Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:06,830 --> 00:00:08,760
[Episode 19]
3
00:00:32,820 --> 00:00:33,760
Congratulations.
4
00:00:33,760 --> 00:00:34,960
Thank you.
5
00:00:35,420 --> 00:00:37,750
- Congratulations.
- Thank you very much.
6
00:00:43,460 --> 00:00:44,400
Mr. Park.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,510
Come down here.
8
00:00:45,760 --> 00:00:48,070
Why are you standing up there?
Get down.
9
00:00:48,340 --> 00:00:49,310
Ms. Chairman!
10
00:00:49,830 --> 00:00:51,500
Ms. Chairman!
11
00:00:53,050 --> 00:00:53,850
Ms. Chairman!
12
00:00:54,110 --> 00:00:56,030
Ms. Chairman!
13
00:00:57,470 --> 00:01:00,090
Where are the bride and groom?
14
00:01:00,090 --> 00:01:01,740
Why are you guys the only ones here?
15
00:01:01,740 --> 00:01:04,770
That’s because…
16
00:01:04,770 --> 00:01:06,600
What happened?
17
00:01:07,510 --> 00:01:08,850
That’s…
18
00:01:08,850 --> 00:01:11,110
*Unni and Gun…
19
00:01:08,850 --> 00:01:11,110
[Unni: Older sister or older female]
20
00:01:11,590 --> 00:01:13,220
They suddenly disappeared!
21
00:01:16,220 --> 00:01:17,290
What?
22
00:01:17,290 --> 00:01:20,730
Where did they go?
23
00:01:50,860 --> 00:01:53,390
[A week ago]
24
00:01:55,430 --> 00:01:57,860
You should do your job better, Mr. Tak!
25
00:01:58,950 --> 00:02:00,030
Get out!
26
00:02:05,130 --> 00:02:05,930
Gun!
27
00:02:10,820 --> 00:02:12,120
Gun.
28
00:02:17,950 --> 00:02:19,400
What’s wrong, Gun?
29
00:02:19,940 --> 00:02:21,900
It’s me, it’s me.
Don't you recognize me?
30
00:02:21,900 --> 00:02:23,370
Who are you?
31
00:02:24,120 --> 00:02:26,390
You can’t remember me again?
32
00:02:26,630 --> 00:02:28,220
It’s me.
Kim Mi Young.
33
00:02:28,220 --> 00:02:29,820
Gae Ddong’s mother.
Snail.
34
00:02:30,000 --> 00:02:30,870
Strong glue.
35
00:02:30,870 --> 00:02:32,600
Can’t you remember any of these?
36
00:02:33,410 --> 00:02:34,260
Ah… ha!
37
00:02:35,730 --> 00:02:37,200
*Jang Na Ra!
38
00:02:35,730 --> 00:02:37,200
[The name of Mi Young's actress]
39
00:02:37,770 --> 00:02:38,570
What?
40
00:02:41,080 --> 00:02:42,730
Jang Na Ra!
41
00:02:48,460 --> 00:02:49,360
Gun.
42
00:02:50,430 --> 00:02:52,280
Gun, are you okay?
43
00:02:52,600 --> 00:02:54,850
What’s up?
Do you have a nightmare?
44
00:02:55,000 --> 00:02:55,900
I had a dream...
45
00:02:57,100 --> 00:02:59,790
...that a dog was chasing me.
46
00:03:00,140 --> 00:03:02,470
By the way, Mi Young.
47
00:03:03,150 --> 00:03:04,870
What are you doing up so early?
48
00:03:04,870 --> 00:03:06,380
You’re wearing an apron.
49
00:03:08,140 --> 00:03:09,360
I’m doing something fun.
50
00:03:09,550 --> 00:03:10,710
Something fun?
51
00:03:18,670 --> 00:03:19,750
- Finger.
- Finger?
52
00:03:20,910 --> 00:03:22,220
[Start]
53
00:03:24,170 --> 00:03:26,310
Is this something fun?
Baking?
54
00:03:26,480 --> 00:03:27,610
It’s really fun.
55
00:03:27,610 --> 00:03:30,150
There are lots of things more fun
than this is.
56
00:03:32,480 --> 00:03:33,370
Well...
57
00:03:33,610 --> 00:03:35,400
...I'll go get ready...
58
00:03:35,400 --> 00:03:38,350
...to go to the studio
while you wait for the bread to finish.
59
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
Kim Mi Young!
60
00:03:41,660 --> 00:03:43,160
Are you abandoning me?
61
00:03:43,350 --> 00:03:44,660
I'm on vacation.
62
00:03:44,850 --> 00:03:47,670
You're on vacation, so at least one
of us had to earn money.
63
00:03:47,670 --> 00:03:49,140
That sounds great.
64
00:03:49,550 --> 00:03:52,700
It makes me feel like
we’re a real married couple.
65
00:03:53,740 --> 00:03:57,590
Why don’t I quit my job completely
and be your secretary now?
66
00:04:03,400 --> 00:04:04,500
Hey, lady.
67
00:04:04,500 --> 00:04:07,050
Why don’t you hire an attractive
and fatally charming...
68
00:04:07,050 --> 00:04:09,100
...male secretary?
69
00:04:09,450 --> 00:04:11,760
I’ll be on stand-by for you 24/7
and I’ll work hard.
70
00:04:11,760 --> 00:04:13,360
My husband would be mad.
71
00:04:14,270 --> 00:04:17,560
What a faithful wife.
Very nice attitude.
72
00:04:17,560 --> 00:04:19,910
So are you planning on letting me go?
73
00:04:20,560 --> 00:04:21,770
Only if you kiss me.
74
00:04:31,590 --> 00:04:33,670
You!
Who the hell are you?
75
00:04:34,050 --> 00:04:36,750
Go away and clean up!
76
00:04:36,750 --> 00:04:38,670
Clean up thoroughly!
Everywhere!
77
00:04:39,900 --> 00:04:41,220
What’s your plan for today?
78
00:04:41,220 --> 00:04:43,310
I have a lot to do today.
79
00:04:55,380 --> 00:04:56,470
Mother.
80
00:04:56,470 --> 00:04:57,300
Mom.
81
00:04:57,450 --> 00:04:59,060
I’m hungry.
82
00:04:59,970 --> 00:05:02,340
The dialect isn’t so difficult.
83
00:05:03,510 --> 00:05:05,450
It’s good that I learned it before.
84
00:05:10,680 --> 00:05:12,910
[Anchovy Ssambop]
85
00:05:19,060 --> 00:05:21,720
Madame!
You've been waiting for me.
86
00:05:21,720 --> 00:05:23,880
You were honestly waiting for me,
weren't you?
87
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
Madame.
88
00:05:28,020 --> 00:05:31,080
I brought you something nice.
89
00:05:31,350 --> 00:05:32,770
Consider it a bribe.
90
00:05:33,030 --> 00:05:34,550
Let me just put it briefly.
91
00:05:34,550 --> 00:05:38,370
“Mother, I’ll serve you with devotion,
so don’t worry.”
92
00:05:38,370 --> 00:05:40,510
These are nutritional supplements
for you.
93
00:05:43,150 --> 00:05:45,250
I don’t need them.
Take it all back with you.
94
00:05:45,670 --> 00:05:47,370
Wow, you're a tough one.
95
00:05:47,370 --> 00:05:50,180
You're not falling
for a bribe like this.
96
00:05:50,180 --> 00:05:53,370
Okay then, it'll be something small
and sparkling next time.
97
00:05:53,370 --> 00:05:56,900
I'll bring out the big guns!
Even though it'll be sparkling...
98
00:05:57,310 --> 00:06:00,460
...it can't be more stunning
than your eyes, Ssambop lady.
99
00:06:02,800 --> 00:06:04,440
Stop talking to me.
100
00:06:04,440 --> 00:06:07,730
I don’t need things like this,
so take it back with you and leave.
101
00:06:12,540 --> 00:06:15,080
I’m the poor one.
102
00:06:15,080 --> 00:06:16,900
I’m hungry.
103
00:06:16,900 --> 00:06:19,780
Give me food.
104
00:06:19,940 --> 00:06:21,250
Mother.
105
00:06:22,510 --> 00:06:25,780
I’ll leave after I eat.
106
00:06:43,960 --> 00:06:45,200
Mother.
107
00:06:45,550 --> 00:06:48,270
If you're done eating, leave now.
108
00:06:49,140 --> 00:06:50,980
Why can’t I call for my mother?
109
00:06:50,980 --> 00:06:52,470
Why can’t I?
110
00:06:58,220 --> 00:06:59,020
Gun.
111
00:07:00,010 --> 00:07:02,230
Mother finally called me!
112
00:07:02,750 --> 00:07:04,550
She calls me.
113
00:07:05,730 --> 00:07:06,540
What?
114
00:07:06,540 --> 00:07:07,550
What?
115
00:07:09,880 --> 00:07:12,370
I don’t know whether you’d
believe me or not, but…
116
00:07:12,650 --> 00:07:15,100
…you’re like a son to me.
117
00:07:15,100 --> 00:07:17,250
You’re like my mother to me, too.
118
00:07:18,060 --> 00:07:22,000
So...
Accept me for once!
119
00:07:22,940 --> 00:07:24,940
Let me marry Mi Young.
120
00:07:25,160 --> 00:07:26,200
Please?
121
00:07:26,670 --> 00:07:28,560
That’s why I’m telling you this.
122
00:07:28,880 --> 00:07:31,000
If you really do get sick...
123
00:07:31,360 --> 00:07:32,980
…I’ll take care of you.
124
00:07:34,250 --> 00:07:35,390
I don’t know...
125
00:07:35,390 --> 00:07:39,050
...what your disease is
or how bad it is, but…
126
00:07:39,340 --> 00:07:41,090
…I’ll help you anyway.
127
00:07:43,040 --> 00:07:44,660
Ssambop lady.
128
00:07:45,200 --> 00:07:47,430
I’m not sick at all.
129
00:07:47,430 --> 00:07:49,670
Do I look like a sick person?
130
00:07:49,670 --> 00:07:52,450
I haven't had a single cold
in the last three years.
131
00:07:52,450 --> 00:07:54,850
I get check-ups ever six months.
132
00:07:54,850 --> 00:07:57,270
Do you want to see how healthy I am?
I can do push-ups.
133
00:07:57,270 --> 00:07:59,670
Look, look.
I’ll show you do a push-up with a thumb.
134
00:07:59,670 --> 00:08:01,200
It’s okay.
It’s okay.
135
00:08:01,200 --> 00:08:02,990
I trust whatever you say.
136
00:08:04,490 --> 00:08:05,650
But, Gun…
137
00:08:06,120 --> 00:08:08,770
...even if I'm your mother...
138
00:08:11,630 --> 00:08:13,760
…can you let Mi Young go?
139
00:08:15,780 --> 00:08:17,390
I can't allow it...
140
00:08:17,390 --> 00:08:20,620
...even though people will judge me
and say I’m selfish and mean.
141
00:08:21,160 --> 00:08:23,540
It isn't their story.
It's Mi Young's.
142
00:08:23,540 --> 00:08:26,100
How can I let her go down...
143
00:08:26,100 --> 00:08:28,430
...such a difficult and painful road?
144
00:08:28,980 --> 00:08:31,410
I like you very much, Gun...
145
00:08:31,620 --> 00:08:35,210
...but I'm still opposed to your
relationship with Mi Young.
146
00:08:36,120 --> 00:08:37,410
You know I feel about you, right?
147
00:08:37,410 --> 00:08:40,110
You can understand me, can't you?
148
00:09:06,460 --> 00:09:09,020
You thought that I’d give up like this,
Ssambop lady!
149
00:09:09,020 --> 00:09:10,500
You’ll see!
You’ll see!
150
00:09:10,860 --> 00:09:13,370
I'll come back even stronger!
151
00:09:13,370 --> 00:09:14,580
Stronger!
152
00:09:16,120 --> 00:09:18,070
I will be back...
153
00:09:18,070 --> 00:09:19,180
...Ssambop lady!
154
00:09:28,580 --> 00:09:31,350
I hate this situation.
155
00:09:49,570 --> 00:09:50,370
Hm?
156
00:09:52,190 --> 00:09:53,320
Long time no see.
157
00:09:55,720 --> 00:09:56,670
What’s wrong?
158
00:09:57,300 --> 00:09:59,650
Why are you treating me like
an invisible man?
159
00:10:00,160 --> 00:10:01,920
Aren’t we drinking friends?
160
00:10:03,350 --> 00:10:04,970
I don’t feel like drinking now, so…
161
00:10:04,970 --> 00:10:06,330
…I’d rather pretend that
I don’t know you.
162
00:10:06,330 --> 00:10:08,170
This is pretty embarrassing.
163
00:10:08,700 --> 00:10:10,470
Your attitude's suddenly changed.
164
00:10:20,520 --> 00:10:21,470
Aren’t you coming?
165
00:10:21,470 --> 00:10:22,610
Go on.
166
00:10:23,270 --> 00:10:24,640
I forgot something.
167
00:10:28,260 --> 00:10:30,000
Why is she like this all of a sudden?
168
00:10:51,840 --> 00:10:55,840
[Lan Hair Salon]
169
00:11:02,030 --> 00:11:03,230
Hello.
170
00:11:03,500 --> 00:11:04,320
Hello.
171
00:11:04,700 --> 00:11:06,330
Allow me to introduce myself.
172
00:11:06,660 --> 00:11:09,880
You know the anchovy Ssambop
restaurant near here?
173
00:11:09,880 --> 00:11:13,560
I’m Lee Gun, the future third son-in-law
of the restaurant's owner.
174
00:11:14,270 --> 00:11:16,140
I'll be the third son-in-law.
175
00:11:18,520 --> 00:11:20,270
First of all, please take this.
176
00:11:20,270 --> 00:11:22,640
- Wow, thank you.
- It's cold.
177
00:11:23,210 --> 00:11:25,470
You have very silky hair.
178
00:11:25,470 --> 00:11:27,150
Why don’t you get some
bridge color here?
179
00:11:27,150 --> 00:11:28,800
- Really?
- Yes, of course.
180
00:11:28,800 --> 00:11:30,820
Give me a bridge coloring.
181
00:11:30,820 --> 00:11:31,950
Thank you.
182
00:11:32,180 --> 00:11:35,440
You’re here to perm your hair, right?
183
00:11:35,850 --> 00:11:38,380
You'd look better with a lighter
hair color.
184
00:11:39,160 --> 00:11:40,260
Trust me.
185
00:11:40,700 --> 00:11:43,060
You’re looking at me
because I look handsome, right?
186
00:11:43,890 --> 00:11:45,090
Drink this.
187
00:11:46,360 --> 00:11:47,250
Thank you.
188
00:11:47,250 --> 00:11:48,260
Oh, madame!
189
00:11:48,460 --> 00:11:50,290
I didn’t know that you were here too.
190
00:11:55,860 --> 00:11:59,330
Madame, drink this.
191
00:12:00,330 --> 00:12:01,280
I don’t drink those.
192
00:12:01,880 --> 00:12:03,330
You’re tough.
193
00:12:07,860 --> 00:12:11,620
How can I change your mind, mother?
194
00:12:12,140 --> 00:12:13,030
Huh?
195
00:12:14,810 --> 00:12:18,810
I have a wish.
Do you know what it is?
196
00:12:19,120 --> 00:12:23,120
I want to see you elegantly dressed
in Hanbok, Ssambop lady.
197
00:12:23,120 --> 00:12:26,600
You know, a very classy and noble look.
198
00:12:19,120 --> 00:12:23,120
[Hanbok: Korean traditional dress]
199
00:12:26,600 --> 00:12:28,140
Well?
Well?
200
00:12:29,340 --> 00:12:30,390
Stop it.
201
00:12:30,760 --> 00:12:33,970
If I said no once, I meant it.
202
00:12:35,260 --> 00:12:36,110
Ssambop lady.
203
00:12:38,450 --> 00:12:40,520
You’re a woman with constancy.
204
00:12:40,520 --> 00:12:43,360
That's why I can't help liking you.
205
00:12:44,940 --> 00:12:46,140
But, Ssambop lady...
206
00:12:46,140 --> 00:12:47,230
...I know…
207
00:12:47,690 --> 00:12:50,560
...that you’ll allow us eventually.
208
00:12:51,070 --> 00:12:53,230
I'm leaving for tonight...
209
00:12:53,230 --> 00:12:56,180
...but I'll come back even
stronger tomorrow.
210
00:12:56,180 --> 00:12:57,770
You should look forward to it.
211
00:12:57,770 --> 00:13:00,450
Also, drink this.
212
00:13:01,420 --> 00:13:03,440
This is my sincerity.
213
00:13:03,790 --> 00:13:04,740
It’s a good thing.
214
00:13:05,280 --> 00:13:06,250
Bye.
215
00:13:06,540 --> 00:13:08,110
Bye!
216
00:13:14,980 --> 00:13:17,530
Your son-in-law is so sweet.
217
00:13:17,530 --> 00:13:18,740
You must be so happy.
218
00:13:18,740 --> 00:13:21,790
He’s so handsome and sweet.
219
00:13:21,790 --> 00:13:24,680
I wish my son-in-law were even
half as good as that.
220
00:13:24,680 --> 00:13:27,890
I envy you.
I envy you a lot.
221
00:13:32,180 --> 00:13:33,660
What is this?
222
00:13:37,050 --> 00:13:38,090
This is…
223
00:13:38,350 --> 00:13:40,660
It's what you desperately
wanted to eat.
224
00:13:40,660 --> 00:13:42,510
Instant noodles with pollack eye.
225
00:13:42,510 --> 00:13:43,770
This is what...
226
00:13:43,770 --> 00:13:46,450
...Dragon wouldn't stop bragging about
after he had it.
227
00:13:50,630 --> 00:13:52,760
I was curious about what
it would taste like.
228
00:14:00,470 --> 00:14:03,500
This is a little different
from anchovy Ssambop.
229
00:14:04,210 --> 00:14:05,530
It has soul to it.
230
00:14:05,870 --> 00:14:07,830
Hey, Dragon!
I’m eating it too!
231
00:14:09,540 --> 00:14:10,800
This is really delicious.
232
00:14:15,450 --> 00:14:17,290
My mother isn’t easy, is she?
233
00:14:18,950 --> 00:14:20,110
I know…
234
00:14:20,240 --> 00:14:24,150
...that you work hard
to get her permission.
235
00:14:25,110 --> 00:14:26,950
An easy woman isn’t interesting.
236
00:14:29,660 --> 00:14:30,730
Thank you.
237
00:14:32,600 --> 00:14:34,960
I know you're really
disappointed with her...
238
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
...but you're not letting me see that.
239
00:14:36,970 --> 00:14:38,480
Trust me.
240
00:14:38,480 --> 00:14:41,080
I’ll get her permission
no matter what.
241
00:14:41,340 --> 00:14:42,740
- Gun, fighting!
- Fighting!
242
00:14:44,250 --> 00:14:46,500
By the way, why is there only
one bowl of noodles?
243
00:14:46,500 --> 00:14:48,680
I’m not hungry.
244
00:14:49,000 --> 00:14:50,420
Still, let’s eat together.
245
00:14:50,420 --> 00:14:52,500
It doesn’t taste as good
if I eat alone.
246
00:14:52,500 --> 00:14:53,440
Sure.
247
00:14:55,820 --> 00:14:58,350
It’s very tasty.
Really.
248
00:15:25,940 --> 00:15:27,210
Hey, Mi Young.
249
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
Why don’t we...
250
00:15:29,980 --> 00:15:32,120
...build the nest tonight?
251
00:15:33,730 --> 00:15:34,820
The love nest.
252
00:15:35,960 --> 00:15:37,970
Would that be okay with you?
253
00:15:49,220 --> 00:15:50,090
Oh my God!
254
00:15:51,720 --> 00:15:52,730
Who is that?
255
00:15:55,120 --> 00:15:57,210
Who the hell is it?
256
00:15:58,430 --> 00:16:01,340
All of you…
Why are you…
257
00:16:01,340 --> 00:16:03,870
You should have a housewarming party.
258
00:16:03,870 --> 00:16:06,120
We waited for an invitation,
but you never invited us…
259
00:16:06,120 --> 00:16:07,650
...so we decided to just visit you.
260
00:16:07,650 --> 00:16:10,680
- Hamo, hamo!
- Let’s go in!
261
00:16:10,680 --> 00:16:12,180
Let’s go in!
262
00:16:12,180 --> 00:16:14,870
Wow, this place looks nice.
263
00:16:15,170 --> 00:16:16,170
Wow.
264
00:16:16,170 --> 00:16:17,320
Mi Young.
265
00:16:18,020 --> 00:16:19,140
Mi Young.
266
00:16:19,310 --> 00:16:20,190
Unni!
267
00:16:22,240 --> 00:16:24,250
*Unni, how did you get here?
268
00:16:22,240 --> 00:16:24,250
[Unni: Older sister or older female]
269
00:16:25,910 --> 00:16:29,910
What nice timing.
Really.
270
00:16:30,170 --> 00:16:31,100
Why?
271
00:16:31,100 --> 00:16:34,880
What were you doing
that you're blushing so much?
272
00:16:34,880 --> 00:16:36,420
What do you mean?
273
00:16:36,650 --> 00:16:38,570
We were eating instant noodles, right?
274
00:16:39,040 --> 00:16:41,500
Yes, we had instant noodles.
275
00:16:41,890 --> 00:16:43,840
I didn't know you were coming...
276
00:16:43,840 --> 00:16:45,780
...so I don't have much food
to treat you with.
277
00:16:45,780 --> 00:16:47,540
Unni, should I order some food?
278
00:16:47,540 --> 00:16:48,780
No, don't worry.
279
00:16:48,780 --> 00:16:50,050
We had dinner already.
280
00:16:50,050 --> 00:16:51,400
It’s a recent trend...
281
00:16:51,400 --> 00:16:55,130
- ...to eat before going to a party.
- Right.
282
00:16:55,360 --> 00:16:57,230
We don’t need a meal.
283
00:16:57,230 --> 00:16:59,130
All we really need is this.
284
00:16:59,130 --> 00:17:00,840
What is that?
285
00:17:01,240 --> 00:17:05,230
It's something you can't miss
at a housewarming party!
286
00:17:09,070 --> 00:17:11,610
Hey, Mr. Lee.
Are you a sharper?
287
00:17:11,610 --> 00:17:13,100
Are you *Goni?
288
00:17:11,610 --> 00:17:15,440
[Goni: The gambling main character
of the movie “The War of Flower”]
289
00:17:13,100 --> 00:17:15,440
I’m not *Goni, but Gunni.
290
00:17:20,730 --> 00:17:22,350
Hey, wow!
291
00:17:22,350 --> 00:17:23,810
You’ll have Kwang soon.
292
00:17:26,180 --> 00:17:28,410
- He gets all the cards.
- Here.
293
00:17:29,410 --> 00:17:30,990
It doesn't look good.
294
00:17:32,300 --> 00:17:34,120
Lucky Godori!
295
00:17:34,120 --> 00:17:35,100
Godori!
296
00:17:35,100 --> 00:17:37,480
- Godori, Go!
- Dori!
297
00:17:37,480 --> 00:17:38,870
- Dori, Dori, Dori!
- Dori, Dori, Dori!
298
00:17:42,180 --> 00:17:44,410
Then I'm stopping here.
299
00:17:44,410 --> 00:17:46,540
I win four points and you’re Pi Bak…
300
00:17:46,540 --> 00:17:48,840
You win a dollar and twenty cents.
301
00:17:52,020 --> 00:17:53,150
Darn it!
302
00:17:53,890 --> 00:17:54,890
Gun…
303
00:17:56,170 --> 00:17:58,420
I’ll play this round.
304
00:18:00,580 --> 00:18:03,460
Mi Young, this is the world of gambling.
305
00:18:03,820 --> 00:18:05,760
Cardshark Park, Cardshark Choi...
306
00:18:05,760 --> 00:18:07,480
The two of them are no joke.
307
00:18:08,720 --> 00:18:12,280
I’m not good at many things, but…
308
00:18:13,100 --> 00:18:14,970
…I’m pretty good at Go-Stop.
309
00:18:14,970 --> 00:18:16,300
You're good at Go-stop?
310
00:18:16,990 --> 00:18:17,900
Okay, play some.
311
00:18:17,900 --> 00:18:19,940
-The bet aren’t high, anyway.
-Thank you.
312
00:18:23,760 --> 00:18:25,880
When did you change into pants?
313
00:18:27,290 --> 00:18:29,020
Choi, deal the cards.
314
00:18:29,190 --> 00:18:31,500
Do you know the rules of the game,
Mi Young?
315
00:18:36,450 --> 00:18:39,210
Mi Young doesn't seem to have
anything to play.
316
00:18:41,990 --> 00:18:42,840
Single out!
317
00:18:44,570 --> 00:18:48,210
- I flipped the same card!
- Wow, Jok, Jok!
318
00:18:48,210 --> 00:18:49,130
Jok!
319
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Darn it.
320
00:18:55,340 --> 00:18:58,750
Then, I’ll play the Ddong card
and get all the rest cards!
321
00:18:59,470 --> 00:19:01,060
You flipped the same card!
322
00:19:02,940 --> 00:19:03,900
What is it?
323
00:19:05,720 --> 00:19:07,090
I’m sorry.
324
00:19:07,090 --> 00:19:08,420
What the…
325
00:19:08,780 --> 00:19:09,860
- One Go!
- One Go!
326
00:19:10,610 --> 00:19:11,860
One Go!
327
00:19:15,630 --> 00:19:16,700
Here we go.
328
00:19:16,700 --> 00:19:19,030
Godori, Godori, Godori!
329
00:19:19,030 --> 00:19:19,910
Godori?
330
00:19:19,910 --> 00:19:22,670
If she has Godori, I've got nothing.
331
00:19:22,810 --> 00:19:24,340
I should cut the risk of Chodan.
332
00:19:24,340 --> 00:19:25,710
She cut it!
333
00:19:25,970 --> 00:19:27,040
Play it well.
334
00:19:27,040 --> 00:19:28,350
This is mine.
335
00:19:28,350 --> 00:19:29,610
It’s over.
336
00:19:29,610 --> 00:19:31,140
- Give me the money!
- Take it.
337
00:19:31,560 --> 00:19:33,870
Mr. Park, you didn’t give me a dollar.
338
00:19:39,710 --> 00:19:40,540
Mr. Park.
339
00:19:40,540 --> 00:19:41,370
Huh?
340
00:19:41,370 --> 00:19:42,340
My turn?
341
00:19:47,030 --> 00:19:48,180
I have Ssang Pi...
342
00:19:48,180 --> 00:19:50,090
- ...so I flip one more card!
- Ok.
343
00:19:50,310 --> 00:19:51,390
Go!
344
00:19:51,390 --> 00:19:52,460
Oops.
345
00:19:56,140 --> 00:19:57,260
Chungdan!
346
00:19:59,650 --> 00:20:00,860
- Stop it.
- What?
347
00:20:01,430 --> 00:20:02,810
Let’s stop playing.
348
00:20:03,000 --> 00:20:04,610
It's almost sunrise.
349
00:20:04,610 --> 00:20:05,840
Let’s go home.
350
00:20:05,840 --> 00:20:09,340
Kwang Bak, Pi Bak, and
I played double…
351
00:20:09,340 --> 00:20:11,340
…so it’s four times the points.
352
00:20:11,340 --> 00:20:13,480
He owes me $15 and you owe me $30.
353
00:20:15,580 --> 00:20:16,890
Give her $15 quickly.
354
00:20:16,890 --> 00:20:18,140
Just give her all of it.
355
00:20:23,350 --> 00:20:24,580
Give her applause.
Applause!
356
00:20:24,580 --> 00:20:26,530
Gun, look what I won.
357
00:20:26,530 --> 00:20:27,800
She won it!
She won!
358
00:20:27,800 --> 00:20:28,970
Let’s finish up now.
359
00:20:28,970 --> 00:20:31,860
Why don’t I start another around?
360
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
Eventually…
361
00:20:40,820 --> 00:20:42,900
…your relationship with Mr. Lee
ended anyway.
362
00:20:42,900 --> 00:20:44,550
Did you read the article?
363
00:20:44,550 --> 00:20:47,400
You didn’t listen to me when I told
you to break up with him…
364
00:20:47,810 --> 00:20:50,290
...so you were pathetically dumped
in the end.
365
00:20:53,910 --> 00:20:56,330
You’re so weird, mother.
366
00:20:58,870 --> 00:20:59,960
What are you talking about?
367
00:21:00,170 --> 00:21:03,460
Normal mothers in this situation
would comfort their daughters...
368
00:21:03,780 --> 00:21:06,320
...or criticize the man at fault...
369
00:21:07,180 --> 00:21:09,410
...but why do you always only
criticize me?
370
00:21:09,770 --> 00:21:12,500
If I’d thought about it,
you’re always like this since I was young.
371
00:21:12,500 --> 00:21:15,220
I’m always a prospect to you
if you put it nicely...
372
00:21:15,220 --> 00:21:17,410
…and a puppet if you don't.
373
00:21:17,960 --> 00:21:18,820
Mother.
374
00:21:20,460 --> 00:21:21,380
By any chance…
375
00:21:26,370 --> 00:21:27,330
Nevermind.
376
00:21:27,570 --> 00:21:29,030
I’d like to leave now for today.
377
00:21:29,500 --> 00:21:30,460
See you later.
378
00:21:50,940 --> 00:21:53,120
By the way, you surprise me.
379
00:21:53,120 --> 00:21:54,840
Really.
380
00:21:54,840 --> 00:21:56,580
Bam, bam, bam!
381
00:21:56,580 --> 00:21:58,990
You're the real sharper.
382
00:21:59,940 --> 00:22:02,800
I haven’t played cards for a long time,
so I got carried away.
383
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
Anyway, why did you follow me here?
384
00:22:04,600 --> 00:22:06,370
You must be tired.
You should get more sleep.
385
00:22:06,370 --> 00:22:08,090
I said I could handle it alone.
386
00:22:08,090 --> 00:22:10,930
I think it's time for us
to try together.
387
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
[Anchovy Ssambop]
388
00:22:29,340 --> 00:22:30,380
What is she doing?
389
00:22:31,220 --> 00:22:32,600
It’s a warm up.
390
00:22:32,600 --> 00:22:33,550
Warm up?
391
00:22:33,550 --> 00:22:35,370
Oh!
Run, run, run!
392
00:22:58,010 --> 00:22:59,580
- Good morning.
- Good morning.
393
00:23:09,330 --> 00:23:11,420
Good morning, Ssambop lady!
394
00:23:11,420 --> 00:23:12,600
What are you doing here?
395
00:23:12,600 --> 00:23:14,530
Did you follow me?
396
00:23:14,530 --> 00:23:15,850
You think I’m alone, huh?
397
00:23:15,850 --> 00:23:16,980
Mother!
398
00:23:17,500 --> 00:23:18,980
Good morning.
399
00:23:19,600 --> 00:23:22,670
What…
What are you doing here?
400
00:23:22,860 --> 00:23:24,200
I should be here too.
401
00:23:24,200 --> 00:23:25,140
Of course.
402
00:23:25,140 --> 00:23:27,200
A husband and wife share
a body and soul.
403
00:23:27,570 --> 00:23:30,400
He's failed on his own,
so he's bringing reinforcements now.
404
00:23:30,400 --> 00:23:32,210
It’s scary, huh?
You’re afraid, huh?
405
00:23:32,210 --> 00:23:34,720
You didn’t know that we have
a tag team move.
406
00:23:35,330 --> 00:23:36,820
Still, it won't work.
407
00:23:37,060 --> 00:23:39,030
If I said no once, I meant it.
408
00:23:39,030 --> 00:23:40,170
By the way, Ssambop lady...
409
00:23:40,440 --> 00:23:43,590
This…
Clapping your hands back and forth.
410
00:23:43,590 --> 00:23:45,220
How does it helpful for your health?
411
00:23:45,920 --> 00:23:48,200
That’s…
I don’t know.
412
00:23:48,200 --> 00:23:49,930
But people must do it
because it's helpful.
413
00:23:49,930 --> 00:23:52,130
I’d do it hard if
it’s really effective.
414
00:23:52,740 --> 00:23:55,010
There's a woman I know...
415
00:23:55,010 --> 00:23:57,030
She's a woman I have to impress...
416
00:23:57,710 --> 00:24:00,470
...but she's very cruel.
417
00:24:00,470 --> 00:24:02,730
She thinks I'll only live
for a day or two more...
418
00:24:02,730 --> 00:24:05,080
...so I have to live long…
419
00:24:05,080 --> 00:24:07,090
...to prove to her I'm healthy...
420
00:24:07,090 --> 00:24:09,600
...and that I can protect my beloved
for a long, long time.
421
00:24:09,600 --> 00:24:13,220
If I do that, I think I can
change her mind slowly.
422
00:24:13,750 --> 00:24:15,200
Ssambop lady, watch carefully.
423
00:24:15,200 --> 00:24:17,620
I’ll prove to you that
I’m very healthy.
424
00:24:17,620 --> 00:24:19,990
First of all,
I’ll start with parallel bars!
425
00:24:24,250 --> 00:24:26,700
I can’t even hang.
It’s so difficult!
426
00:24:30,200 --> 00:24:32,470
This is how you do it.
Wow!
427
00:24:33,010 --> 00:24:35,070
I go up and then...
428
00:24:35,070 --> 00:24:38,800
...I do this and then...
429
00:24:39,720 --> 00:24:43,160
Up and jump!
430
00:24:43,710 --> 00:24:45,400
- Here!
- Here!
431
00:24:46,230 --> 00:24:47,870
Did you see me do it?
432
00:24:48,350 --> 00:24:49,520
She looks surprised.
433
00:24:57,630 --> 00:24:59,560
This is the really difficult one.
434
00:24:59,560 --> 00:25:00,640
Reverse!
435
00:25:02,500 --> 00:25:06,170
I should turn around here like this.
436
00:25:07,440 --> 00:25:08,970
Gun!
Fighting!
437
00:25:08,970 --> 00:25:12,360
One, two, three…
438
00:25:12,640 --> 00:25:14,190
Do you know how difficult this is?
439
00:25:14,190 --> 00:25:16,880
- Not everyone can do it.
- Of course not.
440
00:25:19,650 --> 00:25:20,690
Wow!
441
00:25:21,280 --> 00:25:23,050
I can do it!
I can do one-handed!
442
00:25:25,920 --> 00:25:27,820
Not just anyone can do this!
443
00:25:30,140 --> 00:25:31,300
No hands!
Mother!
444
00:25:33,460 --> 00:25:34,430
Abs.
445
00:25:35,040 --> 00:25:37,620
This is the most important step
to getting nice abs.
446
00:25:37,970 --> 00:25:39,500
This is just the basics.
447
00:25:42,250 --> 00:25:45,200
474!
448
00:25:47,130 --> 00:25:48,080
Try harder!
449
00:25:53,810 --> 00:25:54,680
Gun!
Mua!
450
00:25:56,220 --> 00:25:59,480
47...
451
00:25:59,750 --> 00:26:02,720
476!
452
00:26:16,430 --> 00:26:17,690
Aww, Ssambop lady...
453
00:26:17,690 --> 00:26:19,500
I can do it.
454
00:26:27,940 --> 00:26:30,200
Hey, Ssambop lady!
Where are you going?
455
00:26:31,250 --> 00:26:33,300
Do you think we'll give up like this?
456
00:26:33,300 --> 00:26:34,590
Never!
457
00:26:34,590 --> 00:26:36,340
This isn’t the end!
458
00:26:50,070 --> 00:26:51,290
Mi Young.
459
00:26:51,290 --> 00:26:53,200
Was it doable?
460
00:26:53,200 --> 00:26:54,970
Of course.
I was doing it with you.
461
00:26:55,440 --> 00:26:56,670
Well done.
462
00:26:58,320 --> 00:27:00,010
- Climb on my back now.
- What?
463
00:27:00,790 --> 00:27:03,150
No!
You must be more tired that I am, Gun.
464
00:27:03,360 --> 00:27:05,920
Mi Young, what kind of attitude is that?
465
00:27:05,920 --> 00:27:07,650
I’m a very strong man.
466
00:27:07,650 --> 00:27:09,870
I’m not the weak one.
467
00:27:10,620 --> 00:27:11,750
Come on, now.
468
00:27:11,750 --> 00:27:13,310
- Really?
- Yes.
469
00:27:13,750 --> 00:27:15,150
I’m quite heavy.
470
00:27:19,370 --> 00:27:20,460
Aren’t you tired?
471
00:27:20,460 --> 00:27:22,200
No, not at all.
472
00:27:22,770 --> 00:27:24,560
You’re the best, Gun.
473
00:27:25,380 --> 00:27:26,190
Right.
474
00:27:27,170 --> 00:27:30,510
Would you like to have
instant noodles?
475
00:27:30,510 --> 00:27:31,570
Sure, my love.
476
00:27:52,580 --> 00:27:54,400
I regret more than anything...
477
00:27:55,110 --> 00:27:57,070
...missing time...
478
00:27:57,610 --> 00:28:00,330
...with my loved ones...
479
00:28:00,630 --> 00:28:02,400
...because I was afraid of death.
480
00:28:03,250 --> 00:28:06,780
Why did I make such foolish decisions?
481
00:28:12,870 --> 00:28:15,370
A man should live smiling like this...
482
00:28:15,370 --> 00:28:17,590
...and look down from above.
483
00:28:17,590 --> 00:28:19,120
My sweet boy.
484
00:28:20,910 --> 00:28:23,810
Hooray!
485
00:28:23,810 --> 00:28:26,130
Hooray!
486
00:28:27,770 --> 00:28:31,330
I want to live like that from now on.
487
00:28:34,440 --> 00:28:37,970
I should go back to my family now.
488
00:28:47,720 --> 00:28:50,720
[To Gun]
489
00:28:57,360 --> 00:28:59,140
Tah-dah!
490
00:28:59,140 --> 00:29:02,100
[Noona: Older sister or older female]
491
00:28:59,140 --> 00:29:02,100
Wow, *Noona!
You’re an incredible cook.
492
00:29:02,530 --> 00:29:05,460
I'm a woman who's lived on her own
for a long time now.
493
00:29:05,700 --> 00:29:08,710
I can cook most dishes you'd find
in any Korean restaurant.
494
00:29:09,600 --> 00:29:12,820
The more I get to know you, the closer
you are to my ideal woman, Noona.
495
00:29:13,490 --> 00:29:14,840
But then…
496
00:29:15,090 --> 00:29:18,670
...how long will you keep
calling me Noona, honey?
497
00:29:18,670 --> 00:29:20,950
I don’t want to be your Noona anymore.
498
00:29:20,950 --> 00:29:22,300
Then what do you want me
to call you?
499
00:29:22,300 --> 00:29:24,530
I have a name, you know.
500
00:29:27,690 --> 00:29:28,490
Ji Yeon.
501
00:29:30,370 --> 00:29:31,320
Yes, honey?
502
00:29:31,970 --> 00:29:33,260
Wow, you sounded like
a sweet little girl.
503
00:29:33,260 --> 00:29:35,410
I’ll respect you more...
504
00:29:35,410 --> 00:29:38,020
...since you’re younger than me.
505
00:29:41,030 --> 00:29:41,940
Ji Yeon.
506
00:29:43,000 --> 00:29:45,980
You've just awaken the manly side of me.
507
00:29:46,840 --> 00:29:47,710
Close your eyes.
508
00:29:49,790 --> 00:29:51,880
How dare you kiss in my house?
509
00:29:53,810 --> 00:29:55,380
- Mom
- Mother.
510
00:29:55,380 --> 00:29:57,450
Yong!
Why aren't you at work today?
511
00:29:57,450 --> 00:29:58,680
I have the day off.
512
00:29:58,680 --> 00:29:59,850
I told you that already.
513
00:30:01,130 --> 00:30:02,980
You!
How am I your mother?
514
00:30:02,980 --> 00:30:04,370
I didn't give birth to you.
515
00:30:05,220 --> 00:30:06,570
She’s so mean.
516
00:30:16,270 --> 00:30:17,840
Jesus Christ, Yong.
517
00:30:18,100 --> 00:30:20,760
You have terrible taste in women.
518
00:30:30,990 --> 00:30:32,450
You’re here.
519
00:30:35,250 --> 00:30:36,610
Are you leaving now?
520
00:30:36,840 --> 00:30:40,260
Would you mind if I ask you something?
521
00:30:43,610 --> 00:30:44,640
Do you remember…
522
00:30:47,600 --> 00:30:49,730
…how my father was when you saw him...
523
00:30:51,600 --> 00:30:53,000
...for the last time?
524
00:31:10,330 --> 00:31:11,290
On that day…
525
00:31:12,250 --> 00:31:14,770
…he was like someone else.
526
00:31:17,250 --> 00:31:18,030
I’m sorry.
527
00:31:20,280 --> 00:31:22,970
And… thank you.
528
00:31:25,440 --> 00:31:26,240
Then.
529
00:31:31,470 --> 00:31:33,060
To him, I was a woman...
530
00:31:33,060 --> 00:31:36,310
...he was both grateful to
and felt sorry for.
531
00:31:36,940 --> 00:31:38,770
So when he tried to...
532
00:31:38,770 --> 00:31:41,650
...go back to his family…
533
00:31:42,100 --> 00:31:44,020
…I couldn’t stop him.
534
00:31:45,290 --> 00:31:47,420
I wished that he could be my man...
535
00:31:47,900 --> 00:31:50,750
...the moment he lost his memory, but...
536
00:31:50,990 --> 00:31:52,750
...I wanted too much.
537
00:31:54,400 --> 00:31:55,920
I still felt...
538
00:31:57,120 --> 00:31:58,870
...sorry for him, though.
539
00:31:59,180 --> 00:32:03,150
The day he left to go to his family
that he missed so much...
540
00:32:04,630 --> 00:32:06,870
...he was in that accident.
541
00:32:08,870 --> 00:32:11,170
If there was only one
good thing in it...
542
00:32:11,630 --> 00:32:13,840
...he died with your mother…
543
00:32:14,480 --> 00:32:18,340
...and spent his last moments
with the woman he really loved.
544
00:32:23,280 --> 00:32:24,240
About…
545
00:32:26,540 --> 00:32:28,380
…my father’s diary…
546
00:32:31,000 --> 00:32:32,370
Thank…
547
00:32:33,750 --> 00:32:34,900
Hm?
548
00:32:46,440 --> 00:32:47,750
Thank you.
549
00:32:59,610 --> 00:33:02,660
Did he really just say thank you to me?
550
00:33:07,570 --> 00:33:09,040
That's a first.
551
00:33:27,320 --> 00:33:29,120
What kind of place is this?
552
00:33:29,120 --> 00:33:31,580
I’ve discovered that this
is the kind of place...
553
00:33:31,580 --> 00:33:33,700
...that will find anything
for you quickly.
554
00:33:34,950 --> 00:33:37,650
This is just a mob hangout, isn't it?
Isn't it?
555
00:33:37,650 --> 00:33:40,670
Gangsters.
556
00:33:41,440 --> 00:33:43,840
Their fashion is outstanding.
557
00:33:43,840 --> 00:33:44,860
What is this?
558
00:33:46,350 --> 00:33:48,030
- One button jacket.
- One button.
559
00:33:48,030 --> 00:33:49,630
- Oh!
- Two buttons.
560
00:33:50,930 --> 00:33:52,010
Two buttons.
561
00:33:52,750 --> 00:33:54,950
- He can’t button it up.
- He can’t.
562
00:33:56,530 --> 00:33:57,980
What a colorful shirt.
563
00:34:00,880 --> 00:34:02,680
[Kind and Bright World Inquiry Agency]
564
00:34:01,480 --> 00:34:02,680
Of course.
565
00:34:02,680 --> 00:34:06,590
Daddy misses his little girl very much.
566
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Bye-bye now!
I love you.
567
00:34:08,800 --> 00:34:10,170
Oh wow.
568
00:34:11,250 --> 00:34:13,230
Is this our guest today?
569
00:34:15,210 --> 00:34:16,140
Didn’t we…
570
00:34:19,140 --> 00:34:20,570
Is this contract a joke to you?
571
00:34:20,570 --> 00:34:21,600
You’re the…
572
00:34:23,460 --> 00:34:25,140
Am I funny to you?
573
00:34:25,450 --> 00:34:27,140
- Dodo Company.
- Yes, yes.
574
00:34:27,720 --> 00:34:29,700
He’s the CEO of Dodo.
575
00:34:29,700 --> 00:34:30,680
Oh.
576
00:34:31,370 --> 00:34:34,650
You’re CEO Lee Gun
of Jang In Chemical.
577
00:34:36,060 --> 00:34:37,110
What’s up today?
578
00:34:37,960 --> 00:34:39,030
Ah!
579
00:34:39,030 --> 00:34:43,010
Your lovely wife cheated on you?
580
00:34:43,880 --> 00:34:46,930
Now you want me to do
a background check on her?
581
00:34:47,240 --> 00:34:49,760
Are you into this kind of work now?
582
00:34:50,160 --> 00:34:51,730
Ah.
583
00:34:51,970 --> 00:34:54,200
I guess you didn't hear about me.
584
00:34:56,610 --> 00:34:57,770
After our little meeting...
585
00:34:58,650 --> 00:35:02,050
…I did some illegal work...
586
00:35:02,330 --> 00:35:05,180
- ...so I had to go to the house.
- Which house are you talking about?
587
00:35:05,180 --> 00:35:06,550
The jailhouse.
588
00:35:07,650 --> 00:35:10,020
Do I have to spell
everything out for you?
589
00:35:10,590 --> 00:35:14,010
Anyway, after that incident,
my company went bankrupt...
590
00:35:14,010 --> 00:35:16,020
…so I decided to back to the basics…
591
00:35:16,020 --> 00:35:18,400
...and started doing this work again
like I used to.
592
00:35:18,400 --> 00:35:19,460
Be precise.
593
00:35:19,460 --> 00:35:21,640
You mean your company failed, right?
594
00:35:21,640 --> 00:35:23,080
His company failed.
595
00:35:23,080 --> 00:35:24,470
It did.
596
00:35:25,450 --> 00:35:27,010
Let’s go.
What can I expect from him?
597
00:35:27,010 --> 00:35:28,000
Let’s go, Mr. Tak.
598
00:35:28,190 --> 00:35:29,170
Good luck.
599
00:35:35,050 --> 00:35:36,200
One button.
600
00:35:36,410 --> 00:35:37,330
Unbutton.
601
00:35:37,330 --> 00:35:38,790
Are you blocking my way?
602
00:35:40,830 --> 00:35:42,200
- Mr. Tak.
- Yes.
603
00:35:49,850 --> 00:35:52,250
From his right fist,
you can smell the dead...
604
00:35:52,600 --> 00:35:53,890
…and living.
605
00:35:55,180 --> 00:35:57,730
From his left fist, you can hear a wail.
606
00:35:58,930 --> 00:36:01,370
There’ll be two more extra punches…
607
00:36:02,270 --> 00:36:04,770
...and if you get hit by those,
it'll separate your soul from your body.
608
00:36:04,770 --> 00:36:05,970
Unbutton.
609
00:36:05,970 --> 00:36:06,970
One button.
610
00:36:06,970 --> 00:36:08,370
Do you want to lose your soul?
611
00:36:08,370 --> 00:36:09,570
Do you?
612
00:36:15,480 --> 00:36:19,050
You still have that short temper.
613
00:36:20,290 --> 00:36:23,100
You'll have a hard time finding...
614
00:36:23,100 --> 00:36:25,200
...anyone who can do this job better.
615
00:36:25,890 --> 00:36:29,330
Fine, since we've met before,
I’ll give you a 10% discount…
616
00:36:29,330 --> 00:36:31,210
...so why not hire me, huh?
617
00:36:31,210 --> 00:36:34,200
My concentration skills
are out of this world.
618
00:36:34,410 --> 00:36:35,800
Can you really find it?
619
00:36:35,800 --> 00:36:37,630
I have the know-how...
620
00:36:37,630 --> 00:36:40,740
...to find anything
anywhere in the world.
621
00:36:45,970 --> 00:36:47,240
What kind of a tree is this?
622
00:36:47,240 --> 00:36:49,380
Can you find out where this tree is?
623
00:36:49,380 --> 00:36:50,480
You mean the tree?
624
00:36:50,480 --> 00:36:53,530
If you can find this tree,
I won't take your 10% discount.
625
00:36:53,850 --> 00:36:56,170
- I’ll pay you double.
- Guys.
626
00:36:58,040 --> 00:36:59,560
Begin work now!
627
00:36:59,810 --> 00:37:01,090
Yes, boss!
628
00:37:23,470 --> 00:37:24,570
What’s up?
629
00:37:26,560 --> 00:37:28,080
Would you like to eat this?
630
00:37:32,620 --> 00:37:35,790
It looks very… metaphysical.
631
00:37:36,400 --> 00:37:38,400
It's my first time ever cooking.
632
00:37:38,400 --> 00:37:39,200
What?
633
00:37:39,590 --> 00:37:42,200
You're sharing the first thing
you've ever made with me?
634
00:37:42,200 --> 00:37:43,890
I’m honored.
635
00:37:51,690 --> 00:37:52,640
Mmm.
636
00:37:55,390 --> 00:37:57,240
It’s… better than…
637
00:37:58,910 --> 00:38:00,030
...it looks.
638
00:38:00,830 --> 00:38:04,650
I did a background check on you.
639
00:38:04,650 --> 00:38:06,190
You’re more famous than I thought.
640
00:38:06,190 --> 00:38:08,870
You're talking to me that you've
done a background check on me?
641
00:38:08,870 --> 00:38:12,190
I’m well-known.
642
00:38:12,420 --> 00:38:15,970
You didn’t find out about my complicated
relationship with women, right?
643
00:38:16,920 --> 00:38:18,430
Complicated?
644
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
You seem rather pure and noble
in terms of romance.
645
00:38:23,760 --> 00:38:26,270
God, you almost made me choke.
646
00:38:35,670 --> 00:38:37,030
Last time…
647
00:38:38,020 --> 00:38:42,020
...you were so drunk that
I brought you inside, right?
648
00:38:43,570 --> 00:38:44,820
Yeah.
649
00:38:45,340 --> 00:38:47,020
I accidentally saw it then...
650
00:38:47,020 --> 00:38:50,930
...but who is the girl in the picture
on your nightstand?
651
00:38:51,630 --> 00:38:54,700
Oh, that's my little sister.
652
00:38:56,190 --> 00:38:57,240
Your sister?
653
00:38:57,240 --> 00:38:58,270
Her name is Mi Young.
654
00:38:58,500 --> 00:39:01,970
She's the little sister I lost
when I was a child.
655
00:39:05,610 --> 00:39:07,870
Why do you suddenly asking about that?
656
00:39:07,870 --> 00:39:10,000
No reason.
657
00:39:10,450 --> 00:39:12,150
I gotta go now.
658
00:39:12,850 --> 00:39:15,120
I'll wash the plate so you
can take it with you.
659
00:39:15,120 --> 00:39:17,320
It’s okay.
You can just have it.
660
00:39:17,320 --> 00:39:19,600
What? Wait a moment.
661
00:39:34,970 --> 00:39:37,030
Wow, I really can't eat this.
662
00:39:43,300 --> 00:39:44,350
Did you leave something?
663
00:39:45,860 --> 00:39:47,720
The little girl in that picture…
664
00:39:50,100 --> 00:39:51,660
I think it’s me.
665
00:39:55,430 --> 00:39:56,370
Although...
666
00:39:56,860 --> 00:40:00,680
...I don’t know why
I’m in the picture.
667
00:40:14,550 --> 00:40:18,050
This color is different from the one
in the original painting.
668
00:40:18,050 --> 00:40:19,200
Please fix it.
669
00:40:19,200 --> 00:40:20,440
Okay.
670
00:40:28,220 --> 00:40:30,800
Don’t you think that this one
is way too heavy?
671
00:40:31,700 --> 00:40:33,690
I think it has to be a lot lighter.
672
00:40:34,390 --> 00:40:37,040
Please make a new sample
in a different material.
673
00:40:37,040 --> 00:40:37,900
Okay.
674
00:40:44,110 --> 00:40:45,910
[Daniel]
675
00:40:49,120 --> 00:40:50,310
Hello.
676
00:41:06,620 --> 00:41:07,970
It's been a while.
677
00:41:08,640 --> 00:41:09,760
I know.
678
00:41:10,360 --> 00:41:13,130
I should have called you
when I was drunk.
679
00:41:14,530 --> 00:41:16,040
You’re still funny.
680
00:41:16,310 --> 00:41:18,660
You shouldn’t smile beautifully
like that.
681
00:41:19,080 --> 00:41:22,770
[Oppa: Older brother or older male]
682
00:41:19,080 --> 00:41:22,770
If you do, I'll start all over
with the neighbor *Oppa thing again.
683
00:41:26,560 --> 00:41:28,440
How have you been?
684
00:41:29,610 --> 00:41:31,790
As you know, I've...
685
00:41:31,790 --> 00:41:33,850
...always been popular
with many people.
686
00:41:34,700 --> 00:41:35,920
I’m kidding.
687
00:41:36,830 --> 00:41:39,120
I've been working on preparing
for the biennial...
688
00:41:39,120 --> 00:41:41,100
...so I've been busy in Sejong City.
689
00:41:41,100 --> 00:41:42,150
Have you been busy too?
690
00:41:42,150 --> 00:41:44,860
Since trying to settle down
in Korea to work...
691
00:41:44,860 --> 00:41:47,070
...I've had a lot to do.
692
00:41:49,940 --> 00:41:53,630
Actually, it’s nothing special, but…
693
00:41:54,060 --> 00:41:57,150
…I have a little gift for you.
That's why I called you here tonight.
694
00:41:57,150 --> 00:41:58,200
A gift?
695
00:41:58,200 --> 00:41:59,870
I want to give it to you...
696
00:42:00,500 --> 00:42:02,380
...as a last gift.
697
00:42:06,380 --> 00:42:08,790
I've been keeping it over there.
Hold on a minute.
698
00:43:34,620 --> 00:43:36,070
What kind of
relationship do you have?
699
00:43:36,070 --> 00:43:37,240
I’m her neighbor Oppa.
700
00:43:38,370 --> 00:43:40,980
I’ll always help you out,
no matter what.
701
00:43:41,260 --> 00:43:42,210
Like a real brother.
702
00:43:42,830 --> 00:43:45,850
- I’m not sure yet…
- You eat well!
703
00:43:45,850 --> 00:43:48,920
…whether my feelings for Daniel…
704
00:43:50,210 --> 00:43:51,810
…are gratitude or love.
705
00:43:54,840 --> 00:43:56,870
I understand what
you’re trying to say.
706
00:44:03,260 --> 00:44:05,970
Since then...
707
00:44:05,970 --> 00:44:08,870
...everyday...
708
00:44:10,870 --> 00:44:14,470
I'm sick...
709
00:44:48,300 --> 00:44:51,970
I was quite embarrassed
to sing in front of you.
710
00:44:53,050 --> 00:44:54,470
Thank you.
711
00:44:56,620 --> 00:44:58,950
That was a very precious gift to me.
712
00:44:59,980 --> 00:45:01,520
I’ll cherish it for a long time.
713
00:45:08,770 --> 00:45:11,700
Don't forget it even when
you become a grandmother.
714
00:45:12,040 --> 00:45:13,800
Yes, I’ll remember it.
715
00:45:15,670 --> 00:45:18,370
If you need someone to be a priest
or your neighbor Oppa...
716
00:45:18,370 --> 00:45:19,950
…call me anytime.
717
00:45:20,520 --> 00:45:21,550
Okay.
718
00:45:31,420 --> 00:45:33,150
I’ll cheer up.
Cheers!
719
00:45:34,320 --> 00:45:35,350
Cheers!
720
00:45:54,670 --> 00:45:56,100
Yes, Mr. Seo?
721
00:45:56,100 --> 00:45:57,600
Did you find the tree?
722
00:45:57,600 --> 00:46:01,450
Honestly speaking, how can I find
this tree with just one picture of it?
723
00:46:01,450 --> 00:46:03,680
Give me another clue.
724
00:46:04,050 --> 00:46:07,420
If I had many clues,
I wouldn’t have asked you to find it.
725
00:46:07,420 --> 00:46:09,580
Go back to the basics...
726
00:46:09,580 --> 00:46:12,150
...and search with the eyes
of an eagle or a hawk!
727
00:46:17,460 --> 00:46:18,560
Darn it.
728
00:46:19,320 --> 00:46:21,650
- I really don’t have any other clues…
- If you aren’t busy...
729
00:46:21,650 --> 00:46:23,120
...come to the restaurant now.
730
00:46:26,630 --> 00:46:28,670
Wow!
You are tough.
731
00:46:29,500 --> 00:46:30,650
It’s my turn.
732
00:46:36,870 --> 00:46:39,220
Don’t just drink.
Have it with the food.
733
00:46:39,220 --> 00:46:41,570
This is a terrible drinking snack.
734
00:46:41,570 --> 00:46:42,710
It’s so poor.
735
00:46:43,370 --> 00:46:46,720
You should prepare tofu with kimchi
or soybean sauce at least.
736
00:46:46,720 --> 00:46:49,420
Did I just get out of jail?
737
00:46:49,420 --> 00:46:51,630
Why are you giving me just tofu?
Am I a sinner?
738
00:46:51,630 --> 00:46:54,730
You’re a sinner to me from now on.
739
00:46:55,100 --> 00:46:57,650
- What are you talking about?
- It’s because...
740
00:46:58,320 --> 00:47:01,020
...you're stealing my daughter
away from me forever.
741
00:47:01,580 --> 00:47:04,770
- Ssambop lady.
- Can you really live a long time...
742
00:47:04,770 --> 00:47:07,670
...and always protect Mi Young?
743
00:47:08,680 --> 00:47:09,700
Ssambop lady!
744
00:47:13,850 --> 00:47:17,810
I'll always make Mi Young smile...
745
00:47:18,110 --> 00:47:21,860
...and she'll always be happy.
746
00:47:22,070 --> 00:47:22,870
Huh?
747
00:47:36,200 --> 00:47:38,290
Take a drink.
748
00:47:38,770 --> 00:47:40,370
Give me some too.
Pour me a drink.
749
00:47:52,140 --> 00:47:54,470
What…
What’s wrong?
750
00:47:54,470 --> 00:47:56,970
It’s too sweet.
751
00:48:00,710 --> 00:48:02,510
Eat this.
752
00:48:03,760 --> 00:48:07,230
If there were no Ssambop
in this world...
753
00:48:07,890 --> 00:48:10,280
...there'd be no fun in life!
754
00:48:10,280 --> 00:48:11,700
Fun fun fun!
755
00:48:11,700 --> 00:48:13,750
- In the morning!
- Ssambop!
756
00:48:13,750 --> 00:48:15,720
- At night!
- Ssambop!
757
00:48:15,720 --> 00:48:19,610
- Ssambop is the best!
- Best, best!
758
00:48:22,440 --> 00:48:24,250
- Let go!
- My mother!
759
00:48:24,750 --> 00:48:27,100
Mother, mother!
760
00:48:29,340 --> 00:48:32,670
Hey!
You really won't forget me?
761
00:48:32,670 --> 00:48:34,690
How could I forget you?
I won’t forget you.
762
00:48:34,690 --> 00:48:36,250
Of course, of course.
763
00:48:37,130 --> 00:48:40,490
You can never forget me.
764
00:48:40,490 --> 00:48:42,030
Of course!
765
00:48:42,890 --> 00:48:44,560
God, I'm so drunk.
766
00:48:54,960 --> 00:48:57,520
Why do you keep hugging me?
It’s hot.
767
00:49:00,510 --> 00:49:01,440
Mother.
768
00:49:01,960 --> 00:49:02,950
Don’t worry.
769
00:49:04,350 --> 00:49:06,500
Why would I worry?
770
00:49:06,500 --> 00:49:10,450
You don’t listen to me
and you do whatever you want.
771
00:49:13,190 --> 00:49:16,570
You'll come to my wedding
in a beautiful dress, right?
772
00:49:16,820 --> 00:49:19,640
You're going to make me sit
through two weddings...
773
00:49:19,640 --> 00:49:21,420
...even though I’m a long-time widow?
774
00:49:21,420 --> 00:49:24,200
Seeing it once was enough.
I won’t go this time.
775
00:49:24,200 --> 00:49:25,740
You really won't come?
776
00:49:27,140 --> 00:49:28,570
I'm...
777
00:49:29,070 --> 00:49:31,600
...allowing this relationship...
778
00:49:31,600 --> 00:49:35,090
…because of that damn
poor, selfish Gun…
779
00:49:35,090 --> 00:49:37,960
...but I still can't bless it
with a smile.
780
00:49:38,370 --> 00:49:40,590
I can’t help it,
even if you blame me for it.
781
00:49:41,200 --> 00:49:43,490
Those are my thoughts.
782
00:49:45,610 --> 00:49:47,470
That's what I think!
783
00:49:51,050 --> 00:49:53,750
You brat!
This is my pillow.
784
00:49:53,750 --> 00:49:55,590
Don’t use it!
785
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Darn it.
786
00:49:57,280 --> 00:49:59,950
Hey!
Live your life well.
787
00:49:59,950 --> 00:50:01,250
I don’t care anymore.
788
00:50:01,250 --> 00:50:03,970
We’ll live our lives well.
Of course!
789
00:50:20,810 --> 00:50:22,420
Thank you.
790
00:50:25,290 --> 00:50:27,290
Thank you.
791
00:50:54,320 --> 00:50:55,270
Hello, Mr. Seo.
792
00:50:55,600 --> 00:50:57,060
Did you find anything?
793
00:50:57,620 --> 00:50:58,750
What?
794
00:51:03,480 --> 00:51:04,530
Mi Young!
795
00:51:04,530 --> 00:51:05,710
You look so beautiful!
796
00:51:05,710 --> 00:51:07,150
So pretty.
797
00:51:09,110 --> 00:51:11,820
- Really beautiful.
- Is it good?
798
00:51:11,820 --> 00:51:13,460
You look so fabulous.
799
00:51:18,160 --> 00:51:20,920
Mother is really busy today.
800
00:51:21,780 --> 00:51:24,470
You know how stubborn she is.
801
00:51:24,470 --> 00:51:26,070
She already said she wouldn't come.
802
00:51:26,890 --> 00:51:28,550
It’s mother’s loss...
803
00:51:28,550 --> 00:51:31,850
...since she's the one missing
seeing how pretty you are now.
804
00:51:31,850 --> 00:51:33,350
I really envy you.
805
00:51:35,480 --> 00:51:37,160
- Mi Young.
- Gun.
806
00:51:37,160 --> 00:51:39,250
I need you to go somewhere
with me right now.
807
00:51:39,250 --> 00:51:40,210
Quickly.
808
00:51:40,210 --> 00:51:41,550
Where are they going?
809
00:51:41,550 --> 00:51:43,400
- Don’t cry.
- Open the door!
810
00:51:43,400 --> 00:51:45,620
- Open the door!
- What, the door?
811
00:51:46,850 --> 00:51:48,020
Mr. CEO!
812
00:51:48,600 --> 00:51:50,280
- Why, why, why?
- What?
813
00:51:51,680 --> 00:51:52,870
Where are you going?
814
00:51:54,070 --> 00:51:55,020
Mr. Tak!
The key!
815
00:51:55,020 --> 00:51:56,990
Key, key, key!
816
00:51:56,990 --> 00:51:58,710
- Why?
- Gun, where are you going?
817
00:51:59,280 --> 00:52:01,460
- Where…
- I don't know...
818
00:52:01,460 --> 00:52:02,720
Where are you going?
819
00:52:03,940 --> 00:52:06,410
What just happened?
820
00:52:09,540 --> 00:52:10,470
Gun.
821
00:52:10,470 --> 00:52:12,310
Where are we going now?
822
00:52:12,570 --> 00:52:13,870
What about our wedding?
823
00:52:13,870 --> 00:52:15,300
Right now…
824
00:52:16,480 --> 00:52:19,850
…I have to go somewhere
with you, Mi Young.
825
00:52:24,650 --> 00:52:26,520
We’re already going together now.
826
00:52:37,500 --> 00:52:38,790
Ms. Chairman!
827
00:52:39,330 --> 00:52:40,960
Ms. Chairman!
828
00:52:41,580 --> 00:52:43,330
Ms. Chairman.
829
00:52:44,930 --> 00:52:47,500
Where are the bride and groom?
830
00:52:47,500 --> 00:52:50,520
- Why are you guys the only ones here?
- Well.
831
00:52:50,520 --> 00:52:52,080
That’s because…
832
00:52:52,080 --> 00:52:54,030
What happened?
833
00:52:55,040 --> 00:52:56,250
That’s…
834
00:52:56,250 --> 00:52:58,520
Unni and Gun…
835
00:52:58,950 --> 00:53:01,320
They suddenly disappeared!
836
00:53:03,740 --> 00:53:04,820
What?
837
00:53:04,820 --> 00:53:07,620
Where did they go?
838
00:53:12,700 --> 00:53:14,920
- It’s a text message.
- Oh!
839
00:53:15,350 --> 00:53:16,270
Ms. Chairman.
Here.
840
00:53:16,480 --> 00:53:18,910
We have to stop by somewhere
for a moment.
841
00:53:18,910 --> 00:53:20,170
Wait for us!
842
00:53:20,410 --> 00:53:21,520
I’m sorry!
843
00:53:21,750 --> 00:53:24,080
Where did they go again?
844
00:53:38,350 --> 00:53:39,380
Gun.
845
00:53:44,420 --> 00:53:45,490
Wait a moment.
846
00:53:46,800 --> 00:53:47,750
Hey.
847
00:53:47,750 --> 00:53:50,520
It's a good thing you're here.
You were almost too late.
848
00:53:50,520 --> 00:53:52,830
They're insisting on moving it.
849
00:53:52,830 --> 00:53:56,640
We were barely able to stop them.
850
00:54:01,810 --> 00:54:05,110
Wait.
Wait a moment.
851
00:54:05,550 --> 00:54:07,580
Could you give us some time?
852
00:54:07,780 --> 00:54:10,020
No, we have to do this now.
853
00:54:12,750 --> 00:54:15,490
It'll only take a moment.
It's not a big deal.
854
00:54:15,490 --> 00:54:17,690
Let’s take a break.
855
00:54:17,690 --> 00:54:18,530
Okay.
856
00:54:22,360 --> 00:54:25,900
Now, my work here is done...
857
00:54:25,900 --> 00:54:28,080
…so I’m leaving.
858
00:54:28,870 --> 00:54:30,190
Good God.
859
00:54:30,790 --> 00:54:33,710
I can’t believe that I actually
found this tree.
860
00:54:35,130 --> 00:54:36,640
Guys.
Let’s go!
861
00:54:37,130 --> 00:54:38,440
Yes, boss!
862
00:55:01,110 --> 00:55:02,610
Right down the middle!
863
00:55:02,610 --> 00:55:04,580
Strike!
864
00:55:04,920 --> 00:55:07,410
Gun, my boy!
You're doing great.
865
00:55:09,120 --> 00:55:11,430
I’ll throw it harder this time.
866
00:55:26,550 --> 00:55:29,460
What could be coming out of my pocket?
867
00:55:29,990 --> 00:55:31,730
Tah-dah!
868
00:55:31,730 --> 00:55:33,260
Do you know what these are?
869
00:55:33,630 --> 00:55:36,310
They're something you can wear
when you grow up.
870
00:55:36,310 --> 00:55:37,970
They're only for gentlemen...
871
00:55:37,970 --> 00:55:40,300
...so wear them later, Gun.
872
00:55:40,300 --> 00:55:41,270
Okay.
873
00:55:41,820 --> 00:55:44,720
I'm putting them in this box
because they're precious.
874
00:55:45,990 --> 00:55:47,970
Then I'll put this in too.
It's the signed ball...
875
00:55:47,970 --> 00:55:51,260
...I got the first time we went
to the park together.
876
00:55:51,910 --> 00:55:54,500
Good.
Put your signed ball in too.
877
00:55:54,810 --> 00:55:57,710
When you become a man...
878
00:55:57,710 --> 00:56:00,100
...like your father...
879
00:56:00,100 --> 00:56:01,320
...you can open this, Gun.
880
00:56:01,320 --> 00:56:03,370
- This is really fun.
- Is it fun?
881
00:56:03,370 --> 00:56:04,920
Let’s do it again later.
882
00:56:06,110 --> 00:56:07,090
Later?
883
00:56:07,820 --> 00:56:10,030
Of course.
Let’s do it later too.
884
00:56:11,130 --> 00:56:12,640
Gun, listen to father carefully.
885
00:56:13,070 --> 00:56:14,970
Right now...
886
00:56:14,970 --> 00:56:17,920
Whenever you're scared...
887
00:56:18,220 --> 00:56:20,640
...be like father.
888
00:56:20,640 --> 00:56:22,460
Ha ha ha!
889
00:56:24,880 --> 00:56:27,590
Laugh like this, okay?
890
00:56:27,590 --> 00:56:29,740
If you do,
I’ll be with you and protect you.
891
00:56:29,740 --> 00:56:30,540
Okay.
892
00:56:31,390 --> 00:56:33,470
Let’s put it in now.
893
00:56:34,870 --> 00:56:37,200
It’s going in!
894
00:56:37,200 --> 00:56:38,230
It’s in now.
895
00:56:38,230 --> 00:56:39,680
Let’s cover it up.
896
00:57:33,140 --> 00:57:34,090
Gun.
897
00:57:34,990 --> 00:57:38,500
If you're reading this letter
as an adult...
898
00:57:38,840 --> 00:57:41,700
...you'll probably already know
what's happened to your father.
899
00:57:42,400 --> 00:57:44,100
You're walking...
900
00:57:44,100 --> 00:57:47,370
...the same road
as your father, Gun.
901
00:57:49,970 --> 00:57:53,830
I decided to leave you
and your mother, but…
902
00:57:54,190 --> 00:57:58,190
...I know I'll regret it later.
903
00:57:59,880 --> 00:58:01,400
If you face the moment...
904
00:58:01,830 --> 00:58:04,900
...where you have to make
the same decision I did...
905
00:58:05,650 --> 00:58:08,860
...don't waste your time...
906
00:58:09,650 --> 00:58:12,300
...worrying about the future...
907
00:58:13,370 --> 00:58:17,230
…and live every day
of your life happily...
908
00:58:20,070 --> 00:58:21,070
...my son.
909
00:58:21,960 --> 00:58:23,900
My lovely son, Gun.
61646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.