All language subtitles for Flipped EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:27,640 " Flipped " 2 00:01:28,240 --> 00:01:30,160 Episode 2 3 00:01:36,200 --> 00:01:38,040 Long ago, 4 00:01:38,400 --> 00:01:41,040 in the process of evolution, 5 00:01:41,840 --> 00:01:45,560 a group of unusual people were born amongst the human. 6 00:01:45,960 --> 00:01:47,400 Within their bodies, 7 00:01:47,520 --> 00:01:50,560 is a mysterious and unknown power. 8 00:01:50,720 --> 00:01:53,240 They are known as espers to us. 9 00:01:54,960 --> 00:01:59,080 In this world, everything comes with a price. 10 00:01:59,720 --> 00:02:02,720 Same goes for the espers too. 11 00:02:02,960 --> 00:02:04,840 What about them? 12 00:02:05,080 --> 00:02:06,400 The God... 13 00:02:06,640 --> 00:02:08,680 is just as kind as you. 14 00:02:09,200 --> 00:02:12,480 He couldn't bear to watch the espers suffer in pain. 15 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 So, 16 00:02:13,880 --> 00:02:17,120 He created another group of people to help the espers. 17 00:02:18,000 --> 00:02:21,080 They are the healers. 18 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 They can ease espers' pain. 19 00:02:24,400 --> 00:02:26,720 In order to protect the healers, 20 00:02:26,880 --> 00:02:28,720 He created guardians. 21 00:02:28,840 --> 00:02:30,480 Guardians? 22 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 Yes. 23 00:02:34,880 --> 00:02:37,720 Once, there was a guardian. 24 00:02:37,840 --> 00:02:40,320 He failed to keep his promise. 25 00:02:41,440 --> 00:02:43,920 The healer he is charged to protect... 26 00:02:44,320 --> 00:02:46,520 was face with a cruel revenge. 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,040 He thinks that... 28 00:02:52,680 --> 00:02:55,960 he no longer has the qualities fit for this duty. 29 00:02:56,760 --> 00:02:58,040 So, 30 00:02:59,400 --> 00:03:02,800 he passed the Ring of Aegis to his descendant... 31 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 in hope that he can protect the next healer. 32 00:03:30,560 --> 00:03:33,160 Stay focus or you will all get overtime. 33 00:03:34,960 --> 00:03:36,440 Overtime again? 34 00:03:37,800 --> 00:03:38,920 This... 35 00:03:43,600 --> 00:03:46,920 - This is just an illusion. - Mr. Qi is kissing a girl. 36 00:03:53,680 --> 00:03:56,000 I didn't see anything. We saw nothing. 37 00:03:56,840 --> 00:03:58,080 We see nothing here. 38 00:03:58,640 --> 00:04:01,200 - This is too good to be coincidence. - Are you dreaming? 39 00:04:01,440 --> 00:04:04,880 Mr. Qi is kissing a girl? 40 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 And he got pushed away. 41 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 Let me do it. 42 00:04:18,320 --> 00:04:19,600 I'll do it. 43 00:04:20,440 --> 00:04:21,600 We didn't see that. 44 00:04:21,760 --> 00:04:24,120 Let go of it. Stay still! 45 00:04:28,160 --> 00:04:30,520 Take it easy. It hurts. 46 00:04:30,680 --> 00:04:32,160 Just stay still. 47 00:04:37,360 --> 00:04:38,840 Is it done? 48 00:04:42,080 --> 00:04:43,760 It got tangled even worse. 49 00:04:48,680 --> 00:04:51,040 What is she doing now? 50 00:04:51,240 --> 00:04:52,600 What are you doing? 51 00:05:13,240 --> 00:05:15,480 - Don't have work to do? - Yes! 52 00:05:15,600 --> 00:05:18,160 Get back to work. Hurry up! 53 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 What? 54 00:05:45,680 --> 00:05:47,480 Who is in on your mind? 55 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 I am not telling you. 56 00:05:50,760 --> 00:05:52,080 Is it... 57 00:05:52,440 --> 00:05:54,600 someone you are in love with? 58 00:05:55,880 --> 00:05:57,280 Yes, love. 59 00:05:57,520 --> 00:05:58,720 Who are you in love with? 60 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 - My brother. - Your brother? 61 00:06:00,600 --> 00:06:02,400 You are in love with your brother? 62 00:06:02,880 --> 00:06:03,960 No. 63 00:06:04,080 --> 00:06:07,280 Someone is in love with my brother. 64 00:06:07,480 --> 00:06:09,200 Your brother is in love? 65 00:06:09,320 --> 00:06:10,600 But with whom? 66 00:06:13,960 --> 00:06:16,760 I saw my brother kiss someone. 67 00:06:18,120 --> 00:06:21,840 Kissing? You can even see this kind of detail? 68 00:06:22,200 --> 00:06:24,160 Why wouldn't I know? 69 00:06:27,240 --> 00:06:28,840 How did you know this? 70 00:06:30,000 --> 00:06:31,160 In the dream. 71 00:06:32,760 --> 00:06:34,040 You dreamt about it? 72 00:06:36,600 --> 00:06:40,800 You can dream about this too? 73 00:06:43,360 --> 00:06:44,800 Let me do it. 74 00:06:45,080 --> 00:06:46,400 Have some water. 75 00:06:46,680 --> 00:06:48,160 What else did you see? 76 00:06:51,640 --> 00:06:53,000 Just tell me. 77 00:06:53,920 --> 00:06:56,160 What do you want to know? 78 00:06:57,760 --> 00:06:59,600 I want to know... 79 00:07:00,640 --> 00:07:03,520 if I will have a wonderful future. 80 00:07:04,480 --> 00:07:08,040 And whether the two of us... 81 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 What about the two of you? 82 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 Brother, you are home. 83 00:07:14,520 --> 00:07:16,520 I told you not to do the chores. 84 00:07:16,760 --> 00:07:18,880 Just wait for me to come back. 85 00:07:20,640 --> 00:07:22,240 You, come with me. 86 00:07:22,360 --> 00:07:23,440 Okay. 87 00:07:38,640 --> 00:07:41,040 - What are you doing in here? - I am here for you. 88 00:07:42,040 --> 00:07:44,800 You are looking for me? While I was away? 89 00:07:45,920 --> 00:07:48,360 There will be times when we couldn't meet up. 90 00:07:48,720 --> 00:07:50,080 If we have the odds, 91 00:07:50,200 --> 00:07:52,080 why bother be in love with the others? 92 00:07:52,240 --> 00:07:54,600 I can just date you instead. 93 00:07:55,800 --> 00:07:57,880 Who is in love? 94 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 Around 10% of your employees... 95 00:08:01,760 --> 00:08:04,000 witnessed the romantic moment you had just now. 96 00:08:04,240 --> 00:08:05,800 Don't you dare deny it. 97 00:08:06,440 --> 00:08:08,160 Who told you this? 98 00:08:09,520 --> 00:08:12,120 Your sister. She even told me that... 99 00:08:17,960 --> 00:08:19,280 This is a misunderstanding. 100 00:08:20,680 --> 00:08:23,880 That must be a wonderful mistake then. 101 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 Cut it out. 102 00:08:33,200 --> 00:08:34,680 I forgot the paint. 103 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 Where is the brush? 104 00:08:40,720 --> 00:08:42,120 Shuang Shuang. 105 00:08:43,080 --> 00:08:46,040 Mr. Qi tortured us real good just now. 106 00:08:46,200 --> 00:08:48,080 Don't you have anything to say? 107 00:08:49,800 --> 00:08:52,600 Miss Bai Fang. 108 00:08:53,080 --> 00:08:56,360 I thought it didn't go well when you first met. 109 00:08:57,480 --> 00:09:00,320 In just a blink of an eye, 110 00:09:00,520 --> 00:09:03,400 you two started on a relationship? 111 00:09:03,960 --> 00:09:06,000 Just admit now. 112 00:09:06,240 --> 00:09:07,400 I am... 113 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 Was that your first kiss? 114 00:09:10,800 --> 00:09:13,000 First kiss? 115 00:09:14,280 --> 00:09:16,360 - I quit! - Why? 116 00:09:16,480 --> 00:09:18,880 We don't forbid office love here. 117 00:09:20,000 --> 00:09:22,040 This is so embarrassing! 118 00:09:23,200 --> 00:09:24,400 Miss Bai Fang. 119 00:09:25,120 --> 00:09:28,080 If he is in the vicinity, you must inform me. 120 00:09:28,200 --> 00:09:29,960 I need to avoid his presence. 121 00:09:30,320 --> 00:09:33,240 And who are the witnesses? 122 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 I need to write down their names. 123 00:09:39,320 --> 00:09:42,440 When I first kissed her, 124 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 something is not right. 125 00:09:47,440 --> 00:09:49,160 When I touched her, 126 00:09:49,320 --> 00:09:51,520 I couldn't feel the presence of the others. 127 00:09:53,040 --> 00:09:54,240 And... 128 00:09:54,640 --> 00:09:57,920 every time I met her, something coincident happened. 129 00:10:06,360 --> 00:10:07,480 Then? 130 00:10:07,760 --> 00:10:09,040 Then, 131 00:10:09,320 --> 00:10:11,120 when I kissed her, 132 00:10:11,560 --> 00:10:12,720 I realized... 133 00:10:13,440 --> 00:10:14,960 it was as though... 134 00:10:15,360 --> 00:10:17,720 the whole world has stop moving. 135 00:10:18,680 --> 00:10:20,840 And my heart was beating so fast. 136 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 My sight went blur too. 137 00:10:28,840 --> 00:10:30,200 What are you laughing at? 138 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Don't you think she is strange? 139 00:10:32,280 --> 00:10:35,000 I don't think the problem is with her. It's with you. 140 00:10:38,720 --> 00:10:42,560 Brother, do you honestly think only you had that experience? 141 00:10:44,160 --> 00:10:45,280 Isn't that so? 142 00:10:46,200 --> 00:10:47,480 Let me tell you something. 143 00:10:47,680 --> 00:10:49,120 Listen very carefully. 144 00:10:51,120 --> 00:10:53,440 The feeling you have when you are with her... 145 00:10:53,600 --> 00:10:55,960 is not because your sharp senses are healed. 146 00:10:56,120 --> 00:10:59,600 It's simply because you fell for her. 147 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 Remember, when you kissed someone you like, 148 00:11:04,080 --> 00:11:07,680 your heart will skip a beat. 149 00:11:07,880 --> 00:11:11,000 It feels like a firework inside you ignited. 150 00:11:13,520 --> 00:11:17,120 Do you really think she is related to the healers? 151 00:11:18,440 --> 00:11:19,520 How so? 152 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 You know? 153 00:11:24,040 --> 00:11:25,840 Every time I use the teleportation, 154 00:11:25,960 --> 00:11:28,280 the headache is so intense it's hard to bear. 155 00:11:28,440 --> 00:11:29,840 But strangely, 156 00:11:30,040 --> 00:11:32,040 when my lips... 157 00:11:32,160 --> 00:11:34,960 touched her at that moment, 158 00:11:35,120 --> 00:11:36,400 it felt like... 159 00:11:36,560 --> 00:11:38,760 I can no longer feel anything else. 160 00:11:38,920 --> 00:11:41,400 I felt so cosy and comfortable. 161 00:11:41,600 --> 00:11:43,520 Don't you think this is strange? 162 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 I have an idea for you. 163 00:11:47,880 --> 00:11:49,240 Find an opening. 164 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 Pretend to approach her. 165 00:11:51,920 --> 00:11:54,320 Then, find another chance... 166 00:11:54,960 --> 00:11:56,120 to kiss her. 167 00:11:56,800 --> 00:11:59,200 See if it feels the same. 168 00:11:59,520 --> 00:12:00,800 You are insane. 169 00:12:04,600 --> 00:12:05,880 Well... 170 00:12:11,240 --> 00:12:12,720 Don't drown yourself! 171 00:12:15,520 --> 00:12:16,960 So, with that said, 172 00:12:17,120 --> 00:12:20,480 your hair was caught onto his button? 173 00:12:23,680 --> 00:12:25,400 With that said, 174 00:12:25,560 --> 00:12:28,720 it's not that your secret love is exposed? 175 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 There is no love. 176 00:12:31,320 --> 00:12:33,120 What love? 177 00:12:35,360 --> 00:12:37,720 Perhaps after that one kiss, 178 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 the love story starts. 179 00:12:39,440 --> 00:12:41,640 Isn't that how the drama goes? 180 00:12:42,840 --> 00:12:44,120 Miss Bai Fang. 181 00:12:44,280 --> 00:12:46,920 How could someone of your age believe in drama? 182 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 With these circumstances, 183 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 either I leave... 184 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 or he will fire me. 185 00:12:54,360 --> 00:12:55,440 Then, 186 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 cut off the loose end. 187 00:13:05,320 --> 00:13:06,840 Hello? Mr. Qi? 188 00:13:09,400 --> 00:13:11,040 Mr. Qi, you asked for me? 189 00:13:11,320 --> 00:13:12,440 Have a seat. 190 00:13:13,920 --> 00:13:16,600 I want a detailed analysis on Shuang Shuang's background. 191 00:13:17,280 --> 00:13:20,440 Mr. Qi, Shuang Shuang may be clumsy sometimes, 192 00:13:20,600 --> 00:13:22,720 but she is not completely hopeless. 193 00:13:23,000 --> 00:13:24,520 You know about her talents. 194 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 You mustn't end the contract just because of the misunderstanding. 195 00:13:27,800 --> 00:13:29,160 She is a poor thing. 196 00:13:29,320 --> 00:13:30,880 - Her family... - I want a long-term partnership. 197 00:13:31,000 --> 00:13:32,880 I want to know more about her. 198 00:13:33,640 --> 00:13:35,280 Long-term partnership? 199 00:13:35,720 --> 00:13:38,600 Mr. Qi, you mean MIST is recruiting Shuang Shuang? 200 00:13:38,760 --> 00:13:39,840 Yes. 201 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 But she never went for college. 202 00:13:46,080 --> 00:13:47,280 Why? 203 00:13:47,640 --> 00:13:50,360 Her results were goo back then. She was accepted too. 204 00:13:50,480 --> 00:13:52,000 She excelled in the majors as well. 205 00:13:52,120 --> 00:13:53,960 But her father changed the major for her. 206 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 He disagreed with her choice. 207 00:13:55,480 --> 00:13:57,280 As for the reason... 208 00:13:58,000 --> 00:14:01,040 So after that fallout, she ran away from her father. 209 00:14:01,160 --> 00:14:02,880 She lives alone until now. 210 00:14:05,640 --> 00:14:06,920 You are dismissed. 211 00:14:52,840 --> 00:14:55,600 Shuang Shuang, Mr. Qi wants a long-term partnership. 212 00:14:55,720 --> 00:14:56,920 Let's meet at the headquarters. 213 00:14:57,040 --> 00:14:59,360 It seems like he acknowledge your skills. 214 00:14:59,520 --> 00:15:02,480 As for the contract, I didn't have the time to handle it. 215 00:15:02,640 --> 00:15:04,320 I asked the assistant to mail it to you. 216 00:15:04,480 --> 00:15:07,120 If there is no problem, all we need is the signature. 217 00:15:08,120 --> 00:15:10,680 Miss Bai Fang, what about the contacts for the contract? 218 00:15:10,800 --> 00:15:12,120 They are filled in too? 219 00:15:30,720 --> 00:15:32,480 Is Feng Shuang Shuang living here? 220 00:15:57,400 --> 00:15:58,880 Hello, Lin Shu. 221 00:16:31,160 --> 00:16:32,280 Brother Xin. 222 00:16:33,920 --> 00:16:36,640 He somehow got in and sleeps there now. 223 00:16:45,240 --> 00:16:46,920 Please sign this if there is no problem. 224 00:17:21,680 --> 00:17:24,360 The man in the suit, the water is not free. 225 00:17:24,520 --> 00:17:25,560 Come over here. 226 00:17:33,200 --> 00:17:34,920 Shuang Shuang got this for you. 227 00:17:35,080 --> 00:17:37,000 This is her favourite tempura. 228 00:17:41,120 --> 00:17:42,400 What is this? 229 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 When did you notice me? 230 00:18:05,840 --> 00:18:08,320 - Why are you tailing me? - I asked first. 231 00:18:09,320 --> 00:18:13,440 Did you fall for me because of the kiss last time? 232 00:18:14,920 --> 00:18:16,560 Is that why you are tailing me? 233 00:18:20,200 --> 00:18:23,560 It would be good if your IQ is as good as your imagination. 234 00:18:25,640 --> 00:18:26,720 Right. 235 00:18:29,040 --> 00:18:30,360 I want the button back. 236 00:18:37,440 --> 00:18:40,160 - Brother Xin, making food again? - Kun Lan? You are here. 237 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 Yes! Come on and try it out. 238 00:18:43,280 --> 00:18:44,920 Petty scoundrel. 239 00:18:45,040 --> 00:18:47,240 That is why you came. You can have it tomorrow. 240 00:18:47,360 --> 00:18:48,600 I need to go now. 241 00:18:48,760 --> 00:18:50,840 Why are you here? What about the parcel? 242 00:18:50,960 --> 00:18:52,400 - That's right. - Let's go. 243 00:19:07,120 --> 00:19:08,720 Postman! 244 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 Postman! 245 00:19:10,800 --> 00:19:12,640 I live in room 1011. 246 00:19:12,800 --> 00:19:14,960 Is my parcel with... 247 00:19:16,720 --> 00:19:18,280 I delivered it. 248 00:19:18,800 --> 00:19:20,320 Save it for later. Let's go now. 249 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 - Come on. - Okay. 250 00:19:45,960 --> 00:19:47,880 He is drunk again. 251 00:20:04,760 --> 00:20:07,440 - How did you get in there? - Forget it, come in now. 252 00:20:14,720 --> 00:20:16,120 Kun Lan? 253 00:20:32,960 --> 00:20:35,200 Shuang Shuang? 254 00:21:00,400 --> 00:21:01,840 Shuang Shuang? 255 00:21:02,240 --> 00:21:05,040 We must go or he will see us. 256 00:22:01,240 --> 00:22:02,520 What's the matter? 257 00:22:04,280 --> 00:22:06,840 Who is the man in there? 258 00:22:07,640 --> 00:22:09,480 He is my father. 259 00:22:15,120 --> 00:22:17,560 Actually, he cares a lot about me. 260 00:22:18,080 --> 00:22:19,800 I love him too. 261 00:22:20,760 --> 00:22:24,160 But perhaps my mother left us a little too soon. 262 00:22:24,280 --> 00:22:26,760 He is always afraid that I'll get hurt. 263 00:22:26,920 --> 00:22:28,320 He is anxious for me. 264 00:22:30,400 --> 00:22:34,080 You know? That is not who he was before. 265 00:22:34,360 --> 00:22:36,000 When I was little, 266 00:22:36,160 --> 00:22:39,960 he always held me with his arms. 267 00:22:40,360 --> 00:22:42,120 I would look as he painted. 268 00:22:42,400 --> 00:22:44,440 He taught me how to draw the trees in the yard, 269 00:22:44,680 --> 00:22:46,520 the flower my mother planted. 270 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 I still remember it. 271 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 He would hold my hand... 272 00:22:50,880 --> 00:22:53,560 and teach me how to make a signature on his paintings. 273 00:22:54,080 --> 00:22:55,720 But after so many tries, 274 00:22:55,920 --> 00:22:58,520 I could only draw a single flower. 275 00:23:01,360 --> 00:23:02,640 Then, 276 00:23:03,000 --> 00:23:04,640 he changed. 277 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 After my mother pass away, 278 00:23:07,360 --> 00:23:09,600 he became a completely different person. 279 00:23:09,920 --> 00:23:12,280 He has a bad-temper and is paranoid. 280 00:23:12,880 --> 00:23:15,000 Every time we got into a quarrel, 281 00:23:15,200 --> 00:23:16,840 he locked me up in the house. 282 00:23:17,240 --> 00:23:18,360 If I resist, 283 00:23:18,480 --> 00:23:21,400 he would go so far as to lock me in a case. 284 00:23:23,680 --> 00:23:26,920 I lost count of how many times I was locked up. 285 00:23:27,880 --> 00:23:30,520 Then one day, out of the sudden, 286 00:23:31,040 --> 00:23:32,800 I saw a mouse. 287 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 A mouse? 288 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 No, it was a shadow. 289 00:23:40,200 --> 00:23:43,120 My mind must have gone nuts. 290 00:23:44,560 --> 00:23:46,320 But even a shadow... 291 00:23:46,440 --> 00:23:48,360 is considered part of this world. 292 00:23:52,880 --> 00:23:55,080 Do I look silly just now? 293 00:23:57,600 --> 00:24:02,520 Yes, I realized that it has been a long time... 294 00:24:02,720 --> 00:24:05,040 since I started talking to myself. 295 00:24:06,120 --> 00:24:09,080 I was thinking, 'this can't be it'. 296 00:24:09,240 --> 00:24:12,120 If this goes on for the two of us, 297 00:24:12,440 --> 00:24:14,760 we are both done for. 298 00:24:16,360 --> 00:24:18,480 So, I ran away. 299 00:24:19,760 --> 00:24:21,000 That can't be good. 300 00:24:21,600 --> 00:24:22,680 I thought he is... 301 00:24:22,880 --> 00:24:24,000 He is fine. 302 00:24:24,360 --> 00:24:27,080 Just take it as the pebble... 303 00:24:27,360 --> 00:24:29,320 tossed into the peaceful water. 304 00:24:30,080 --> 00:24:32,520 That is how life becomes fun, right? 305 00:24:35,800 --> 00:24:36,960 Thank you. 306 00:24:37,400 --> 00:24:39,720 You helped me out today. 307 00:24:39,840 --> 00:24:41,920 - I must go now. - Where are you going? 308 00:24:43,000 --> 00:24:45,600 - I need a place for the night. - At your friend's place? 309 00:24:45,880 --> 00:24:48,000 Yes, don't worry about me. Goodbye. 310 00:25:00,200 --> 00:25:01,560 MIST. 311 00:25:32,800 --> 00:25:34,680 I see him in the dream again. 312 00:25:35,520 --> 00:25:36,760 In the dream, 313 00:25:37,120 --> 00:25:40,040 he and I are... 314 00:26:01,560 --> 00:26:04,360 Remember to be at MIST's headquarters tomorrow. 315 00:26:10,320 --> 00:26:12,080 I can't sleep anyway. 316 00:26:12,400 --> 00:26:13,960 I could work on my painting. 317 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 Brother, you asked for me? 318 00:26:32,960 --> 00:26:34,400 How is your study lately? 319 00:26:34,840 --> 00:26:36,640 Not bad. 320 00:26:36,840 --> 00:26:38,400 Is there anyone wooing you? 321 00:26:43,120 --> 00:26:44,480 You gained some weight? 322 00:26:46,200 --> 00:26:47,360 Really? 323 00:26:48,080 --> 00:26:50,600 How do you get to know a girl? 324 00:26:53,840 --> 00:26:56,560 Talk to her and you will know about her. 325 00:26:56,880 --> 00:26:58,040 Talk to her? 326 00:26:58,520 --> 00:26:59,720 About what? 327 00:27:01,040 --> 00:27:05,640 You can check on her QQ page. 328 00:27:05,960 --> 00:27:09,280 But most importantly, you need to know interest. 329 00:27:09,520 --> 00:27:10,800 Do you get it? 330 00:27:15,000 --> 00:27:17,160 - Sure. - How about this? 331 00:27:17,360 --> 00:27:20,080 I will run some test on you. 332 00:27:20,720 --> 00:27:23,320 If a girl tells you that... 333 00:27:23,920 --> 00:27:26,640 she is not feeling well, what is your reply? 334 00:27:30,160 --> 00:27:32,560 She needs a report for a three-days leave. 335 00:27:34,520 --> 00:27:37,120 You should stop wasting your time. 336 00:27:37,840 --> 00:27:40,400 Spend some time around her. 337 00:27:40,760 --> 00:27:43,280 Perhaps with your good look, 338 00:27:43,800 --> 00:27:47,160 she might feel something for you. 339 00:27:52,640 --> 00:27:54,120 Hey! 340 00:27:54,680 --> 00:27:56,400 Are you sure no one is wooing you? 341 00:27:56,520 --> 00:27:57,960 There is none! 342 00:28:05,400 --> 00:28:08,280 - Miss Bai Fang. - Shuang Shuang, you are here. 343 00:28:19,880 --> 00:28:21,120 Miss Bai Fang. 344 00:28:25,680 --> 00:28:27,600 When Mr. Qi designed this studio, 345 00:28:27,720 --> 00:28:29,920 he made it spacious. 346 00:28:30,360 --> 00:28:32,040 It's like a radio station. 347 00:28:33,280 --> 00:28:34,320 Why? 348 00:28:34,440 --> 00:28:37,200 He asks highly of the ambient noise at the working environment. 349 00:28:37,320 --> 00:28:38,640 In an spacious room, 350 00:28:38,720 --> 00:28:41,280 everyone will lower the volume. 351 00:28:42,080 --> 00:28:43,160 I understand now. 352 00:28:43,280 --> 00:28:45,800 So, inside this spacious room, 353 00:28:45,920 --> 00:28:47,440 whenever someone comes in, 354 00:28:47,600 --> 00:28:49,640 they will keep quiet and focus on the work. 355 00:28:49,760 --> 00:28:51,600 Yes, that is right. 356 00:28:51,760 --> 00:28:54,720 He said he wants to build a working environment through designs, 357 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 not those stiff regulations. 358 00:28:57,640 --> 00:28:59,240 I think I know what kind of man he is now. 359 00:28:59,360 --> 00:29:01,400 - What is he like? - He is mingy. 360 00:29:03,520 --> 00:29:05,200 Look at you. You just got in here, 361 00:29:05,320 --> 00:29:07,520 now you are influenced by his mingy designs. 362 00:29:08,760 --> 00:29:11,120 These are the project with our business partners. 363 00:29:17,200 --> 00:29:19,920 This is Meng Tao, he is the youngest here. 364 00:29:20,920 --> 00:29:22,800 Come on, let me introduce you. 365 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 This dead-asleep kid is Fatty. 366 00:29:26,280 --> 00:29:28,320 That artist boy is Cai Cheng. 367 00:29:28,800 --> 00:29:30,880 That cute little girl is Si Si. 368 00:29:31,160 --> 00:29:33,280 That energetic lady is Milianlu. 369 00:29:34,120 --> 00:29:36,320 This is Joe, the kindest of all. 370 00:29:36,560 --> 00:29:40,560 Right, the girl over there is our new intern; Ai. 371 00:29:40,720 --> 00:29:43,520 So every spend their nights here? 372 00:29:43,680 --> 00:29:44,760 Yes. 373 00:29:44,960 --> 00:29:46,880 The office is very user-friendly. 374 00:29:47,080 --> 00:29:50,800 That's all because we are trying to make a living here. 375 00:29:50,960 --> 00:29:52,600 So, if I work overtime everyday, 376 00:29:52,720 --> 00:29:54,680 I can sleep here? 377 00:29:54,880 --> 00:29:56,200 So, 378 00:29:56,400 --> 00:29:59,200 you are willing to be our long-term partner? 379 00:29:59,400 --> 00:30:01,240 Wake up now! 380 00:30:01,400 --> 00:30:03,640 Stop sleeping, Mr. Qi is here. 381 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 Mr. Qi is here. Stop sleeping! 382 00:30:06,640 --> 00:30:09,680 - Wake up, where is my plan? - Where is my lipstick? 383 00:30:18,240 --> 00:30:20,080 - Okay, it's done. - How do I look? 384 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 The morning schedule is cleared. 385 00:30:26,320 --> 00:30:27,920 There is a meeting with GRU's delegation. 386 00:30:28,040 --> 00:30:31,560 There is a 20 minutes interview for the dinner gathering tonight. 387 00:30:31,840 --> 00:30:34,160 - Cancel the interview. - Okay. 388 00:30:35,040 --> 00:30:36,600 Qi Xun, the approved plans... 389 00:30:36,720 --> 00:30:38,680 has a sudden increase in cost. Do you know this? 390 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 I saw your signature. 391 00:30:41,680 --> 00:30:44,160 If you focus on the design and ignore the cost, 392 00:30:44,280 --> 00:30:47,520 I don't see the point of having the operation department here. 393 00:30:47,960 --> 00:30:49,520 That won't be your concern. 394 00:30:51,200 --> 00:30:52,480 - Who is this? - I have my reasons. 395 00:30:52,600 --> 00:30:54,720 - She is amazing. - What is the reason? 396 00:30:55,480 --> 00:30:57,320 She is your rival. 397 00:30:59,240 --> 00:31:01,800 She is the business partner of MIST and the deputy CEO. 398 00:31:01,920 --> 00:31:03,160 Also known as... 399 00:31:03,320 --> 00:31:04,920 the Iron Lady. 400 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 The previous design will affect the fire system. 401 00:31:07,400 --> 00:31:08,560 We can't change it. 402 00:31:09,360 --> 00:31:11,560 What about the cost? 403 00:31:12,320 --> 00:31:14,000 Use old bricks for the wall. Use paint on them. 404 00:31:14,200 --> 00:31:15,720 The effect might be better. 405 00:31:19,920 --> 00:31:21,640 Why didn't you say so sooner? 406 00:31:21,960 --> 00:31:23,400 Then there is no point to be here. 407 00:31:29,240 --> 00:31:30,920 Whose phone is ringing? 408 00:31:31,080 --> 00:31:33,720 No one has made this mistake in ages. 409 00:31:33,920 --> 00:31:35,200 Who is it? 410 00:31:36,160 --> 00:31:37,760 Me. 411 00:31:41,680 --> 00:31:43,760 - You are... - The newcomer. 412 00:31:45,200 --> 00:31:47,000 Come to my office later. 413 00:31:50,320 --> 00:31:52,040 Right. As for the dinner tonight, 414 00:31:52,160 --> 00:31:53,480 you will represent me. 415 00:32:26,040 --> 00:32:27,480 I need clarify myself. 416 00:32:27,680 --> 00:32:29,320 I know nothing about construction design. 417 00:32:29,520 --> 00:32:30,720 I know. 418 00:32:31,000 --> 00:32:32,640 So why did you hire me? 419 00:32:36,880 --> 00:32:38,320 How did you... 420 00:32:40,320 --> 00:32:43,280 With your design plan, this house can't be built. 421 00:32:44,120 --> 00:32:46,400 Tell me, what is the angle for the house? 422 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 60 degrees. 423 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Even with the qualities of the materials, 424 00:32:54,960 --> 00:32:56,880 this house won't last long. 425 00:33:01,680 --> 00:33:03,480 Your art style is good. 426 00:33:03,600 --> 00:33:04,680 So, 427 00:33:04,840 --> 00:33:07,920 I want to hire you to draw decoration paintings for the I.D. department. 428 00:33:08,080 --> 00:33:11,480 I want you to draw the croquis for the completed projects. 429 00:33:11,720 --> 00:33:12,920 With your talents, 430 00:33:13,160 --> 00:33:16,240 wasting your time on insignificant projects just to make a living... 431 00:33:16,440 --> 00:33:17,680 is such a pity. 432 00:33:18,440 --> 00:33:20,440 Sir, are you here for someone? 433 00:33:20,600 --> 00:33:23,320 - I am looking for Feng Shuang Shuang. - Who? 434 00:33:23,480 --> 00:33:25,680 - Sir, you can't just come inside. - Your company made this? 435 00:33:25,800 --> 00:33:27,240 - Right? - Yes, but... 436 00:33:27,400 --> 00:33:29,520 Sir, only staffs are allowed here. 437 00:33:29,880 --> 00:33:32,000 Feng Shuang Shuang! I am looking for Feng Shuang Shuang! 438 00:33:32,160 --> 00:33:34,480 I am sorry, my father is here for me. 439 00:33:34,640 --> 00:33:36,920 If he finds me, I can't work here anymore. 440 00:33:37,040 --> 00:33:38,160 Sir! 441 00:33:38,880 --> 00:33:40,080 Come in. 442 00:33:40,360 --> 00:33:41,880 What are you doing? 443 00:33:42,520 --> 00:33:45,000 - You can't just do this to me. - You have five seconds. 444 00:33:45,560 --> 00:33:46,680 Five. 445 00:33:47,840 --> 00:33:49,160 Four. 446 00:33:49,560 --> 00:33:50,800 Three. 447 00:33:51,120 --> 00:33:52,200 Two. 448 00:33:53,000 --> 00:33:54,160 One. 449 00:33:54,440 --> 00:33:56,080 - Feng Shuang Shuang! - You need an appointment! 450 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 - I am here for Feng Shuang Shuang. - Lower down your voice. 451 00:34:01,000 --> 00:34:02,440 Is Feng Shuang Shuang here? 452 00:34:03,440 --> 00:34:06,120 - Who might you be? - I am Feng Yun, her father. 453 00:34:08,280 --> 00:34:09,600 Feng Yun? 454 00:34:10,640 --> 00:34:12,120 This name rings a bell. 455 00:34:12,280 --> 00:34:15,080 He was an artist too. But he is all washed-up. 456 00:34:17,880 --> 00:34:19,160 So what? 457 00:34:20,840 --> 00:34:23,440 Actually, we are working together on a project. 458 00:34:23,600 --> 00:34:25,240 But half-way through the project, 459 00:34:25,480 --> 00:34:27,920 she went missing and took the money. 460 00:34:31,600 --> 00:34:34,240 As for the money, I will pay for her. 461 00:34:38,840 --> 00:34:40,560 Stay away from my daughter. 462 00:34:49,880 --> 00:34:50,960 Who is... 463 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 the... 464 00:34:59,560 --> 00:35:01,560 washes-up artist? 465 00:35:24,240 --> 00:35:25,760 Do you know... 466 00:35:26,000 --> 00:35:27,920 where you will have your croquis? 467 00:35:29,240 --> 00:35:30,680 What do you mean? 468 00:35:35,280 --> 00:35:37,600 The first stop, here. 469 00:35:40,160 --> 00:35:41,240 Right. 470 00:35:41,560 --> 00:35:43,040 I want my button back. 471 00:35:49,240 --> 00:35:50,600 Is it expensive? 472 00:35:50,800 --> 00:35:52,760 Why do you keep asking for it? 473 00:35:56,080 --> 00:35:57,440 It costs quite a lot. 32192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.