All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E03.Oathbreaker.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,280 --> 00:03:06,329 Easy, easy. Easy. 2 00:03:14,960 --> 00:03:16,325 What do you remember? 3 00:03:23,880 --> 00:03:25,120 They stabbed me. 4 00:03:29,920 --> 00:03:31,046 Olly... 5 00:03:33,840 --> 00:03:35,490 He put a knife in my heart. 6 00:03:42,120 --> 00:03:43,724 I shouldn't be here. 7 00:03:46,160 --> 00:03:48,049 The lady brought you back. 8 00:03:49,280 --> 00:03:54,127 Afterwards, after they stabbed you, after you died, where did you go? 9 00:03:54,680 --> 00:03:56,330 What did you see? 10 00:04:01,320 --> 00:04:02,606 Nothing. 11 00:04:05,840 --> 00:04:07,330 There was nothing at all. 12 00:04:12,120 --> 00:04:14,122 The Lord let you come back for a reason. 13 00:04:17,160 --> 00:04:19,162 Stannis was not the prince who was promised, 14 00:04:19,240 --> 00:04:20,765 but someone has to be. 15 00:04:25,840 --> 00:04:27,251 Could you give us a moment? 16 00:04:48,320 --> 00:04:49,731 You were dead. 17 00:04:50,640 --> 00:04:51,880 And now you're not. 18 00:04:53,880 --> 00:04:57,248 That's completely fucking mad, seems to me. 19 00:04:58,240 --> 00:05:00,208 I can only imagine how it seems to you. 20 00:05:02,880 --> 00:05:04,769 I did what I thought was right, 21 00:05:07,640 --> 00:05:09,051 and I got murdered for it. 22 00:05:10,120 --> 00:05:11,281 Now I'm back. 23 00:05:12,720 --> 00:05:14,882 - Why? - I don't know. 24 00:05:15,800 --> 00:05:17,040 Maybe we'll never know. 25 00:05:18,280 --> 00:05:19,850 What does it matter? 26 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 You go on. 27 00:05:25,920 --> 00:05:28,571 You fight for as long as you can. 28 00:05:28,680 --> 00:05:31,081 You clean up as much of the shit as you can. 29 00:05:32,600 --> 00:05:34,250 I don't know how to do that. 30 00:05:36,480 --> 00:05:38,448 I thought I did, 31 00:05:42,440 --> 00:05:44,010 but I failed. 32 00:05:46,800 --> 00:05:48,086 Good. 33 00:05:49,320 --> 00:05:50,446 Now go fail again. 34 00:06:47,320 --> 00:06:49,368 They think you're some kind of god. 35 00:06:49,960 --> 00:06:52,440 The man who returned from the dead. 36 00:06:52,520 --> 00:06:54,090 I'm not a god. 37 00:06:55,160 --> 00:06:56,286 I know that. 38 00:06:58,480 --> 00:07:00,482 I saw your pecker. 39 00:07:00,560 --> 00:07:03,086 What kind of god would have a pecker that small? 40 00:07:28,800 --> 00:07:30,165 Your eyes are still brown. 41 00:07:32,120 --> 00:07:33,326 Is that still you in there? 42 00:07:34,160 --> 00:07:35,366 I think so. 43 00:07:38,560 --> 00:07:40,324 Hold off on burning my body for now. 44 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 That's funny. 45 00:07:47,480 --> 00:07:48,891 You sure that's still you in there? 46 00:08:21,000 --> 00:08:24,846 - You all right? - Yes. Yes, I'm fine. 47 00:08:28,520 --> 00:08:32,161 Did I ever tell you I used to think the sea was called "the see" 48 00:08:32,280 --> 00:08:35,409 because it was nothing but water as far as the eye could see? 49 00:08:35,480 --> 00:08:36,970 I don't think so. 50 00:08:37,040 --> 00:08:38,451 Sea,see. 51 00:08:39,440 --> 00:08:41,647 They're spelled different, but they sound the same. 52 00:08:43,320 --> 00:08:45,209 Yeah. They do. 53 00:08:45,280 --> 00:08:47,521 It was before I learned how to read, obviously. 54 00:08:51,400 --> 00:08:53,448 Sam, are you going to be sick? 55 00:09:09,440 --> 00:09:13,968 Won't be long. We'll be in the south soon. I'm excited to see Oldtown. 56 00:09:14,680 --> 00:09:18,969 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 57 00:09:21,760 --> 00:09:24,525 - Are you going to vomit again? - No. No, no, no. Um... 58 00:09:27,680 --> 00:09:29,921 The Citadel doesn't admit women. 59 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 There won't be a place for you there, or for little Sam. 60 00:09:34,000 --> 00:09:36,367 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 61 00:09:36,440 --> 00:09:38,886 The Citadel isn't Castle Black. 62 00:09:38,960 --> 00:09:43,409 I don't have a Jon Snow or Maester Aemon to help me bend the rules. 63 00:09:45,400 --> 00:09:46,925 I'll stay in Oldtown, then. 64 00:09:47,000 --> 00:09:49,924 By yourself? With a baby and no money? 65 00:09:51,720 --> 00:09:54,769 So if we're not going to Oldtown, where are you taking me? 66 00:09:56,520 --> 00:09:59,922 To my home. Horn Hill. 67 00:10:02,000 --> 00:10:04,924 My father's... Well, my father. 68 00:10:05,040 --> 00:10:07,611 But my mother's a kind woman and my sister's lovely. 69 00:10:08,760 --> 00:10:10,808 They'll take care of you both. 70 00:10:12,400 --> 00:10:15,847 "Wherever you go, I go, too." That's what you said. 71 00:10:33,000 --> 00:10:35,890 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 72 00:10:36,760 --> 00:10:38,808 That's all I want. 73 00:10:38,880 --> 00:10:42,362 To become a maester so I can help Jon when the time comes, 74 00:10:42,440 --> 00:10:44,090 so you'll be safe. 75 00:10:44,160 --> 00:10:45,730 Us and everyone else in the world. 76 00:10:45,800 --> 00:10:47,802 I don't care about them. 77 00:10:47,880 --> 00:10:51,930 Well, no, I do, but I don't really. 78 00:10:53,160 --> 00:10:55,083 I care about you and him. 79 00:10:57,840 --> 00:11:01,481 I know that, Sam. And he does, too. 80 00:11:05,600 --> 00:11:07,204 You're the only one who ever has. 81 00:11:16,080 --> 00:11:19,527 If you think it's for the best, we trust you. 82 00:11:21,440 --> 00:11:24,887 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 83 00:11:24,960 --> 00:11:27,611 I'd never do that to the father of my son. 84 00:12:25,320 --> 00:12:26,401 That's my father. 85 00:12:28,400 --> 00:12:31,165 The man beside him is Howland Reed, Meera's father. 86 00:12:44,200 --> 00:12:45,884 Ser Arthur Dayne. 87 00:12:45,960 --> 00:12:48,406 The Sword of the Morning. 88 00:12:48,480 --> 00:12:50,562 Father said he was the best swordsman he ever saw. 89 00:13:05,560 --> 00:13:06,846 Lord Stark. 90 00:13:07,720 --> 00:13:09,131 I looked for you on the Trident. 91 00:13:10,320 --> 00:13:11,446 We weren't there. 92 00:13:12,640 --> 00:13:14,802 Your friend, the Usurper, would lie beneath the ground 93 00:13:14,880 --> 00:13:16,120 if we had been. 94 00:13:17,280 --> 00:13:21,683 The Mad King is dead. Rhaegar lies beneath the ground. 95 00:13:21,760 --> 00:13:23,762 Why weren't you there to protect your prince? 96 00:13:24,080 --> 00:13:25,411 Our prince wanted us here. 97 00:13:33,720 --> 00:13:34,881 Where's my sister? 98 00:13:38,120 --> 00:13:40,009 I wish you good fortune in the wars to come. 99 00:13:47,800 --> 00:13:49,211 And now it begins. 100 00:13:54,920 --> 00:13:58,083 No. Now it ends. 101 00:15:35,760 --> 00:15:37,171 He's better than my father. 102 00:15:38,200 --> 00:15:39,247 Far better. 103 00:15:44,680 --> 00:15:45,886 But Father beat him. 104 00:15:47,280 --> 00:15:48,361 Did he? 105 00:15:49,520 --> 00:15:52,205 I know he did. Heard the story a thousand times. 106 00:16:10,680 --> 00:16:12,091 He stabbed him in the back. 107 00:16:31,800 --> 00:16:33,529 What's in the tower? 108 00:16:33,600 --> 00:16:36,843 That's enough for one day. We'll visit again another time. 109 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 I want to see where he's going. 110 00:16:38,240 --> 00:16:39,321 Time to go. 111 00:16:40,960 --> 00:16:42,086 Father! 112 00:17:09,200 --> 00:17:12,283 Why did you do that? Take me back there. I want to go back. 113 00:17:13,080 --> 00:17:14,241 No. 114 00:17:16,120 --> 00:17:17,360 He heard me. 115 00:17:17,440 --> 00:17:20,125 Maybe. Maybe he heard the wind. 116 00:17:20,200 --> 00:17:21,725 He heard me. 117 00:17:21,800 --> 00:17:24,804 The past is already written. The ink is dry. 118 00:17:25,560 --> 00:17:28,723 What's in that tower? I want to go back there. 119 00:17:28,800 --> 00:17:30,689 I've told you many times, 120 00:17:30,760 --> 00:17:34,242 stay too long where you don't belong and you will never return. 121 00:17:34,320 --> 00:17:38,291 Why do I want to return? So I can be a cripple again? 122 00:17:38,360 --> 00:17:40,362 So I can talk to an old man in a tree? 123 00:17:40,480 --> 00:17:44,690 You think I wanted to sit here for 1,000 years watching the world from a distance 124 00:17:44,760 --> 00:17:46,250 as the roots grew through me? 125 00:17:46,320 --> 00:17:47,731 So why did you? 126 00:17:49,240 --> 00:17:50,651 I was waiting for you. 127 00:17:51,320 --> 00:17:52,685 I don't want to be you. 128 00:17:52,800 --> 00:17:55,087 I don't blame you. 129 00:17:56,880 --> 00:18:01,522 You won't be here forever. You won't be an old man in a tree. 130 00:18:02,480 --> 00:18:06,485 But before you leave, you must learn. 131 00:18:07,920 --> 00:18:09,126 Learn what? 132 00:18:10,200 --> 00:18:11,406 Everything. 133 00:18:32,600 --> 00:18:36,366 Hey, Great Khaleesi. Move your ass. 134 00:19:11,560 --> 00:19:13,927 Welcome home, Khaleesi. 135 00:19:38,920 --> 00:19:40,524 Go. 136 00:19:51,240 --> 00:19:52,446 What are you doing?! 137 00:19:52,520 --> 00:19:53,885 Take your hands off me! 138 00:19:53,960 --> 00:19:55,530 I will have your heads! 139 00:20:16,440 --> 00:20:18,408 You have made a mistake. 140 00:20:18,480 --> 00:20:20,562 One you will regret. 141 00:20:20,640 --> 00:20:22,290 I am the wife of the Great Khal. 142 00:20:22,360 --> 00:20:23,771 We know who you are. 143 00:20:23,840 --> 00:20:26,810 I remember you eating the stallion's heart. 144 00:20:27,960 --> 00:20:32,761 Why didn't you come to us after Khal Drogo died? 145 00:20:32,840 --> 00:20:35,081 Because I am Daenerys Stormborn, 146 00:20:35,160 --> 00:20:36,571 the Breaker of Chains, 147 00:20:36,640 --> 00:20:38,722 the Queen of Meereen and the Mother of Dragons. 148 00:20:38,840 --> 00:20:40,842 My place is not here with you. 149 00:20:40,920 --> 00:20:43,491 You were the wife of the Great Khal. 150 00:20:43,560 --> 00:20:48,248 You thought he would conquer the world with you at his side. 151 00:20:48,320 --> 00:20:49,810 He didn't. 152 00:20:51,320 --> 00:20:53,368 I was the wife of the Great Khal. 153 00:20:53,920 --> 00:20:55,001 Khal Savo. 154 00:20:55,840 --> 00:21:00,971 I thought he would conquer the world with me at his side. 155 00:21:03,440 --> 00:21:05,090 You're young. 156 00:21:05,760 --> 00:21:08,366 We were all young once. 157 00:21:08,840 --> 00:21:11,684 But we all understand the way things are. 158 00:21:12,200 --> 00:21:14,202 You will learn as well, 159 00:21:14,280 --> 00:21:17,250 if you are fortunate enough to stay with us. 160 00:21:18,200 --> 00:21:19,565 Where else would I go? 161 00:21:20,560 --> 00:21:22,767 Every Khaleesi becomes Dosh Khaleen. 162 00:21:22,880 --> 00:21:26,805 Yes. Immediately after the death of their khal. 163 00:21:26,880 --> 00:21:28,644 But you went out into the world. 164 00:21:28,720 --> 00:21:30,529 That is forbidden. 165 00:21:31,560 --> 00:21:35,929 All the khalasars have returned for the Khalar Vezhven. 166 00:21:36,720 --> 00:21:42,045 They will decide which cities will be sacked and which tribes will be enslaved. 167 00:21:42,400 --> 00:21:46,724 And now they must decide what to do with Khal Drogo's silver-haired widow. 168 00:21:47,600 --> 00:21:50,683 With luck, your place will be here with us, Mother of Dragons. 169 00:21:50,760 --> 00:21:53,730 It is the best you can hope for, now. 170 00:22:05,720 --> 00:22:08,200 I don't know how you stand it in all that leather. 171 00:22:15,960 --> 00:22:17,291 If we could have the room. 172 00:22:28,280 --> 00:22:31,045 You look lovely today, my dear. You really do. 173 00:22:31,200 --> 00:22:35,046 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 174 00:22:35,120 --> 00:22:38,567 If you're going to torture me, just call them back and get on with it. 175 00:22:38,640 --> 00:22:40,165 I am not a torturer. 176 00:22:42,280 --> 00:22:45,124 Though it so often is what people deserve. 177 00:22:46,880 --> 00:22:49,884 And it does provide answers. 178 00:22:49,960 --> 00:22:53,009 But they're usually the wrong answers. 179 00:22:53,080 --> 00:22:56,448 My job is to find the right answers. 180 00:22:56,560 --> 00:22:58,642 Do you know how I do that? 181 00:22:58,720 --> 00:23:01,041 I do it by making people happy. 182 00:23:02,400 --> 00:23:04,368 I'd like to make you happy, Vala. 183 00:23:04,960 --> 00:23:06,928 That's your name, isn't it? Vala. 184 00:23:07,760 --> 00:23:13,290 That's all right. I know who you are and what you've done. 185 00:23:15,120 --> 00:23:16,770 You've done a lot. 186 00:23:16,840 --> 00:23:20,845 You've sacrificed your body for a cause, which is more than most people do. 187 00:23:23,480 --> 00:23:28,566 And you've helped the Sons of the Harpy murder the Unsullied and the Second Sons. 188 00:23:28,640 --> 00:23:32,565 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers, 189 00:23:32,680 --> 00:23:36,048 brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. 190 00:23:38,000 --> 00:23:39,206 I understand. 191 00:23:40,680 --> 00:23:43,763 Well, that makes perfect sense from your perspective. 192 00:23:45,840 --> 00:23:48,969 I have a different perspective, of course. 193 00:23:50,000 --> 00:23:52,890 I think it's important that you try to see things from my perspective, 194 00:23:52,960 --> 00:23:55,122 just as I will try to see them from yours. 195 00:23:56,200 --> 00:24:00,444 Because that is the only way that I can make you and Dom happy. 196 00:24:03,840 --> 00:24:06,730 That is how you pronounce it, "Dom"? 197 00:24:08,040 --> 00:24:10,361 I'm afraid I don't really speak the language. 198 00:24:12,200 --> 00:24:14,202 Such a handsome boy. 199 00:24:14,280 --> 00:24:17,841 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 200 00:24:19,120 --> 00:24:21,521 Yes, you're a true liberator, aren't you? 201 00:24:22,560 --> 00:24:25,006 You won't torture me, you'll just threaten my son. 202 00:24:26,040 --> 00:24:27,201 Children are blameless. 203 00:24:28,400 --> 00:24:29,890 I have never hurt them. 204 00:24:31,280 --> 00:24:34,489 Your boy is in no immediate danger, this I swear to you. 205 00:24:37,000 --> 00:24:41,927 But between us, dear, you did conspire to kill the queen's soldiers. 206 00:24:42,040 --> 00:24:44,168 We both know the penalty for that crime. 207 00:24:50,240 --> 00:24:53,722 How will poor Dom get on without his mother? 208 00:24:53,800 --> 00:24:55,564 And with his breathing problem. 209 00:24:55,680 --> 00:24:57,444 If I tell you anything, they'll kill me. 210 00:24:58,480 --> 00:25:00,289 So either you kill me or they do. 211 00:25:00,360 --> 00:25:03,364 Yes, from your perspective, this is a problem. 212 00:25:05,600 --> 00:25:07,648 There is a third option, though. 213 00:25:07,720 --> 00:25:10,883 A ship leaving tomorrow for Pentos. 214 00:25:10,960 --> 00:25:14,681 I've already booked passage for a woman and her young son. 215 00:25:16,000 --> 00:25:19,243 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 216 00:25:19,320 --> 00:25:22,847 Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends 217 00:25:22,920 --> 00:25:24,206 back in to carry it. 218 00:25:24,840 --> 00:25:26,365 Far too heavy for me. 219 00:25:28,000 --> 00:25:29,650 The boat sails at dawn. 220 00:25:30,280 --> 00:25:32,601 You need to decide now. 221 00:25:33,120 --> 00:25:36,408 A new life for you and Dom, or... 222 00:25:53,440 --> 00:25:56,967 What should we do while we wait? To pass the time, what should we do? 223 00:25:57,480 --> 00:25:58,641 What should we talk about? 224 00:26:02,160 --> 00:26:03,730 You speak 19 languages. 225 00:26:03,800 --> 00:26:06,371 You must occasionally use some of them to talk about things. 226 00:26:07,480 --> 00:26:09,767 You two, you spend a great deal of time together. 227 00:26:10,480 --> 00:26:12,801 What would you be talking about if I weren't here? 228 00:26:14,440 --> 00:26:15,487 Patrol. 229 00:26:17,160 --> 00:26:19,288 When I am going on patrol with the Unsullied. 230 00:26:20,320 --> 00:26:23,847 What we see on patrol. Who we captured on patrol. 231 00:26:24,640 --> 00:26:26,290 That's good. That's very good. 232 00:26:28,840 --> 00:26:33,448 But that's a report. I was thinking more of a conversation. 233 00:26:34,080 --> 00:26:36,651 A wise man once said, "The true history of the world 234 00:26:36,720 --> 00:26:40,008 "is the history of great conversations in elegant rooms." 235 00:26:41,320 --> 00:26:42,367 Who said this? 236 00:26:43,480 --> 00:26:45,687 Me. Just now. 237 00:26:53,200 --> 00:26:56,568 All right, no conversations. Let's play a game. 238 00:26:59,960 --> 00:27:01,928 You don't play games? Either one of you, ever? 239 00:27:02,000 --> 00:27:03,161 Games are for children. 240 00:27:03,240 --> 00:27:06,722 My master Kraznys would sometimes make us play games. 241 00:27:06,800 --> 00:27:08,689 There, that's a start. 242 00:27:09,360 --> 00:27:10,725 Only the girls. 243 00:27:10,800 --> 00:27:12,131 Oh... No, no, no. 244 00:27:13,160 --> 00:27:14,889 Not that. Of course, not that. 245 00:27:16,320 --> 00:27:19,051 Innocent games. Fun games. Drinking games. 246 00:27:20,240 --> 00:27:21,571 We do not drink. 247 00:27:22,640 --> 00:27:23,766 Until you do. 248 00:27:26,480 --> 00:27:30,371 All right. No drinking. We can play without drinking. 249 00:27:30,440 --> 00:27:33,887 It's a wonderful game. I invented it. Here's how it works. 250 00:27:33,960 --> 00:27:37,521 I make a statement about your past. If I'm wrong, I drink. 251 00:27:38,160 --> 00:27:39,286 And if I'm right... 252 00:27:41,560 --> 00:27:43,085 Maybe we can't play without drinking. 253 00:27:46,160 --> 00:27:48,401 Oh, you took your time. 254 00:27:49,600 --> 00:27:50,806 Sorry. 255 00:27:50,880 --> 00:27:54,521 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 256 00:27:54,600 --> 00:27:55,681 Some things you can't rush. 257 00:27:55,760 --> 00:27:56,807 You found out? 258 00:27:56,880 --> 00:28:00,965 The Good Masters of Astapor and the Wise Masters of Yunkai. 259 00:28:01,520 --> 00:28:04,364 With help from their friends in Volantis. 260 00:28:04,440 --> 00:28:05,851 You see? 261 00:28:05,920 --> 00:28:08,571 You don't even have to worry about the local rebellion. 262 00:28:08,640 --> 00:28:12,247 We only have to worry about the three rich foreign cities paying for it. 263 00:28:12,320 --> 00:28:16,166 We conquered Astapor and Yunkai once. We will do it again and execute the Masters. 264 00:28:16,240 --> 00:28:19,289 If the Unsullied march off to re-conquer Astapor and Yunkai, 265 00:28:19,360 --> 00:28:21,044 who will remain to defend the free people of Meereen? 266 00:28:21,120 --> 00:28:23,441 If we do not fight them, how can we stop them? 267 00:28:23,520 --> 00:28:25,409 We cannot. 268 00:28:25,480 --> 00:28:27,801 The Masters speak only one language. 269 00:28:28,720 --> 00:28:32,167 They spoke it to me for many years. I know it better than my mother tongue. 270 00:28:32,240 --> 00:28:35,210 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 271 00:28:36,080 --> 00:28:37,923 May it be the last thing they ever hear. 272 00:28:39,200 --> 00:28:40,486 You may be right. 273 00:28:40,560 --> 00:28:42,403 So we will fight them? 274 00:28:42,480 --> 00:28:44,005 - Possibly. - Possibly? 275 00:28:44,960 --> 00:28:46,405 It's a conversation. 276 00:28:47,680 --> 00:28:49,728 Tell me, can your little birds get a message 277 00:28:49,800 --> 00:28:52,883 to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, 278 00:28:53,000 --> 00:28:55,207 and benevolent enslavers of Volantis? 279 00:28:55,800 --> 00:29:00,442 Of course. Men can be fickle, but birds I always trust. 280 00:29:08,160 --> 00:29:09,650 Your eye looks much better, Arthur. 281 00:29:10,760 --> 00:29:12,171 How's your mother's jaw? 282 00:29:12,600 --> 00:29:13,681 Better. 283 00:29:14,440 --> 00:29:15,646 And your father? 284 00:29:16,520 --> 00:29:17,931 No one's seen him. 285 00:29:18,000 --> 00:29:21,049 And no one will. That worked out rather nicely. 286 00:29:21,120 --> 00:29:23,009 Will Lord Varys ever come back? 287 00:29:23,520 --> 00:29:24,681 I don't think so. 288 00:29:25,720 --> 00:29:27,006 Do you miss him? 289 00:29:27,800 --> 00:29:28,847 He was nice. 290 00:29:30,520 --> 00:29:33,842 He called us his little birds. He gave us sweets. 291 00:29:36,560 --> 00:29:38,085 It's funny you should mention that. 292 00:29:40,520 --> 00:29:43,649 Guess what I happened to find today. 293 00:29:44,960 --> 00:29:47,406 Candied plums from Dorne. 294 00:29:52,120 --> 00:29:53,281 Now remember, 295 00:29:53,360 --> 00:29:57,524 if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me. 296 00:29:57,600 --> 00:30:01,685 All I need in return are whispers. 297 00:30:09,400 --> 00:30:10,890 No need to be afraid. 298 00:30:11,880 --> 00:30:15,202 This is Ser Gregor. He's friends with all my friends. 299 00:30:21,120 --> 00:30:22,326 Run along now. 300 00:30:26,960 --> 00:30:29,725 Varys's little birds? 301 00:30:29,800 --> 00:30:31,404 Your little birds now, Your Grace. 302 00:30:31,520 --> 00:30:33,363 What did you do to him exactly? 303 00:30:33,440 --> 00:30:35,283 I haven't been able to get a clear answer. 304 00:30:35,360 --> 00:30:37,203 Oh, a number of things. 305 00:30:37,280 --> 00:30:38,725 Does he understand what we're saying? 306 00:30:38,800 --> 00:30:43,408 I mean, to the extent that he ever understood complete sentences in the first place. 307 00:30:45,480 --> 00:30:47,289 He understands well enough. 308 00:30:47,360 --> 00:30:49,442 So tell him to march into the Sept 309 00:30:49,520 --> 00:30:52,285 and crush the High Sparrow's head like a melon. 310 00:30:52,360 --> 00:30:55,603 The High Sparrow has hundreds of Faith Militant surrounding him. 311 00:30:55,840 --> 00:30:59,606 Ser Gregor can't face them all. And he won't have to. 312 00:31:00,400 --> 00:31:01,925 He'll only have to face one. 313 00:31:04,840 --> 00:31:06,569 Has the Faith leveled official charges yet? 314 00:31:06,920 --> 00:31:07,921 Not yet. 315 00:31:08,600 --> 00:31:11,729 That is one trial by combat I look forward to watching. 316 00:31:12,040 --> 00:31:13,530 Don't stop at the city. 317 00:31:14,240 --> 00:31:18,802 I want little birds in Dorne, in Highgarden, in the North. 318 00:31:19,280 --> 00:31:21,965 If someone is planning on making our losses their gains, 319 00:31:22,040 --> 00:31:23,201 I want to hear it. 320 00:31:24,960 --> 00:31:26,724 If someone is laughing at the queen 321 00:31:26,800 --> 00:31:29,531 who walked naked through the streets covered in shit, 322 00:31:29,600 --> 00:31:31,284 I want to hear. 323 00:31:31,840 --> 00:31:35,686 I want to know who they are. I want to know where they are. 324 00:31:42,960 --> 00:31:45,566 As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse. 325 00:31:46,160 --> 00:31:50,165 I told them all. I told them. He's arrogant, dangerous. 326 00:31:50,520 --> 00:31:53,330 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 327 00:31:53,760 --> 00:31:57,242 And no one listened to my advice. So here we are. 328 00:31:57,400 --> 00:32:01,007 And what he's done to Gregor Clegane is an abomination. 329 00:32:01,960 --> 00:32:04,691 We never sanctioned this experiment. 330 00:32:05,400 --> 00:32:07,528 And I, for one, think it would be in our best interest 331 00:32:07,600 --> 00:32:08,965 to have the beast... 332 00:32:15,040 --> 00:32:16,929 - Can I help you? - Why are you here? 333 00:32:17,000 --> 00:32:19,401 - My mother... - I was invited, my dear, 334 00:32:19,480 --> 00:32:24,407 to help deal with several troublesome issues, such as the queen's imprisonment. 335 00:32:24,640 --> 00:32:26,483 Thank you for bringing it up. 336 00:32:27,240 --> 00:32:30,687 It's well past time we addressed the abuses I endured. 337 00:32:31,320 --> 00:32:33,129 Margaery is the queen. 338 00:32:33,200 --> 00:32:37,091 You are not the queen because you're not married to the king. 339 00:32:37,200 --> 00:32:41,569 I do appreciate these things can get a bit confusing in your family. 340 00:32:43,040 --> 00:32:47,090 This is a Small Council meeting. You have no position on the Small Council. 341 00:32:47,160 --> 00:32:49,083 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 342 00:32:49,160 --> 00:32:52,448 The Lord Commander of the Kingsguard does have a position on the Small Council. 343 00:32:52,520 --> 00:32:55,410 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 344 00:32:55,920 --> 00:32:57,046 Well, uh... 345 00:32:57,240 --> 00:33:02,326 I would say Ser Gerold Hightower had a seat on the Mad King's council. 346 00:33:02,880 --> 00:33:04,962 Of course, that was the Mad King. 347 00:33:05,040 --> 00:33:07,247 King Robert saw things differently. And King... 348 00:33:11,920 --> 00:33:13,570 What about Myrcella's death, Uncle? 349 00:33:14,960 --> 00:33:18,282 Do you consider the murder of your own blood a troublesome issue? 350 00:33:19,440 --> 00:33:21,124 The same women who murdered Myrcella 351 00:33:21,200 --> 00:33:23,521 have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 352 00:33:23,920 --> 00:33:26,605 We've got a lot to discuss. All of us, together. 353 00:33:28,840 --> 00:33:31,525 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 354 00:33:33,760 --> 00:33:38,368 No, we cannot make you leave. And you cannot make us stay. 355 00:33:39,920 --> 00:33:42,924 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 356 00:34:24,720 --> 00:34:26,609 Your Grace. 357 00:34:26,680 --> 00:34:29,650 My mother would like to see her daughter's final resting place. 358 00:34:29,720 --> 00:34:34,567 Ah, I'm sorry, Your Grace. That's not possible. Not yet. 359 00:34:34,640 --> 00:34:36,324 When will it be possible? 360 00:34:36,400 --> 00:34:38,323 When she's fully atoned for her sins. 361 00:34:39,000 --> 00:34:41,844 You cut off her hair and marched her naked through the streets 362 00:34:41,920 --> 00:34:43,763 in front of the whole city. 363 00:34:43,840 --> 00:34:45,444 That wasn't the full atonement? 364 00:34:46,000 --> 00:34:47,081 No. 365 00:34:47,760 --> 00:34:52,971 She must stand trial before seven Septons, so we can learn the true extent of her sins. 366 00:34:53,040 --> 00:34:57,045 I want you to let her see Myrcella's resting place. 367 00:34:57,160 --> 00:34:58,810 I am the king. 368 00:34:58,880 --> 00:35:00,086 You are. 369 00:35:02,800 --> 00:35:04,404 And what does that mean to you? 370 00:35:04,480 --> 00:35:05,925 It means a great deal to me. 371 00:35:06,040 --> 00:35:10,011 The Crown and the Faith are the twin pillars of the world. 372 00:35:10,640 --> 00:35:12,005 Do you know who told me that? 373 00:35:14,200 --> 00:35:15,247 Your mother. 374 00:35:15,320 --> 00:35:17,322 My mother who is unclean? 375 00:35:17,960 --> 00:35:21,123 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 376 00:35:40,720 --> 00:35:43,246 How do you think the Mother Above first came to us? 377 00:35:44,560 --> 00:35:49,566 How did men and women first come to feel the Mother's presence, hmm? 378 00:35:51,240 --> 00:35:52,765 It was through their own mothers. 379 00:35:56,040 --> 00:35:59,249 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 380 00:35:59,320 --> 00:36:03,325 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 381 00:36:05,680 --> 00:36:10,527 Her love for you is more real than anything else in this world 382 00:36:10,600 --> 00:36:12,364 because it doesn't come from this world. 383 00:36:14,000 --> 00:36:15,445 But you know that. 384 00:36:16,360 --> 00:36:17,964 You've felt it. 385 00:36:18,680 --> 00:36:20,284 You've seen her when she talks to you. 386 00:36:23,080 --> 00:36:24,605 Yes. 387 00:36:24,680 --> 00:36:27,729 It's a great gift. One I never had. 388 00:36:30,640 --> 00:36:31,846 Envy. 389 00:36:32,840 --> 00:36:34,604 One more thing for me to atone for. 390 00:36:36,640 --> 00:36:38,881 Your Grace, do you... May I? Do you mind? 391 00:36:40,400 --> 00:36:41,606 It's my knees. 392 00:36:42,440 --> 00:36:44,090 Of course. 393 00:36:49,200 --> 00:36:53,091 When your mother made her walk of atonement, 394 00:36:53,160 --> 00:36:55,083 she did it to get back to you. 395 00:36:55,760 --> 00:36:58,047 I still don't understand why you want to put her 396 00:36:58,120 --> 00:36:59,724 through any more than she's already endured. 397 00:36:59,800 --> 00:37:03,327 It's not what I want. It's what the gods want. 398 00:37:03,800 --> 00:37:07,964 They make their will known to us, and it's up to us to either accept or reject it. 399 00:37:10,960 --> 00:37:12,121 Please. 400 00:37:17,800 --> 00:37:23,250 If we're to be just and good, then we accept it. All of us, even kings. 401 00:37:24,160 --> 00:37:27,960 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 402 00:37:28,160 --> 00:37:30,003 And no one is wiser than the gods. 403 00:37:33,400 --> 00:37:35,687 My grandfather once said something similar. 404 00:37:37,040 --> 00:37:39,042 Except for the part about the gods. 405 00:37:39,120 --> 00:37:41,771 The gods worked through him whether he knew it or not. 406 00:37:43,760 --> 00:37:45,250 As they work through your mother. 407 00:37:47,840 --> 00:37:50,081 There's so much good in all of us. 408 00:37:50,160 --> 00:37:53,209 The best we can do is to help each other bring it out. 409 00:38:21,280 --> 00:38:23,487 Who are you? 410 00:38:23,720 --> 00:38:24,881 No one. 411 00:38:27,200 --> 00:38:28,611 Who were you before you came here? 412 00:38:30,200 --> 00:38:31,486 Arya Stark. 413 00:38:33,480 --> 00:38:35,448 Tell me about Arya Stark's family. 414 00:38:36,280 --> 00:38:38,089 Her father was Eddard Stark. 415 00:38:39,240 --> 00:38:41,846 Her mother was Catelyn Stark. 416 00:38:41,920 --> 00:38:46,767 She had one sister, Sansa, and four brothers. 417 00:38:56,720 --> 00:38:58,370 Three brothers. 418 00:38:58,480 --> 00:39:01,290 Robb, Bran, Rickon. 419 00:39:03,480 --> 00:39:05,642 And a half-brother Jon. 420 00:39:07,360 --> 00:39:08,725 And where are they now? 421 00:39:10,080 --> 00:39:11,809 They may be dead for all a girl knows. 422 00:39:22,960 --> 00:39:24,291 Tell me about the Hound. 423 00:39:26,240 --> 00:39:27,890 Also dead. 424 00:39:38,200 --> 00:39:40,806 Arya Stark left him to die. He was on her list. 425 00:39:44,040 --> 00:39:45,724 He was not on her list anymore. 426 00:39:47,400 --> 00:39:48,845 She had taken him off it. 427 00:39:49,320 --> 00:39:52,483 Why? Didn't she want him dead any longer? 428 00:39:57,040 --> 00:39:58,405 She did and she did not. 429 00:40:03,160 --> 00:40:04,650 She sounds confused. 430 00:40:10,560 --> 00:40:13,530 Yes, she was. 431 00:40:18,760 --> 00:40:21,206 Who else was on Arya Stark's funny little list? 432 00:40:23,000 --> 00:40:24,161 Cersei Lannister. 433 00:40:25,960 --> 00:40:27,121 Gregor Clegane. 434 00:40:29,000 --> 00:40:30,161 Walder Frey. 435 00:40:34,320 --> 00:40:35,526 That's a short list. 436 00:40:40,760 --> 00:40:42,967 That can't be everyone you want to kill. 437 00:40:46,440 --> 00:40:48,169 Are you sure you're not forgetting someone? 438 00:40:52,160 --> 00:40:54,049 Which name would you like a girl to speak? 439 00:41:30,720 --> 00:41:34,167 If a girl tells me her name, I will give her eyes back. 440 00:41:38,720 --> 00:41:39,926 A girl has no name. 441 00:41:44,680 --> 00:41:45,761 Come. 442 00:42:18,800 --> 00:42:22,407 If a girl is truly no one, she has nothing to fear. 443 00:42:49,160 --> 00:42:50,400 Who are you? 444 00:42:54,480 --> 00:42:55,641 No one. 445 00:43:06,000 --> 00:43:08,810 The Umbers are a famously loyal house. 446 00:43:08,880 --> 00:43:11,008 Famously loyal to the Starks. 447 00:43:11,320 --> 00:43:13,687 And you, Lord Karstark, 448 00:43:14,840 --> 00:43:17,605 your people share blood with the Starks, don't they? 449 00:43:17,680 --> 00:43:20,047 But here we are. Times change. 450 00:43:20,360 --> 00:43:24,809 When my father became Warden of the North, your house refused to pledge their banners. 451 00:43:24,880 --> 00:43:26,166 Your father was a cunt. 452 00:43:30,040 --> 00:43:31,769 My beloved father, the Warden... 453 00:43:31,840 --> 00:43:34,969 Your father was a cunt, and that's why you killed him. 454 00:43:36,520 --> 00:43:38,284 I might have done the same to my father 455 00:43:38,360 --> 00:43:40,806 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 456 00:43:40,880 --> 00:43:43,360 My father was poisoned by our enemies. 457 00:43:43,800 --> 00:43:45,165 Mmm. 458 00:43:46,160 --> 00:43:49,084 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 459 00:43:49,160 --> 00:43:53,449 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 460 00:43:53,520 --> 00:43:55,443 We're farther north than any of you fuckers. 461 00:43:55,920 --> 00:43:58,890 Wildlings come down, we always have to fight them first. 462 00:43:58,960 --> 00:44:01,725 I like fighting wildlings. Been doing it all me life. 463 00:44:02,560 --> 00:44:04,847 But there are too many of them for us to beat back alone. 464 00:44:05,040 --> 00:44:07,486 So now you've come seeking help? 465 00:44:08,240 --> 00:44:10,368 We need to help each other. 466 00:44:10,440 --> 00:44:14,445 The colder it gets, the farther south those goat-fuckers will roam. 467 00:44:14,520 --> 00:44:15,760 Won't take them long to get here. 468 00:44:15,880 --> 00:44:18,645 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 469 00:44:18,760 --> 00:44:22,606 If they get Jon Snow leading them, maybe. He knows this place better than we ever will. 470 00:44:26,600 --> 00:44:31,208 Pledge your banners to House Bolton, swear loyalty to me as Warden of the North, 471 00:44:31,280 --> 00:44:32,486 and we will fight together 472 00:44:32,600 --> 00:44:35,251 to destroy the bastard and all his wildling friends. 473 00:44:35,440 --> 00:44:37,249 I'm not kissing your fucking hand. 474 00:44:37,800 --> 00:44:40,451 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 475 00:44:40,600 --> 00:44:42,204 I'm not doing that either. 476 00:44:42,280 --> 00:44:45,011 Why would I trust a man who won't honor tradition? 477 00:44:45,680 --> 00:44:48,081 Your father honored tradition. 478 00:44:49,200 --> 00:44:53,171 Knelt for Robb Stark. Called him King of the North. 479 00:44:53,440 --> 00:44:55,442 Was Robb Stark right to trust your father? 480 00:44:55,520 --> 00:44:57,648 Then it appears we're at a bit of an impasse. 481 00:44:57,720 --> 00:45:01,964 Fuck kneeling and fuck oaths. I've got a gift for you. 482 00:45:05,200 --> 00:45:07,965 A girl, I hope. I prefer redheads. 483 00:45:08,360 --> 00:45:10,169 A girl, aye. 484 00:45:12,720 --> 00:45:13,881 A wild one. 485 00:45:22,440 --> 00:45:23,680 I like them Wild. 486 00:45:25,040 --> 00:45:28,044 And a boy, nice and young. 487 00:45:28,800 --> 00:45:30,131 The way Karstark likes them. 488 00:45:37,400 --> 00:45:39,846 - Who's this? - Rickon Stark. 489 00:45:47,920 --> 00:45:49,524 How do I know that's Rickon Stark? 490 00:46:20,880 --> 00:46:23,406 Welcome home, Lord Stark. 491 00:46:35,040 --> 00:46:36,166 It's time. 492 00:47:14,560 --> 00:47:17,723 If you have any last words, now is the time. 493 00:47:17,800 --> 00:47:20,326 You shouldn't be alive. It's not right. 494 00:47:23,120 --> 00:47:24,451 Neither was killing me. 495 00:47:28,960 --> 00:47:33,045 My mother's still living at White Harbor. Could you write her? 496 00:47:33,920 --> 00:47:35,490 Tell her I died fighting the wildlings. 497 00:47:44,720 --> 00:47:48,520 I had a choice, Lord Commander. 498 00:47:48,600 --> 00:47:52,650 Betray you or betray the Night's Watch. 499 00:47:52,720 --> 00:47:55,121 You brought an army of wildlings into our lands. 500 00:47:57,360 --> 00:48:00,250 An army of murderers and raiders. 501 00:48:00,320 --> 00:48:04,405 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 502 00:48:04,480 --> 00:48:07,404 I pray I'd make the right choice again. 503 00:48:07,840 --> 00:48:09,444 I'm sure you would, Ser Alliser. 504 00:48:09,520 --> 00:48:12,330 I fought, I lost. 505 00:48:15,160 --> 00:48:16,366 Now I rest. 506 00:48:17,440 --> 00:48:20,410 But you, Lord Snow, 507 00:48:21,560 --> 00:48:23,801 you'll be fighting their battles forever. 508 00:50:11,240 --> 00:50:12,571 We should burn the bodies. 509 00:50:14,760 --> 00:50:15,761 You should. 510 00:50:25,280 --> 00:50:27,442 What do you want me to do with this? 511 00:50:27,520 --> 00:50:29,727 Wear it. Burn it. 512 00:50:31,200 --> 00:50:32,486 Whatever you want. 513 00:50:33,520 --> 00:50:34,931 You have Castle Black. 514 00:50:42,120 --> 00:50:43,406 My watch is ended. 515 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Ripped by: Mr.Scudester (AsapSubs) 39213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.