Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,600 --> 00:01:27,640
" Flipped "
2
00:01:28,320 --> 00:01:30,480
Episode 1
3
00:01:50,240 --> 00:01:51,800
At the end of the 19th century,
4
00:01:52,160 --> 00:01:54,800
Darwin proposed theory of evolution
about natural selection.
5
00:01:55,280 --> 00:01:59,360
Birth, evolution, extinction;
the cycle repeats itself.
6
00:01:59,880 --> 00:02:03,000
Human has gone so far as
to conquer the Earth.
7
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
Everyone on the street
seems to be in a hurry.
8
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
They are thinking about
dinner, dates and work.
9
00:02:12,160 --> 00:02:13,680
But who would have thought?
10
00:02:14,880 --> 00:02:17,160
A single insignificant mistake...
11
00:02:18,240 --> 00:02:19,760
gave birth...
12
00:02:20,560 --> 00:02:22,440
to a monster like me.
13
00:02:27,240 --> 00:02:30,680
Having the perks of ESP...
14
00:02:31,280 --> 00:02:33,320
is a torture for me everyday.
15
00:02:33,880 --> 00:02:35,640
You are asking me why?
16
00:02:36,240 --> 00:02:37,920
I don't have the answer either.
17
00:02:38,320 --> 00:02:41,120
I wonder how many people
are just like me,
18
00:02:41,440 --> 00:02:43,840
enduring the pain brought
upon by the powers.
19
00:02:46,080 --> 00:02:47,680
All I know is that...
20
00:02:48,200 --> 00:02:50,840
even if I have live senselessly,
21
00:02:51,760 --> 00:02:53,360
in order to protect her,
22
00:02:54,360 --> 00:02:56,440
I need stay on a clear mind...
23
00:02:57,520 --> 00:02:59,800
and find a way to save her.
24
00:03:19,280 --> 00:03:20,400
I will say this again.
25
00:03:20,520 --> 00:03:23,640
Do not go wandering around
on barefoot, okay?
26
00:03:27,040 --> 00:03:28,240
The dinner is ready.
27
00:03:40,360 --> 00:03:42,960
Tian Tian, you couldn't grow tall...
28
00:03:43,080 --> 00:03:45,560
because all the foods
you have are too bland?
29
00:03:48,000 --> 00:03:49,160
I couldn't grow tall...
30
00:03:49,280 --> 00:03:52,600
because someone wouldn't let me
walk on my own legs.
31
00:03:57,480 --> 00:03:59,280
I will make your favourite
food tomorrow, okay?
32
00:03:59,400 --> 00:04:02,400
Nothing, nothing, idiot is talking.
33
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
If I am an idiot,
what are you?
34
00:04:07,720 --> 00:04:09,960
Right, how are you feeling lately?
35
00:04:10,880 --> 00:04:12,520
Feeling any discomfort?
36
00:04:18,440 --> 00:04:19,680
Tian Tian?
37
00:04:23,440 --> 00:04:25,960
What's wrong?
Tian Tian?
38
00:04:26,680 --> 00:04:29,160
Qi Tian?
39
00:04:30,560 --> 00:04:32,240
Cut it out, Qi Tian!
40
00:04:34,120 --> 00:04:36,240
Hello? Shi Lang?
41
00:04:40,400 --> 00:04:41,720
Are you okay?
42
00:04:42,560 --> 00:04:45,320
What happened?
Did you have a vision again?
43
00:04:54,440 --> 00:04:57,400
The girl is a painter.
44
00:04:57,640 --> 00:05:01,360
She will take away your first kiss.
45
00:05:07,520 --> 00:05:09,960
Next time, just forget
about these nonsenses.
46
00:05:11,080 --> 00:05:13,200
You are always day-dreaming.
47
00:05:17,840 --> 00:05:19,080
Also,
48
00:05:19,400 --> 00:05:22,560
do not peek at the future on your own.
49
00:05:41,560 --> 00:05:45,120
Pink looks better.
50
00:05:48,240 --> 00:05:49,560
This looks good.
51
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
My goodness!
52
00:05:52,560 --> 00:05:55,880
Can you not come so close
the next time you appear?
53
00:05:56,200 --> 00:05:58,120
Any progress on Qi Tian's sickness?
54
00:05:59,400 --> 00:06:01,200
- Yes.
- What is it?
55
00:06:01,360 --> 00:06:03,800
Aside from espers,
there are also...
56
00:06:04,360 --> 00:06:06,680
- the healers.
- The healers?
57
00:06:06,840 --> 00:06:08,320
- Yes.
- What do you mean?
58
00:06:08,560 --> 00:06:11,480
They are born with the power
to ease the side-effects of espers.
59
00:06:11,640 --> 00:06:13,360
For the sake of Tian Tian,
60
00:06:13,520 --> 00:06:15,160
they could be her only hope.
61
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
Both of your powers are active.
62
00:06:17,240 --> 00:06:19,040
You can teleport and
she is a clairvoyant.
63
00:06:19,200 --> 00:06:22,320
It's like you are born in Eurasia,
64
00:06:22,840 --> 00:06:24,280
you can easily find her.
65
00:06:24,400 --> 00:06:27,240
The healers are like the land yet
to be found by Columbus.
66
00:06:27,480 --> 00:06:30,400
They are well-hidden
and not easily found.
67
00:06:31,120 --> 00:06:32,560
Not just us,
68
00:06:33,560 --> 00:06:36,520
perhaps they don't even know
what they are capable of.
69
00:06:40,960 --> 00:06:43,080
I got one lead so far.
70
00:06:43,680 --> 00:06:45,720
Over a decade ago,
there was a female doctor.
71
00:06:45,920 --> 00:06:47,800
She performed very well.
72
00:06:48,960 --> 00:06:50,280
Maybe...
73
00:06:50,600 --> 00:06:52,320
she is the person we are looking for.
74
00:06:52,520 --> 00:06:54,560
However, she is gone.
75
00:06:54,760 --> 00:06:57,280
Over ten years ago,
her house was burnt down.
76
00:06:58,120 --> 00:06:59,640
She is not the only missing person;
77
00:07:00,480 --> 00:07:02,680
her whole family disappear.
78
00:07:06,320 --> 00:07:08,640
The whole family went missing?
79
00:07:12,240 --> 00:07:15,440
Is there any detailed news report?
80
00:07:16,120 --> 00:07:17,640
It seems like someone...
81
00:07:17,760 --> 00:07:19,880
sabotaged all the files
on the incident.
82
00:07:20,400 --> 00:07:23,400
If we can find the address,
83
00:07:25,360 --> 00:07:27,680
you can use the photo
to teleport there.
84
00:07:27,880 --> 00:07:29,040
But don't get compromised.
85
00:07:29,200 --> 00:07:30,960
We don't want any trouble.
86
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
Don't let Qi Tian know
about this either.
87
00:07:34,280 --> 00:07:38,080
If she knows she is dying,
I can't imagine how upset she'll be.
88
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
I got it.
Thank you.
89
00:07:40,800 --> 00:07:41,920
Nevermind.
90
00:07:42,040 --> 00:07:44,280
Qi Tian's life is my life.
91
00:07:45,960 --> 00:07:47,880
Excuse me for a moment.
92
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
Okay.
93
00:07:50,160 --> 00:07:52,560
Prince Hazar, let's start
the interview first.
94
00:07:52,720 --> 00:07:54,960
- This way, please.
- Okay.
95
00:07:56,680 --> 00:07:58,600
Qi Xun, where are you now?
96
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
Are you even MIST's boss?
97
00:08:00,760 --> 00:08:02,320
Come now or I am...
98
00:08:06,480 --> 00:08:08,520
He hung up without a word again.
99
00:08:21,640 --> 00:08:22,720
He is gone?
100
00:08:22,880 --> 00:08:24,240
Not even a goodbye?
101
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
That was rude.
102
00:08:28,000 --> 00:08:30,520
So, pink does look nicer.
103
00:08:32,360 --> 00:08:34,320
I am warning you,
stay away from my sister.
104
00:08:38,960 --> 00:08:40,680
Let me know if you have any leads.
105
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Are you crazy?
106
00:08:46,520 --> 00:08:49,720
Aren't you tired of
coming back and forth?
107
00:09:59,440 --> 00:10:00,880
The girl...
108
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
is a painter.
109
00:10:02,720 --> 00:10:06,720
She will take away your first kiss.
110
00:10:14,040 --> 00:10:16,400
I am sorry.
I am terribly sorry.
111
00:10:16,800 --> 00:10:18,360
- Let me clean...
- Nevermind.
112
00:10:18,560 --> 00:10:19,880
it for you?
113
00:10:22,160 --> 00:10:23,640
Or you can do it yourself.
114
00:10:23,800 --> 00:10:25,040
Don't come any closer.
115
00:10:28,440 --> 00:10:30,080
What happened here?
116
00:10:36,800 --> 00:10:38,760
Did you do all these?
117
00:10:42,480 --> 00:10:46,160
Mr. Qi, this is Shuang Shuang,
the painter we hired.
118
00:10:46,280 --> 00:10:47,880
She may be clumsy at times,
119
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
but her works are remarkable.
120
00:10:49,560 --> 00:10:51,280
You complimented her before.
121
00:10:52,440 --> 00:10:53,760
Mr. Qi?
122
00:10:53,880 --> 00:10:56,480
Yes, he is the man you heard about.
123
00:10:56,680 --> 00:11:00,600
The greatest award of builders:
The EW Awards' youngest winner.
124
00:11:00,800 --> 00:11:03,200
He founded the MIST Construction.
125
00:11:05,400 --> 00:11:06,560
Clean this up.
126
00:11:07,280 --> 00:11:08,400
Okay.
127
00:11:11,160 --> 00:11:12,240
Mr. Qi.
128
00:11:15,640 --> 00:11:17,760
Everyone is admiring your
painting at hall one.
129
00:11:17,920 --> 00:11:21,360
Why did you come here alone
and give me this mess?
130
00:11:21,760 --> 00:11:24,440
I told you so many times,
this room is not important.
131
00:11:24,560 --> 00:11:26,360
You can leave it for the last.
132
00:11:26,560 --> 00:11:29,080
Miss Bai Fang, you know me well.
133
00:11:29,280 --> 00:11:31,560
I hate to socialize with people.
134
00:11:35,720 --> 00:11:38,480
- Is this MIST's collection?
- Yes.
135
00:11:39,200 --> 00:11:40,680
Everyone is waiting for you.
136
00:11:40,840 --> 00:11:42,280
How is it?
Is everyone here?
137
00:11:42,480 --> 00:11:44,480
Your face, hold on.
138
00:11:45,120 --> 00:11:46,840
Leave it, we are late.
139
00:11:50,720 --> 00:11:52,240
My boss is here.
140
00:11:52,680 --> 00:11:53,760
Please.
141
00:11:57,760 --> 00:12:00,640
- This is my boss, Amir.
- Nice to meet you.
142
00:12:01,280 --> 00:12:02,800
Your face.
143
00:12:02,960 --> 00:12:04,560
New design.
I can handle this.
144
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
- Okay.
- Please.
145
00:12:24,960 --> 00:12:26,760
What happened?
146
00:12:27,240 --> 00:12:28,800
It's still too sweet.
147
00:12:35,400 --> 00:12:36,840
Shuang Shuang, you are here.
148
00:12:37,840 --> 00:12:39,000
Come over here.
149
00:12:39,320 --> 00:12:41,920
- Try out this new dish.
- Brother Xin.
150
00:12:46,720 --> 00:12:48,480
It's great.
151
00:12:48,800 --> 00:12:51,040
I tried it just now.
Really.
152
00:13:05,480 --> 00:13:08,080
- It's delicious.
- Not bad, right?
153
00:13:08,320 --> 00:13:10,720
Last time was an accident.
154
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
I mean it, I won't mix up
sugar and salt again.
155
00:13:13,840 --> 00:13:15,280
But Brother Xin,
156
00:13:15,640 --> 00:13:18,200
did that man come here recently?
157
00:13:18,320 --> 00:13:19,440
Relax,
158
00:13:19,600 --> 00:13:23,280
in here, nothing escapes my sight.
159
00:14:00,320 --> 00:14:02,360
Gleeful?
160
00:14:08,960 --> 00:14:11,200
Hello, I am looking for this person.
161
00:14:11,440 --> 00:14:12,960
You mean Gleeful?
162
00:14:13,320 --> 00:14:15,200
I need her contact number.
163
00:14:15,560 --> 00:14:16,960
We have seen some eager fans,
164
00:14:17,080 --> 00:14:20,240
but to come here to the office
to ask for numbers?
165
00:14:20,360 --> 00:14:21,920
That is something new.
166
00:14:23,800 --> 00:14:25,240
Security, I need help.
167
00:14:29,400 --> 00:14:31,840
Will this do?
168
00:14:34,640 --> 00:14:35,920
What is this?
169
00:14:36,600 --> 00:14:37,960
I am going back, enjoy your food.
170
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
I made the tempura this afternoon.
171
00:14:40,200 --> 00:14:41,440
I am full.
172
00:14:47,920 --> 00:14:50,040
I am sorry,
I just moved her today.
173
00:14:50,160 --> 00:14:51,360
I got into your way.
174
00:14:51,480 --> 00:14:52,760
It's okay.
175
00:14:54,160 --> 00:14:56,040
Hello, I am Kun Lan.
176
00:14:57,320 --> 00:14:59,600
Hello, I am Feng Shuang Shuang.
177
00:14:59,800 --> 00:15:00,840
Goodbye.
178
00:15:02,160 --> 00:15:03,640
I found you.
179
00:15:12,640 --> 00:15:14,200
Mr. Qi.
180
00:15:32,760 --> 00:15:35,560
The magazine cover is not done yet.
181
00:15:50,680 --> 00:15:54,440
I have no idea how long
I have to keep running.
182
00:15:54,760 --> 00:15:57,400
But right now,
183
00:15:57,640 --> 00:15:59,480
I am doing what I like.
184
00:15:59,680 --> 00:16:01,800
I make money on my own.
185
00:16:02,000 --> 00:16:04,880
I can live freely all I want.
186
00:16:05,160 --> 00:16:07,400
To leave the unpleasant
memories behind...
187
00:16:07,560 --> 00:16:10,800
and not live in fear like
I were in a nightmare,
188
00:16:10,960 --> 00:16:13,720
I am quite content with it.
189
00:16:14,120 --> 00:16:15,880
Being alone may be boring sometimes,
190
00:16:16,120 --> 00:16:18,360
but it is still better than the past.
191
00:16:28,000 --> 00:16:29,880
Who is knocking at this hour?
192
00:16:30,120 --> 00:16:34,040
Could it be...
193
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Are you asleep?
194
00:16:36,320 --> 00:16:37,560
It's me, Kun Lan.
195
00:16:42,520 --> 00:16:45,040
- Did I bother your sleep?
- What's the matter?
196
00:16:45,640 --> 00:16:47,960
I made this,
it's for you.
197
00:16:50,200 --> 00:16:51,560
Thank you.
198
00:16:52,680 --> 00:16:55,360
We live in the same house,
we should have each other's contact.
199
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
If anything happens,
we can contact one another.
200
00:16:58,000 --> 00:17:00,600
My phone is broken.
201
00:17:00,760 --> 00:17:02,960
It's okay, here are my numbers.
202
00:17:03,080 --> 00:17:04,680
If you ever need my help,
203
00:17:04,840 --> 00:17:06,560
just give me a call.
204
00:17:07,480 --> 00:17:08,480
Okay.
205
00:17:08,600 --> 00:17:11,040
- Rest well.
- Goodnight.
206
00:17:14,800 --> 00:17:16,040
" Kun Lan "
207
00:17:36,560 --> 00:17:38,800
Isn't this the man...
208
00:17:47,080 --> 00:17:48,560
Hello?
Brother Xin?
209
00:17:48,680 --> 00:17:51,280
Bad news, the man that's
after you is here.
210
00:17:51,400 --> 00:17:53,880
It's the man you mentioned last time.
211
00:17:55,880 --> 00:17:57,440
Are you sure?
212
00:17:59,640 --> 00:18:01,360
He went upstairs.
213
00:18:01,880 --> 00:18:03,320
Okay, I am hanging up now.
214
00:18:03,440 --> 00:18:05,320
I am done for!
215
00:18:05,720 --> 00:18:07,720
My den is lost now.
216
00:18:13,680 --> 00:18:16,600
Oh no, he even knows how
to pick a lock now.
217
00:18:49,200 --> 00:18:50,520
It's too high up here.
218
00:18:55,600 --> 00:18:57,560
She was in a hurry.
219
00:19:06,240 --> 00:19:07,360
Shuang Shuang?
220
00:19:09,440 --> 00:19:11,080
Will you help me out?
221
00:19:11,600 --> 00:19:12,880
Toss it up here.
222
00:19:24,600 --> 00:19:25,880
Watch out.
223
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
Let's go.
224
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Thank you, my friend.
225
00:19:43,440 --> 00:19:45,760
Is this too much for the morning?
226
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
Not at all, it's okay.
227
00:19:48,800 --> 00:19:51,160
Wait, give me your hand.
228
00:19:59,320 --> 00:20:01,520
I am sorry I got you hurt.
229
00:20:01,800 --> 00:20:02,920
I am sorry for the trouble.
230
00:20:03,040 --> 00:20:04,680
No, I was just too clumsy.
231
00:20:15,960 --> 00:20:17,240
Have a seat.
232
00:20:21,800 --> 00:20:23,480
Are you hungry?
Do you want some snacks?
233
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
No, thanks.
234
00:20:26,560 --> 00:20:27,920
You haven't changed a bit.
235
00:20:28,040 --> 00:20:29,560
You are the same since we were kids.
236
00:20:29,880 --> 00:20:31,760
When we were kids?
237
00:20:32,160 --> 00:20:33,360
Seriously?
238
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
You don't remember me?
239
00:20:35,680 --> 00:20:37,040
One time,
240
00:20:37,360 --> 00:20:38,920
I was climbing a tree.
241
00:20:39,080 --> 00:20:40,960
Then, I fell to your backyard.
242
00:20:41,120 --> 00:20:43,400
You left the window ajar,
243
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
you stared at me
and gave me a fright.
244
00:20:46,200 --> 00:20:47,480
Don't you remember that?
245
00:20:50,640 --> 00:20:52,600
That ring...
246
00:21:06,600 --> 00:21:08,560
- Come out and play.
- I can't.
247
00:21:08,680 --> 00:21:09,920
Why?
248
00:21:10,080 --> 00:21:12,240
My father locked the door.
249
00:21:23,120 --> 00:21:26,120
I remember now.
You are the mushroom head.
250
00:21:26,240 --> 00:21:27,480
Yes!
251
00:21:30,000 --> 00:21:31,920
Do you remember me now?
252
00:21:33,240 --> 00:21:34,360
Yes!
253
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
But,
254
00:21:38,200 --> 00:21:41,240
you seem to be in a hurry.
Are you hiding from someone?
255
00:21:43,120 --> 00:21:44,240
Yes.
256
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
I'll take a look.
257
00:21:51,600 --> 00:21:54,080
Wait, hold on.
You don't need to.
258
00:21:54,200 --> 00:21:55,240
I am used to it.
259
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
Just take it as he is
bringing me some fun.
260
00:21:58,920 --> 00:22:00,560
That is not your concern.
261
00:22:00,680 --> 00:22:03,400
Help me figure out a plan...
262
00:22:03,560 --> 00:22:06,600
to sneak out secretly
without being seen.
263
00:22:06,720 --> 00:22:07,960
Sneak out?
264
00:22:31,000 --> 00:22:32,160
Who are you?
265
00:22:33,520 --> 00:22:34,880
Who are you?
266
00:22:36,640 --> 00:22:38,160
Why are you here?
267
00:22:39,200 --> 00:22:40,560
I live here.
268
00:22:40,720 --> 00:22:42,040
You live here?
269
00:22:42,160 --> 00:22:43,360
That is right
270
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
Does a girl live here?
271
00:22:47,200 --> 00:22:49,760
She is short and has a round face.
272
00:22:49,960 --> 00:22:51,280
She likes to draw.
273
00:22:51,400 --> 00:22:53,160
A short girl?
274
00:22:53,400 --> 00:22:54,960
With a round face?
275
00:22:58,960 --> 00:23:00,200
I think...
276
00:23:00,360 --> 00:23:02,240
She is...
277
00:23:02,800 --> 00:23:04,080
I never met this person.
278
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
I think I am sleep-walking.
279
00:23:07,560 --> 00:23:09,120
Goodbye.
280
00:23:17,520 --> 00:23:18,880
Healer?
281
00:23:22,080 --> 00:23:23,360
Healer?
282
00:23:29,800 --> 00:23:31,760
How exactly do I find you?
283
00:24:13,720 --> 00:24:15,920
We didn't owe any money
to the loan shark...
284
00:24:16,080 --> 00:24:18,560
nor am I going on a
dangerous expedition.
285
00:24:18,680 --> 00:24:21,360
Do you have to escort me in such
a high profile?
286
00:24:23,840 --> 00:24:26,720
I am just going to school.
To the school.
287
00:24:28,040 --> 00:24:31,520
I am just sending warning to
those little rascal that peek on you.
288
00:24:31,680 --> 00:24:33,920
- What about you, brother?
- Same.
289
00:24:39,240 --> 00:24:40,920
Brother Shi Lang.
290
00:24:41,080 --> 00:24:42,880
Can you put me down?
291
00:24:43,760 --> 00:24:45,680
Qi Xun, can I put her down?
292
00:24:46,040 --> 00:24:47,280
No.
293
00:24:47,480 --> 00:24:50,200
Did you hear that?
Be good.
294
00:24:53,042 --> 00:24:55,042
I am telling mother about this.
295
00:24:55,160 --> 00:24:57,640
- Do it then.
- We are all you have.
296
00:24:59,120 --> 00:25:01,760
If you keep doing this,
people will laugh at me.
297
00:25:02,160 --> 00:25:04,520
- They wouldn't dare.
- He is right.
298
00:25:05,960 --> 00:25:07,080
If someone laughs at you,
299
00:25:07,200 --> 00:25:09,080
use your brother's poker face
to scare them off.
300
00:25:10,480 --> 00:25:11,640
Just grow up.
301
00:25:17,040 --> 00:25:19,720
All right, we are here.
Put me down.
302
00:25:19,840 --> 00:25:21,200
Down you go.
303
00:25:23,440 --> 00:25:24,800
I am going to the class now.
304
00:25:25,320 --> 00:25:26,520
Wait for me after school.
305
00:25:26,640 --> 00:25:27,840
Don't go wandering around.
306
00:25:29,280 --> 00:25:30,640
Right, brother.
307
00:25:31,280 --> 00:25:34,080
You will make some progress today.
308
00:25:34,880 --> 00:25:36,280
What progress?
309
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
Go to the class now.
310
00:25:42,120 --> 00:25:43,480
Goodbye.
311
00:25:45,040 --> 00:25:47,400
What progress do you have?
312
00:25:50,080 --> 00:25:51,920
What progress do you have?
313
00:25:52,480 --> 00:25:54,320
I do made some progress.
314
00:25:56,880 --> 00:25:58,080
Not this one.
315
00:26:06,000 --> 00:26:08,400
This is the news report I found.
316
00:26:09,880 --> 00:26:12,320
It confirmed my previous assumption.
317
00:26:12,680 --> 00:26:15,680
Someone really was looking
for the doctor back then.
318
00:26:15,840 --> 00:26:17,720
They even burned down the house.
319
00:26:17,920 --> 00:26:20,440
After that, she went missing.
320
00:26:21,320 --> 00:26:23,720
Whatever it is, at least we can...
321
00:26:29,600 --> 00:26:31,520
He left without a word again?
21615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.