Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,880 --> 00:01:58,120
(SNORTS)
2
00:02:07,880 --> 00:02:09,211
(GRUNTS)
3
00:03:02,000 --> 00:03:03,923
You have command of Castle Black.
4
00:03:04,200 --> 00:03:06,407
It is my duty to tell you
5
00:03:06,480 --> 00:03:09,962
I believe this mission
to be reckless, foolhardy,
6
00:03:10,040 --> 00:03:13,965
and an insult to all the brothers
who have died fighting the wildlings.
7
00:03:15,040 --> 00:03:17,042
Thank you for your honesty.
8
00:03:24,520 --> 00:03:26,204
Safe travels.
9
00:03:27,360 --> 00:03:28,441
Thank you, Sam.
10
00:03:28,960 --> 00:03:30,166
Oh, um...
11
00:03:36,040 --> 00:03:37,451
It's dragonglass.
12
00:03:37,640 --> 00:03:39,290
It's what I used to kill the White Walker.
13
00:03:45,440 --> 00:03:46,965
I hope you don't need them.
14
00:03:48,080 --> 00:03:49,241
Me, too.
15
00:04:17,440 --> 00:04:18,851
(AEMON GASPING)
16
00:04:19,200 --> 00:04:20,531
(COOS)
17
00:04:23,200 --> 00:04:24,645
There he is.
18
00:04:24,720 --> 00:04:26,370
- (SAM GIGGLES)
- (LAUGHS)
19
00:04:28,520 --> 00:04:29,885
That laugh.
20
00:04:31,080 --> 00:04:32,161
Egg.
21
00:04:33,080 --> 00:04:34,764
Egg laughed like that.
22
00:04:35,840 --> 00:04:38,605
One of the first things I remember.
23
00:04:41,880 --> 00:04:45,601
His little brother, Aegon. He became king.
24
00:04:47,120 --> 00:04:51,444
And before that, he was a jolly fellow,
25
00:04:51,880 --> 00:04:53,211
like this one.
26
00:04:53,560 --> 00:04:54,641
(LAUGHS)
27
00:04:58,480 --> 00:05:01,404
Get him south, Gillyflower.
28
00:05:03,720 --> 00:05:05,961
Before it's too late.
29
00:05:35,200 --> 00:05:37,089
- (WIND WHISTLING)
- (CRYING)
30
00:05:50,240 --> 00:05:51,605
(WIND HOWLING)
31
00:05:53,120 --> 00:05:54,121
(GASPS)
32
00:05:57,280 --> 00:05:58,406
Theon, wait.
33
00:05:58,480 --> 00:06:00,721
Not Theon. Reek.
34
00:06:01,160 --> 00:06:02,605
Help me.
35
00:06:04,880 --> 00:06:06,450
You're his wife now.
36
00:06:07,600 --> 00:06:08,681
Theon.
37
00:06:08,960 --> 00:06:10,121
Do what he says,
38
00:06:10,280 --> 00:06:11,805
or he'll hurt you.
39
00:06:11,920 --> 00:06:13,888
He already hurts me every night.
40
00:06:14,880 --> 00:06:17,611
All day I'm locked in this room,
and every night he comes...
41
00:06:20,880 --> 00:06:22,086
It can't be any worse.
42
00:06:22,160 --> 00:06:23,161
It can.
43
00:06:24,640 --> 00:06:26,005
It can always be worse.
44
00:06:35,240 --> 00:06:36,890
- What did he do to you?
- Please.
45
00:06:37,000 --> 00:06:39,731
- You betrayed my family!
- I'm sorry!
46
00:06:39,800 --> 00:06:42,041
You have to help me.
47
00:06:42,120 --> 00:06:44,282
He'll see us. You don't know him.
48
00:06:45,520 --> 00:06:47,090
My family still has friends in the North.
49
00:06:47,160 --> 00:06:49,811
All I need to do is give a signal,
and they'll rescue me.
50
00:06:50,440 --> 00:06:52,283
Climb to the top of the broken tower.
51
00:06:52,920 --> 00:06:54,843
Light this candle, and
put it in the window.
52
00:06:54,920 --> 00:06:57,810
- Promise me, Theon.
- My name is Reek.
53
00:07:00,560 --> 00:07:03,086
Your name is Theon Greyjoy.
54
00:07:04,560 --> 00:07:08,360
Last surviving son of Balon Greyjoy,
Lord of the Iron Islands.
55
00:07:08,440 --> 00:07:09,930
Do you hear me?
56
00:07:13,000 --> 00:07:14,206
Theon.
57
00:07:16,360 --> 00:07:17,407
Promise me.
58
00:07:36,400 --> 00:07:38,323
- (DOOR CLOSES)
- (LATCH CLANKS)
59
00:07:39,720 --> 00:07:41,006
(WIND HOWLING)
60
00:08:21,040 --> 00:08:22,280
Yes, Reek?
61
00:08:37,320 --> 00:08:38,481
(Booms)
62
00:08:38,560 --> 00:08:39,891
AEMON: Egg.
63
00:08:41,200 --> 00:08:42,486
Egg.
64
00:08:45,280 --> 00:08:47,442
Mother's looking for you.
65
00:08:49,120 --> 00:08:50,326
Egg.
66
00:08:52,920 --> 00:08:54,365
Get some sleep, Sam.
67
00:08:55,840 --> 00:08:57,729
You'll have to speak for him tomorrow.
68
00:08:59,920 --> 00:09:01,251
You don't know that.
69
00:09:01,320 --> 00:09:02,651
Get some sleep.
70
00:09:03,960 --> 00:09:05,450
I'll watch over him.
71
00:09:08,640 --> 00:09:10,051
SAMWELL: I'm staying, too.
72
00:09:11,320 --> 00:09:13,129
He's always been good to me.
73
00:09:13,520 --> 00:09:14,885
I can't leave him now.
74
00:09:16,240 --> 00:09:17,651
AEMON: Egg!
75
00:09:19,160 --> 00:09:20,730
(LABORED BREATHING)
76
00:09:29,640 --> 00:09:30,721
Egg,
77
00:09:33,080 --> 00:09:34,445
I dreamed
78
00:09:36,000 --> 00:09:37,286
That I was old.
79
00:09:48,960 --> 00:09:51,167
SAMWELL: His name was Aemon Targaryen.
80
00:09:52,400 --> 00:09:54,164
He came to us from King's Landing.
81
00:09:56,880 --> 00:09:59,690
A maester of the Citadel,
chained and sworn,
82
00:10:00,200 --> 00:10:02,851
and sworn brother of the Night's Watch,
ever faithful.
83
00:10:04,720 --> 00:10:10,170
No man was wiser, or gentler, or kinder.
84
00:10:11,680 --> 00:10:13,011
At the Wall,
85
00:10:13,440 --> 00:10:17,081
a dozen lord commanders
came and went during his years of service,
86
00:10:17,160 --> 00:10:19,128
but he was always there to counsel them.
87
00:10:22,680 --> 00:10:24,284
He was the blood of the dragon,
88
00:10:26,360 --> 00:10:28,203
but now his fire has gone out.
89
00:10:31,320 --> 00:10:32,970
And now his watch is ended.
90
00:10:33,440 --> 00:10:35,488
ALL: And now his watch is ended.
91
00:10:40,520 --> 00:10:41,851
(SNIFFLES)
92
00:11:04,240 --> 00:11:06,686
You're losing all your friends, Tarly.
93
00:11:44,440 --> 00:11:45,930
My beautiful wife.
94
00:11:52,000 --> 00:11:56,767
When my father told me we were marrying,
I half expected a fat, bearded beast.
95
00:12:01,680 --> 00:12:04,411
Do you know how pleased I was
when I saw you?
96
00:12:04,880 --> 00:12:06,962
You've made me very happy.
97
00:12:11,600 --> 00:12:14,968
Our scouts report that Stannis
Baratheon rides for Winterfell.
98
00:12:15,160 --> 00:12:16,764
He's a respected commander.
99
00:12:17,840 --> 00:12:21,322
His troops are loyal and battle-tested.
100
00:12:21,560 --> 00:12:24,882
He's hired thousands of foreign sellswords
to bolster his army.
101
00:12:25,640 --> 00:12:28,803
But this storm is a stroke of luck
for us northerners.
102
00:12:30,240 --> 00:12:32,720
Our people are used to
fighting in the frost.
103
00:12:34,840 --> 00:12:37,525
His army is out there now,
suffering in the snow.
104
00:12:39,720 --> 00:12:42,849
One day I'll be Lord of Winterfell
and Warden of the North.
105
00:12:43,920 --> 00:12:46,287
You'll be my lady and Wardeness.
106
00:12:49,360 --> 00:12:51,522
But isn't your stepmother pregnant?
107
00:12:52,000 --> 00:12:53,161
What of it?
108
00:12:54,440 --> 00:12:56,408
What happens if she has a boy?
109
00:12:57,880 --> 00:12:59,723
Then I'll have a baby brother.
110
00:12:59,840 --> 00:13:01,251
But he'll be the heir.
111
00:13:01,320 --> 00:13:03,288
I'm Lord Bolton's eldest son.
112
00:13:04,040 --> 00:13:05,121
But you're a bastard.
113
00:13:05,280 --> 00:13:07,521
A trueborn will always
have the stronger claim.
114
00:13:11,000 --> 00:13:13,480
I've been naturalized by
a royal decree from...
115
00:13:13,560 --> 00:13:14,846
Tommen Baratheon?
116
00:13:15,440 --> 00:13:16,726
Another bastard.
117
00:13:23,720 --> 00:13:26,246
Bastards can rise high in the world.
118
00:13:26,840 --> 00:13:29,844
Like your half-brother, Jon Snow.
119
00:13:30,880 --> 00:13:32,723
Born the Bastard of Winterfell,
120
00:13:33,880 --> 00:13:36,406
now the Lord Commander
of the Night's Watch.
121
00:13:39,000 --> 00:13:40,365
You didn't know?
122
00:13:41,040 --> 00:13:43,441
Yes, he's done very well for himself.
123
00:13:44,400 --> 00:13:45,401
Oh.
124
00:13:46,040 --> 00:13:48,168
I nearly forgot why I asked you to join me.
125
00:13:48,800 --> 00:13:50,006
Come, my lady.
126
00:14:01,560 --> 00:14:03,130
RAMSAY: Your northern friend.
127
00:14:06,560 --> 00:14:08,608
Reek told me you wanted to leave.
128
00:14:09,600 --> 00:14:10,931
Why?
129
00:14:11,000 --> 00:14:13,731
Winterfell is your home,
and I am your husband.
130
00:14:15,200 --> 00:14:16,486
Tough old bird.
131
00:14:17,200 --> 00:14:19,441
Everyone talks when I start peeling them.
132
00:14:19,960 --> 00:14:20,961
But this one,
133
00:14:21,920 --> 00:14:24,400
her heart gave out
before I even got to her face.
134
00:14:27,440 --> 00:14:29,681
We do breed them tough in the North.
135
00:14:36,120 --> 00:14:38,122
Bring my wife back to her chamber.
136
00:14:38,840 --> 00:14:40,968
It's far too cold out here for a lady.
137
00:14:41,880 --> 00:14:44,042
You should hold on to your candles.
138
00:14:44,800 --> 00:14:47,167
The nights are so long now.
139
00:14:52,720 --> 00:14:54,165
(SNIFFLING)
140
00:15:03,640 --> 00:15:04,846
(CHUCKLES)
141
00:15:08,280 --> 00:15:09,805
(INDISTINCT CHATTER)
142
00:15:20,120 --> 00:15:21,804
(MEN COUGHING)
143
00:15:37,040 --> 00:15:39,247
DAVOS: Forty horses died in the night.
144
00:15:40,360 --> 00:15:42,283
We'll lose more come sunset.
145
00:15:42,600 --> 00:15:43,806
We're running out of food.
146
00:15:43,920 --> 00:15:46,526
We can't open the supply line
until the snow clears.
147
00:15:52,000 --> 00:15:53,001
What else?
148
00:15:53,320 --> 00:15:55,891
The Stormcrows rode off last night.
149
00:15:59,600 --> 00:16:00,931
Five hundred men.
150
00:16:04,240 --> 00:16:05,480
Sellswords.
151
00:16:06,880 --> 00:16:08,723
Loyal to nothing but gold.
152
00:16:13,000 --> 00:16:14,729
We still have a hard march to Winterfell,
153
00:16:14,800 --> 00:16:16,609
and we won't be marching anywhere
in this weather.
154
00:16:17,320 --> 00:16:18,321
And?
155
00:16:18,400 --> 00:16:19,890
This isn't our time.
156
00:16:20,520 --> 00:16:23,490
We should head back to Castle Black
when the snow clears.
157
00:16:23,560 --> 00:16:25,927
I retreated from King's Landing.
158
00:16:26,000 --> 00:16:29,402
If I retreat again,
I'll become the King Who Ran.
159
00:16:29,480 --> 00:16:31,608
- Your Grace...
- Winter is coming.
160
00:16:31,760 --> 00:16:34,843
Those aren't just the Stark words.
It's a fact.
161
00:16:34,920 --> 00:16:39,721
If we march back to Castle Black,
we winter at Castle Black.
162
00:16:39,800 --> 00:16:43,646
And who can say how many years
this winter will last?
163
00:16:43,720 --> 00:16:45,643
It's better to wait for the right time
than risk everything.
164
00:16:45,720 --> 00:16:48,041
This is the right time,
and I will risk everything.
165
00:16:48,120 --> 00:16:50,521
Because if I don't, we've lost.
166
00:16:51,480 --> 00:16:56,771
We march to victory, or we march to defeat,
167
00:16:57,600 --> 00:16:59,921
but we go forward. Only forward.
168
00:17:10,120 --> 00:17:11,281
Your Grace.
169
00:17:16,760 --> 00:17:19,127
I've trusted in your visions,
170
00:17:19,200 --> 00:17:21,965
in your prophecies for years.
171
00:17:22,160 --> 00:17:25,926
You saw it yourself,
when you stared into the flames.
172
00:17:26,640 --> 00:17:28,244
A great battle in the snow.
173
00:17:28,320 --> 00:17:30,209
- I don't know what I saw.
- You do know.
174
00:17:30,600 --> 00:17:31,601
Trust yourself.
175
00:17:32,120 --> 00:17:33,804
And you? Do you trust yourself?
176
00:17:34,800 --> 00:17:36,131
I trust in the Lord.
177
00:17:38,680 --> 00:17:40,330
Are you sure?
178
00:17:46,680 --> 00:17:50,002
I have seen myself
walk along the battlements of Winterfell.
179
00:17:50,680 --> 00:17:54,321
I have seen the flayed man banners
lowered to the ground.
180
00:18:03,720 --> 00:18:07,122
But sometimes sacrifices must be made
to ensure victory.
181
00:18:09,520 --> 00:18:11,727
I have shown you the power of king's blood.
182
00:18:12,800 --> 00:18:14,131
The usurper, Robb Stark.
183
00:18:14,640 --> 00:18:16,449
The usurper, Joffrey Baratheon.
184
00:18:16,520 --> 00:18:18,841
We don't have Robert's bastard here.
185
00:18:18,920 --> 00:18:19,921
No,
186
00:18:20,640 --> 00:18:21,880
we have someone better,
187
00:18:23,920 --> 00:18:26,321
and your blood runs through her veins.
188
00:18:28,520 --> 00:18:30,045
Have you lost your mind?
189
00:18:30,120 --> 00:18:31,690
Do you doubt me?
190
00:18:32,040 --> 00:18:33,405
Still?
191
00:18:34,360 --> 00:18:35,885
After all that you've seen.
192
00:18:36,360 --> 00:18:37,930
There must be another way.
193
00:18:38,000 --> 00:18:40,401
- Leeches or...
- There is only one way.
194
00:18:40,880 --> 00:18:43,690
You must become king
before the Long Night begins.
195
00:18:44,080 --> 00:18:46,401
Only you can lead the
living against the dead.
196
00:18:46,600 --> 00:18:49,285
All your life has led us to this moment.
197
00:18:50,040 --> 00:18:51,769
- To this decision.
- She's my daughter.
198
00:18:54,600 --> 00:18:55,647
Get out.
199
00:19:17,520 --> 00:19:18,521
(DOOR OPENS)
200
00:19:18,600 --> 00:19:20,329
MAN 1: There's always some sort of grub on.
201
00:19:20,400 --> 00:19:22,004
MAN 2: A bit of mutton would be nice.
202
00:19:25,800 --> 00:19:28,610
- MAN 1: A beauty from beyond the Wall.
- (CHUCKLES)
203
00:19:30,200 --> 00:19:32,771
Where you going, love?
Aren't we better-looking than the fat man?
204
00:19:32,840 --> 00:19:35,844
No, the question is, "Is she pretty
down south in the real world,
205
00:19:35,920 --> 00:19:37,888
"or is she pretty
'cause she's the only girl here?"
206
00:19:38,000 --> 00:19:39,809
Even in White Harbor, I'd want a kiss.
207
00:19:41,000 --> 00:19:42,684
Come on, love, give us a kiss.
208
00:19:42,760 --> 00:19:43,807
Leave me alone.
209
00:19:43,880 --> 00:19:45,769
MAN 1: Oh, if you were my girl,
I wouldn't leave you alone.
210
00:19:45,840 --> 00:19:47,330
- One little kiss.
- Come on, give him a kiss.
211
00:19:47,520 --> 00:19:49,170
A man gets lonely guarding the Wall.
212
00:19:54,440 --> 00:19:55,601
There's no need to be rude.
213
00:19:56,000 --> 00:19:57,286
We just want a little affection.
214
00:19:57,640 --> 00:19:58,641
Ooh.
215
00:20:01,800 --> 00:20:02,801
Get your hands off her.
216
00:20:03,920 --> 00:20:06,446
Brother Derek, Brother Brant,
217
00:20:06,800 --> 00:20:08,484
I believe you both have guard duty tonight.
218
00:20:08,680 --> 00:20:10,170
Sam the Slayer.
219
00:20:10,280 --> 00:20:11,850
You gonna slay me with that sword?
220
00:20:11,920 --> 00:20:13,331
BRANT: Look at his hand shake.
221
00:20:13,480 --> 00:20:15,289
Gilly, go on.
222
00:20:15,600 --> 00:20:17,489
Get back to your room, lock the door.
223
00:20:20,920 --> 00:20:23,048
- I'm warning you.
- Come on.
224
00:20:23,120 --> 00:20:24,167
Come on.
225
00:20:24,520 --> 00:20:25,521
(GRUNTS)
226
00:20:28,000 --> 00:20:29,161
Sam!
227
00:20:29,880 --> 00:20:32,008
You lying sack of shit.
228
00:20:32,480 --> 00:20:34,403
Killed a White Walker, eh?
229
00:20:34,480 --> 00:20:35,686
You fat-ass fuck.
230
00:20:35,760 --> 00:20:37,683
- (GROANS)
- Come on, get up.
231
00:20:38,320 --> 00:20:41,051
- GILLY: No!
- This your hero? This hog?
232
00:20:41,760 --> 00:20:42,841
Leave him alone!
233
00:20:44,320 --> 00:20:46,641
Stubborn little wildling bitch, aren't you?
234
00:20:47,320 --> 00:20:48,526
- (GILLY SCREAMS)
- (GRUNTS)
235
00:20:48,640 --> 00:20:50,085
- Come on!
- GILLY: No!
236
00:20:51,080 --> 00:20:53,890
- Sam!
- Come on!
237
00:20:56,240 --> 00:20:57,844
(WHIMPERING)
238
00:21:02,680 --> 00:21:04,762
GILLY: Sam!
DEREK: Come on.
239
00:21:04,840 --> 00:21:06,001
- BRANT: Right.
- (GILLY CRYING)
240
00:21:07,080 --> 00:21:08,411
DEREK: Hold still.
241
00:21:08,480 --> 00:21:09,641
(FABRIC RIPPING)
242
00:21:11,520 --> 00:21:12,760
DEREK: Turn her over.
BRANT: All right.
243
00:21:15,960 --> 00:21:18,691
I said, get your hands off her.
244
00:21:18,760 --> 00:21:20,285
BRANT: You're gonna get yourself killed.
245
00:21:20,360 --> 00:21:22,806
Your lover Jon Snow's not here to save you.
246
00:21:22,880 --> 00:21:25,451
I killed a White Walker, I killed a Thenn.
247
00:21:26,520 --> 00:21:28,170
I'll take my chances with you.
248
00:21:31,200 --> 00:21:32,725
(SNARLING)
249
00:21:34,760 --> 00:21:36,125
(GROWLING)
250
00:21:40,520 --> 00:21:41,760
(BARKS)
251
00:21:43,920 --> 00:21:45,001
(DOOR SLAMS)
252
00:21:45,080 --> 00:21:46,081
Sam!
253
00:21:48,560 --> 00:21:50,449
- I'm all right.
- You're not.
254
00:21:51,280 --> 00:21:52,725
Just a bit woozy.
255
00:22:10,560 --> 00:22:11,721
(WINCING)
256
00:22:17,760 --> 00:22:20,491
The next time you see something like that,
you leave it alone.
257
00:22:20,560 --> 00:22:23,370
I will not. They would have...
258
00:22:26,600 --> 00:22:28,568
I don't know what they would have done.
259
00:22:28,640 --> 00:22:30,961
I know they would have killed you
if Ghost hadn't come.
260
00:22:31,040 --> 00:22:34,249
No. They were tiring out.
261
00:22:34,880 --> 00:22:36,928
I had them in the palm of my hand.
262
00:22:38,120 --> 00:22:42,409
Don't be stupid. You're not a fighter.
263
00:22:43,280 --> 00:22:44,725
What kind of man would I be
264
00:22:44,840 --> 00:22:46,808
if I ran away
when I saw someone hurting you?
265
00:22:47,440 --> 00:22:49,920
Just promise me,
266
00:22:50,000 --> 00:22:52,810
whatever happens,
you'll take care of Little Sam.
267
00:22:53,080 --> 00:22:54,730
But of course I will.
268
00:22:55,440 --> 00:22:56,601
And
269
00:22:57,800 --> 00:22:59,609
I'll take care of you, too.
270
00:23:06,320 --> 00:23:07,810
I need more water.
271
00:23:11,680 --> 00:23:12,806
Sta)'-
272
00:23:14,160 --> 00:23:15,764
Please.
273
00:24:04,680 --> 00:24:06,091
(BREATHING QUICKENS)
274
00:24:14,720 --> 00:24:15,801
(WINCES)
275
00:24:15,880 --> 00:24:17,450
Am I hurting you?
276
00:24:21,800 --> 00:24:22,847
Are you sure?
277
00:24:49,080 --> 00:24:50,081
(MOANS)
278
00:24:53,280 --> 00:24:54,691
Oh, my!
279
00:24:57,520 --> 00:24:58,965
(CHAINS RATTLING)
280
00:25:10,760 --> 00:25:11,841
- (WHIP CRACKS)
- (GRUNTS)
281
00:25:11,920 --> 00:25:14,764
MALKO: A rare find for the fighting pits,
my friend.
282
00:25:15,240 --> 00:25:18,449
Not your usual street
tough or drunken pirate.
283
00:25:19,240 --> 00:25:21,766
This one's a Westerosi knight
284
00:25:22,240 --> 00:25:26,211
from an ancient house
trained in sword and lance.
285
00:25:26,720 --> 00:25:31,089
He fought beside the stag king Robert
on the far side of the Narrow Sea.
286
00:25:31,200 --> 00:25:34,522
He was first through the breach
during the Siege of Spike,
287
00:25:34,600 --> 00:25:37,888
slaughtering 50 men with his flaming sword.
288
00:25:37,960 --> 00:25:41,681
He killed the great Khal Drogo
in single combat.
289
00:25:42,440 --> 00:25:44,204
Betrayed by his woman,
290
00:25:44,280 --> 00:25:47,682
he sold himself into slavery
to repay his debts.
291
00:25:47,840 --> 00:25:50,969
- Bidding begins at 12 gold honors.
- (CROWD MURMURS)
292
00:25:51,960 --> 00:25:54,566
Thirteen. Do I have 14?
293
00:25:55,800 --> 00:25:59,202
Fifteen? 15 gold honors.
294
00:25:59,440 --> 00:26:02,489
Do I hear 16? 16.
295
00:26:02,640 --> 00:26:04,324
Twenty.
296
00:26:04,640 --> 00:26:05,846
Sold.
297
00:26:15,480 --> 00:26:16,641
Wait!
298
00:26:17,080 --> 00:26:19,560
- You have to buy me as well.
- Why?
299
00:26:20,720 --> 00:26:22,245
We're a team.
300
00:26:22,320 --> 00:26:23,924
I'm a great fighter, too.
301
00:26:24,160 --> 00:26:25,685
(LAUGHING)
302
00:26:27,600 --> 00:26:29,967
He's funny. You have to give him that.
303
00:26:30,720 --> 00:26:32,085
(LAUGHING)
304
00:26:33,160 --> 00:26:34,400
(GRUNTS)
305
00:26:37,040 --> 00:26:38,963
- (GRUNTING)
- (LAUGHING CONTINUES)
306
00:26:40,720 --> 00:26:42,370
(MAN SHOUTING)
307
00:26:57,200 --> 00:26:59,441
You're right, he's funny.
308
00:27:07,080 --> 00:27:08,650
Thank you.
309
00:27:08,720 --> 00:27:09,767
Yes.
310
00:27:10,320 --> 00:27:12,288
My lord, if I may.
311
00:27:12,400 --> 00:27:14,801
I've heard Meereen has become a free city.
312
00:27:14,880 --> 00:27:17,645
You might run into trouble if you try
to fight slaves in the fighting pits.
313
00:27:17,720 --> 00:27:19,848
Now, if you were to fight freed men
who'd be paid a wage...
314
00:27:23,440 --> 00:27:25,283
There's your wages, funny man.
315
00:27:25,600 --> 00:27:27,284
Should last the rest of your life.
316
00:27:29,280 --> 00:27:31,760
MALKO: These are warrior hands,
not a serving girl's.
317
00:27:32,560 --> 00:27:34,130
Five, going once...
318
00:27:34,880 --> 00:27:36,086
(GIGGLES)
319
00:27:38,440 --> 00:27:41,842
How long before the King of Meereen
comes to claim my pillow?
320
00:27:41,920 --> 00:27:43,285
Don't be ridiculous.
321
00:27:43,920 --> 00:27:46,924
My marriage to Hizdahr is political.
322
00:27:47,640 --> 00:27:49,608
I think he's smart enough
to understand that.
323
00:27:51,680 --> 00:27:53,648
I think the Sons of the Harpy
have stopped killing
324
00:27:53,760 --> 00:27:55,922
because their leader was made king.
325
00:27:58,920 --> 00:28:00,570
Are you jealous?
326
00:28:01,720 --> 00:28:03,722
Do you think I'm petty enough to
speak ill of a man
327
00:28:03,800 --> 00:28:05,962
just because he represents competition?
328
00:28:06,920 --> 00:28:08,126
I do.
329
00:28:09,120 --> 00:28:10,167
(LAUGHS)
330
00:28:10,240 --> 00:28:11,730
You're right.
331
00:28:11,800 --> 00:28:14,371
My motivations are entirely impure.
332
00:28:23,320 --> 00:28:25,004
Doesn't make me wrong.
333
00:28:29,520 --> 00:28:33,889
You told me yourself
I can't fight enemies within and without.
334
00:28:33,960 --> 00:28:38,443
So when enemies without come knocking,
I need the city of Meereen behind me.
335
00:28:38,520 --> 00:28:39,931
I have no choice.
336
00:28:40,960 --> 00:28:42,325
Everyone has a choice.
337
00:28:42,680 --> 00:28:44,364
Even slaves have a choice,
338
00:28:44,480 --> 00:28:46,005
death or slavery.
339
00:28:46,600 --> 00:28:48,489
So what else can I do, hmm?
340
00:28:50,480 --> 00:28:51,925
Marry me instead.
341
00:28:54,480 --> 00:28:58,087
Even if I wanted to do
such an inadvisable thing,
342
00:28:59,600 --> 00:29:01,443
- I couldn't.
- Why not?
343
00:29:02,160 --> 00:29:04,128
You are queen. You can do what you like.
344
00:29:06,360 --> 00:29:09,330
No, I can't.
345
00:29:10,000 --> 00:29:12,810
Then you are the only person in Meereen
who's not free.
346
00:29:24,560 --> 00:29:27,689
And I know I'm here to serve my queen
and not give advice,
347
00:29:29,000 --> 00:29:30,843
but can I make one more suggestion?
348
00:29:34,760 --> 00:29:35,761
Of course.
349
00:29:39,680 --> 00:29:41,409
On the day of the great games,
350
00:29:42,280 --> 00:29:47,207
gather all the Great Masters and Wise
Masters and Worthy Masters you can find,
351
00:29:48,480 --> 00:29:49,845
and slaughter them all.
352
00:29:53,560 --> 00:29:57,007
I am a queen, not a butcher.
353
00:30:01,800 --> 00:30:04,883
All rulers are either butchers or meat.
354
00:30:13,480 --> 00:30:14,527
OLENNA: You there.
355
00:30:14,760 --> 00:30:18,481
Where would I find
the High Septon, or High Sparrow,
356
00:30:18,560 --> 00:30:20,642
or whatever bloody fool name he's got?
357
00:30:21,080 --> 00:30:23,970
It's not as good a name as Queen of Thorns,
I'll admit.
358
00:30:25,920 --> 00:30:30,164
You should have the decency
to stand when you speak to a lady.
359
00:30:30,240 --> 00:30:32,481
You should have the decency
to kneel before the gods.
360
00:30:32,960 --> 00:30:34,610
Don't spar with me, little fellow.
361
00:30:35,640 --> 00:30:36,641
(GROANS)
362
00:30:38,080 --> 00:30:40,447
For me, it's the knees.
363
00:30:40,920 --> 00:30:42,649
- You?
- Hips.
364
00:30:43,160 --> 00:30:44,161
Ah.
365
00:30:44,720 --> 00:30:48,611
A man of the people. Is that your game?
366
00:30:48,880 --> 00:30:52,487
It's an old game. Dull and unconvincing.
367
00:30:52,680 --> 00:30:54,011
A man of the people
368
00:30:54,680 --> 00:30:57,331
who does Cersei's dirty work for her.
369
00:30:58,360 --> 00:31:00,362
The people always do the dirty work.
370
00:31:00,440 --> 00:31:03,569
Spare me the homilies.
I can smell a fraud from a mile away.
371
00:31:03,880 --> 00:31:05,041
Useful talent.
372
00:31:05,120 --> 00:31:07,964
I'm here for my grandson and granddaughter.
373
00:31:08,080 --> 00:31:12,847
Your grandson and granddaughter
swore sacred vows and lied.
374
00:31:13,880 --> 00:31:16,121
The Father judges us all.
375
00:31:16,560 --> 00:31:19,882
Sons of high lords, sons of fishermen.
376
00:31:20,640 --> 00:31:23,564
If you break his laws,
you will be punished.
377
00:31:25,120 --> 00:31:26,565
Don't you walk away from me.
378
00:31:26,640 --> 00:31:28,768
You don't give commands here.
379
00:31:28,840 --> 00:31:30,285
What is it you want?
380
00:31:30,960 --> 00:31:32,200
Gold?
381
00:31:32,640 --> 00:31:35,405
I'll make you the richest septon
who ever lived.
382
00:31:35,600 --> 00:31:36,601
(CHUCKLES)
383
00:31:37,040 --> 00:31:38,246
What, then?
384
00:31:39,520 --> 00:31:41,488
I imagine this is strange for you.
385
00:31:42,560 --> 00:31:47,566
Everyone you meet has a hidden motive,
and you pride yourself on sniffing it out.
386
00:31:48,840 --> 00:31:50,649
But I'm telling you a simple truth.
387
00:31:51,160 --> 00:31:52,685
I serve the gods.
388
00:31:52,960 --> 00:31:54,883
The gods demand justice.
389
00:31:55,160 --> 00:31:57,447
How do they communicate their demands?
390
00:31:57,920 --> 00:31:59,126
By raven or horse?
391
00:31:59,200 --> 00:32:01,851
By the holy text, The Seven-Pointed Star.
392
00:32:02,560 --> 00:32:05,962
If you don't have one in your library,
I'll give you my own.
393
00:32:06,040 --> 00:32:08,566
I've read The Seven-Pointed Star.
394
00:32:08,640 --> 00:32:12,964
Then you'll remember the passages
concerning buggery and perjury.
395
00:32:13,360 --> 00:32:15,283
Your grandchildren will be punished
396
00:32:15,360 --> 00:32:20,002
in the same manner
as anyone who breaks the sacred laws.
397
00:32:20,080 --> 00:32:24,881
Half the men, women, and children
in this foul city break the sacred laws.
398
00:32:25,280 --> 00:32:28,329
You live among murderers,
thieves, and rapists,
399
00:32:28,400 --> 00:32:33,804
and yet you punish Loras
for shagging some perfumed ponce,
400
00:32:33,880 --> 00:32:36,042
and Margaery for defending her brother?
401
00:32:36,200 --> 00:32:37,531
Yes.
402
00:32:37,840 --> 00:32:40,446
The gods' laws must be
applied to all equally.
403
00:32:41,200 --> 00:32:43,248
If it's equality you want, so be it.
404
00:32:43,360 --> 00:32:47,285
When House Tyrell stops sending our crops
to the capital,
405
00:32:47,720 --> 00:32:49,563
everyone here will starve.
406
00:32:50,320 --> 00:32:52,641
And I'll make sure
the hungry know who's to blame.
407
00:32:53,000 --> 00:32:54,126
(CHUCKLES)
408
00:32:55,960 --> 00:32:58,531
Have you ever sowed the field?
409
00:33:00,800 --> 00:33:02,370
Have you ever reaped the grain?
410
00:33:04,040 --> 00:33:05,565
Has anyone in House Tyrell?
411
00:33:07,080 --> 00:33:10,562
A lifetime of wealth and power
has left you blind in one eye.
412
00:33:12,760 --> 00:33:13,966
You are the few,
413
00:33:15,160 --> 00:33:16,730
we are the many.
414
00:33:18,400 --> 00:33:21,927
And when the many stop fearing the few...
415
00:33:34,320 --> 00:33:35,970
(DOG BARKING)
416
00:33:36,200 --> 00:33:37,486
Lady Olenna.
417
00:33:49,760 --> 00:33:53,321
CERSEI: Starving yourself won't make things
any better for her, my love.
418
00:33:56,520 --> 00:34:01,287
She's in a prison cell,
and there is nothing I can do.
419
00:34:04,960 --> 00:34:06,564
I am the king!
420
00:34:06,640 --> 00:34:09,803
The queen is in prison,
and there is nothing I can do!
421
00:34:24,320 --> 00:34:26,209
No matter who you are,
422
00:34:27,960 --> 00:34:29,724
no matter how strong you
are, sooner or later,
423
00:34:29,800 --> 00:34:32,406
you'll face circumstances
beyond your control.
424
00:34:33,040 --> 00:34:37,170
Events you couldn't possibly have
anticipated or prevented, even if you had.
425
00:34:37,360 --> 00:34:39,601
You cannot blame yourself for fate.
426
00:34:40,520 --> 00:34:41,931
Your father,
427
00:34:43,160 --> 00:34:44,571
your brother, your grandfather...
428
00:34:44,640 --> 00:34:47,246
I was Queen of the Seven Kingdoms,
and what could I do?
429
00:34:48,080 --> 00:34:49,844
Hold them as they left this world.
430
00:34:50,680 --> 00:34:52,489
Kissed their heads after they'd gone.
431
00:34:53,080 --> 00:34:54,923
I'll call in the army.
432
00:34:55,000 --> 00:35:00,564
I'll take back the sept,
and kill every last one of them.
433
00:35:02,440 --> 00:35:04,807
I'll start a war if I have to.
434
00:35:04,880 --> 00:35:08,327
You know as well as I do who the
first casualty of that war would be.
435
00:35:13,520 --> 00:35:14,726
I love her.
436
00:35:18,400 --> 00:35:19,765
I love her,
437
00:35:22,720 --> 00:35:24,165
and I can't help her.
438
00:35:40,480 --> 00:35:43,723
We must be strong for those we love.
We cannot give in to despair.
439
00:35:44,480 --> 00:35:46,847
I will speak with the High Sparrow.
440
00:35:47,400 --> 00:35:48,640
There must be something he...
441
00:35:48,720 --> 00:35:50,529
Let me talk to him on your behalf.
442
00:35:51,480 --> 00:35:54,927
The king cannot sully himself
negotiating with an unwashed fanatic.
443
00:35:56,560 --> 00:35:58,324
You will try to help her?
444
00:35:58,600 --> 00:36:01,843
I'll do everything I can
to win her freedom and her brother's.
445
00:36:02,080 --> 00:36:04,526
Your happiness is all I want in this world.
446
00:36:06,080 --> 00:36:07,286
I know.
447
00:36:07,600 --> 00:36:09,125
No, you don't.
448
00:36:12,600 --> 00:36:14,204
You can't possibly.
449
00:36:16,200 --> 00:36:18,328
Not until you have children of your own.
450
00:36:19,560 --> 00:36:21,050
I would do anything for you.
451
00:36:23,440 --> 00:36:25,204
Anything to keep you from harm.
452
00:36:27,880 --> 00:36:30,042
I would burn cities to the ground.
453
00:36:32,000 --> 00:36:33,684
You are all that matters.
454
00:36:35,600 --> 00:36:36,840
You
455
00:36:38,120 --> 00:36:39,360
and your sister.
456
00:36:39,920 --> 00:36:41,763
From the moment you came into this world.
457
00:36:42,960 --> 00:36:44,291
My boy.
458
00:36:47,160 --> 00:36:48,685
My only boy.
459
00:36:59,640 --> 00:37:01,005
(DOOR OPENS)
460
00:37:04,320 --> 00:37:08,609
Prince Doran hopes this satisfies your
concerns about the princess' well-being.
461
00:37:15,640 --> 00:37:17,005
You looked different when I left.
462
00:37:17,800 --> 00:37:19,928
You had more hair.
463
00:37:20,400 --> 00:37:21,481
And more hands.
464
00:37:23,400 --> 00:37:25,846
- How's Trystane?
- He'll be all right.
465
00:37:25,920 --> 00:37:26,921
I'm sorry for that.
466
00:37:27,120 --> 00:37:28,531
It wasn't supposed to happen that way.
467
00:37:28,880 --> 00:37:30,325
Why is it happening at all?
468
00:37:31,760 --> 00:37:33,683
Your mother's worried about you.
469
00:37:35,520 --> 00:37:38,251
Threats have been made.
Dame's too dangerous for you.
470
00:37:38,600 --> 00:37:40,682
- I've come to take you home.
- This is my home.
471
00:37:40,760 --> 00:37:41,886
This has been my home for years.
472
00:37:42,160 --> 00:37:45,767
I didn't want to come here, but she
told me to. I did what she said.
473
00:37:45,840 --> 00:37:48,605
I did my duty,
and now she's forcing me to go back?
474
00:37:48,680 --> 00:37:51,650
It's for your own good.
These are complicated matters.
475
00:37:51,720 --> 00:37:54,007
No, it's not complicated at all.
It's simple.
476
00:37:54,080 --> 00:37:57,971
I love Trystane, I'm going to marry him,
and we're staying right here.
477
00:37:58,040 --> 00:37:59,804
- I don't understand.
- Of course you don't.
478
00:38:00,280 --> 00:38:01,441
You don't know me.
479
00:38:10,200 --> 00:38:14,364
BRONN: (SINGING) Brothers, oh, brothers,
my days here are done
480
00:38:14,640 --> 00:38:18,850
The Dornishman's taken my life
481
00:38:19,520 --> 00:38:23,844
But what does it matter
For all men must die
482
00:38:23,920 --> 00:38:27,481
And I've tasted the Dornishman's wife
483
00:38:27,560 --> 00:38:28,846
l have
484
00:38:28,920 --> 00:38:33,369
I've tasted the Dornishman's wife
485
00:38:33,440 --> 00:38:34,441
(CLAPPING)
486
00:38:36,680 --> 00:38:38,125
He's got a good voice.
487
00:38:39,320 --> 00:38:40,970
We're lucky he's a singer.
488
00:38:41,040 --> 00:38:43,327
If he were a fighter,
we might have been in trouble.
489
00:38:44,440 --> 00:38:46,442
It's against my code to hurt a woman.
490
00:38:46,520 --> 00:38:49,603
It's amazing how many men we beat
seem to have this code.
491
00:38:49,720 --> 00:38:51,290
I wouldn't say you beat me.
492
00:38:52,040 --> 00:38:53,087
How's your arm?
493
00:38:53,240 --> 00:38:54,571
Wonderful.
494
00:38:55,400 --> 00:38:58,006
Wouldn't feel right to leave Dorne
without a new scar.
495
00:38:58,680 --> 00:39:00,205
(SCOFFS) You think you're leaving Dorne?
496
00:39:00,680 --> 00:39:02,091
No great hurry.
497
00:39:02,560 --> 00:39:05,086
Dornish women
are the most beautiful women in the world.
498
00:39:05,680 --> 00:39:06,681
Thank you.
499
00:39:06,760 --> 00:39:09,604
I said Dornish women. I didn't say you.
500
00:39:12,320 --> 00:39:14,800
I'm not the most beautiful woman
you've ever seen?
501
00:39:16,480 --> 00:39:19,324
BRONN: I've seen quite a few women
in all the Seven Kingdoms.
502
00:39:19,960 --> 00:39:22,645
Name one more beautiful than I am.
503
00:39:24,640 --> 00:39:26,290
Well, now,
504
00:39:26,680 --> 00:39:31,402
in King's Landing,
there was an absolutely gorgeous...
505
00:39:36,000 --> 00:39:37,126
There was a what?
506
00:39:39,800 --> 00:39:41,802
In King's Landing, you were saying?
507
00:39:42,560 --> 00:39:43,607
Was I?
508
00:39:45,320 --> 00:39:47,641
There was a woman more beautiful than I am.
509
00:39:48,080 --> 00:39:49,491
Was there?
510
00:39:49,800 --> 00:39:51,962
My memory's not what it was earlier.
511
00:39:55,640 --> 00:39:56,801
How's your arm now?
512
00:39:57,320 --> 00:39:58,651
You seem concerned with it.
513
00:39:59,160 --> 00:40:00,650
You must really like me.
514
00:40:00,760 --> 00:40:01,921
(LAUGHS)
515
00:40:09,440 --> 00:40:11,920
And how about your head?
516
00:40:16,920 --> 00:40:18,570
My head.
517
00:40:19,320 --> 00:40:20,765
My head?
518
00:40:21,720 --> 00:40:24,530
You don't even want to know
what's going on in...
519
00:40:26,080 --> 00:40:27,366
(BREATHING HEAVILY)
520
00:40:34,680 --> 00:40:36,205
Your nose is bleeding.
521
00:40:39,520 --> 00:40:42,205
It's nothing. It's the dry air.
522
00:40:45,680 --> 00:40:48,968
My dagger was coated
with a special ointment from Asshai.
523
00:40:50,120 --> 00:40:51,849
They call it the Long Farewell.
524
00:40:52,720 --> 00:40:54,051
It takes time to work,
525
00:40:54,840 --> 00:40:58,640
but if a single drop
makes contact with the skin,
526
00:40:58,720 --> 00:40:59,721
death.
527
00:41:08,200 --> 00:41:10,043
The only antidote.
528
00:41:15,160 --> 00:41:17,481
Who's the most
beautiful woman in the world?
529
00:41:18,920 --> 00:41:20,251
(QUIETLY) You.
530
00:41:22,040 --> 00:41:23,565
Sorry? Who?
531
00:41:26,080 --> 00:41:27,081
You.
532
00:41:29,040 --> 00:41:31,407
Don't drop it.
533
00:41:41,240 --> 00:41:43,208
(GASPING)
534
00:41:45,160 --> 00:41:47,162
I think you're very handsome as well.
535
00:42:32,160 --> 00:42:34,606
- I'm sorry about the locale.
- No, you're not.
536
00:42:37,560 --> 00:42:38,971
It felt like the safest place.
537
00:42:39,560 --> 00:42:41,722
Not for your clientele, clearly.
538
00:42:42,480 --> 00:42:44,801
It was an establishment like no other.
539
00:42:46,160 --> 00:42:48,162
The sheer range of appetites catered to.
540
00:42:48,440 --> 00:42:50,169
Desires that didn't even exist
541
00:42:51,160 --> 00:42:52,650
until we invented them.
542
00:42:53,160 --> 00:42:56,164
You've always been rather impressed
with yourself, haven't you?
543
00:42:57,720 --> 00:42:59,165
The past is the past.
544
00:43:00,520 --> 00:43:03,922
The future is all that's worth discussing.
545
00:43:05,520 --> 00:43:07,045
The future of House Tyrell.
546
00:43:07,200 --> 00:43:09,771
Don't pretend to have any concern
for my house,
547
00:43:09,840 --> 00:43:11,569
my grandchildren, or me.
548
00:43:12,200 --> 00:43:14,089
I should have known
you'd return to the capital
549
00:43:14,160 --> 00:43:16,686
as soon as things started to go wrong.
550
00:43:16,760 --> 00:43:18,967
- I promise you...
- I promise you, Lord Baelish,
551
00:43:19,400 --> 00:43:20,890
that our fates are joined.
552
00:43:21,280 --> 00:43:22,770
Together we murdered a king.
553
00:43:23,280 --> 00:43:26,329
If my house should fall,
I will have nothing to hide.
554
00:43:27,640 --> 00:43:33,647
And if I should meet with some accident
here at your broken little flesh market,
555
00:43:34,600 --> 00:43:37,126
they'll never even find what's left of you.
556
00:43:38,360 --> 00:43:39,725
So...
557
00:43:40,400 --> 00:43:42,050
Do you deny a part in all this?
558
00:43:42,720 --> 00:43:45,291
Cersei summoned me to King's Landing.
559
00:43:46,000 --> 00:43:47,081
I dared not refuse her.
560
00:43:47,360 --> 00:43:49,010
And what did she want?
561
00:43:49,120 --> 00:43:51,726
A piece of information she knew that I had.
562
00:43:52,280 --> 00:43:55,204
Neither silence nor lies were an option.
563
00:43:56,200 --> 00:43:57,645
But I have other information
564
00:43:58,560 --> 00:43:59,925
of which she is unaware.
565
00:44:01,440 --> 00:44:04,284
And as you say, our interests are aligned.
566
00:44:06,520 --> 00:44:07,806
I have a gift for you.
567
00:44:08,440 --> 00:44:09,771
What kind Of gift?
568
00:44:10,120 --> 00:44:11,770
The same kind I gave Cersei.
569
00:44:13,560 --> 00:44:15,005
A handsome young man.
570
00:44:29,240 --> 00:44:33,723
YEZZAN: Many worthy fighters have died
trying to make it to the great games.
571
00:44:34,440 --> 00:44:37,410
When most of you worthless scum
join them in death this afternoon,
572
00:44:37,480 --> 00:44:40,404
it will represent a significant rise
in your station.
573
00:44:40,880 --> 00:44:43,645
But if you do happen to triumph here,
574
00:44:43,720 --> 00:44:47,964
you will fight at the Great Pit of
Daznak itself, in front of the queen.
575
00:44:48,080 --> 00:44:51,926
So whatever happens,
the gods have smiled upon you today.
576
00:44:52,680 --> 00:44:56,765
This is the day your lives
actually start to mean something.
577
00:44:59,280 --> 00:45:01,328
You and you. You.
578
00:45:03,360 --> 00:45:04,521
You two.
579
00:45:06,960 --> 00:45:08,325
You, you, and you.
580
00:45:09,600 --> 00:45:10,806
Up.
581
00:45:11,840 --> 00:45:14,650
- Valar Morghulis.
- ALL: Valar Dohaeris.
582
00:45:14,720 --> 00:45:15,960
Prepare yourselves.
583
00:45:28,800 --> 00:45:31,201
Sitting through the great games
will be bad enough.
584
00:45:31,280 --> 00:45:34,170
For generations,
in the days leading up to the great games,
585
00:45:34,280 --> 00:45:37,648
it has been customary for our ruler
to make the rounds of the lower pits
586
00:45:37,720 --> 00:45:40,041
to pay the fighters there
the honor of her presence.
587
00:45:44,000 --> 00:45:45,206
(CROWD CHEERING)
588
00:45:45,280 --> 00:45:46,520
Move yourselves.
589
00:45:53,240 --> 00:45:54,605
Your Grace.
590
00:45:55,120 --> 00:45:56,360
Your future Grace.
591
00:45:56,760 --> 00:45:58,205
You honor us all.
592
00:46:01,440 --> 00:46:02,487
Stand there.
593
00:46:03,680 --> 00:46:05,842
Stand straight. That's the fucking queen.
594
00:46:07,600 --> 00:46:09,489
(SOFTLY) We fight and die for your glory,
595
00:46:09,800 --> 00:46:11,245
O glorious queen.
596
00:46:14,280 --> 00:46:18,001
ALL: We fight and die for your glory,
O glorious queen.
597
00:46:19,200 --> 00:46:20,565
(CROWD SHOUTING)
598
00:46:20,640 --> 00:46:22,005
MAN: Fight!
599
00:46:22,080 --> 00:46:23,241
(METAL CLANGING)
600
00:46:28,680 --> 00:46:30,125
(CROWD CHEERING)
601
00:46:47,280 --> 00:46:48,520
(SCREAMS)
602
00:47:05,240 --> 00:47:06,241
(SHOUTING)
603
00:47:20,960 --> 00:47:22,007
I think I've seen enough.
604
00:47:22,080 --> 00:47:25,163
Your Grace, it is a tradition
605
00:47:25,240 --> 00:47:28,164
for the queen to stay
until the victor has emerged.
606
00:47:28,280 --> 00:47:30,044
I've sacrificed more than enough
for your traditions.
607
00:47:35,600 --> 00:47:36,601
What are you doing?
608
00:47:46,040 --> 00:47:47,929
Wait your turn, you piece of fucking filth.
609
00:47:48,120 --> 00:47:49,849
- (GRUNTS)
- (CROWD CHEERING)
610
00:48:00,800 --> 00:48:02,131
(CROWD CHEERING)
611
00:48:10,440 --> 00:48:11,441
(SCREAMS)
612
00:48:18,640 --> 00:48:19,801
(GRUNTING)
613
00:48:57,520 --> 00:48:59,124
(CROWD APPLAUDING)
614
00:49:17,640 --> 00:49:19,005
Get him out of my sight.
615
00:49:19,480 --> 00:49:21,323
Khaleesi, please.
616
00:49:21,400 --> 00:49:23,687
I just need a moment of your time.
617
00:49:24,120 --> 00:49:25,565
I brought you a gift.
618
00:49:26,480 --> 00:49:27,561
TYRION: It's true.
619
00:49:29,760 --> 00:49:30,966
He has.
620
00:49:32,520 --> 00:49:33,806
Who are you?
621
00:49:35,320 --> 00:49:36,845
I am the gift.
622
00:49:39,480 --> 00:49:41,084
It's a pleasure to meet you.
623
00:49:43,040 --> 00:49:44,610
My name is Tyrion Lannister.
624
00:50:00,800 --> 00:50:02,006
(COUGHS)
625
00:50:15,880 --> 00:50:17,769
- (DOOR CLOSES)
- (LATCH CLANKS)
626
00:50:18,600 --> 00:50:20,045
CERSEI: This is horrible.
627
00:50:20,320 --> 00:50:21,685
Unacceptable.
628
00:50:23,840 --> 00:50:25,763
Are they feeding you enough at least?
629
00:50:27,600 --> 00:50:28,931
I brought you this.
630
00:50:29,520 --> 00:50:30,521
Venison.
631
00:50:31,280 --> 00:50:32,611
It's quite good.
632
00:50:35,920 --> 00:50:38,810
I had it myself for supper only last night.
633
00:50:42,840 --> 00:50:46,162
We did everything we could
from the moment they took your brother.
634
00:50:46,240 --> 00:50:49,562
Tommen even went to the sept himself
to confront the High Sparrow.
635
00:50:50,840 --> 00:50:53,411
But I fear the Faith has
left reason behind.
636
00:50:53,480 --> 00:50:55,448
I know you did this.
637
00:50:56,800 --> 00:50:59,531
We are making every effort on your behalf.
638
00:51:00,480 --> 00:51:02,721
I swear to you by all the seven gods.
639
00:51:02,800 --> 00:51:05,280
Lies come easily to you.
640
00:51:05,360 --> 00:51:06,486
Everyone knows that.
641
00:51:07,000 --> 00:51:08,604
But innocence,
642
00:51:09,600 --> 00:51:11,648
decency, concern,
643
00:51:12,600 --> 00:51:14,648
you're not very good at those, I'm afraid.
644
00:51:16,320 --> 00:51:20,564
Perhaps that's why your son was
so eager to cast you aside for me.
645
00:51:23,040 --> 00:51:24,326
You're upset.
646
00:51:25,080 --> 00:51:26,684
You're not thinking clearly.
647
00:51:27,320 --> 00:51:29,527
I'll visit again when you've had a chance
to calm down.
648
00:51:29,680 --> 00:51:31,603
I don't want to see you again.
649
00:51:31,680 --> 00:51:33,967
I do hope you change your mind about that.
650
00:51:34,600 --> 00:51:38,161
I've been told men often go mad
in the Black Cells beneath the Red Keep.
651
00:51:39,240 --> 00:51:42,449
Though I suppose your isolation will end
when your trial begins.
652
00:51:44,720 --> 00:51:45,881
Leave.
653
00:51:46,520 --> 00:51:47,806
Yes.
654
00:51:48,560 --> 00:51:51,848
I'm afraid I must.
My son needs me now more than ever.
655
00:51:52,640 --> 00:51:54,483
Get out, you hateful bitch!
656
00:52:03,400 --> 00:52:04,925
(KNOCKS ON DOOR)
657
00:52:05,880 --> 00:52:06,881
(LATCH UNLOCKS)
658
00:52:08,880 --> 00:52:10,166
Sleep well, sister.
659
00:52:14,040 --> 00:52:15,405
(DOOR CLOSES)
660
00:52:15,800 --> 00:52:17,006
(SIGHS)
661
00:52:38,560 --> 00:52:39,641
Thank you, Boake.
662
00:52:47,120 --> 00:52:48,610
- You saw her?
- Yes.
663
00:52:49,080 --> 00:52:51,287
- And?
- Her accommodations seem sufficient.
664
00:52:51,360 --> 00:52:52,566
What happens to her now?
665
00:52:53,920 --> 00:52:57,447
Well, she and her brother are both
being held under fair suspicion.
666
00:52:58,160 --> 00:53:03,451
A trial will be held for each of them
to determine if they're guilty of any acts
667
00:53:03,520 --> 00:53:07,241
that might constitute
a violation of the tenets of the faith.
668
00:53:07,520 --> 00:53:09,090
Who will stand judge?
669
00:53:09,160 --> 00:53:13,370
Seven septons, as it was in all trials
before the Targaryens.
670
00:53:14,760 --> 00:53:15,921
Will you be one of them?
671
00:53:16,600 --> 00:53:17,965
I will.
672
00:53:19,960 --> 00:53:24,363
If one or both of them were to
confess before the trial...
673
00:53:24,440 --> 00:53:26,204
Then they will be shown the Mother's mercy.
674
00:53:27,480 --> 00:53:29,448
And what does the Mother's mercy entail?
675
00:53:30,440 --> 00:53:32,408
It depends upon the situation.
676
00:53:32,920 --> 00:53:35,730
The acts themselves, the
degree of contrition.
677
00:53:35,800 --> 00:53:37,643
Thank you, High Septon,
678
00:53:38,680 --> 00:53:41,160
for bringing them
whatever justice they deserve
679
00:53:42,480 --> 00:53:43,845
in the eyes of the Seven.
680
00:53:48,560 --> 00:53:51,245
Did you know this chapel is
one of the oldest structures
681
00:53:51,320 --> 00:53:52,446
in King's Landing?
682
00:53:54,280 --> 00:53:56,044
I think I may have heard at one point.
683
00:53:56,720 --> 00:53:58,768
Baelor built his sept around it.
684
00:54:00,760 --> 00:54:03,240
But men worshipped here long before him.
685
00:54:04,520 --> 00:54:06,090
Who carved this altar?
686
00:54:07,040 --> 00:54:09,008
- Do you know?
- I'm afraid I don't.
687
00:54:10,400 --> 00:54:11,811
No one does.
688
00:54:12,680 --> 00:54:16,002
There's no name on it,
or anywhere else in the chapel.
689
00:54:18,320 --> 00:54:20,402
No, the people who built this place
690
00:54:20,840 --> 00:54:24,367
didn't inflict their vanity
on those who came after them,
691
00:54:24,960 --> 00:54:28,885
the way Baelor did with that great
gilded monstrosity up there.
692
00:54:28,960 --> 00:54:29,961
Hmm.
693
00:54:30,520 --> 00:54:32,170
Their faith was clean.
694
00:54:33,840 --> 00:54:36,525
Strip away the gold and the ornaments,
695
00:54:37,360 --> 00:54:39,567
knock down the statues and the pillars,
696
00:54:40,640 --> 00:54:42,165
and this is what remains.
697
00:54:45,680 --> 00:54:47,603
Something simple,
698
00:54:51,200 --> 00:54:54,602
solid, and true.
699
00:54:59,400 --> 00:55:02,483
The Tyrells' finery will be stripped away.
700
00:55:03,480 --> 00:55:08,042
Their lies knocked down.
Their true hearts laid bare for all to see.
701
00:55:10,000 --> 00:55:11,809
And so it will be for all of us.
702
00:55:12,760 --> 00:55:14,842
High and low alike.
703
00:55:19,480 --> 00:55:20,925
What will We find
704
00:55:21,880 --> 00:55:24,247
when we strip away your finery?
705
00:55:27,760 --> 00:55:30,491
A young man came to us not long ago,
706
00:55:31,840 --> 00:55:33,683
broken in body and spirit.
707
00:55:36,240 --> 00:55:38,402
He had so much to strip away.
708
00:55:40,480 --> 00:55:42,244
So much weighing him down.
709
00:55:44,120 --> 00:55:47,283
But piece by piece, he unburdened himself.
710
00:55:48,720 --> 00:55:50,290
Let go of vanity,
711
00:55:50,920 --> 00:55:53,002
pride, sin.
712
00:55:55,800 --> 00:55:57,689
Now his soul is so light,
713
00:55:58,440 --> 00:56:01,649
he will float through
the seven heavens like a bird.
714
00:56:02,040 --> 00:56:03,041
Hmm.
715
00:56:08,560 --> 00:56:10,927
And he has much to say about you.
716
00:56:11,400 --> 00:56:12,447
(DOOR OPENS)
717
00:56:14,960 --> 00:56:16,121
(DOOR CLOSES)
718
00:56:34,920 --> 00:56:35,921
Move.
719
00:56:39,320 --> 00:56:41,527
Let me go immediately.
720
00:56:42,320 --> 00:56:44,322
You will order her to let me go.
721
00:56:44,760 --> 00:56:47,286
I am the queen!
722
00:56:47,360 --> 00:56:49,044
Have you lost your mind?
723
00:56:49,480 --> 00:56:50,481
Let me go!
724
00:56:52,440 --> 00:56:56,001
...your filthy hands off me!
Are you out of your mind?
725
00:56:56,800 --> 00:56:59,406
I am the queen! Let me go!
726
00:57:06,000 --> 00:57:07,365
Look at me.
727
00:57:10,120 --> 00:57:11,565
Look at my face.
728
00:57:14,520 --> 00:57:17,205
It's the last thing you'll
see before you die.
51590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.