 99 00:09:49,920 --> 00:09:52,002 I'd call that a successful gambit. 100 00:09:52,080 --> 00:09:53,969 - Would you? - Look around. 101 00:09:54,040 --> 00:09:56,327 The city has come back to life. 102 00:09:56,400 --> 00:09:58,084 You made a pact with fanatics. 103 00:09:58,200 --> 00:10:00,202 I did and it worked. 104 00:10:00,280 --> 00:10:03,887 If you shaved your beard with a straight razor, you'd say the razor worked. 105 00:10:03,960 --> 00:10:06,281 That doesn't mean it won't cut your throat. 106 00:10:06,360 --> 00:10:09,682 Spoken like a man who has never had to shave. 107 00:10:14,240 --> 00:10:16,129 I'm going to miss you. 108 00:10:16,200 --> 00:10:17,725 I know. 109 00:10:18,000 --> 00:10:20,810 I hope you're right about this expedition of yours. 110 00:10:20,880 --> 00:10:23,929 If I don't return, you'll know I was wrong. 111 00:10:28,200 --> 00:10:29,565 We need friends in Westeros. 112 00:10:30,160 --> 00:10:31,491 And we need ships. 113 00:10:31,560 --> 00:10:32,925 Most of all, we need our queen. 114 00:10:33,000 --> 00:10:36,766 She'll come back. She has to. 115 00:10:36,840 --> 00:10:39,411 My heart's been broken too many times already. 116 00:10:41,640 --> 00:10:43,847 I'll walk the rest of the way myself. 117 00:10:43,920 --> 00:10:45,490 I can't go off on a secret mission 118 00:10:45,560 --> 00:10:48,609 in the company of the most famous dwarf in the city. 119 00:10:51,920 --> 00:10:52,921 Varys. 120 00:10:55,040 --> 00:10:57,566 The most famous dwarf in the world. 121 00:11:25,520 --> 00:11:27,841 Your Grace, several members of the Faith Militant 122 00:11:27,920 --> 00:11:29,649 have been permitted entry to the Red Keep. 123 00:11:30,720 --> 00:11:33,041 Have been permitted? 124 00:11:33,120 --> 00:11:35,202 That's rather a tortured way of putting it. 125 00:11:36,280 --> 00:11:37,884 They demand to see you, Your Grace. 126 00:11:38,280 --> 00:11:39,805 Who permitted them inside the Red Keep? 127 00:11:43,640 --> 00:11:45,722 The king is aware of their presence? 128 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 He is, Your Grace. 129 00:11:47,120 --> 00:11:49,805 He's currently in his chambers at prayer. 130 00:12:05,400 --> 00:12:07,641 Your Grace, His Holiness the High Septon 131 00:12:07,720 --> 00:12:10,326 wishes to speak with you at the Great Sept of Baelor. 132 00:12:10,400 --> 00:12:15,088 His Holiness the High Septon is welcome to see me here in the Red Keep. 133 00:12:15,160 --> 00:12:17,561 Your Grace, this is not a request. 134 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 It is a request, Cousin Lancel. 135 00:12:20,200 --> 00:12:22,487 You are asking me for something, I'm refusing. 136 00:12:24,520 --> 00:12:27,888 The High Septon commands you. 137 00:12:27,960 --> 00:12:29,689 Are you sure you want to refuse him? 138 00:12:32,280 --> 00:12:35,124 He promised me I could stay in the Red Keep until my trial. 139 00:12:35,200 --> 00:12:37,441 He made no such promises. 140 00:12:37,520 --> 00:12:40,364 - If you refuse to come of your own free will... - Get out. 141 00:12:50,720 --> 00:12:51,926 Move aside, Ser. 142 00:12:55,480 --> 00:12:58,051 Order your man to step aside or there will be violence. 143 00:13:06,200 --> 00:13:07,725 I choose violence. 144 00:13:49,080 --> 00:13:52,243 Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. 145 00:14:04,000 --> 00:14:06,082 Looks like a siege, my lady. 146 00:14:06,720 --> 00:14:09,405 You have a keen military mind, Pod. 147 00:14:19,040 --> 00:14:21,122 My lady. My lady. 148 00:14:25,280 --> 00:14:26,770 Who goes there? 149 00:14:27,200 --> 00:14:28,406 State your business! 150 00:14:28,960 --> 00:14:30,644 My name is Brienne of Tarth. 151 00:14:30,720 --> 00:14:34,327 Please inform Ser Jaime Lannister I've come to speak with him. 152 00:14:36,760 --> 00:14:38,967 Tell him I have his sword. 153 00:14:50,600 --> 00:14:52,807 Getting a bit old to be a squire, aren't we? 154 00:14:58,200 --> 00:14:59,611 Podrick fucking Payne. 155 00:15:01,000 --> 00:15:02,126 I thought you'd be dead by now. 156 00:15:02,200 --> 00:15:03,611 Not yet. 157 00:15:05,400 --> 00:15:06,811 Are they in there? 158 00:15:06,880 --> 00:15:07,881 Uh-huh. 159 00:15:11,560 --> 00:15:13,767 You think they're fucking? 160 00:15:13,840 --> 00:15:15,080 What? 161 00:15:15,160 --> 00:15:16,889 No. 162 00:15:16,960 --> 00:15:19,088 Why not? I'd fuck her. 163 00:15:20,720 --> 00:15:22,324 - You'd fuck her, wouldn't you? - I'm her squire. 164 00:15:22,640 --> 00:15:23,641 Oh. 165 00:15:25,720 --> 00:15:27,290 Well, he'd fuck her, that's for sure. 166 00:15:27,360 --> 00:15:29,249 And she'd fuck him, don't you think? 167 00:15:29,320 --> 00:15:31,402 The way she looks at him. 168 00:15:31,480 --> 00:15:34,245 The way all women look at him is frankly irritating. 169 00:15:34,320 --> 00:15:37,130 I preferred working with the little brother on that account. 170 00:15:37,880 --> 00:15:41,043 Come on, you're the one with the magic cock. 171 00:15:42,240 --> 00:15:44,971 You must have shown it to her by now. 172 00:15:46,520 --> 00:15:49,330 - She's training me to fight. - Is she? Oh. 173 00:15:49,880 --> 00:15:52,724 An hour in the morning, an hour at night. Every day. 174 00:15:54,440 --> 00:15:57,569 Then how come an old cunt like me can still sneak up and murder you? 175 00:15:57,640 --> 00:16:00,120 Well, that's a different sort of fighting. 176 00:16:00,200 --> 00:16:01,850 Now, that's the truth, isn't it? 177 00:16:02,320 --> 00:16:04,448 You want to learn that sort of fighting? 178 00:16:05,720 --> 00:16:07,210 All right. 179 00:16:07,920 --> 00:16:09,968 All right, let's start with your footwork. 180 00:16:10,640 --> 00:16:12,529 Show me your stance. 181 00:16:14,040 --> 00:16:15,451 Now listen to me, Pod. 182 00:16:15,520 --> 00:16:17,568 See how your feet are about a yard apart? 183 00:16:18,840 --> 00:16:21,127 Lesson number one, assume everyone wants to hit you. 184 00:16:21,200 --> 00:16:24,249 'Cause they do, Pod. Everyone wants to hit a fucking squire. 185 00:16:25,200 --> 00:16:26,725 Do it again. 186 00:16:27,040 --> 00:16:28,041 Come on, don't sulk. 187 00:16:28,120 --> 00:16:29,645 I never thought you'd find her. 188 00:16:29,720 --> 00:16:31,165 I just assumed Sansa was dead. 189 00:16:31,800 --> 00:16:33,404 Why would you assume that? 190 00:16:33,480 --> 00:16:36,643 In my experience, girls like her don't live very long. 191 00:16:37,600 --> 00:16:40,080 I don't think you know many girls like her. 192 00:16:40,760 --> 00:16:42,171 Well, I'm proud of you. 193 00:16:43,600 --> 00:16:47,764 I am. You fulfilled your oath to Catelyn Stark against all odds. 194 00:16:47,840 --> 00:16:49,888 Of course, my sister wants Sansa dead. 195 00:16:51,400 --> 00:16:53,562 The girl is still a suspect in Joffrey's murder, 196 00:16:53,640 --> 00:16:57,201 so there is that complication. 197 00:16:59,120 --> 00:17:00,360 What the hell are you doing here? 198 00:17:00,440 --> 00:17:02,408 I've come for the Blackfish. 199 00:17:02,480 --> 00:17:04,323 You're welcome to have him. 200 00:17:04,400 --> 00:17:08,371 Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons 201 00:17:08,440 --> 00:17:11,364 and assume her rightful position as Lady of Winterfell. 202 00:17:11,440 --> 00:17:14,364 With what army does she plan on taking Winterfell? 203 00:17:14,440 --> 00:17:15,885 The Tully army. 204 00:17:15,960 --> 00:17:17,769 They're a bit occupied at the moment. 205 00:17:17,840 --> 00:17:21,208 I was sent here to reclaim Riverrun currently defended by the Tully rebels, 206 00:17:21,280 --> 00:17:23,169 so you can see the conundrum. 207 00:17:23,240 --> 00:17:25,447 The Tullys are rebels because they're fighting for their home? 208 00:17:25,520 --> 00:17:27,648 Riverrun was granted to the Freys by royal decree. 209 00:17:27,720 --> 00:17:31,406 As a reward for betraying Robb Stark and slaughtering his family. 210 00:17:31,480 --> 00:17:32,891 Exactly. 211 00:17:37,240 --> 00:17:38,605 We shouldn't argue about politics. 212 00:17:38,680 --> 00:17:40,330 You're a knight, Ser Jaime. 213 00:17:41,600 --> 00:17:43,329 I know there is honor in you. 214 00:17:44,440 --> 00:17:46,408 - I've seen it myself. - I'm a Lannister. 215 00:17:46,480 --> 00:17:48,403 Don't ask me to betray my own house. 216 00:17:48,480 --> 00:17:50,084 I do no such thing. 217 00:17:50,960 --> 00:17:53,566 Take Riverrun without bloodshed. 218 00:17:53,640 --> 00:17:57,201 Ride south again with your mission complete and your army intact. 219 00:17:57,280 --> 00:17:58,930 What do you propose? 220 00:17:59,000 --> 00:18:01,321 Allow me to enter Riverrun under a flag of truce. 221 00:18:02,720 --> 00:18:05,041 Let me try to persuade the Blackfish to give up the castle. 222 00:18:05,120 --> 00:18:07,248 Why would he abandon his ancestral home? 223 00:18:07,320 --> 00:18:10,688 Because you'll allow him to lead the Tully forces safely north. 224 00:18:13,920 --> 00:18:15,524 Have you ever met the Blackfish? 225 00:18:18,000 --> 00:18:20,480 - No. - He's even more stubborn than you are. 226 00:18:21,800 --> 00:18:23,086 All right. 227 00:18:23,160 --> 00:18:25,367 Try to talk some sense into the old goat. 228 00:18:25,440 --> 00:18:27,807 He won't listen, but his men might. 229 00:18:27,880 --> 00:18:30,121 Not everybody wants to die for someone else's home. 230 00:18:30,800 --> 00:18:32,643 I need your word. 231 00:18:33,600 --> 00:18:36,649 If I persuade him to abandon the castle, you'll grant us safe passage north. 232 00:18:38,160 --> 00:18:39,889 You have my word. 233 00:18:40,720 --> 00:18:42,722 You have until nightfall. 234 00:18:59,480 --> 00:19:01,528 You gave it to me for a purpose. 235 00:19:03,040 --> 00:19:05,008 I've achieved that purpose. 236 00:19:08,360 --> 00:19:09,691 It's yours. 237 00:19:11,440 --> 00:19:13,408 It will always be yours. 238 00:19:23,240 --> 00:19:24,844 One last thing, Ser Jaime. 239 00:19:24,920 --> 00:19:26,763 Yes, Lady Brienne? 240 00:19:27,520 --> 00:19:30,649 Should I fail to persuade the Blackfish to surrender 241 00:19:31,440 --> 00:19:33,249 and if you attack the castle, 242 00:19:34,240 --> 00:19:37,323 honor compels me to fight for Sansa's kin. 243 00:19:37,400 --> 00:19:39,050 Of course it does. 244 00:19:39,760 --> 00:19:40,921 To fight you. 245 00:19:45,640 --> 00:19:48,246 Let's hope it doesn't come to that. 246 00:19:58,000 --> 00:20:00,048 I've said no three times already. 247 00:20:00,120 --> 00:20:02,327 I have a signed letter from your niece Sansa Stark... 248 00:20:02,400 --> 00:20:04,243 I haven't seen her since she was a child. 249 00:20:04,320 --> 00:20:06,527 I don't know her signature. I don't know you. 250 00:20:06,640 --> 00:20:09,928 And I will not surrender. Double the guards tonight. 251 00:20:11,520 --> 00:20:13,602 The Kingslayer wants to try us. 252 00:20:13,680 --> 00:20:15,205 I can feel it. 253 00:20:16,680 --> 00:20:18,364 As I have said, my name is... 254 00:20:18,440 --> 00:20:21,489 Yes, Brienne of Tarth. I know your father. Good man. 255 00:20:21,560 --> 00:20:22,925 He always spoke highly of you. 256 00:20:23,000 --> 00:20:25,651 And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you. 257 00:20:25,720 --> 00:20:29,406 If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, 258 00:20:29,480 --> 00:20:30,720 you're a bloody fool. 259 00:20:30,800 --> 00:20:33,485 Riverrun cannot stand against the Lannisters and the Freys. 260 00:20:33,560 --> 00:20:37,087 We can stand longer than your one-handed friend thinks we can. 261 00:20:37,160 --> 00:20:39,527 - He's not my friend. - No? 262 00:20:41,200 --> 00:20:44,363 Who gave you permission to cross the siege line and enter the castle? 263 00:20:44,440 --> 00:20:47,250 Who gave you that sword with the gold lion on the pommel? 264 00:20:47,320 --> 00:20:51,325 Ser Jaime kept his word to your niece Catelyn Stark. 265 00:20:51,400 --> 00:20:54,449 He sent me to find Sansa, to help her as Catelyn wanted. 266 00:20:54,520 --> 00:20:56,648 He gave me this sword to protect her. 267 00:20:56,720 --> 00:20:58,131 That is what I have done 268 00:20:58,200 --> 00:21:01,522 and I will continue to do until the day I die. 269 00:21:15,120 --> 00:21:17,168 She's exactly like her mother. 270 00:21:23,680 --> 00:21:26,604 I don't have enough men to help her take Winterfell. 271 00:21:26,720 --> 00:21:28,848 You have more than she does. 272 00:21:28,920 --> 00:21:31,605 She wants her home back. I understand that. 273 00:21:31,680 --> 00:21:33,409 But this is my home. 274 00:21:33,520 --> 00:21:35,488 And if Jaime Lannister wants it, 275 00:21:35,560 --> 00:21:38,450 he can bloody well take it the way everyone else does. 276 00:21:55,680 --> 00:21:57,409 Find the maester. 277 00:21:59,040 --> 00:22:01,725 We need to get a raven north to Sansa. 278 00:22:03,240 --> 00:22:05,083 What should I write? 279 00:22:08,040 --> 00:22:09,929 Tell her I failed. 280 00:22:40,440 --> 00:22:41,965 There's to be a royal announcement? 281 00:22:43,040 --> 00:22:44,041 There is. 282 00:22:44,120 --> 00:22:45,690 Why wasn't I informed? 283 00:22:47,800 --> 00:22:49,802 There is to be a royal announcement 284 00:22:50,960 --> 00:22:52,405 in the throne room 285 00:22:53,120 --> 00:22:54,929 at this very moment. 286 00:22:58,240 --> 00:22:59,969 Where are you going? 287 00:23:03,120 --> 00:23:05,043 To stand by my son. 288 00:23:05,120 --> 00:23:07,851 Your place is in the gallery 289 00:23:07,920 --> 00:23:10,491 with the other ladies of the court. 290 00:23:18,240 --> 00:23:19,765 Your Grace... 291 00:23:38,000 --> 00:23:40,241 Lords and ladies, 292 00:23:40,320 --> 00:23:45,167 the Faith and the Crown are the two pillars that hold up this world. 293 00:23:46,520 --> 00:23:49,683 One collapses, so does the other. 294 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 The Father judges us all. 295 00:23:54,200 --> 00:23:55,611 If you break his laws, 296 00:23:58,960 --> 00:24:00,564 you will be punished. 297 00:24:03,000 --> 00:24:06,288 After conferring with His Holiness the High Septon, 298 00:24:06,360 --> 00:24:10,570 we have determined that Loras Tyrell and Cersei Lannister's trial 299 00:24:10,640 --> 00:24:14,929 will be held in the Great Sept of Baelor on the first day of the Festival of the Mother. 300 00:24:21,800 --> 00:24:25,646 Furthermore, after much prayer and reflection, 301 00:24:27,160 --> 00:24:30,084 the Crown has decided that from this day forward, 302 00:24:30,160 --> 00:24:33,369 trial by combat will be forbidden throughout the Seven Kingdoms. 303 00:24:36,200 --> 00:24:38,487 The tradition is a brutish one, 304 00:24:38,560 --> 00:24:40,483 a scheme devised by corrupt rulers 305 00:24:40,560 --> 00:24:43,245 in order to avoid true judgment from the gods. 306 00:24:43,600 --> 00:24:47,844 Cersei Lannister and Loras Tyrell will stand trial before seven Septons 307 00:24:47,920 --> 00:24:49,809 as it was in the earliest days of the Faith. 308 00:24:51,080 --> 00:24:53,003 Seven blessings to all. 309 00:24:53,080 --> 00:24:54,889 Seven blessings. 310 00:25:17,280 --> 00:25:18,520 Your Grace. 311 00:25:20,440 --> 00:25:23,011 That old rumor you told me about. 312 00:25:25,000 --> 00:25:27,287 My little birds investigated. 313 00:25:29,440 --> 00:25:30,601 And? 314 00:25:32,360 --> 00:25:35,125 Was it just a rumor or something more? 315 00:25:35,600 --> 00:25:36,965 More. 316 00:25:39,200 --> 00:25:40,725 Much more. 317 00:25:47,000 --> 00:25:48,604 You seem happy. 318 00:25:49,240 --> 00:25:50,810 I am happy... 319 00:25:52,120 --> 00:25:54,088 You should both be happy as well. 320 00:25:54,160 --> 00:25:57,926 Not so long ago, this city was ready to devour itself. 321 00:25:58,680 --> 00:26:01,126 Now it's like a man reborn. 322 00:26:01,200 --> 00:26:03,328 I will be happy when our queen returns. 323 00:26:03,640 --> 00:26:06,883 Why don't you drink? Why don't either of you ever drink? 324 00:26:07,000 --> 00:26:08,240 Unsullied never drink. 325 00:26:08,320 --> 00:26:09,401 - Why not? - Rules. 326 00:26:09,600 --> 00:26:12,001 And who made these rules? 327 00:26:12,080 --> 00:26:13,161 Your former masters? 328 00:26:14,640 --> 00:26:17,325 Those miserable old shits didn't want you to be human. 329 00:26:17,880 --> 00:26:20,008 Have a drink with me. 330 00:26:22,440 --> 00:26:25,683 And you? What's your excuse? 331 00:26:26,760 --> 00:26:30,162 I have tried wine before. It made me feel funny. 332 00:26:30,240 --> 00:26:31,810 That's how you know it's working. 333 00:26:34,640 --> 00:26:36,005 Here's to our queen. 334 00:26:37,680 --> 00:26:39,887 Anyone not drinking is disrespecting our queen. 335 00:26:43,840 --> 00:26:47,322 To Daenerys Stormborn, Mother of Dragons, Breaker of Chains, 336 00:26:47,720 --> 00:26:48,960 long may she reign. 337 00:26:49,040 --> 00:26:51,122 - Long may she reign. - Long may she reign. 338 00:26:57,360 --> 00:26:58,441 Do you like it? 339 00:26:58,520 --> 00:27:00,568 Tastes like it has turned. 340 00:27:00,680 --> 00:27:03,889 Yes, yes. Fermentation. 341 00:27:07,600 --> 00:27:11,764 One day, after our queen has taken the Seven Kingdoms, 342 00:27:13,800 --> 00:27:15,643 I'd like to have my own vineyard. 343 00:27:17,400 --> 00:27:19,243 Make my own wine. 344 00:27:20,240 --> 00:27:21,924 The Imp's Delight. 345 00:27:22,800 --> 00:27:25,167 Only my close friends could drink it. 346 00:27:29,000 --> 00:27:30,240 Tell me a joke, Missandei of Naath. 347 00:27:31,960 --> 00:27:33,246 I do not know any jokes. 348 00:27:34,080 --> 00:27:35,081 Grey Worm? 349 00:27:37,680 --> 00:27:38,920 Right. 350 00:27:41,400 --> 00:27:44,404 Three lords walk into a tavern. 351 00:27:44,480 --> 00:27:46,448 A Stark, a Martell and a Lannister. 352 00:27:46,840 --> 00:27:48,649 They order ale, 353 00:27:48,720 --> 00:27:51,326 but when the barkeep brings them over, 354 00:27:51,440 --> 00:27:53,920 each of them finds a fly in his cup. 355 00:27:54,000 --> 00:27:58,403 The Lannister, outraged, shoves the cup aside and demands another. 356 00:27:58,480 --> 00:28:02,371 The Martell plucks the fly out and swallows it whole. 357 00:28:03,360 --> 00:28:06,443 The Stark reaches into his cup, 358 00:28:07,680 --> 00:28:09,762 pulls out the fly and shouts, 359 00:28:10,440 --> 00:28:14,126 "Spit it out, you wee shit. Spit it out." 360 00:28:20,160 --> 00:28:22,527 It's funnier in Westeros. 361 00:28:22,600 --> 00:28:25,570 The Starks and the Lannisters, I thought these were enemies. 362 00:28:25,680 --> 00:28:26,841 Yes. 363 00:28:26,920 --> 00:28:29,685 A joke is like a story, Torgo Nudho. 364 00:28:30,920 --> 00:28:32,684 Not a true story, necessarily. 365 00:28:32,760 --> 00:28:35,286 A story that's supposed to make you laugh ideally. 366 00:28:36,040 --> 00:28:37,929 Not at the moment, perhaps. 367 00:28:38,000 --> 00:28:40,207 Missandei, do you like the wine? 368 00:28:40,800 --> 00:28:41,767 I do. 369 00:28:41,840 --> 00:28:43,126 Tell a joke. 370 00:28:49,520 --> 00:28:52,091 Two translators are on a sinking ship. 371 00:28:53,800 --> 00:28:55,802 The first says, 372 00:28:55,920 --> 00:28:57,649 "Do you know how to swim?" 373 00:28:58,560 --> 00:29:02,645 The second says, "No, but I can shout for help in 19 languages." 374 00:29:05,720 --> 00:29:07,688 Ah! 375 00:29:12,000 --> 00:29:14,082 That is the worst joke I ever heard. 376 00:29:14,160 --> 00:29:15,605 You don't even know what a joke is. 377 00:29:15,880 --> 00:29:18,804 I am soldier all my life. You think I never hear joke? 378 00:29:19,520 --> 00:29:21,170 You lied to us. 379 00:29:23,000 --> 00:29:24,161 I make joke. 380 00:29:35,040 --> 00:29:36,280 More jokes. 381 00:29:36,360 --> 00:29:40,001 I once walked into a brothel with a honeycomb and a jackass. 382 00:29:40,560 --> 00:29:42,050 The madam says... 383 00:29:55,560 --> 00:29:58,166 The Masters have come for their property. 384 00:30:16,440 --> 00:30:17,726 Lord Edmure. 385 00:30:19,520 --> 00:30:22,000 I apologize for the way the Freys treated you. 386 00:30:22,080 --> 00:30:24,481 A man of your birth deserves better. 387 00:30:24,920 --> 00:30:27,571 You have my word you'll be properly fed and clothed from now on. 388 00:30:30,360 --> 00:30:32,124 I have your word? 389 00:30:34,800 --> 00:30:36,040 Oh, good. 390 00:30:37,120 --> 00:30:38,326 Good, that's... 391 00:30:39,480 --> 00:30:41,448 That's a fine thing. 392 00:30:43,080 --> 00:30:46,163 My uncle will never surrender the castle, Ser. 393 00:30:46,280 --> 00:30:48,009 Whatever game you're playing. 394 00:30:48,080 --> 00:30:50,208 The Blackfish is an old man. 395 00:30:50,280 --> 00:30:52,282 A good death is all he can hope for. 396 00:30:52,360 --> 00:30:55,284 But you, you have a child now, I've heard. 397 00:30:56,760 --> 00:30:59,286 A son you sired on your wedding night. 398 00:30:59,680 --> 00:31:01,125 You're a potent man. 399 00:31:01,200 --> 00:31:02,770 A son I've never met 400 00:31:03,760 --> 00:31:07,845 born of a wife that I haven't seen since our first night together. 401 00:31:07,920 --> 00:31:09,410 You should be with them both. 402 00:31:10,720 --> 00:31:13,007 I can arrange that, you realize? 403 00:31:13,080 --> 00:31:15,208 Comfortable rooms for you at Casterly Rock. 404 00:31:15,280 --> 00:31:18,489 A tutor for your boy, knights to train him to fight and to ride. 405 00:31:18,560 --> 00:31:20,961 And when he comes of age, he'll have a keep of his own. 406 00:31:21,040 --> 00:31:23,281 Do you imagine yourself a decent person? 407 00:31:24,480 --> 00:31:26,050 Is that it? 408 00:31:26,120 --> 00:31:29,249 After you've massacred my family. 409 00:31:30,960 --> 00:31:32,724 Kept me in a cell for years. 410 00:31:32,800 --> 00:31:35,087 Stolen our lands. 411 00:31:35,160 --> 00:31:37,162 I'll remind you that our houses are at war. 412 00:31:37,600 --> 00:31:39,887 I'm sorry if this conflict has inconvenienced you, 413 00:31:40,000 --> 00:31:42,446 but rebelling against the Crown does have consequences. 414 00:31:42,520 --> 00:31:44,761 Says the man who shoved his sword through his king's back. 415 00:31:44,880 --> 00:31:47,565 Did I give you the impression that this was a negotiation? 416 00:31:47,640 --> 00:31:48,766 It's not. 417 00:31:51,480 --> 00:31:55,610 You understand. On some level you understand that you're an evil man. 418 00:31:56,400 --> 00:31:58,004 I'll leave the judgments to the gods. 419 00:31:58,080 --> 00:31:59,320 Well, that is convenient for you. 420 00:32:03,920 --> 00:32:07,367 You're a fine-looking fellow, aren't you? 421 00:32:10,160 --> 00:32:11,366 Your square jaw, 422 00:32:12,560 --> 00:32:14,369 your golden armor. 423 00:32:16,200 --> 00:32:20,205 Tell me, I want to know. I truly do. 424 00:32:20,840 --> 00:32:22,330 How do you live with yourself? 425 00:32:26,120 --> 00:32:30,842 All of us have to believe that we're decent, don't we? 426 00:32:31,880 --> 00:32:33,689 You have to sleep at night. 427 00:32:35,160 --> 00:32:37,925 How do you tell yourself that you're decent 428 00:32:39,920 --> 00:32:42,366 after everything that you've done? 429 00:32:48,600 --> 00:32:50,568 I was your sister's prisoner once. 430 00:32:54,040 --> 00:32:57,328 She hit me on the head with a rock if I remember correctly. 431 00:33:00,480 --> 00:33:01,641 Yeah. 432 00:33:03,640 --> 00:33:04,971 She should have killed you. 433 00:33:05,040 --> 00:33:06,883 Perhaps, but she didn't. 434 00:33:08,400 --> 00:33:11,927 Catelyn Stark hated me just like you hate me. 435 00:33:12,400 --> 00:33:14,368 But I didn't hate her. 436 00:33:14,440 --> 00:33:15,771 I admired her. 437 00:33:16,320 --> 00:33:18,209 Far more than her husband or her son. 438 00:33:18,280 --> 00:33:20,567 Do you think I care whom you admire and whom you don't? 439 00:33:20,640 --> 00:33:22,927 No, I don't, but I'm telling you anyway because you're my prisoner. 440 00:33:23,000 --> 00:33:24,684 You don't have a choice. 441 00:33:25,600 --> 00:33:28,888 The love she had for her children, I was a little awed by it. 442 00:33:29,720 --> 00:33:31,484 Reminded me of my sister. 443 00:33:32,080 --> 00:33:33,081 Oh. 444 00:33:33,960 --> 00:33:35,291 Oh, I see. 445 00:33:37,440 --> 00:33:39,010 You're a madman. 446 00:33:39,120 --> 00:33:41,009 I'm not here to trade insults. 447 00:33:41,120 --> 00:33:43,646 - Your sister was a strong... - Don't talk about Cat! 448 00:33:44,160 --> 00:33:46,731 I'll talk about whomever I want. 449 00:33:48,760 --> 00:33:49,966 She loved her children. 450 00:33:51,120 --> 00:33:54,169 I suppose all mothers do, 451 00:33:54,240 --> 00:33:56,129 but Catelyn and Cersei, 452 00:33:56,200 --> 00:33:58,726 there's a fierceness you don't often see. 453 00:33:58,800 --> 00:34:01,451 They'd do anything to protect their babies. 454 00:34:01,560 --> 00:34:04,370 Start a war. Burn cities to ash. 455 00:34:04,440 --> 00:34:07,250 Free their worst enemies. 456 00:34:07,320 --> 00:34:09,482 The things we do for love. 457 00:34:13,880 --> 00:34:16,850 You didn't come here to talk about our sisters. 458 00:34:17,640 --> 00:34:20,325 That's exactly why I came here. 459 00:34:21,800 --> 00:34:23,723 I love Cersei. 460 00:34:24,840 --> 00:34:28,049 You can laugh at that if you want. You can sneer. Doesn't matter. 461 00:34:28,680 --> 00:34:30,364 She needs me. 462 00:34:30,880 --> 00:34:33,929 And to get back to her, I have to take Riverrun. 463 00:34:37,720 --> 00:34:39,051 I'll send for your baby boy. 464 00:34:41,160 --> 00:34:44,323 And I'll launch him into Riverrun with a catapult. 465 00:34:44,960 --> 00:34:47,691 Because you don't matter to me, Lord Edmure. 466 00:34:47,760 --> 00:34:49,489 Your son doesn't matter to me. 467 00:34:50,680 --> 00:34:54,241 The people in the castle don't matter to me. 468 00:34:55,160 --> 00:34:57,367 Only Cersei. 469 00:34:59,080 --> 00:35:03,768 And if I have to slaughter every Tully who ever lived to get back to her, 470 00:35:05,360 --> 00:35:07,203 that's what I'll do. 471 00:35:34,680 --> 00:35:36,125 Who goes there? 472 00:35:37,200 --> 00:35:38,725 Edmure Tully, 473 00:35:38,800 --> 00:35:42,646 son of Hoster Tully and the rightful Lord of Riverrun. 474 00:35:45,520 --> 00:35:46,931 I demand entry. 475 00:35:47,840 --> 00:35:49,490 Don't let him in. 476 00:35:50,960 --> 00:35:53,645 He's the Lord of Riverrun. I have to obey his commands. 477 00:35:53,720 --> 00:35:55,165 He's been their captive 478 00:35:55,240 --> 00:35:58,164 ever since they murdered his king at the Red Wedding. 479 00:35:58,800 --> 00:36:01,406 Why do you think the people who murdered his king at the Red Wedding 480 00:36:01,480 --> 00:36:04,131 would decide to let him come home? 481 00:36:05,240 --> 00:36:07,607 Because it's a trap, you idiot. 482 00:36:08,400 --> 00:36:09,447 Don't let him in. 483 00:36:09,560 --> 00:36:10,686 He's my lord, my lord. 484 00:36:11,120 --> 00:36:14,169 I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. 485 00:36:14,240 --> 00:36:17,403 You're not obeying Edmure's commands. 486 00:36:17,480 --> 00:36:21,326 You're obeying the fucking Kingslayer's commands. 487 00:36:21,400 --> 00:36:22,811 I demand entry. 488 00:36:24,000 --> 00:36:25,047 My lord has given an order. 489 00:36:25,160 --> 00:36:27,401 With a knife to his throat. 490 00:36:27,480 --> 00:36:29,881 That is not a valid order. 491 00:36:34,960 --> 00:36:36,724 Lower the drawbridge and open the gate for Lord... 492 00:36:36,840 --> 00:36:38,410 Aye, Ser. 493 00:36:39,320 --> 00:36:42,881 I'll have your head before I surrender Riverrun. 494 00:36:42,960 --> 00:36:46,043 You are not lord of this castle, my lord. 495 00:36:58,320 --> 00:37:00,641 - Lower the drawbridge. - Aye, Ser! 496 00:37:45,680 --> 00:37:47,364 If you're wrong, 497 00:37:48,160 --> 00:37:50,322 we've just surrendered our most valuable prisoner. 498 00:38:30,920 --> 00:38:32,649 Welcome home, my lord. 499 00:38:37,720 --> 00:38:41,088 Command all the forces within the castle to lay down their arms. 500 00:38:43,360 --> 00:38:44,930 Open the gates. 501 00:38:45,000 --> 00:38:47,241 - My lord... - Your lord has given a command. 502 00:39:21,600 --> 00:39:24,444 Infantry, advance! 503 00:39:37,960 --> 00:39:39,849 Find the Blackfish. 504 00:39:40,960 --> 00:39:43,850 Put him in irons and hand him over to the Freys. 505 00:39:48,120 --> 00:39:49,610 Find him. 506 00:40:13,920 --> 00:40:14,967 Go on. 507 00:40:16,680 --> 00:40:17,920 Come with us. 508 00:40:18,000 --> 00:40:20,685 I've run before from the Red Wedding. I'm not running again. 509 00:40:20,760 --> 00:40:22,046 This is my family home. 510 00:40:22,120 --> 00:40:25,522 Your family is in the North. Come with us. 511 00:40:26,000 --> 00:40:28,924 Don't die for pride when you can fight for your blood. 512 00:40:30,520 --> 00:40:33,967 You'll serve Sansa far better than I ever could. 513 00:40:39,200 --> 00:40:40,770 All the way down! 514 00:40:40,840 --> 00:40:42,285 - Check that out! - Go on, now. 515 00:40:43,840 --> 00:40:46,969 I haven't had a proper sword fight in years. 516 00:40:47,040 --> 00:40:49,691 I expect I'll make a damn fool of myself. 517 00:41:23,880 --> 00:41:26,645 We found the Blackfish, my lord. 518 00:41:26,720 --> 00:41:28,051 Good. 519 00:41:28,120 --> 00:41:29,406 Bring him to me. 520 00:41:30,640 --> 00:41:33,246 He died fighting, my lord. 521 00:43:03,240 --> 00:43:05,447 - I was wrong. I admit it. - That changes nothing. 522 00:43:05,560 --> 00:43:07,927 The Unsullied could mount a defense off the beachhead. 523 00:43:08,000 --> 00:43:09,764 - If the slavers' forces... - No more talking from you. 524 00:43:09,840 --> 00:43:11,046 Your talking gave us this. 525 00:43:11,120 --> 00:43:12,770 And I have acknowledged that. I'm trying... 526 00:43:12,840 --> 00:43:14,729 You're trying to tell me what the army should do. 527 00:43:14,800 --> 00:43:16,643 You do not know what the army should do. 528 00:43:17,280 --> 00:43:19,647 All right, what should the army do? 529 00:43:19,720 --> 00:43:20,926 We'll not go to the beach. 530 00:43:21,680 --> 00:43:23,808 If we go to the beach, the Masters will take the pyramid. 531 00:43:23,880 --> 00:43:26,247 The pyramid is the only place in the city we can defend. 532 00:43:26,320 --> 00:43:27,765 - We stay here. - And then? 533 00:43:27,840 --> 00:43:30,525 We wait for them to come to us. Then we fight them. 534 00:44:42,240 --> 00:44:43,844 Clegane. 535 00:44:43,920 --> 00:44:46,002 What the fuck you doing here? 536 00:44:46,120 --> 00:44:48,248 Chasing them. You? 537 00:44:48,320 --> 00:44:49,810 Hanging them. 538 00:44:50,440 --> 00:44:52,010 Any particular reason? 539 00:44:52,080 --> 00:44:54,560 They're our men. Or they were. 540 00:44:54,640 --> 00:44:57,166 They attacked a nearby Sept and murdered the villagers. 541 00:44:57,600 --> 00:45:00,046 - Why do you want them? - Same reason. 542 00:45:00,120 --> 00:45:02,168 I was helping build it. 543 00:45:02,720 --> 00:45:04,449 They killed a friend of mine. 544 00:45:04,520 --> 00:45:05,885 You've got friends? 545 00:45:06,280 --> 00:45:09,090 Not anymore. They're mine. 546 00:45:09,160 --> 00:45:11,447 It's the Brotherhood's good name they've dragged through the dirt. 547 00:45:11,560 --> 00:45:13,369 Fuck your name. They're mine. 548 00:45:13,480 --> 00:45:16,211 I killed you once before, Dondarrion. Happy to do it again. 549 00:45:17,040 --> 00:45:19,611 Drop that arrow, you bloody girl. 550 00:45:20,760 --> 00:45:23,809 Tougher girls than you have tried to kill me. 551 00:45:25,480 --> 00:45:26,641 You can have one of them. 552 00:45:31,840 --> 00:45:33,126 Two. 553 00:45:44,640 --> 00:45:46,165 No,no,no. 554 00:45:47,000 --> 00:45:49,241 We're not butchers. We hang them. 555 00:45:49,480 --> 00:45:50,970 Hanging? 556 00:45:51,040 --> 00:45:52,610 All over in an instant. 557 00:45:52,880 --> 00:45:54,086 Where's the punishment in that? 558 00:45:54,160 --> 00:45:56,606 - They die. - We all bloody die. 559 00:45:56,680 --> 00:45:58,523 Except this one here. 560 00:45:59,840 --> 00:46:01,444 I'll only gut one of them. 561 00:46:01,520 --> 00:46:02,885 No. 562 00:46:04,360 --> 00:46:06,089 I'll chop off one hand. 563 00:46:06,200 --> 00:46:09,170 We gave you two of the three out of respect for your loss. 564 00:46:09,240 --> 00:46:10,480 That's generous. 565 00:46:14,600 --> 00:46:15,761 Bunch of names. 566 00:46:18,000 --> 00:46:21,288 There was a time I would have killed all seven of you just to gut these three. 567 00:46:21,360 --> 00:46:22,566 You're getting old, Clegane. 568 00:46:23,160 --> 00:46:24,207 He's not. 569 00:46:26,880 --> 00:46:28,803 Please don't. I'll give you anything. 570 00:46:57,560 --> 00:46:59,369 Got anything to eat? 571 00:47:11,760 --> 00:47:13,524 Enjoying yourself? 572 00:47:14,400 --> 00:47:16,004 I prefer chicken. 573 00:47:17,600 --> 00:47:20,683 You ought to join us. We could use you. 574 00:47:21,920 --> 00:47:24,571 I tried joining. Didn't work out for me. 575 00:47:24,640 --> 00:47:27,246 Clegane, we're here for a reason. 576 00:47:29,360 --> 00:47:32,489 The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. 577 00:47:32,920 --> 00:47:37,687 He gave a failed, drunk priest the power to bring him back for a reason. 578 00:47:38,160 --> 00:47:40,367 We are part of something larger than ourselves. 579 00:47:41,440 --> 00:47:45,570 Lots of horrible shit in this world gets done for something larger than ourselves. 580 00:47:53,560 --> 00:47:56,040 Cold winds are rising in the North. 581 00:47:56,120 --> 00:47:58,088 And you're going to go stop them? 582 00:47:59,560 --> 00:48:01,130 We need good men to help us. 583 00:48:02,120 --> 00:48:04,805 Last time you saw me, you wanted to execute me. 584 00:48:06,600 --> 00:48:08,409 True enough. 585 00:48:08,480 --> 00:48:11,290 But the Lord of Light gave you the power to defeat me. 586 00:48:11,360 --> 00:48:12,361 Why? 587 00:48:14,160 --> 00:48:17,403 I beat you because I'm better than you, Beric. 588 00:48:17,480 --> 00:48:21,565 I was better than you before you started yammering on about the Lord, 589 00:48:21,640 --> 00:48:24,405 and I'm better than you now. 590 00:48:24,480 --> 00:48:26,289 Aye, you're probably right. 591 00:48:27,240 --> 00:48:29,129 You're a fighter. 592 00:48:29,200 --> 00:48:31,771 You were born a fighter. 593 00:48:31,840 --> 00:48:34,411 You walked away from the fight. 594 00:48:34,480 --> 00:48:35,720 How did that go? 595 00:48:38,960 --> 00:48:42,248 Good and bad, young and old, 596 00:48:42,320 --> 00:48:44,641 the things we're fighting will destroy them all alike. 597 00:48:46,560 --> 00:48:49,803 You can still help a lot more than you've harmed, Clegane. 598 00:48:50,200 --> 00:48:52,362 It's not too late for you. 599 00:49:55,720 --> 00:49:57,051 Lady Crane? 600 00:50:05,720 --> 00:50:07,210 Lady Crane? 601 00:50:14,080 --> 00:50:17,448 If you'd have done your job, she would have died painlessly. 602 00:50:19,720 --> 00:50:20,721 Instead... 603 00:50:24,160 --> 00:50:26,367 The Many-Faced God was promised a name. 604 00:50:27,800 --> 00:50:29,962 He must always receive what is his. 605 00:50:30,600 --> 00:50:32,728 You can't change that. 606 00:50:33,600 --> 00:50:35,284 I can't change that. 607 00:50:35,800 --> 00:50:37,290 No one can. 608 00:50:40,280 --> 00:50:42,647 And now he's been promised another name. 609 00:50:58,120 --> 00:50:59,770 - Hey! - Get out! 610 00:51:02,960 --> 00:51:04,769 Yah! 611 00:52:24,840 --> 00:52:25,921 Hey! 612 00:52:28,320 --> 00:52:29,606 Yah! 613 00:52:37,800 --> 00:52:38,801 Ah! 614 00:52:45,760 --> 00:52:47,285 My basket! 615 00:54:22,040 --> 00:54:24,168 It will all be over soon. 616 00:54:25,000 --> 00:54:28,049 On your knees or on your feet? 617 00:54:38,960 --> 00:54:41,611 Haven't we been through this already? 618 00:54:43,000 --> 00:54:44,889 That won't help you. 619 00:55:56,600 --> 00:55:58,602 You told her to kill me. 620 00:56:05,760 --> 00:56:06,841 Yes. 621 00:56:07,800 --> 00:56:09,404 But here you are. 622 00:56:10,560 --> 00:56:12,085 And there she is. 623 00:56:22,840 --> 00:56:25,161 Finally a girl is no one. 624 00:56:28,960 --> 00:56:31,645 A girl is Arya Stark of Winterfell 625 00:56:32,640 --> 00:56:34,563 and I'm going home. 626 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Ripped by: Mr.Scudester (AsapSubs) 45843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.