Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,208 --> 00:01:15,488
What the hell
are you doing here?
2
00:01:18,612 --> 00:01:20,781
The Trimbols are dead.
3
00:01:20,814 --> 00:01:23,117
What? Wh...
4
00:01:23,151 --> 00:01:24,885
After they left,
they were killed.
5
00:01:24,918 --> 00:01:26,787
It was Walker's people.
6
00:01:26,820 --> 00:01:28,422
You tell anyone you were coming?
7
00:01:28,456 --> 00:01:30,291
You didn't want anyone to know.
8
00:01:30,324 --> 00:01:32,793
You didn't want anyone to stop
you, but this changes things.
9
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
I was worried.
10
00:01:39,733 --> 00:01:42,636
Vernon and Kathy?
Mike?
11
00:01:42,670 --> 00:01:45,439
- And Gretchen.
- Son of a bitch.
12
00:01:47,375 --> 00:01:50,911
Talking to Walker right now,
it's not a good idea.
13
00:01:50,944 --> 00:01:53,514
This... this makes it more urgent,
more reason to go, not less.
14
00:01:53,547 --> 00:01:56,617
When I said for you to own
it, I didn't mean this.
15
00:01:56,650 --> 00:02:00,254
I'm not doing this because
of what you said, Alicia.
16
00:02:00,288 --> 00:02:01,422
Right.
17
00:02:05,226 --> 00:02:06,660
I'm coming with you.
18
00:02:06,694 --> 00:02:08,196
No, you're not.
19
00:02:24,812 --> 00:02:27,748
It's... it's a gas station.
20
00:02:27,781 --> 00:02:29,450
Tribal headquarters.
21
00:02:29,483 --> 00:02:32,253
Their land runs 10 miles
in either direction.
22
00:02:32,286 --> 00:02:35,389
What happens next?
23
00:02:35,423 --> 00:02:36,757
We walk in.
24
00:02:46,700 --> 00:02:48,168
Hands.
25
00:03:33,847 --> 00:03:34,948
Qaletaqa!
26
00:03:49,663 --> 00:03:51,699
Hello, Taqa.
27
00:03:51,732 --> 00:03:55,303
You're 200 years
too late for peace, Jake.
28
00:03:55,336 --> 00:03:56,737
But just in time for lunch.
29
00:04:31,939 --> 00:04:35,509
Alicia didn't
come home last night.
30
00:04:35,543 --> 00:04:37,770
She's a big girl now.
31
00:04:37,110 --> 00:04:38,979
I don't think she's in the camp.
32
00:04:39,120 --> 00:04:41,482
She's probably with Golden Boy.
33
00:04:41,515 --> 00:04:43,551
Strange not to see
either of them,
34
00:04:43,584 --> 00:04:45,619
all the shit that went down.
35
00:04:45,653 --> 00:04:48,956
- Will you go to Jake's?
- No.
36
00:04:48,989 --> 00:04:51,525
Leave her be, Mom.
37
00:04:51,559 --> 00:04:54,270
Morning.
38
00:04:54,610 --> 00:04:55,696
You, uh, seen your daughter?
39
00:04:55,729 --> 00:04:56,730
No.
40
00:04:59,320 --> 00:05:02,870
Jake's AWOL with some gear
and he's not in his quarters.
41
00:05:02,903 --> 00:05:08,410
I know your daughter and him
are, uh... courting.
42
00:05:08,750 --> 00:05:10,611
Could they just sneak
past the guards?
43
00:05:10,644 --> 00:05:12,790
There's a lot of acreage
out there,
44
00:05:12,112 --> 00:05:14,648
and Jake does know
every inch of it,
45
00:05:14,682 --> 00:05:17,751
so it could be.
46
00:05:17,785 --> 00:05:20,721
Well, where should
we start looking?
47
00:05:20,754 --> 00:05:23,391
- We don't.
- What?
48
00:05:23,424 --> 00:05:25,920
I can't spare
another search party,
49
00:05:25,125 --> 00:05:26,994
and I'm not sending
these good folks out there
50
00:05:27,270 --> 00:05:30,970
after all that's happened...
Indians on the warpath.
51
00:05:30,130 --> 00:05:33,660
Point me in the right direction.
52
00:05:33,100 --> 00:05:36,470
You won't make it
a mile out there.
53
00:05:36,504 --> 00:05:39,373
So what, I just sit around,
thumb up my ass, like you?
54
00:05:41,410 --> 00:05:44,445
You feel strong, son?
Hmm?
55
00:05:44,478 --> 00:05:47,415
Wanna arm up, man up?
56
00:05:47,448 --> 00:05:49,983
Troy's taking on new recruits.
57
00:05:50,170 --> 00:05:52,850
He'll fix it up so it's not like
58
00:05:52,119 --> 00:05:53,987
we're sending a sheep
out to slaughter.
59
00:05:57,425 --> 00:05:59,627
- I'm in.
- Nick, come on.
60
00:06:05,633 --> 00:06:08,602
My father will never
abandon the ranch.
61
00:06:08,636 --> 00:06:10,404
You know that.
62
00:06:10,438 --> 00:06:12,105
Then we'll feed him to the crows
63
00:06:12,139 --> 00:06:14,410
like Phil McCarthy.
64
00:06:14,740 --> 00:06:17,445
Then Russell Brown
and Vernon Trimbol.
65
00:06:17,478 --> 00:06:18,979
Russell's dead.
66
00:06:19,120 --> 00:06:20,681
The adobe burned.
67
00:06:22,683 --> 00:06:25,719
That karma's overdue
but welcomed.
68
00:06:25,753 --> 00:06:27,821
Vernon Trimbol's dead, too.
69
00:06:27,855 --> 00:06:31,925
I hope it was a long
and... painful illness.
70
00:06:31,959 --> 00:06:33,627
He died with his family.
71
00:06:35,162 --> 00:06:37,798
His wife, his daughter.
72
00:06:37,831 --> 00:06:39,990
You killed them.
73
00:06:42,102 --> 00:06:43,637
Is this girl speaking for you?
74
00:06:48,609 --> 00:06:50,711
We need the violence to stop.
75
00:06:50,744 --> 00:06:53,481
Soon will, Jake.
76
00:06:53,514 --> 00:06:54,548
Three down,
77
00:06:54,582 --> 00:06:56,450
one to go.
78
00:06:56,484 --> 00:06:59,520
My father never did anything
to you or your people.
79
00:06:59,860 --> 00:07:02,756
Tell me, Junior, do the
lies turn your stomach?
80
00:07:02,790 --> 00:07:04,568
Do you taste the bile
in the back of your throat?
81
00:07:04,592 --> 00:07:05,893
State police investigated this.
82
00:07:05,926 --> 00:07:07,495
They found
no correlation between...
83
00:07:07,528 --> 00:07:09,930
Stop... talking.
84
00:07:09,963 --> 00:07:11,999
You're boring me,
like you did in court.
85
00:07:12,320 --> 00:07:14,670
Those days are dead.
86
00:07:14,101 --> 00:07:16,690
I thought we had
an understanding,
87
00:07:16,103 --> 00:07:17,938
even outside of court.
88
00:07:17,971 --> 00:07:20,173
I understood.
89
00:07:20,207 --> 00:07:21,851
When you came here
with your drunk friends,
90
00:07:21,875 --> 00:07:24,545
I was to serve them their food
with a smile on my face,
91
00:07:24,578 --> 00:07:27,915
tolerate their slurs, clean
up their vomit in the toilet,
92
00:07:27,948 --> 00:07:31,184
and thank them for their
pocket-change tips.
93
00:07:31,218 --> 00:07:33,587
The days of the white man's
courts are over.
94
00:07:33,621 --> 00:07:37,257
Land grabs, desecrations, over.
95
00:07:37,290 --> 00:07:40,600
Now you have our verdict,
96
00:07:40,930 --> 00:07:42,863
the first humans' verdict.
97
00:07:42,896 --> 00:07:44,732
You must vacate our lands.
98
00:07:50,103 --> 00:07:51,639
I was hoping for a parley.
99
00:07:54,742 --> 00:07:57,511
A chance to negotiate
and to avoid more loss.
100
00:08:02,883 --> 00:08:05,285
Maybe you're right.
101
00:08:05,318 --> 00:08:07,621
If a parley can spare blood...
102
00:08:09,623 --> 00:08:11,124
we can talk about it.
103
00:08:11,158 --> 00:08:13,627
After we eat.
104
00:08:31,311 --> 00:08:33,881
- Give them a half-hour, okay?
- Okay.
105
00:08:37,985 --> 00:08:39,286
Here to sign up.
106
00:08:41,689 --> 00:08:43,957
Got a note from home?
107
00:08:43,991 --> 00:08:45,192
That's funny.
108
00:08:45,225 --> 00:08:47,160
No, I'm serious.
109
00:08:47,194 --> 00:08:48,762
Madison okay with this?
110
00:08:48,796 --> 00:08:51,264
You want to go ask her?
You need her permission?
111
00:08:51,298 --> 00:08:54,101
Why, though?
Why... why join the militia?
112
00:08:55,903 --> 00:08:59,106
I don't know, maybe, uh...
113
00:08:59,139 --> 00:09:02,900
I feel bad about what I've done.
114
00:09:02,420 --> 00:09:03,877
You ever feel that way
about anything?
115
00:09:03,911 --> 00:09:07,800
You know, you do something,
then people die.
116
00:09:07,114 --> 00:09:08,782
And then things get worse.
117
00:09:13,821 --> 00:09:16,690
Maybe you should leave
before worse things happen.
118
00:09:16,724 --> 00:09:18,726
Yeah.
119
00:09:18,759 --> 00:09:20,193
I got Travis killed,
120
00:09:20,227 --> 00:09:23,163
and now my mom
has to bear that loss.
121
00:09:23,196 --> 00:09:25,198
And my sister's missing.
122
00:09:25,232 --> 00:09:26,767
I need an occupation.
123
00:09:33,240 --> 00:09:35,676
Don't be too hard on yourself.
124
00:09:38,245 --> 00:09:40,247
Also, I want to protect us
125
00:09:40,280 --> 00:09:43,316
from the ones
who killed the Trimbols.
126
00:09:43,350 --> 00:09:45,819
What I saw was savage.
127
00:09:47,320 --> 00:09:49,156
Let's, uh...
128
00:09:49,189 --> 00:09:51,291
Let's not spook
the young recruits, huh?
129
00:09:53,260 --> 00:09:54,294
Here.
130
00:10:06,740 --> 00:10:07,975
How the hell'd you get here?
131
00:10:08,800 --> 00:10:09,309
It's a long story.
132
00:10:11,311 --> 00:10:12,946
Tell it.
133
00:10:12,980 --> 00:10:15,348
Tell me, then I'll tell you
how I tried to find you
134
00:10:15,382 --> 00:10:18,218
and almost got goddamn eaten,
how we all almost died
135
00:10:18,251 --> 00:10:20,688
because you took the truck
and the hotel was overrun.
136
00:10:20,721 --> 00:10:22,890
Alicia, I thought it was safe.
137
00:10:22,122 --> 00:10:23,802
- We checked every room.
- Nowhere is safe.
138
00:10:27,127 --> 00:10:28,696
Sorry.
139
00:10:31,464 --> 00:10:34,100
If it makes you feel any better,
I almost died after that.
140
00:10:34,340 --> 00:10:35,340
It doesn't.
141
00:10:38,739 --> 00:10:42,409
Qaletaqa found me.
He took me in.
142
00:10:42,442 --> 00:10:45,178
- These are good people.
- Well, these good people,
143
00:10:45,212 --> 00:10:47,147
they killed a family
two nights ago.
144
00:10:47,180 --> 00:10:50,317
- His daughter was my friend.
- No, there was no...
145
00:10:50,350 --> 00:10:52,219
There was no mission
two nights ago.
146
00:10:52,252 --> 00:10:53,687
How do you know that?
147
00:10:53,721 --> 00:10:55,756
Taqa goes out
with the war parties.
148
00:10:55,789 --> 00:10:58,425
- He didn't.
- He was with me.
149
00:11:03,330 --> 00:11:05,650
We have a parley.
150
00:11:05,980 --> 00:11:07,901
I need you to go back
and tell my father the terms.
151
00:11:07,935 --> 00:11:09,336
Taqa will send a scout with you.
152
00:11:09,369 --> 00:11:10,971
You're staying here?
153
00:11:11,400 --> 00:11:12,973
We swap hostages
and offer tribute.
154
00:11:13,600 --> 00:11:14,483
Jake, your father's
not gonna listen to me.
155
00:11:14,507 --> 00:11:17,210
- He barely knows me.
- Alicia...
156
00:11:17,244 --> 00:11:21,810
this is the only way
to put off their attack.
157
00:11:21,114 --> 00:11:22,983
Taqa guarantees my safety.
158
00:11:23,160 --> 00:11:24,184
His word is good.
159
00:11:25,986 --> 00:11:28,210
Then I'll stay.
160
00:11:28,550 --> 00:11:31,691
- No.
- Jake, your father needs to hear this from you.
161
00:11:33,193 --> 00:11:34,962
You have to sell it.
162
00:11:34,995 --> 00:11:37,300
Do we have a parley or not?
163
00:11:41,935 --> 00:11:43,403
It appears we do.
164
00:11:49,409 --> 00:11:50,778
Okay.
165
00:12:21,174 --> 00:12:23,543
Do I have to worry?
166
00:12:23,576 --> 00:12:25,478
I'd rather back the militia
when we're attacked
167
00:12:25,512 --> 00:12:27,781
than hold the rear
with the old-timers.
168
00:12:27,815 --> 00:12:28,916
If there's an attack.
169
00:12:30,583 --> 00:12:33,120
You gonna go
back-to-back with Troy?
170
00:12:33,153 --> 00:12:35,880
Keep your enemies close, right?
171
00:12:35,122 --> 00:12:36,189
Is that what this is?
172
00:12:40,160 --> 00:12:41,461
How do I look?
173
00:13:00,580 --> 00:13:02,816
Jake! Jake!
174
00:13:10,891 --> 00:13:12,860
What? Ofelia?
175
00:13:12,893 --> 00:13:14,928
- Madison.
- What the hell's going on?
176
00:13:14,962 --> 00:13:17,197
Alicia followed me to Black Hat.
177
00:13:17,230 --> 00:13:19,599
- What happened to her?
- She's safe, she's safe.
178
00:13:19,632 --> 00:13:22,202
- I made a deal with Walker.
- You left her?
179
00:13:22,235 --> 00:13:24,113
- It's part of the custom.
- Alicia's their hostage.
180
00:13:24,137 --> 00:13:25,839
I'm the hostage on this side.
181
00:13:25,873 --> 00:13:27,884
What kind of barbaric bullshit is that?
What custom?
182
00:13:27,908 --> 00:13:30,243
Alicia offered to stay
to avoid more bloodshed.
183
00:13:30,277 --> 00:13:32,455
The sooner I talk to my father,
the sooner we get her back.
184
00:13:32,479 --> 00:13:34,481
And if not?
How much time is sooner?
185
00:13:34,514 --> 00:13:36,549
Just travel back and forth,
plus a day to talk.
186
00:13:36,583 --> 00:13:39,319
And we will get her back.
Walker gave me his word.
187
00:13:39,352 --> 00:13:41,421
Walker is a killer.
188
00:13:41,454 --> 00:13:43,857
I promise you I would
not have left her there
189
00:13:43,891 --> 00:13:45,893
if I didn't think
she was gonna be safe.
190
00:13:45,926 --> 00:13:47,194
I care about her.
191
00:13:51,164 --> 00:13:53,400
How long were you at that place?
192
00:13:53,433 --> 00:13:55,568
Long enough to know
that Walker's word is good.
193
00:13:55,602 --> 00:13:57,104
- Yeah?
- Yeah.
194
00:13:57,137 --> 00:13:59,600
He told me he wanted us
off the ranch.
195
00:13:59,390 --> 00:14:01,408
Said he'd kill us if we stayed.
Has that changed?
196
00:14:01,441 --> 00:14:03,143
Only Jake would know that.
197
00:14:12,850 --> 00:14:13,186
Water is precious.
198
00:14:13,220 --> 00:14:15,880
You'll have to learn
to conserve,
199
00:14:15,122 --> 00:14:17,900
especially in the kitchen.
200
00:14:17,124 --> 00:14:19,259
I'm not gonna be here
for that long.
201
00:14:19,292 --> 00:14:21,628
You'll contribute while you are.
202
00:14:21,661 --> 00:14:24,131
Is a hostage the same
thing as a prisoner?
203
00:14:26,934 --> 00:14:30,570
We call ourselves pony warriors
204
00:14:30,603 --> 00:14:34,107
even though we drive
Jeeps, trucks.
205
00:14:34,141 --> 00:14:37,110
Soon we'll have
our own air force.
206
00:14:37,144 --> 00:14:39,212
Jose and Marta,
two of the best mechanics
207
00:14:39,246 --> 00:14:42,490
out of the Iraq war.
208
00:14:42,820 --> 00:14:43,383
It was good shooting.
209
00:14:47,120 --> 00:14:49,322
Crazy Dog was an Army sniper.
210
00:14:49,356 --> 00:14:51,691
Your America's offered us
some useful tools.
211
00:14:51,724 --> 00:14:55,929
Took everything, but gave
us some things in trade.
212
00:14:55,963 --> 00:14:57,597
The sun had set.
213
00:14:57,630 --> 00:15:00,670
We had waited there all day.
214
00:15:00,100 --> 00:15:03,436
We were about to head back
when we heard it.
215
00:15:03,470 --> 00:15:04,637
I know.
216
00:15:06,706 --> 00:15:09,142
I was on it
when you shot us down.
217
00:15:12,745 --> 00:15:15,482
You were lucky to have made it.
218
00:15:15,515 --> 00:15:17,517
We were hoping it was
one of the Ottos.
219
00:15:19,719 --> 00:15:21,521
Jake wasn't the only one.
220
00:15:24,657 --> 00:15:26,526
It was one of my family members.
221
00:15:31,999 --> 00:15:33,500
You killed him.
222
00:15:36,703 --> 00:15:39,206
You hate me.
223
00:15:39,239 --> 00:15:40,207
Good.
224
00:15:40,240 --> 00:15:41,308
Maybe you can understand
225
00:15:41,341 --> 00:15:44,440
the anger I have
towards the Ottos.
226
00:15:44,770 --> 00:15:45,745
Magnify that hate
a thousand times,
227
00:15:45,778 --> 00:15:48,810
and maybe you can understand.
228
00:15:48,115 --> 00:15:50,283
I do hate you.
229
00:15:50,317 --> 00:15:53,720
I hate you for killing Travis,
230
00:15:53,753 --> 00:15:55,622
for thinking you know
how I feel.
231
00:15:55,655 --> 00:15:57,124
You don't.
232
00:15:59,792 --> 00:16:03,196
You're just a hypocrite
233
00:16:03,230 --> 00:16:05,698
playing the noble
Native American.
234
00:16:12,272 --> 00:16:14,307
They need water.
235
00:16:14,341 --> 00:16:16,190
There's nothing left
in their catch basins.
236
00:16:16,430 --> 00:16:17,410
The drought's
five years old now,
237
00:16:17,444 --> 00:16:20,447
- and they're desperate.
- Damn right.
238
00:16:20,480 --> 00:16:22,115
Grasshopper and the ant.
239
00:16:22,149 --> 00:16:24,517
And they're ready
to take it from us.
240
00:16:24,551 --> 00:16:25,985
Let them come.
241
00:16:29,256 --> 00:16:31,580
Can't we try and find a way?
242
00:16:31,910 --> 00:16:32,492
He seemed appeased by my offer
243
00:16:32,525 --> 00:16:34,227
to give him
our bottled reserves.
244
00:16:34,261 --> 00:16:36,763
No!
We might need them.
245
00:16:36,796 --> 00:16:38,365
We can replenish from our wells.
246
00:16:38,398 --> 00:16:40,600
- And when they go dry?
- Have they ever?
247
00:16:40,633 --> 00:16:42,302
Without rain?
248
00:16:42,335 --> 00:16:44,604
Yeah, one day.
249
00:16:44,637 --> 00:16:46,449
Especially if gotta we share
with those assholes.
250
00:16:46,473 --> 00:16:48,475
We share or we risk war.
251
00:16:48,508 --> 00:16:52,145
You think that'll
satisfy Walker, huh?
252
00:16:52,179 --> 00:16:56,116
You think they'll take one drop
and not want a gallon?
253
00:16:56,149 --> 00:16:58,850
He'll want everything.
254
00:16:58,118 --> 00:17:00,520
We could lose everything, Dad,
if we don't meet him halfway.
255
00:17:00,553 --> 00:17:02,689
I'd rather be dead than meet
with that son of a bitch.
256
00:17:02,722 --> 00:17:04,191
And what about Alicia?
257
00:17:04,224 --> 00:17:05,568
Did you know he left
my daughter behind
258
00:17:05,592 --> 00:17:07,760
with those... those...
259
00:17:07,794 --> 00:17:09,662
Savages?
260
00:17:09,696 --> 00:17:11,798
Yeah, actually, I did know.
261
00:17:11,831 --> 00:17:13,666
And we got a lady in return.
262
00:17:13,700 --> 00:17:16,136
But I hear Alicia volunteered.
263
00:17:16,169 --> 00:17:17,470
Guess the apple don't fall far
264
00:17:17,504 --> 00:17:19,306
when it comes to
pain-in-the-ass predicaments.
265
00:17:19,339 --> 00:17:21,374
She's only 18!
266
00:17:21,408 --> 00:17:24,844
You know, in the old days,
what, a couple of months ago,
267
00:17:24,877 --> 00:17:27,614
18 was considered an adult.
268
00:17:27,647 --> 00:17:30,450
Even adults make decisions
put themselves in danger.
269
00:17:30,483 --> 00:17:32,328
She's not in danger as long
as we honor the parley.
270
00:17:32,352 --> 00:17:34,321
What planet are you on?
271
00:17:34,354 --> 00:17:36,323
I saw what happened
at the outpost,
272
00:17:36,356 --> 00:17:37,790
what Walker did at the outpost.
273
00:17:37,824 --> 00:17:40,260
There are things at play here
you can't fathom.
274
00:17:40,293 --> 00:17:41,394
You're an outsider.
275
00:17:41,428 --> 00:17:43,263
You need to learn
a little faith.
276
00:17:46,366 --> 00:17:48,135
What are you gonna do
about this?
277
00:17:48,168 --> 00:17:49,602
See if my son can placate.
278
00:17:49,636 --> 00:17:52,372
But you won't negotiate.
279
00:17:53,806 --> 00:17:57,510
Madison, I would not piss
in that man's mouth
280
00:17:57,544 --> 00:18:00,213
if he was dying of thirst.
281
00:18:00,247 --> 00:18:01,648
Jake can make his play,
282
00:18:01,681 --> 00:18:05,252
but I can tell you
right now, this parley?
283
00:18:05,285 --> 00:18:06,353
Snakebit.
284
00:18:39,486 --> 00:18:41,421
Fake.
285
00:18:41,454 --> 00:18:43,623
Paper-mache.
286
00:18:43,656 --> 00:18:45,825
Tourists used to pay
a couple of bucks to see it.
287
00:18:48,661 --> 00:18:50,163
But this...
288
00:18:54,501 --> 00:18:56,336
is not for tourists' eyes.
289
00:19:00,407 --> 00:19:01,741
This is real.
290
00:19:09,716 --> 00:19:12,585
My great-grandfather.
291
00:19:12,619 --> 00:19:14,387
Shouldn't he be buried?
292
00:19:14,421 --> 00:19:16,856
He was.
In a cave.
293
00:19:20,927 --> 00:19:24,564
I desecrated his grave to save it from
the Ottos and their fortune hunters.
294
00:19:24,597 --> 00:19:27,800
Generations trapped
in this sideshow trailer...
295
00:19:27,834 --> 00:19:29,336
travesty.
296
00:19:33,406 --> 00:19:36,709
I hope one day my
great-grandfather forgives me.
297
00:19:39,946 --> 00:19:41,814
When I can put all of this back.
298
00:19:50,690 --> 00:19:53,760
I was thinking the other day
299
00:19:53,793 --> 00:19:57,230
the idea of an afterlife
doesn't make sense.
300
00:19:57,264 --> 00:19:59,732
It's so hard
to get out of this life.
301
00:20:07,440 --> 00:20:09,476
It's all part of a grand plan...
302
00:20:11,744 --> 00:20:14,381
one that's been taking place
before the dead walked.
303
00:20:16,349 --> 00:20:18,418
Do you know
what "apocalypse" means?
304
00:20:18,451 --> 00:20:19,686
The end of the world.
305
00:20:20,953 --> 00:20:23,490
No.
306
00:20:23,523 --> 00:20:26,859
It means the Great Unveiling.
307
00:20:26,893 --> 00:20:30,330
When I started collecting
relics to save them,
308
00:20:30,363 --> 00:20:34,330
I kept seeing a theme,
in petroglyphs,
309
00:20:34,660 --> 00:20:36,436
cave paintings, tanned hides.
310
00:20:41,874 --> 00:20:45,545
Prophecies of what we're
going through right now...
311
00:20:45,578 --> 00:20:49,449
Dawn of a new age
312
00:20:49,482 --> 00:20:51,984
when the land will be shed
of the impure.
313
00:20:54,921 --> 00:20:56,923
Impure, like the Ottos.
314
00:20:58,691 --> 00:21:00,360
Like me.
315
00:21:02,529 --> 00:21:04,697
It's been a long struggle,
316
00:21:04,731 --> 00:21:08,501
but it was foretold
that we would not lose.
317
00:21:08,535 --> 00:21:10,303
After the apocalypse,
all of this
318
00:21:10,337 --> 00:21:12,839
will be returned to us,
the first humans.
319
00:21:20,847 --> 00:21:23,983
Your friend Ofelia's
either lying or very stupid.
320
00:21:24,160 --> 00:21:26,753
She's her father's daughter.
She's not stupid.
321
00:21:26,786 --> 00:21:28,355
If Walker's gonna
take this place...
322
00:21:28,388 --> 00:21:30,590
- Try to.
- Try to...
323
00:21:30,623 --> 00:21:32,735
She needs to be on what she
thinks is the winning side.
324
00:21:32,759 --> 00:21:34,827
Shouldn't that be
our side, with you?
325
00:21:34,861 --> 00:21:38,970
I mean, you have a connection.
326
00:21:38,130 --> 00:21:41,701
In her time with us, the world
ended, her mother died,
327
00:21:41,734 --> 00:21:43,110
her father went mad,
burned to death.
328
00:21:43,350 --> 00:21:44,737
I'd say Ofelia's for herself.
329
00:21:44,771 --> 00:21:46,606
Well, she's standing
by Walker right now.
330
00:21:46,639 --> 00:21:48,107
'Cause she has reason.
331
00:21:48,140 --> 00:21:49,942
He's violent, he's brutal.
332
00:21:49,976 --> 00:21:52,512
She thinks he's gonna beat us.
333
00:21:52,545 --> 00:21:54,381
I can't let my daughter's
life be forfeit.
334
00:21:54,414 --> 00:21:55,915
I have to get Alicia
out of there now.
335
00:21:55,948 --> 00:21:58,418
Oh, no, Jake says
they're heavily armed.
336
00:21:58,451 --> 00:22:00,863
- You know? And we can't go demanding.
- This is not a conversation.
337
00:22:00,887 --> 00:22:02,722
We'll just give the parley
a couple days.
338
00:22:02,755 --> 00:22:06,459
Yeah? Is that what you'd do
if you were running things?
339
00:22:06,493 --> 00:22:07,894
No, I don't think so.
340
00:22:07,927 --> 00:22:10,863
You, me, Nick,
a few of your guys,
341
00:22:10,897 --> 00:22:12,832
we slip in, we bring her back.
342
00:22:12,865 --> 00:22:14,501
Bring the whole tribe
down on our head.
343
00:22:14,534 --> 00:22:15,902
And?
344
00:22:15,935 --> 00:22:17,570
I mean, don't you want that?
345
00:22:22,642 --> 00:22:23,943
Jake's calling the plays.
346
00:22:23,976 --> 00:22:26,613
You owe me.
347
00:22:26,646 --> 00:22:29,348
I could have brought the whole
ranch down on your head.
348
00:22:30,950 --> 00:22:32,552
Help me do this.
349
00:23:19,532 --> 00:23:20,800
I thought, uh...
350
00:23:22,769 --> 00:23:25,938
you and I should have a chat.
351
00:23:25,972 --> 00:23:27,440
I got nothing to say to you.
352
00:23:31,210 --> 00:23:32,679
Walker found you.
353
00:23:34,881 --> 00:23:37,584
That's good.
354
00:23:37,617 --> 00:23:40,186
- It's good you're not dead.
- Is it?
355
00:23:40,219 --> 00:23:44,857
If this negotiation works,
it's good.
356
00:23:44,891 --> 00:23:47,994
Didn't have to be me here.
Could be anybody.
357
00:23:49,829 --> 00:23:51,163
What do you want?
358
00:23:56,200 --> 00:23:59,872
I've been thinking
strange thoughts.
359
00:23:59,906 --> 00:24:01,908
Thinking on ghosts lately.
360
00:24:05,111 --> 00:24:08,648
It's not your own sins
that hold you,
361
00:24:08,681 --> 00:24:11,684
haunting the earth
and wandering in limbo.
362
00:24:14,200 --> 00:24:17,590
It's the crimes
others done to you.
363
00:24:21,594 --> 00:24:24,497
Somehow, they're worse
than the dead.
364
00:24:26,980 --> 00:24:29,702
The ghosts, they...
They carry your sins.
365
00:24:31,804 --> 00:24:33,720
What do you want?
366
00:24:37,900 --> 00:24:38,611
Nobody wants war.
367
00:24:40,212 --> 00:24:41,748
Well, most.
368
00:24:43,850 --> 00:24:47,787
Let's not complicate matters
with old business.
369
00:24:49,822 --> 00:24:51,570
Fair?
370
00:25:00,990 --> 00:25:01,734
Say it's fair.
371
00:25:04,771 --> 00:25:06,238
It's fair.
372
00:25:10,342 --> 00:25:14,130
I'll have someone
bring you in some food.
373
00:25:14,460 --> 00:25:15,314
I'm not hungry.
374
00:25:15,347 --> 00:25:17,490
They'll bring it anyway.
375
00:25:38,400 --> 00:25:40,740
Stop, stop.
376
00:25:40,773 --> 00:25:42,675
I'm trying to rescue you, okay?
377
00:25:42,709 --> 00:25:44,100
Don't scream.
378
00:25:49,150 --> 00:25:51,217
You're gonna get us all killed.
379
00:25:55,540 --> 00:25:56,823
What are you gonna do to him?
380
00:25:56,856 --> 00:25:58,691
If you kill him,
I'm not leaving.
381
00:25:58,725 --> 00:26:01,594
Nobody said anything
about killing, okay?
382
00:26:01,628 --> 00:26:03,229
Come on. All right.
Let's go, let's go.
383
00:26:03,262 --> 00:26:05,310
No, you wouldn't think twice
384
00:26:05,640 --> 00:26:07,660
about slitting his throat
and letting him turn.
385
00:26:07,990 --> 00:26:09,135
I'm about two minutes past
caring what you think
386
00:26:09,168 --> 00:26:11,300
and about ready
to leave you for the pigs.
387
00:26:32,391 --> 00:26:35,270
Shit, go, go, go, go, go.
Go, go, go, go, go.
388
00:26:37,363 --> 00:26:39,932
What's going on?
389
00:26:39,966 --> 00:26:42,835
- Someone's coming.
- They're not gonna make it.
390
00:26:44,170 --> 00:26:45,705
Bring the truck down
and meet them.
391
00:26:52,244 --> 00:26:53,612
Go, go, go, go, go.
392
00:27:24,143 --> 00:27:26,412
Behind the trucks!
393
00:27:26,445 --> 00:27:28,781
They're out behind the trailers!
394
00:27:28,815 --> 00:27:31,383
- Come on, I got you.
- Take them out!
395
00:27:33,786 --> 00:27:36,122
Enemy fire!
396
00:27:36,155 --> 00:27:38,124
Move it! This way!
397
00:27:39,892 --> 00:27:42,128
Move away, move away!
398
00:27:42,161 --> 00:27:45,698
- Move it, go, go!
- Go, quick, quick, quick!
399
00:27:47,299 --> 00:27:49,100
Move away!
All the way over!
400
00:27:53,940 --> 00:27:56,208
We've gotta move.
Let's go!
401
00:27:59,111 --> 00:28:00,279
Come on, come on!
402
00:28:29,776 --> 00:28:33,412
Congratulations, you just
declared war on Walker's nation.
403
00:28:33,445 --> 00:28:36,783
Joe, call the patrols!
Watch for perimeter breaches!
404
00:28:36,816 --> 00:28:38,217
They could be right behind you.
405
00:28:38,250 --> 00:28:40,519
They weren't, and the
mission was successful.
406
00:28:40,552 --> 00:28:43,522
- We got the girl.
- I can't believe this was your idea.
407
00:28:43,555 --> 00:28:46,959
- You were in danger.
- Not till Troy showed up and started killing people!
408
00:28:46,993 --> 00:28:49,929
- How many?
- Eh, four, five.
409
00:28:49,962 --> 00:28:51,931
It wasn't just Troy.
I convinced him.
410
00:28:51,964 --> 00:28:54,166
- I made the call.
- You don't make calls, Madison.
411
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
It's not your place
to make the call.
412
00:28:56,350 --> 00:28:58,146
- I made a deal with that guy!
- Against your father's wishes!
413
00:28:58,170 --> 00:29:00,172
- To save all of us!
- He played you!
414
00:29:00,206 --> 00:29:01,974
Walker wasn't gonna
negotiate with you!
415
00:29:02,800 --> 00:29:03,375
You never had anything!
416
00:29:03,409 --> 00:29:05,411
There was nothing at stake
except Alicia's life!
417
00:29:07,947 --> 00:29:11,170
- I told you this was Jake's show.
- It was the right call.
418
00:29:11,500 --> 00:29:14,453
- Troy backed it. He believed.
- And bodies dropped, yeah?
419
00:29:15,554 --> 00:29:16,989
Yes.
420
00:29:17,230 --> 00:29:19,391
A mystery why Troy
backed that call.
421
00:29:21,460 --> 00:29:23,996
Them that don't listen
422
00:29:24,300 --> 00:29:26,799
have to be brought
to heel someday.
423
00:29:50,389 --> 00:29:52,959
Does Dad know?
424
00:29:52,992 --> 00:29:54,226
Dad's drunk.
425
00:29:59,866 --> 00:30:03,903
Thought you'd be happy
I brought your girlfriend back.
426
00:30:03,936 --> 00:30:07,306
Tell me, how did
Madison convince you?
427
00:30:07,339 --> 00:30:10,309
It was for her daughter.
428
00:30:10,342 --> 00:30:13,120
Even you're not stupid enough to
try and pull off what you did.
429
00:30:13,450 --> 00:30:15,915
You set off by yourself
to Walker's camp.
430
00:30:15,948 --> 00:30:17,316
You're doing it again now.
431
00:30:17,349 --> 00:30:19,385
What does your death wish
look like?
432
00:30:21,487 --> 00:30:25,992
See, I think you'd be happy
if Walker took your scalp.
433
00:30:30,662 --> 00:30:34,333
I'm gonna return Ofelia.
I'm gonna reason with him.
434
00:30:34,366 --> 00:30:36,568
I'm gonna placate him
with the water.
435
00:30:36,602 --> 00:30:39,538
While I'm gone, try not to
kill anyone else, all right?
436
00:30:39,571 --> 00:30:42,441
Brother.
437
00:30:42,474 --> 00:30:45,111
You leave, I don't think
you're coming back.
438
00:30:47,513 --> 00:30:49,615
Ask yourself if that
would make you happier.
439
00:30:57,689 --> 00:31:00,626
- You don't have to leave.
- You could stay.
440
00:31:00,659 --> 00:31:03,529
Or you could come with me.
441
00:31:03,562 --> 00:31:06,165
I wouldn't stay here
if I were you.
442
00:31:06,198 --> 00:31:07,233
Why?
443
00:31:10,690 --> 00:31:12,471
What do you know, Ofelia?
444
00:31:12,504 --> 00:31:14,273
I did you wrong at the hotel.
445
00:31:14,306 --> 00:31:17,900
I put your life in danger.
446
00:31:17,430 --> 00:31:19,979
Come with me.
That's all I can offer.
447
00:31:20,120 --> 00:31:22,614
I can't leave.
448
00:31:22,648 --> 00:31:25,384
- You see that.
- Yeah.
449
00:31:30,122 --> 00:31:31,390
I'm sorry about Travis.
450
00:31:45,704 --> 00:31:47,139
Watch your fire!
451
00:31:49,375 --> 00:31:50,742
There, they've come back!
452
00:31:56,480 --> 00:31:57,416
Kill him anyway!
453
00:32:07,994 --> 00:32:09,461
Okay, let him breathe.
454
00:32:11,297 --> 00:32:14,466
You broke the parley,
Junior, stole the hostage,
455
00:32:14,500 --> 00:32:16,468
killed my men,
all because I trusted you.
456
00:32:16,502 --> 00:32:19,138
- It was Troy and the girl's mother.
- It's all the same.
457
00:32:19,171 --> 00:32:21,340
I brought you water
and I returned your hostage.
458
00:32:21,373 --> 00:32:23,175
Not good enough.
459
00:32:23,209 --> 00:32:25,477
I promise you...
460
00:32:25,511 --> 00:32:27,790
No.
461
00:32:27,113 --> 00:32:28,647
No more promises.
462
00:32:30,616 --> 00:32:33,219
I know I can still make peace.
463
00:32:33,252 --> 00:32:34,320
I know it.
464
00:32:36,488 --> 00:32:39,458
There will be peace,
but not as you envisioned.
465
00:32:39,491 --> 00:32:42,161
The violence is almost over.
466
00:32:48,534 --> 00:32:49,534
Taqa.
467
00:33:03,182 --> 00:33:05,151
Tell your father
I'll finish the scalping
468
00:33:05,184 --> 00:33:06,664
of his eldest son
when I see him next.
469
00:33:09,550 --> 00:33:10,556
I will cut apart
his youngest son
470
00:33:10,589 --> 00:33:13,325
and feed him to the hogs.
471
00:33:13,359 --> 00:33:16,462
Tell your father he will
remain alive to watch this.
472
00:33:19,131 --> 00:33:21,330
Before we burn him alive.
473
00:33:27,606 --> 00:33:29,700
Safe travels.
474
00:33:51,530 --> 00:33:53,632
Action at the gate.
Action at the gate.
475
00:33:57,636 --> 00:34:00,272
- White flag, hold up.
- Bullshit!
476
00:34:00,306 --> 00:34:01,673
Hold your fire, Coop!
477
00:34:14,453 --> 00:34:16,322
Walker thought
I gave you information
478
00:34:16,355 --> 00:34:20,920
that got you onto the reservation
when you took Alicia.
479
00:34:20,126 --> 00:34:22,561
As if.
480
00:34:22,594 --> 00:34:25,397
- What?
- I think he means you really didn't
481
00:34:25,431 --> 00:34:29,201
seem to know much about
their camp when we asked.
482
00:34:29,235 --> 00:34:31,470
All I know is I've lost my home,
483
00:34:31,503 --> 00:34:32,838
lost the people that took me in
484
00:34:32,871 --> 00:34:34,340
when I was left
to die in the desert.
485
00:34:36,442 --> 00:34:37,809
You shouldn't have left us.
486
00:34:41,380 --> 00:34:43,249
Take her out of here, okay?
487
00:34:43,282 --> 00:34:44,483
Yes, sir.
488
00:34:46,852 --> 00:34:50,256
Tell Joe to take her
down to the infirmary.
489
00:34:50,289 --> 00:34:51,623
All right, let's go.
490
00:34:51,657 --> 00:34:53,325
Now we can talk.
491
00:35:09,275 --> 00:35:12,178
So, what do you think?
492
00:35:12,211 --> 00:35:14,680
No, Walker won't sit back now
that we've drawn fresh blood.
493
00:35:14,713 --> 00:35:16,282
His people will press
for an attack.
494
00:35:16,315 --> 00:35:18,184
I can get more info out of her.
495
00:35:18,217 --> 00:35:20,652
No, she's only in this
situation because of me.
496
00:35:20,686 --> 00:35:22,688
It's my fault.
497
00:35:22,721 --> 00:35:24,856
Back in LA, I told her
father I'd look after her.
498
00:35:24,890 --> 00:35:26,425
I shouldn't have
let her go back.
499
00:35:26,458 --> 00:35:29,661
Well, she's here now.
500
00:35:29,695 --> 00:35:33,299
So put her to work, watch her.
501
00:35:33,332 --> 00:35:34,433
She's your charge.
502
00:35:41,640 --> 00:35:43,909
You can stay with Alicia and me.
503
00:35:43,942 --> 00:35:47,479
We'll have to find
something for you to do.
504
00:35:47,513 --> 00:35:50,249
Worked the kitchen at Black Hat.
505
00:35:50,282 --> 00:35:53,552
Good, that'll help.
506
00:35:53,585 --> 00:35:54,920
So, am I a prisoner here?
507
00:35:54,953 --> 00:35:57,456
We're all prisoners somewhere.
508
00:35:57,489 --> 00:35:59,558
You know, there's no walls
at Walker's place.
509
00:35:59,591 --> 00:36:01,793
He says it's 'cause you can't
sneak up on an Indian.
510
00:36:01,827 --> 00:36:03,795
Oh, well, they've been lucky.
511
00:36:05,564 --> 00:36:07,666
Madison, Alicia was
never in trouble.
512
00:36:07,699 --> 00:36:10,469
She got a taste of freedom,
and now it's gone.
513
00:36:10,502 --> 00:36:11,803
For the both of us.
514
00:36:11,837 --> 00:36:13,205
Because of me.
515
00:36:18,977 --> 00:36:22,281
You saw that, right?
516
00:36:22,314 --> 00:36:25,817
Okay, great, nobody
sleeps for the next 48.
517
00:36:25,851 --> 00:36:29,221
We should take the fight to them,
man, not sit and wait for it.
518
00:36:29,255 --> 00:36:32,658
No fire on the ridgeline.
Indians are holed up.
519
00:36:32,691 --> 00:36:34,493
I'd say offense
is the best defense.
520
00:36:34,526 --> 00:36:37,596
Yeah, well, that's not what
Otto wants right now or Jake.
521
00:36:39,331 --> 00:36:40,899
So, what happens
if Walker attacks
522
00:36:40,932 --> 00:36:42,434
while we're on the perimeter?
523
00:36:42,468 --> 00:36:44,570
Because it's a long haul
back to the ranch.
524
00:36:46,472 --> 00:36:48,540
Well, there's only
two roads he can use,
525
00:36:48,574 --> 00:36:52,344
and we'll be on both of
them with fast trucks.
526
00:36:52,378 --> 00:36:54,846
We stop him,
we leave a suicide note,
527
00:36:54,880 --> 00:36:56,615
we fall back,
and we defend the camp.
528
00:36:56,648 --> 00:36:58,250
Suicide note?
What?
529
00:36:58,284 --> 00:37:01,820
One of our guys stays
behind to fight to the end?
530
00:37:01,853 --> 00:37:04,590
Well, yeah. Yeah.
We're all willing.
531
00:37:04,623 --> 00:37:06,758
- Amen. No doubt.
- Mm-hmm.
532
00:37:10,396 --> 00:37:12,364
Well, if it does
come to that, I'll do it.
533
00:37:14,800 --> 00:37:17,200
You feeling blue, Nicky?
534
00:37:17,350 --> 00:37:19,405
No, I'm just suicide-proof.
535
00:37:23,609 --> 00:37:26,678
Well, that's, uh...
That's well and good,
536
00:37:26,712 --> 00:37:30,849
but I think you're gonna
stay within the fence.
537
00:37:30,882 --> 00:37:32,851
You can go kamikaze another day.
538
00:37:53,372 --> 00:37:55,874
Is what Walker did
at the outpost worse
539
00:37:55,907 --> 00:37:58,377
than what we've done?
540
00:37:58,410 --> 00:37:59,978
Yes. Trust me.
541
00:38:02,113 --> 00:38:06,170
Tore that man's skull off
while he was alive.
542
00:38:06,510 --> 00:38:08,654
Jake wasn't shedding
any tears for McCarthy.
543
00:38:08,687 --> 00:38:10,422
Jake didn't see this.
544
00:38:12,624 --> 00:38:13,992
And I guess the Trimbols...
545
00:38:16,362 --> 00:38:17,863
that was bad, too.
546
00:38:19,640 --> 00:38:21,660
Yes.
547
00:38:21,990 --> 00:38:22,534
Worse in some ways.
548
00:38:24,703 --> 00:38:28,940
Mom, how can you be so sure it was
Walker who killed the Trimbols?
549
00:39:07,979 --> 00:39:09,915
Don't like this.
550
00:39:09,948 --> 00:39:13,840
Do not like it one damn bit.
551
00:39:13,118 --> 00:39:14,953
You see shit?
552
00:39:14,986 --> 00:39:16,722
If I see shit,
553
00:39:16,755 --> 00:39:18,890
you'll be the first to know.
554
00:39:18,924 --> 00:39:20,459
Stay frosty.
555
00:39:31,136 --> 00:39:33,710
Joe, what's up?
556
00:39:33,104 --> 00:39:34,706
Something ain't right, man.
557
00:39:34,740 --> 00:39:36,975
I j...
I don't feel r...
558
00:39:38,444 --> 00:39:40,879
Joe, what's going on, brother?
559
00:39:40,912 --> 00:39:43,615
Joe, Joe, talk to me, man.
What is this?
560
00:39:43,649 --> 00:39:45,751
Joe, what's going on, man?
561
00:39:45,784 --> 00:39:47,819
Jesus, Jesus.
Medic, medic.
562
00:39:47,853 --> 00:39:49,421
Now, medic!
563
00:39:49,455 --> 00:39:51,823
Jesus, Jesus, Blake,
what do I do, man?!
564
00:39:51,857 --> 00:39:53,825
Coop! Coop!
565
00:39:53,859 --> 00:39:56,628
Turn on your side.
Turn on your side.
566
00:40:05,704 --> 00:40:06,838
Mom.
567
00:40:21,620 --> 00:40:22,954
Jimmy, where you at?
568
00:40:24,923 --> 00:40:26,992
Jimmy, it's Coop, man.
We need you back at the camp.
569
00:40:41,272 --> 00:40:43,542
We need help over here!
570
00:40:43,575 --> 00:40:46,177
We're over at the south
side bend, south side bend!
571
00:40:49,648 --> 00:40:52,500
We need a medic!
572
00:40:52,830 --> 00:40:54,653
Stay inside! Stay inside!
573
00:40:54,686 --> 00:40:56,210
Go back home!
Get to your homes!
574
00:40:56,540 --> 00:40:57,923
Stay inside!
Go back inside!
575
00:40:57,956 --> 00:41:01,590
Get to your homes.
Get back inside!
576
00:41:01,920 --> 00:41:03,194
Get back inside!
577
00:41:13,710 --> 00:41:15,674
Jesus, what the hell?
578
00:41:19,611 --> 00:41:21,913
Help! Help!
579
00:41:29,540 --> 00:41:30,822
Move.
580
00:41:35,627 --> 00:41:37,829
Let's go, come on.
581
00:41:45,837 --> 00:41:47,105
Mom! Mom!
582
00:41:49,107 --> 00:41:50,241
- You okay?
- Yeah.
583
00:41:50,275 --> 00:41:52,210
Where's Alicia?
Alicia, you okay?
584
00:41:52,243 --> 00:41:53,243
Yeah.
585
00:41:55,346 --> 00:41:57,816
Ofelia!
586
00:41:57,849 --> 00:41:59,840
Ofelia!
587
00:42:06,792 --> 00:42:08,560
- Shit, stop her.
- What?
588
00:42:08,594 --> 00:42:10,161
Ofelia, it was her.
589
00:42:10,195 --> 00:42:13,131
Nick?
590
00:42:13,164 --> 00:42:15,734
Nick!
591
00:42:18,236 --> 00:42:20,138
Stay with him.
592
00:42:20,171 --> 00:42:22,741
It's okay, all right?
39356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.