Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:07,390 --> 00:00:08,780
I really…
3
00:00:09,420 --> 00:00:13,420
…don’t want you to worry about me.
4
00:00:16,790 --> 00:00:18,150
We’re strangers now.
5
00:00:22,740 --> 00:00:23,690
So let me go.
6
00:00:55,530 --> 00:00:56,830
You’re a fool.
7
00:01:22,440 --> 00:01:23,240
Mi Young!
8
00:01:23,850 --> 00:01:24,650
Mi Young!
9
00:01:36,470 --> 00:01:38,290
[Episode 16]
10
00:01:54,300 --> 00:01:55,750
Gae Ddong…
11
00:02:06,320 --> 00:02:08,260
Why are you still hurt?
12
00:02:08,950 --> 00:02:10,970
You have to stop it now…
13
00:02:12,710 --> 00:02:14,770
…so I can stop it too.
14
00:02:23,830 --> 00:02:26,210
[Daniel]
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,890
The person you're trying to reach...
16
00:02:43,250 --> 00:02:45,840
Does something happen to her at the arboretum?
17
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
Hey.
18
00:04:06,820 --> 00:04:07,980
Lee Gun.
19
00:04:12,090 --> 00:04:13,310
Gun.
20
00:04:56,940 --> 00:04:58,390
I’m going home first.
21
00:04:59,270 --> 00:05:00,870
Thank you for yesterday.
22
00:05:17,500 --> 00:05:18,300
Mi Young.
23
00:05:19,180 --> 00:05:20,640
What happened?
24
00:05:20,910 --> 00:05:22,350
I worried about you all night.
25
00:05:23,350 --> 00:05:25,590
I stayed in a cottage at the arboretum...
26
00:05:25,590 --> 00:05:27,380
...because the road was blocked due to the heavy rain.
27
00:05:28,250 --> 00:05:30,350
I fell asleep early because I didn't feel well.
28
00:05:30,350 --> 00:05:31,920
I didn't realize you'd called.
29
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
You don’t feel well?
30
00:05:33,200 --> 00:05:34,100
Why?
31
00:05:34,100 --> 00:05:35,190
Do you feel alright now?
32
00:05:35,460 --> 00:05:36,890
Yes. I’m alright now.
33
00:05:37,990 --> 00:05:40,060
I'm just glad you got home safely.
34
00:05:40,670 --> 00:05:42,280
From now on...
35
00:05:42,280 --> 00:05:44,400
...I'll have to escort you to everywhere when you go on business trips...
36
00:05:44,400 --> 00:05:46,450
...so I can let you work comfortably.
37
00:05:50,370 --> 00:05:52,950
Is this because of your bad condition? You look gaunt.
38
00:05:53,440 --> 00:05:55,080
Sit here and wait for a moment.
39
00:05:55,080 --> 00:05:58,190
I’ll get you a hot coffee and a sandwich.
40
00:05:58,190 --> 00:05:59,280
You haven’t had a breakfast yet right?
41
00:05:59,550 --> 00:06:00,350
No.
42
00:06:17,310 --> 00:06:18,780
I should stop now.
43
00:06:20,330 --> 00:06:22,720
I shouldn’t go any closer to him.
44
00:06:25,750 --> 00:06:27,010
Mr. CEO.
45
00:06:27,010 --> 00:06:27,950
Mr. CEO?
46
00:06:29,010 --> 00:06:30,120
What now?
47
00:06:30,120 --> 00:06:33,050
What what what?
48
00:06:33,050 --> 00:06:34,400
Mr. CEO please stop…
49
00:06:36,030 --> 00:06:36,980
Why are you crying?
50
00:06:36,980 --> 00:06:37,950
What what what?
51
00:06:37,950 --> 00:06:39,370
Did something happen?
52
00:06:39,370 --> 00:06:40,710
Don’t be hurt Mr. CEO.
53
00:06:40,710 --> 00:06:42,220
It’s all because of you! Because of you!
54
00:06:42,220 --> 00:06:44,050
- Because of you! - What did I do?
55
00:06:44,060 --> 00:06:45,430
How do you do your job?
56
00:06:46,210 --> 00:06:47,530
Did I make a mistake?
57
00:06:47,530 --> 00:06:49,270
Our company is a firm with a long history…
58
00:06:49,590 --> 00:06:51,850
…and we don’t have any support systems for our artist!
59
00:06:51,850 --> 00:06:52,800
Artist?
60
00:06:53,570 --> 00:06:54,910
Do you mean Miss Ellie Kim?
61
00:06:54,910 --> 00:06:57,360
The artist working on our collaboration project?
62
00:06:57,360 --> 00:07:00,570
Not only Ellie Kim but any artist who's worked with us before…
63
00:07:00,570 --> 00:07:02,340
...and anyone who will work with us.
64
00:07:02,570 --> 00:07:06,340
Our company has no support system for them!
65
00:07:06,340 --> 00:07:08,520
- Okay. - No!
66
00:07:08,520 --> 00:07:10,010
- Okay okay. - No!
67
00:07:10,010 --> 00:07:10,990
I said okay.
68
00:07:12,110 --> 00:07:15,120
You're just concerned about Miss Ellie Kim right?
69
00:07:15,970 --> 00:07:18,170
Jesus. I understand what you’re saying now.
70
00:07:18,170 --> 00:07:18,970
Wait.
71
00:07:19,430 --> 00:07:22,560
Then you met her at the arboretum…
72
00:07:23,530 --> 00:07:24,330
...right?
73
00:07:24,330 --> 00:07:25,390
Did something happen with her?
74
00:07:25,390 --> 00:07:27,870
Regardless...
75
00:07:27,870 --> 00:07:31,560
...our company is exploiting the weak Ellie Kim...
76
00:07:32,360 --> 00:07:33,660
...so I can’t trust you.
77
00:07:33,660 --> 00:07:35,050
Don’t. Trust me one more time.
78
00:07:35,540 --> 00:07:38,110
Okay then I'll put you on a very important mission.
79
00:07:38,110 --> 00:07:39,150
- Ok. - Come here.
80
00:07:39,150 --> 00:07:40,090
Okay.
81
00:07:41,180 --> 00:07:45,050
Find out the address of Ellie Kim’s studio.
82
00:07:45,610 --> 00:07:46,800
- Okay. - Good.
83
00:07:47,670 --> 00:07:50,160
Salute! Sergent Tak Ku Jang!
84
00:07:50,450 --> 00:07:51,360
Who is Tak Ku Jang?
85
00:07:51,360 --> 00:07:53,330
That’s my brother’s name. I’m sorry.
86
00:07:53,330 --> 00:07:54,230
Go!
87
00:07:58,330 --> 00:08:00,370
You’re like mine but not mine!
88
00:08:01,140 --> 00:08:02,090
You’re the best!
89
00:08:12,340 --> 00:08:16,160
Did she only eat baguettes in Paris for three years?
90
00:08:16,900 --> 00:08:18,570
How has she gotten so weak?
91
00:08:22,550 --> 00:08:25,510
Your physical strength is most important when you're working.
92
00:08:26,270 --> 00:08:28,910
Let’s buy new sneakers...
93
00:08:28,910 --> 00:08:31,030
...and let’s work out together starting tomorrow morning.
94
00:08:33,170 --> 00:08:35,210
Which one would look the best on my Mi Young?
95
00:08:38,510 --> 00:08:40,240
This one looks good.
96
00:08:40,920 --> 00:08:42,110
You're a size 7 right?
97
00:08:43,210 --> 00:08:45,030
Yes I am.
98
00:08:45,530 --> 00:08:46,480
How do you know?
99
00:08:46,480 --> 00:08:48,120
A good eye is critical for a designer.
100
00:08:48,120 --> 00:08:49,650
Of course I know.
101
00:08:51,840 --> 00:08:53,220
What do you want Daniel?
102
00:08:53,990 --> 00:08:54,790
Me?
103
00:08:55,200 --> 00:08:56,260
I…
104
00:08:58,930 --> 00:09:00,710
...like this one.
105
00:09:01,150 --> 00:09:02,160
It looks good huh?
106
00:09:12,350 --> 00:09:13,300
I can do it.
107
00:09:13,300 --> 00:09:14,720
Hold still.
108
00:09:15,310 --> 00:09:17,600
I'll tie them up well.
109
00:09:22,410 --> 00:09:23,410
This one too.
110
00:09:26,070 --> 00:09:27,100
- Done. - Thank you.
111
00:09:39,240 --> 00:09:43,140
Oh this is the snail’s resting place.
112
00:09:50,200 --> 00:09:51,130
Darn it.
113
00:09:51,130 --> 00:09:53,080
I forgot to bring Omega-3.
114
00:09:54,870 --> 00:09:56,540
I have to bring it to her later.
115
00:10:10,190 --> 00:10:12,410
The snail is coming with that player.
116
00:10:12,630 --> 00:10:14,940
Even if I break his legs...
117
00:10:15,610 --> 00:10:17,400
...he’ll still come back again.
118
00:10:20,130 --> 00:10:21,200
Oh! They're going in together!
119
00:10:21,460 --> 00:10:22,510
Going in together!
120
00:10:41,970 --> 00:10:43,650
*Noona! Here!
121
00:10:41,970 --> 00:10:43,650
[Noona: Older sister or older female]
122
00:10:50,040 --> 00:10:51,400
Hello mother.
123
00:10:51,570 --> 00:10:53,870
This is Mi Young's friend who came to our house last time.
124
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
The matchmaker.
125
00:10:54,870 --> 00:10:55,900
That’s right.
126
00:10:55,900 --> 00:10:59,270
I'm a matchmaker and my family is...
127
00:10:59,270 --> 00:11:01,010
Do you want to introduce us to someone?
128
00:11:03,190 --> 00:11:04,800
That’s not it but…
129
00:11:05,280 --> 00:11:06,920
…the woman I want to introduce you is…
130
00:11:06,920 --> 00:11:08,190
So I said…
131
00:11:08,640 --> 00:11:10,420
...when will you bring a lady to introduce to Yong?
132
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
Mother.
133
00:11:13,120 --> 00:11:14,490
We don’t know each other well.
134
00:11:14,490 --> 00:11:16,220
Calling me mother is too much.
135
00:11:17,690 --> 00:11:18,490
Mother.
136
00:11:18,720 --> 00:11:20,360
Why are you calling me that?
137
00:11:21,930 --> 00:11:25,930
Actually the woman I’m going out with now is here.
138
00:11:26,650 --> 00:11:28,170
Oh my God! Really?
139
00:11:28,700 --> 00:11:29,600
Where?
140
00:11:34,870 --> 00:11:36,640
Mother! I’m going out with her.
141
00:11:37,280 --> 00:11:38,430
What? Who?
142
00:11:39,320 --> 00:11:40,650
No way. Not her.
143
00:11:42,670 --> 00:11:43,770
Mother.
144
00:11:50,020 --> 00:11:52,670
Both of you are seeing me that I’m catching the back of my neck right?
145
00:11:53,420 --> 00:11:56,160
You'll see her over my dead body.
146
00:11:56,470 --> 00:11:57,400
Mother.
147
00:11:57,400 --> 00:12:00,090
It’s useless to meet a woman who has a good background.
148
00:12:00,090 --> 00:12:02,000
She’d look down on me because I’m the son of a mistress.
149
00:12:02,310 --> 00:12:05,040
The point is to have a child before *Hyung right?
150
00:12:02,310 --> 00:12:05,040
[Hyung: Older brother or older male]
151
00:12:09,300 --> 00:12:11,640
She looks good at it but…
152
00:12:12,610 --> 00:12:13,840
…still no!
153
00:12:14,400 --> 00:12:16,560
I will oppose to this marriage to the end!
154
00:12:20,570 --> 00:12:23,070
Yes. I've been very busy these days.
155
00:12:23,480 --> 00:12:27,050
For this biennial our main theme is important too but…
156
00:12:27,050 --> 00:12:29,330
...I'd like to have a detail color theme too...
157
00:12:29,590 --> 00:12:31,780
...so we can appeal to the guests visually.
158
00:12:32,400 --> 00:12:33,300
Yes.
159
00:12:33,300 --> 00:12:35,250
Then let’s think about it.
160
00:12:35,670 --> 00:12:36,470
Bye.
161
00:12:38,460 --> 00:12:40,400
If you make up your mind...
162
00:12:40,400 --> 00:12:42,260
...I'll do anything for you.
163
00:12:42,570 --> 00:12:45,680
Quit your teaching job and start ballet again.
164
00:12:45,800 --> 00:12:47,320
I told you that I’m fine now.
165
00:12:47,320 --> 00:12:49,650
I like to teach so I’m happy enough.
166
00:12:49,650 --> 00:12:51,820
You may look happy on the outside…
167
00:12:51,820 --> 00:12:53,080
…but the truth is that you’re suffering now.
168
00:12:53,870 --> 00:12:55,180
If you don’t want to do a ballet again…
169
00:12:55,460 --> 00:12:57,350
...then marry Lee Gun instead.
170
00:12:58,440 --> 00:13:00,400
Don’t ever meet Gun again.
171
00:13:00,400 --> 00:13:03,430
If you do you’ll see me dead.
172
00:13:04,480 --> 00:13:05,540
Dead?
173
00:13:05,970 --> 00:13:08,000
How can you say such a thing to the mother who raised you?
174
00:13:52,880 --> 00:13:53,680
Excuse me.
175
00:13:55,640 --> 00:13:57,240
Please just leave.
176
00:13:58,740 --> 00:13:59,800
That’s not what I’m saying.
177
00:13:59,800 --> 00:14:02,020
Please please just leave.
178
00:14:02,550 --> 00:14:05,970
I need you to step aside so I can get into my house.
179
00:14:21,250 --> 00:14:22,440
Confirmed.
180
00:14:31,160 --> 00:14:32,110
You’re frustrated right?
181
00:14:33,950 --> 00:14:35,330
Would you like to have ice cream with me?
182
00:14:44,450 --> 00:14:46,620
Oh God. The store is so far.
183
00:14:47,690 --> 00:14:48,930
Which flavor do you want?
184
00:14:49,550 --> 00:14:51,200
I want this one.
185
00:14:53,140 --> 00:14:54,400
Actually I bought that one for myself.
186
00:15:05,510 --> 00:15:09,250
You seem to have very bad relationship with your mother.
187
00:15:09,530 --> 00:15:11,180
She’s really mad at you today…
188
00:15:11,840 --> 00:15:13,420
…and she slapped you last time.
189
00:15:14,070 --> 00:15:15,790
It’s because I disappointed her.
190
00:15:16,520 --> 00:15:20,600
My mother's lived her life trying to make me a prima donna...
191
00:15:21,670 --> 00:15:24,070
...and I ruined her dreams just like that.
192
00:15:25,210 --> 00:15:29,080
You’re a kinder daughter than I thought…
193
00:15:29,410 --> 00:15:31,440
…since you understand such a scary mother.
194
00:15:31,690 --> 00:15:33,170
She said nothing wrong.
195
00:15:33,450 --> 00:15:35,120
I could live better...
196
00:15:36,210 --> 00:15:37,840
...if I had listened to her.
197
00:15:38,770 --> 00:15:39,770
By the way…
198
00:15:40,400 --> 00:15:43,650
...do you still see Lee Gun?
199
00:15:43,650 --> 00:15:45,190
Yes I still do.
200
00:15:45,530 --> 00:15:48,650
But… that’s all.
201
00:15:50,860 --> 00:15:53,360
He hasn't come back to me…
202
00:15:53,600 --> 00:15:56,830
…and I can’t get any closer to him.
203
00:15:56,830 --> 00:15:58,700
What do you mean that you can’t get closer to him?
204
00:15:58,700 --> 00:16:00,300
You can do anything as long as both of you are alive.
205
00:16:00,300 --> 00:16:01,480
I think...
206
00:16:03,030 --> 00:16:05,330
...it’s because I did such terrible things to them.
207
00:16:06,100 --> 00:16:07,260
Them?
208
00:16:07,260 --> 00:16:08,140
Who are they?
209
00:16:10,870 --> 00:16:12,870
I didn’t know you were a man...
210
00:16:12,870 --> 00:16:15,190
...who was so interested in strangers' relationships.
211
00:16:16,220 --> 00:16:17,700
Thank you for the ice cream.
212
00:16:20,810 --> 00:16:23,290
I’m no longer a stranger in all this.
213
00:16:25,230 --> 00:16:27,650
I proposed to Kim Mi Young.
214
00:16:29,030 --> 00:16:31,370
Now I'm entitled to wonder about it right?
215
00:16:33,930 --> 00:16:35,890
I’m good at work now.
216
00:16:35,890 --> 00:16:37,480
Let’s work harder.
217
00:16:37,480 --> 00:16:39,190
Ellie Kim is still my boss’s wife to me.
218
00:16:42,930 --> 00:16:44,430
Oh! Mr. CEO!
219
00:16:45,700 --> 00:16:47,910
Both of you… what are you carrying now?
220
00:16:47,910 --> 00:16:50,710
These are materials the artist requested.
221
00:16:51,340 --> 00:16:54,180
She likes doing thorough research...
222
00:16:54,180 --> 00:16:55,820
...so she needs a lot of material.
223
00:16:55,820 --> 00:16:57,790
We’re on the way to deliver these to her studio.
224
00:16:58,520 --> 00:16:59,500
Let’s go.
225
00:17:01,430 --> 00:17:02,330
Wait a second.
226
00:17:02,950 --> 00:17:04,630
Why? We’re busy.
227
00:17:04,630 --> 00:17:06,490
- She needs these... - Quiet!
228
00:17:06,490 --> 00:17:07,870
You two...
229
00:17:08,420 --> 00:17:10,830
Why did you bring out the confidential documents?
230
00:17:11,900 --> 00:17:14,330
If she wants to review those she has to come here to see them.
231
00:17:14,710 --> 00:17:16,620
I’ll charge both of you with...
232
00:17:17,370 --> 00:17:20,660
...leaking confidential documents if you take them out.
233
00:17:21,430 --> 00:17:22,830
Do you understand me?
234
00:17:33,700 --> 00:17:35,600
They're all confidential documents?
235
00:17:38,830 --> 00:17:42,120
It may look general to you but actually...
236
00:17:42,380 --> 00:17:44,700
...huge company secrets and all kinds of...
237
00:17:44,700 --> 00:17:46,660
...confidential things are hidden in it.
238
00:17:46,950 --> 00:17:49,730
So I’m here inevitably...
239
00:17:49,730 --> 00:17:52,050
...to prevent you from leaking it.
240
00:17:52,050 --> 00:17:55,860
You don’t need to be bothered by me or concerned for me.
241
00:17:56,210 --> 00:17:58,050
You just need to concentrate on your work.
242
00:17:58,050 --> 00:18:01,710
I’ll quietly and inevitably...
243
00:18:01,710 --> 00:18:03,230
...stay here with you.
244
00:18:05,120 --> 00:18:06,200
Wait a moment.
245
00:18:25,820 --> 00:18:26,700
Also…
246
00:18:27,050 --> 00:18:30,470
If you feel tired overworked...
247
00:18:30,740 --> 00:18:32,980
...or dizzy...
248
00:18:33,500 --> 00:18:34,570
…you can have this.
249
00:18:34,570 --> 00:18:36,290
If you have health issues it'll be a liability for our company.
250
00:18:37,710 --> 00:18:40,820
[Acai berry Beta Glumine Vitamins]
251
00:18:37,070 --> 00:18:38,500
This is step one.
252
00:18:39,400 --> 00:18:40,810
This is step two.
253
00:18:41,240 --> 00:18:42,700
Finally this is step three.
254
00:18:44,160 --> 00:18:44,960
Okay?
255
00:18:58,520 --> 00:19:00,320
Let's see.
256
00:19:25,090 --> 00:19:25,890
Excuse me.
257
00:19:27,270 --> 00:19:28,120
Yes?
258
00:19:28,370 --> 00:19:30,440
I won’t leak the confidential information…
259
00:19:30,440 --> 00:19:31,830
…so can you leave the room?
260
00:19:32,790 --> 00:19:34,270
Your presence is keeping me from work.
261
00:19:34,620 --> 00:19:37,170
If you want I can sign a confidentiality agreement.
262
00:19:39,700 --> 00:19:41,550
If I'm keeping you from work...
263
00:19:43,270 --> 00:19:44,280
...then I have to leave.
264
00:19:53,440 --> 00:19:54,340
Ugh!
265
00:19:54,900 --> 00:19:56,520
I have a cramp in my leg.
266
00:20:06,110 --> 00:20:07,300
Even though I have a cramp...
267
00:20:08,010 --> 00:20:10,620
...I still have to leave since I’m bothering you.
268
00:20:33,420 --> 00:20:34,310
Next is…
269
00:20:35,830 --> 00:20:38,580
...this one.
270
00:20:39,770 --> 00:20:40,850
Jang In?
271
00:20:41,300 --> 00:20:42,100
Chemical?
272
00:20:42,610 --> 00:20:45,470
Why does she have to do a collaboration project with Jang In Chemical?
273
00:20:45,470 --> 00:20:47,190
It doesn’t matter which company she’s working with.
274
00:20:47,190 --> 00:20:48,500
She just needs to do good work.
275
00:20:48,500 --> 00:20:52,640
What if she starts a relationship with Lee Gun again?
276
00:20:54,200 --> 00:20:56,760
I’m opposing this collaboration.
277
00:20:57,070 --> 00:21:00,550
I… prefer handsome Daniel.
278
00:21:01,100 --> 00:21:02,630
I agree with this collaboration.
279
00:21:02,630 --> 00:21:05,720
I prefer my Mr. Tak’s boss Lee Gun.
280
00:21:06,100 --> 00:21:07,160
Daniel is better.
281
00:21:07,160 --> 00:21:07,960
Lee Gun.
282
00:21:07,960 --> 00:21:09,040
- Daniel. - Lee Gun.
283
00:21:09,040 --> 00:21:10,430
- Daniel. - Lee Gun.
284
00:21:10,850 --> 00:21:11,730
Be quiet.
285
00:21:11,730 --> 00:21:14,440
Mi Young will take good care of her own matters.
286
00:21:15,160 --> 00:21:17,000
Choi and Mr. Park you...
287
00:21:17,000 --> 00:21:20,110
...start cleaning up the restaurant okay?
288
00:21:20,110 --> 00:21:21,410
Hamo hamo!
289
00:21:23,510 --> 00:21:25,010
Mother.
290
00:21:25,470 --> 00:21:27,010
You're disappointing me.
291
00:21:28,810 --> 00:21:30,820
What are you talking about?
292
00:21:30,820 --> 00:21:34,520
Why do you always call me Choi...
293
00:21:34,520 --> 00:21:36,570
...and never call by first name?
294
00:21:37,100 --> 00:21:40,930
You should use my first name sweetly like I'm your son.
295
00:21:41,920 --> 00:21:44,770
You’re a man. Don't get upset over things like that.
296
00:21:44,770 --> 00:21:45,950
Okay fine.
297
00:21:46,720 --> 00:21:48,790
Ko Bong. Choi Ko Bong!
298
00:21:49,220 --> 00:21:50,540
Ko Bong.
299
00:21:50,660 --> 00:21:52,670
Go start cleaning up okay?
300
00:21:53,300 --> 00:21:55,710
Yes mother.
301
00:21:57,070 --> 00:21:59,720
Mother!
302
00:22:01,010 --> 00:22:01,970
Hey.
303
00:22:02,470 --> 00:22:06,410
Why don’t you use my first name too?
304
00:22:06,410 --> 00:22:08,230
Your first name is Sa Jang.
305
00:22:08,230 --> 00:22:10,070
Do you want me to call you Park Sa Jang?
306
00:22:11,700 --> 00:22:12,780
Hamo hamo.
307
00:22:13,170 --> 00:22:15,760
I’m better than him...
308
00:22:15,760 --> 00:22:19,590
...since my name proves I'm destined to be a CEO.
309
00:22:15,760 --> 00:22:19,590
[CEO in pronounced "Sa Jang" in Korean]
310
00:22:19,590 --> 00:22:21,130
Hey Ko Bong!
311
00:22:21,130 --> 00:22:23,870
Do the cleaning with me CEO Park Sa Jang!
312
00:22:24,710 --> 00:22:28,100
Mother!
313
00:22:28,410 --> 00:22:29,980
Ko Bong!
314
00:22:29,980 --> 00:22:31,170
Sa Jang!
315
00:22:31,170 --> 00:22:32,400
We're all on a first name basis now!
316
00:22:32,400 --> 00:22:34,430
He came with us to help open the first restaurant...
317
00:22:34,430 --> 00:22:36,870
...but why is he still here eating for free?
318
00:22:37,190 --> 00:22:38,630
Sa Jang!
319
00:22:38,630 --> 00:22:39,930
Ko Bong!
320
00:22:39,930 --> 00:22:42,150
Does he have a crush on me?
321
00:23:20,570 --> 00:23:21,820
Is anybody here?
322
00:23:25,140 --> 00:23:26,420
This is amazing.
323
00:23:39,800 --> 00:23:41,060
Door is closing.
324
00:23:58,290 --> 00:24:00,620
Don’t let the elevator stop on any other floor.
325
00:24:01,490 --> 00:24:04,800
Also don’t ever forget to turn on the lobby floor light when she arrives.
326
00:24:05,470 --> 00:24:06,480
Yes sir.
327
00:24:07,340 --> 00:24:08,830
Elevator 2 is passing all floors.
328
00:24:10,720 --> 00:24:12,540
Stand by to turn on the lobby floor light.
329
00:24:13,440 --> 00:24:14,690
She will arrive soon.
330
00:24:14,690 --> 00:24:15,960
Stand by the light.
331
00:24:16,850 --> 00:24:17,650
Stand by.
332
00:24:18,050 --> 00:24:20,310
Three two one.
333
00:24:20,730 --> 00:24:21,530
Go!
334
00:24:30,320 --> 00:24:32,720
Miss I have a taxi for you.
335
00:24:32,970 --> 00:24:34,780
Ah… I’m okay.
336
00:24:34,780 --> 00:24:36,090
It’s very late.
337
00:24:36,380 --> 00:24:37,330
Why don’t you take it?
338
00:24:39,200 --> 00:24:40,120
- Okay. - Okay.
339
00:24:44,650 --> 00:24:45,780
Thank you.
340
00:24:45,780 --> 00:24:46,930
It’s okay. I can do it.
341
00:24:46,930 --> 00:24:48,200
Thank you.
342
00:24:59,310 --> 00:25:01,540
You did good work today Miss Kim Mi Young.
343
00:25:02,540 --> 00:25:04,160
Get home safely.
344
00:25:16,990 --> 00:25:21,300
So my Gun worked late yesterday and the day before yesterday…
345
00:25:21,300 --> 00:25:22,710
…because of Mi Young?
346
00:25:22,710 --> 00:25:25,870
Yes Mr. CEO and his ex-wife have been having a very happy time together...
347
00:25:25,870 --> 00:25:27,710
...for the last couple of days.
348
00:25:28,800 --> 00:25:31,500
I’ve been waiting for them to have a date like this so badly.
349
00:25:32,160 --> 00:25:34,600
So they're too busy...
350
00:25:34,600 --> 00:25:36,920
...to have a sweet time together recently right?
351
00:25:37,230 --> 00:25:39,830
Well grandmother I want it more than anything but...
352
00:25:39,830 --> 00:25:41,220
…their relationship isn't improving.
353
00:25:41,500 --> 00:25:42,960
The collaboration project will end soon…
354
00:25:42,960 --> 00:25:44,570
...and then they'll have no reason to see each other again.
355
00:25:44,570 --> 00:25:47,100
- What should we do? - But still they have feelings...
356
00:25:47,770 --> 00:25:49,630
...for each other for sure right?
357
00:25:49,630 --> 00:25:50,990
That’s…
358
00:25:50,990 --> 00:25:54,280
I’m 100%… No 200% sure about Mr. CEO’s feelings...
359
00:25:54,280 --> 00:25:57,710
...but I can't tell how she feels about him.
360
00:26:04,220 --> 00:26:07,550
Have you finished reviewing all these documents already?
361
00:26:08,070 --> 00:26:08,870
Yes.
362
00:26:09,490 --> 00:26:10,820
You can see it.
363
00:26:11,630 --> 00:26:14,620
Are you sure that you did your work thoroughly?
364
00:26:15,330 --> 00:26:18,720
My firm doesn’t accept sloppy work.
365
00:26:19,690 --> 00:26:22,560
I rather not do the work than do a sloppy job.
366
00:26:24,580 --> 00:26:27,540
I can wrap up my work before I go home tonight…
367
00:26:28,170 --> 00:26:30,370
…and I’ll send you a draft within a couple of days.
368
00:26:30,760 --> 00:26:31,790
Then...
369
00:26:32,740 --> 00:26:35,310
...you'll finish your research by tonight?
370
00:26:35,550 --> 00:26:39,770
I’ll do my best to the end so don’t worry.
371
00:26:52,500 --> 00:26:55,430
It's way past when he usually comes.
372
00:26:57,190 --> 00:26:59,860
He's never this late.
373
00:27:03,350 --> 00:27:05,940
He must be busy today.
374
00:27:07,640 --> 00:27:08,970
Tah-dah!
375
00:27:09,750 --> 00:27:12,380
You brat! You surprised me!
376
00:27:16,750 --> 00:27:18,310
Ssambop lady!
377
00:27:18,310 --> 00:27:20,050
You waited for me!
378
00:27:20,050 --> 00:27:22,090
Right or not!
379
00:27:23,800 --> 00:27:24,860
Ssambop lady.
380
00:27:24,860 --> 00:27:28,070
You almost went crazy because you couldn't see me right?
381
00:27:29,890 --> 00:27:31,890
Don’t be absurd.
382
00:27:31,890 --> 00:27:33,210
You're driving me crazy.
383
00:27:33,210 --> 00:27:34,390
Sit down!
384
00:27:34,390 --> 00:27:37,270
I know you did.
385
00:27:37,270 --> 00:27:41,280
Women aren't any good at push and pull regardless of their age.
386
00:27:41,280 --> 00:27:42,770
Pull and push!
387
00:27:43,000 --> 00:27:43,930
Hey!
388
00:27:44,420 --> 00:27:47,400
If you keep talking crazy without eating then just leave.
389
00:27:47,400 --> 00:27:49,420
I don't have time to joke around with you.
390
00:27:49,420 --> 00:27:50,700
Okay okay.
391
00:27:50,700 --> 00:27:51,730
Today…
392
00:27:51,730 --> 00:27:53,150
…I want it all as take-out.
393
00:27:53,680 --> 00:27:54,820
What? What did you say?
394
00:27:54,820 --> 00:27:56,650
I told you to box up the food. Box it up.
395
00:27:56,650 --> 00:27:58,210
Why do you want it to go?
396
00:27:59,580 --> 00:28:00,530
Do you have someone to eat with?
397
00:28:00,530 --> 00:28:01,650
I have someone…
398
00:28:01,650 --> 00:28:04,720
...who makes my heart go up and down like a roller coaster.
399
00:28:04,720 --> 00:28:07,700
She’s a woman like Mata Hari.
400
00:28:08,520 --> 00:28:09,960
What are you saying?
401
00:28:17,490 --> 00:28:21,360
I heard that Mi Young is doing a collaboration or something with him.
402
00:28:26,130 --> 00:28:28,900
Did they meet again?
403
00:29:25,440 --> 00:29:26,470
Stone!
404
00:29:27,360 --> 00:29:28,210
Stone!
405
00:29:29,710 --> 00:29:30,750
Stone!
406
00:29:32,520 --> 00:29:33,670
I’m a stone!
407
00:29:34,870 --> 00:29:36,200
I’m a stone!
408
00:30:05,800 --> 00:30:06,820
Kim Mi Young.
409
00:30:06,820 --> 00:30:08,170
What are you doing?
410
00:30:08,970 --> 00:30:10,050
Wake up.
411
00:30:15,310 --> 00:30:16,330
Do you know what this is?
412
00:30:16,890 --> 00:30:19,200
This is Night Night Food!
413
00:30:19,200 --> 00:30:21,050
It's a nighttime snack. Let’s eat let’s eat.
414
00:30:21,550 --> 00:30:23,300
- I’ll do it. - Ok.
415
00:30:25,100 --> 00:30:26,040
Tah-dah.
416
00:30:32,810 --> 00:30:34,940
Isn't this from my mother's restaurant?
417
00:30:35,490 --> 00:30:37,980
It's the only place I know that sells anchovy Ssambop.
418
00:30:40,800 --> 00:30:42,900
Why are you ignoring me?
419
00:30:43,320 --> 00:30:45,680
I asked you not to see my mother again.
420
00:30:45,680 --> 00:30:47,620
Do I have to do as you say...
421
00:30:47,620 --> 00:30:49,960
...if you ask me a favor?
422
00:30:49,960 --> 00:30:52,160
Your attitude is the problem.
423
00:30:53,250 --> 00:30:56,160
You don’t care about other people's feelings...
424
00:30:56,160 --> 00:30:58,010
...and always do whatever you want.
425
00:30:59,100 --> 00:31:02,200
Have you ever tried to do a favor that I asked you?
426
00:31:02,200 --> 00:31:03,830
How can you be so sure?
427
00:31:04,130 --> 00:31:05,600
Did you see me not trying?
428
00:31:05,600 --> 00:31:07,420
You’re telling me that you tried…
429
00:31:07,420 --> 00:31:09,870
…but regardless of me asking sincerely...
430
00:31:09,870 --> 00:31:13,310
…you brought me anchovy Ssambop as a late night snack.
431
00:31:13,310 --> 00:31:14,880
Excuse me Ellie Kim.
432
00:31:15,170 --> 00:31:17,790
I had this anchovy Ssambop for the first time in my life…
433
00:31:17,790 --> 00:31:20,620
…at your mother’s restaurant on Yeowol Island.
434
00:31:21,230 --> 00:31:24,090
I’ve been addicted...
435
00:31:24,090 --> 00:31:26,320
...to this strange food ever since.
436
00:31:26,630 --> 00:31:27,930
How am I the only one to blame?
437
00:31:28,310 --> 00:31:30,180
Why am I the only one who has to stop eating this food?
438
00:31:30,850 --> 00:31:34,680
Your precious mother that you want to protect so badly...
439
00:31:34,680 --> 00:31:36,710
…became my mother too.
440
00:31:37,770 --> 00:31:39,940
If you want to steal my mother like this all of a sudden...
441
00:31:39,940 --> 00:31:41,520
…what do you want me to do?
442
00:31:41,520 --> 00:31:42,740
What?
443
00:31:44,430 --> 00:31:46,560
Mother!
444
00:31:46,560 --> 00:31:50,560
Give us Ssambop!
445
00:31:54,190 --> 00:31:56,390
I’m your mother from now on.
446
00:31:57,380 --> 00:31:58,450
Mother?
447
00:31:59,140 --> 00:32:00,900
See you again!
448
00:32:12,360 --> 00:32:14,280
Eat all this alone.
449
00:32:14,280 --> 00:32:15,860
I don’t want to eat.
450
00:32:16,690 --> 00:32:18,910
You change your mind so quickly.
451
00:32:18,910 --> 00:32:20,580
You just blamed me for not doing your favors…
452
00:32:20,940 --> 00:32:22,490
…and now you’re ignoring my kindness like this.
453
00:32:22,490 --> 00:32:24,050
You’re very selfish too!
454
00:32:24,750 --> 00:32:25,670
Fine!
455
00:32:25,670 --> 00:32:27,650
I’ll eat this all by myself until my stomach explodes.
456
00:32:27,650 --> 00:32:29,610
Are you satisfied now? Darn it.
457
00:32:38,160 --> 00:32:39,440
What’s wrong with this taste?
458
00:32:39,440 --> 00:32:40,500
It always tastes the same!
459
00:32:40,500 --> 00:32:42,220
Always!
460
00:32:42,700 --> 00:32:45,600
Why are you blaming the innocent anchovy Ssambop?
461
00:32:45,600 --> 00:32:46,790
You’ve enjoyed it until now.
462
00:32:47,550 --> 00:32:48,830
Darn Ssambop!
463
00:32:48,830 --> 00:32:51,180
She put drugs in it!
464
00:32:51,180 --> 00:32:52,950
There's drugs in it!
465
00:33:00,270 --> 00:33:01,300
It’s quiet.
466
00:33:01,750 --> 00:33:03,200
It’s too quiet here.
467
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
It's too silent!
468
00:33:05,200 --> 00:33:06,310
I have to listen to the music now.
469
00:33:40,520 --> 00:33:43,330
What... what… What’s wrong with this…
470
00:33:48,860 --> 00:33:50,640
[New message]
471
00:33:51,380 --> 00:33:52,670
Young Ja *Unni.
472
00:33:51,380 --> 00:33:52,670
[Unni: Older sister or older female]
473
00:33:53,030 --> 00:33:54,180
What are you doing?
474
00:34:01,870 --> 00:34:03,450
It’s because of the piece.
475
00:34:03,450 --> 00:34:06,120
When do you want to meet up?
476
00:34:14,240 --> 00:34:15,290
[Call]
477
00:34:21,280 --> 00:34:22,110
Hello?
478
00:34:25,490 --> 00:34:26,650
Young Ja Unni?
479
00:34:37,150 --> 00:34:38,170
Ellie?
480
00:34:39,100 --> 00:34:41,350
I'm busy right now.
481
00:34:41,350 --> 00:34:42,610
Ah yes Unni…
482
00:34:42,610 --> 00:34:44,600
…but you called me first.
483
00:34:44,600 --> 00:34:45,910
Mr. CEO.
484
00:34:52,550 --> 00:34:53,480
Hello?
485
00:34:54,080 --> 00:34:55,060
Hello Young Ja Unni?
486
00:34:55,470 --> 00:34:57,730
I’ll call you later.
487
00:35:01,780 --> 00:35:04,720
Mr. CEO. How long have you been like this?
488
00:35:04,720 --> 00:35:06,600
It’s okay now. It’s okay.
489
00:35:07,620 --> 00:35:08,520
It's ok.
490
00:35:09,390 --> 00:35:12,250
He must be suffering too much.
491
00:35:13,600 --> 00:35:16,780
He's even talking like a woman.
492
00:35:17,850 --> 00:35:19,050
Yes Daniel.
493
00:35:20,100 --> 00:35:21,590
I’ll be over soon.
494
00:35:24,250 --> 00:35:27,760
Yes. Today is the last day for research.
495
00:35:29,000 --> 00:35:31,490
I’d be happy if you come pick me up.
496
00:35:34,690 --> 00:35:35,510
Okay.
497
00:35:42,800 --> 00:35:43,870
Who is it?
498
00:35:44,920 --> 00:35:45,910
Daniel?
499
00:35:45,910 --> 00:35:47,780
D. Pitt. Daniel right?
500
00:35:54,120 --> 00:35:56,160
You’re so great.
501
00:35:56,160 --> 00:35:58,590
I’m stunned.
502
00:35:58,900 --> 00:36:01,920
You’re calling your man to the workplace now!
503
00:36:04,390 --> 00:36:05,830
Why are you talking like that?
504
00:36:07,340 --> 00:36:08,370
Also.
505
00:36:08,370 --> 00:36:11,060
He isn't someone...
506
00:36:11,060 --> 00:36:15,060
...you can criticize by just calling him a man.
507
00:36:16,560 --> 00:36:19,500
He’s a very gracious and good person to me.
508
00:36:22,900 --> 00:36:23,920
Wow.
509
00:36:23,920 --> 00:36:25,450
I envy you.
510
00:36:25,450 --> 00:36:27,310
Good for you for having such a good man.
511
00:36:27,310 --> 00:36:28,990
Huh huh huh?
512
00:36:29,820 --> 00:36:30,950
Let’s eat.
513
00:36:31,370 --> 00:36:32,670
You shouldn’t leave it behind.
514
00:36:48,940 --> 00:36:52,570
[Ballerina Kang Mi Na successfully finishes her performance in New York]
515
00:37:05,790 --> 00:37:08,450
[Artist Ellie Kim from France has first collaboration with Jang In Chemical]
516
00:37:12,760 --> 00:37:16,100
[Her first collaboration project with Jang In Chemical]
517
00:37:30,970 --> 00:37:32,320
Miss Ellie Kim. I’m here.
518
00:37:33,440 --> 00:37:34,280
Hey.
519
00:37:34,950 --> 00:37:36,310
- Hey. - What is it?
520
00:37:36,310 --> 00:37:38,720
I asked someone in Paris to send one of your drawings.
521
00:37:38,720 --> 00:37:41,800
I thought you wouldn't forget your beginnings if you saw it...
522
00:37:41,800 --> 00:37:42,990
...but it's arrived a little late.
523
00:37:42,990 --> 00:37:45,520
It's a parcel from my thoughtful teacher.
524
00:37:46,070 --> 00:37:47,450
Thank you.
525
00:37:49,270 --> 00:37:50,570
Let’s see.
526
00:37:51,150 --> 00:37:52,200
Open it up.
527
00:37:52,200 --> 00:37:53,000
Okay.
528
00:37:59,540 --> 00:38:00,340
Oh.
529
00:38:01,860 --> 00:38:05,250
If you revise it a little it'll be a masterpiece.
530
00:38:05,940 --> 00:38:08,480
You seem to be really inspired lately Ellie.
531
00:38:15,940 --> 00:38:16,890
Can’t you do it?
532
00:38:31,980 --> 00:38:34,300
This is one of the first pieces you drew.
533
00:38:34,300 --> 00:38:35,550
Do you remember?
534
00:38:38,870 --> 00:38:42,120
This piece changes the atmosphere of your studio.
535
00:38:42,120 --> 00:38:44,040
I'll remind you to go back to the basics too.
536
00:38:44,700 --> 00:38:46,090
Hang it to wherever you like.
537
00:38:46,450 --> 00:38:47,600
Okay.
538
00:38:57,100 --> 00:38:58,250
Gae Ddong.
539
00:39:00,270 --> 00:39:01,870
Daddy is...
540
00:39:02,820 --> 00:39:05,120
...perfectly ready to let mother go.
541
00:39:27,090 --> 00:39:27,890
[New Message]
542
00:39:28,890 --> 00:39:30,360
What are you doing Ellie?
543
00:39:31,730 --> 00:39:33,590
Hey Young Ja Unni.
544
00:39:33,940 --> 00:39:36,540
I’m stuck in the middle of my work.
545
00:39:38,620 --> 00:39:40,100
It isn’t going well?
546
00:39:41,030 --> 00:39:43,670
No it isn’t. A little bit.
547
00:39:46,570 --> 00:39:48,650
I have to go back to the basics…
548
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
…but it isn’t easy.
549
00:39:52,820 --> 00:39:54,850
Why are you so down?
550
00:39:55,390 --> 00:39:56,450
You’re good at it.
551
00:39:57,930 --> 00:40:01,720
I want to do this project better than anything else but...
552
00:40:02,380 --> 00:40:03,810
...it's not going well.
553
00:40:04,860 --> 00:40:07,240
I feel like I'm in a slump.
554
00:40:12,540 --> 00:40:13,590
Ellie.
555
00:40:13,970 --> 00:40:17,790
Can I give you a little piece of advice?
556
00:40:19,080 --> 00:40:20,170
Of course.
557
00:40:20,650 --> 00:40:23,450
You’re my number one fan and my Unni.
558
00:40:35,820 --> 00:40:39,820
I’ve never met you Ellie but…
559
00:40:40,860 --> 00:40:43,150
...the feeling I get about you is that...
560
00:40:44,560 --> 00:40:47,570
…you must be very girlish.
561
00:40:48,920 --> 00:40:50,050
Right.
562
00:40:50,050 --> 00:40:52,860
Sometime I get told that I have a baby-face...
563
00:40:52,860 --> 00:40:54,440
...but not too often.
564
00:40:54,890 --> 00:40:55,940
Do you know how old I am?
565
00:40:55,940 --> 00:40:59,240
Why don’t we forget our ages for today?
566
00:41:01,300 --> 00:41:02,550
Why?
567
00:41:03,970 --> 00:41:08,380
When I have a conversation with you Ellie…
568
00:41:08,720 --> 00:41:10,650
...it reminds me of my childhood...
569
00:41:11,690 --> 00:41:15,160
...and playing with my friends.
570
00:41:15,670 --> 00:41:17,610
It's how we built friendship.
571
00:41:18,400 --> 00:41:22,570
It's just like when I was a girl.
572
00:41:23,080 --> 00:41:27,080
A girl lives in every woman's heart.
573
00:41:28,620 --> 00:41:31,400
- That's what you meant right? - I like your expression very much.
574
00:41:33,340 --> 00:41:35,150
I'm starting to feel something.
575
00:41:35,970 --> 00:41:40,710
I knew one girl in my old days…
576
00:41:42,950 --> 00:41:46,020
...who wore big glasses.
577
00:41:47,010 --> 00:41:51,450
She thought of herself as an ugly duckling.
578
00:41:53,840 --> 00:41:55,500
I’m sorry. I’m sorry.
579
00:41:55,500 --> 00:41:58,230
Excuse me for a moment. I’m sorry.
580
00:42:00,230 --> 00:42:01,430
Excuse me.
581
00:42:01,430 --> 00:42:02,700
- Kim Mi Young! - Yes.
582
00:42:02,700 --> 00:42:04,050
- Please make a copy of this. - Get me a cup of coffee.
583
00:42:04,050 --> 00:42:06,150
You’re a Post-it girl just like your nickname says.
584
00:42:06,150 --> 00:42:08,970
I can use you casually and throw you away anytime.
585
00:42:10,780 --> 00:42:11,820
Put these on.
586
00:42:13,910 --> 00:42:15,270
But to me…
587
00:42:16,530 --> 00:42:20,820
…she was very very beautiful.
588
00:42:21,700 --> 00:42:22,870
I’m Kim Mi Young.
589
00:42:26,200 --> 00:42:27,240
In her heart...
590
00:42:27,240 --> 00:42:30,970
...there was wide ocean and bright stars.
591
00:42:31,770 --> 00:42:34,940
She was a very pretty girl with all that in her heart.
592
00:42:35,570 --> 00:42:36,710
Women...
593
00:42:37,860 --> 00:42:42,100
...want to look fancy unlike their inner selves.
594
00:42:43,050 --> 00:42:46,310
Actually the most lovely and brilliant time of a woman's life...
595
00:42:47,070 --> 00:42:48,750
...is when she's a girl...
596
00:42:50,220 --> 00:42:51,580
...full of dreams.
597
00:42:54,810 --> 00:42:56,250
Thank you Young Ja Unni.
598
00:42:59,410 --> 00:43:00,760
I have some ideas now.
599
00:43:00,760 --> 00:43:01,760
Really?
600
00:43:02,890 --> 00:43:04,920
Ellie cheer up.
601
00:43:05,630 --> 00:43:06,550
Good luck.
602
00:43:18,870 --> 00:43:21,680
[Jang In Chemical]
603
00:43:20,040 --> 00:43:21,680
Mr. CEO! Mr. CEO!
604
00:43:22,620 --> 00:43:25,770
Mr. CEO Mr. CEO Mr. CEO!
605
00:43:26,030 --> 00:43:26,870
Mr. CEO!
606
00:43:27,530 --> 00:43:28,950
- What do you want? - Finally...
607
00:43:29,620 --> 00:43:34,090
...Ms. Ellie Kim's advertising image is done.
608
00:43:34,090 --> 00:43:36,870
Yes it’s done! It’s completed now!
609
00:43:39,430 --> 00:43:40,230
Okay.
610
00:43:43,020 --> 00:43:44,260
So so so!
611
00:43:44,260 --> 00:43:47,760
I told her that the CEO wants to meet with her and talk about it…
612
00:43:47,760 --> 00:43:50,050
…so I told her to come come come.
613
00:43:50,050 --> 00:43:51,610
I did a good job right? Huh?
614
00:43:52,080 --> 00:43:53,330
Of course!
615
00:43:54,100 --> 00:43:55,810
You've done a great job for a while! Tak Tak!
616
00:43:55,810 --> 00:43:58,090
This is a bonus! Tak Tak Tak!
617
00:44:00,350 --> 00:44:01,320
When is she coming? When?
618
00:44:01,320 --> 00:44:02,350
- Now. - Now?
619
00:44:02,350 --> 00:44:03,640
- Do you want her to come in now? - Let her in let her in now!
620
00:44:03,640 --> 00:44:04,650
Hurry up! Hurry up!
621
00:44:05,780 --> 00:44:06,810
Hurry up! Hurry up!
622
00:44:13,490 --> 00:44:14,370
Ah hello.
623
00:44:14,370 --> 00:44:15,350
Is she here already?
624
00:44:19,770 --> 00:44:20,700
Ah…
625
00:44:22,280 --> 00:44:23,840
Are you waiting for someone else?
626
00:44:25,410 --> 00:44:28,180
I have a business meeting.
627
00:44:29,800 --> 00:44:32,680
I came to have a lunch with you Gun.
628
00:44:32,950 --> 00:44:33,840
Ah…
629
00:44:35,110 --> 00:44:36,000
Too bad.
630
00:44:36,830 --> 00:44:39,500
I don't think I can have lunch with you today.
631
00:44:39,500 --> 00:44:40,690
I’m so sorry.
632
00:45:03,680 --> 00:45:05,620
I’m sorry to waste your time like this.
633
00:45:06,200 --> 00:45:07,320
It’s okay.
634
00:45:08,440 --> 00:45:11,290
I’m early to my meeting anyway.
635
00:45:11,700 --> 00:45:14,800
- Is it a meeting with Gun? - Yes.
636
00:45:15,150 --> 00:45:17,640
I heard that you had a collaboration project with Jang In Chemical.
637
00:45:18,910 --> 00:45:20,360
Let me be honest with you.
638
00:45:20,360 --> 00:45:23,470
I'm concerned about you working with Gun.
639
00:45:23,770 --> 00:45:26,100
I'd feel the same if I were in your position.
640
00:45:27,630 --> 00:45:29,560
The project is almost over now…
641
00:45:30,480 --> 00:45:32,340
…so you don’t need to be concerned.
642
00:45:33,620 --> 00:45:34,650
Is that right?
643
00:45:36,010 --> 00:45:37,510
Lee Gun and I…
644
00:45:37,510 --> 00:45:40,310
...only see each other for work. There’s nothing else between us.
645
00:45:40,670 --> 00:45:42,780
Thank you... for understanding me.
646
00:46:20,070 --> 00:46:22,390
Something funny happened to me a while ago.
647
00:46:27,970 --> 00:46:29,350
It's not bad.
648
00:46:30,500 --> 00:46:32,170
I'll tell my marketing team...
649
00:46:32,170 --> 00:46:34,490
...to start work on advertisements with these drafts.
650
00:46:34,490 --> 00:46:36,340
It’s good that you like it.
651
00:46:37,270 --> 00:46:39,000
The project is really over now.
652
00:46:40,670 --> 00:46:42,910
Once we get the final advertisement draft…
653
00:46:44,720 --> 00:46:46,870
- …it’ll be really over. - Yes.
654
00:46:47,980 --> 00:46:48,780
It’ll be over.
655
00:47:02,900 --> 00:47:05,600
Thank you for your kindness in the meantime.
656
00:47:08,370 --> 00:47:09,450
Well.
657
00:47:12,420 --> 00:47:15,150
Thank you for your work in the meantime...
658
00:47:16,250 --> 00:47:17,440
...Miss Ellie Kim.
659
00:47:30,260 --> 00:47:32,460
The things that make a woman's heart flutter...
660
00:47:33,370 --> 00:47:35,370
A butterfly that flies into her house.
661
00:47:37,080 --> 00:47:39,630
Fabulous shoes she finds accidentally.
662
00:47:41,030 --> 00:47:42,770
Sudden rain showers.
663
00:47:44,760 --> 00:47:47,930
- Beautiful flower blossoms. - Mr. CEO isn’t it great?
664
00:47:47,930 --> 00:47:51,670
A girl lives in every woman's heart.
665
00:47:52,330 --> 00:47:53,570
Jang In Chemical.
666
00:47:53,570 --> 00:47:57,670
A girl lives in every woman’s heart.
667
00:47:59,100 --> 00:48:00,370
That's what you meant right?
668
00:48:01,670 --> 00:48:03,980
I like your expression very much.
669
00:48:17,800 --> 00:48:19,770
[Jang In Chemical]
670
00:48:27,580 --> 00:48:31,000
This is our first collaboration with Artist Ellie Kim.
671
00:48:31,000 --> 00:48:32,430
Give it a big round of applause!
672
00:48:45,180 --> 00:48:47,660
I think we found the exact thing...
673
00:48:47,660 --> 00:48:49,880
...to attract a woman’s mind.
674
00:48:50,300 --> 00:48:51,290
Lastly...
675
00:48:51,290 --> 00:48:53,910
…please give us your thoughts Mr. CEO.
676
00:48:53,910 --> 00:48:54,960
Please.
677
00:48:59,860 --> 00:49:01,550
This is CEO Lee Gun.
678
00:49:14,060 --> 00:49:17,220
Jang In Chemical will have...
679
00:49:17,690 --> 00:49:20,270
...various kinds of collaboration work...
680
00:49:20,270 --> 00:49:22,520
...with many different artists.
681
00:49:24,610 --> 00:49:26,670
I’m very happy that...
682
00:49:27,200 --> 00:49:31,200
...we can finish the project with Artist Ellie Kim smoothly...
683
00:49:32,080 --> 00:49:33,610
...without any trouble.
684
00:49:37,060 --> 00:49:38,080
Thank you.
685
00:49:48,560 --> 00:49:50,150
You’re really great.
686
00:49:50,940 --> 00:49:52,180
Her work is really nice.
687
00:49:52,180 --> 00:49:53,690
Really good!
688
00:49:55,250 --> 00:49:56,560
Awesome!
689
00:50:00,090 --> 00:50:02,420
How did you have such a nice idea?
690
00:50:20,970 --> 00:50:22,130
Miss Ellie Kim.
691
00:50:33,520 --> 00:50:35,670
It’s really over now.
692
00:50:39,200 --> 00:50:43,130
I’d like to treat you to dinner one last time.
693
00:50:45,700 --> 00:50:48,100
I'm having a family dinner at my mother’s restaurant.
694
00:50:48,100 --> 00:50:49,750
Today is Mi Ja Unni’s birthday too.
695
00:50:50,770 --> 00:50:52,040
Today is my sister-in-law’s…
696
00:50:56,240 --> 00:50:57,890
I mean your sister's birthday.
697
00:50:59,790 --> 00:51:01,630
How’s the baby?
698
00:51:01,630 --> 00:51:03,280
Is he growing up healthy?
699
00:51:03,280 --> 00:51:05,320
- You mean Dae Chul? - Yes Dae Chul.
700
00:51:05,890 --> 00:51:07,360
He’s growing up well.
701
00:51:07,360 --> 00:51:08,670
He’s very healthy and strong.
702
00:51:10,870 --> 00:51:14,720
Dae Chul wouldn’t remember me right?
703
00:51:20,080 --> 00:51:21,370
Regardless it's fine.
704
00:51:21,370 --> 00:51:22,450
It’s all good.
705
00:51:23,120 --> 00:51:25,780
We finished our collaboration just fine...
706
00:51:26,520 --> 00:51:29,180
…and Dae Chul is well too.
707
00:51:29,900 --> 00:51:32,820
It’s good to have only good things.
708
00:51:45,590 --> 00:51:47,440
Then… bye now.
709
00:52:04,720 --> 00:52:06,180
Miss Kim Mi Young.
710
00:52:10,480 --> 00:52:11,920
I’m very satisfied with your work.
711
00:52:17,080 --> 00:52:18,200
Thank you.
712
00:52:55,950 --> 00:52:58,020
It’s really our last.
713
00:53:00,050 --> 00:53:02,080
Take care Gun.
714
00:53:16,170 --> 00:53:17,300
Gae Ddong.
715
00:53:17,300 --> 00:53:19,750
Daddy asked mother to have dinner together…
716
00:53:19,750 --> 00:53:21,190
…but she rejected me so badly.
717
00:53:22,800 --> 00:53:26,100
Still mother looked very nice today.
718
00:53:26,100 --> 00:53:27,770
It’s Ding Hao! Ding!
719
00:53:27,770 --> 00:53:29,660
Ding Hao!
720
00:53:37,960 --> 00:53:40,110
Here…
721
00:53:41,170 --> 00:53:42,340
France is…
722
00:53:44,170 --> 00:53:45,350
...very far.
723
00:53:45,720 --> 00:53:46,900
It’s over here.
724
00:53:53,050 --> 00:53:54,170
Let’s go.
725
00:53:55,910 --> 00:53:58,620
I can’t let her go there alone Gae Ddong.
726
00:54:00,050 --> 00:54:01,520
Gae Ddong…
727
00:54:03,520 --> 00:54:04,750
Go with her...
728
00:54:05,720 --> 00:54:06,970
…instead of daddy.
729
00:54:24,480 --> 00:54:26,460
Ah I forgot it.
730
00:54:28,940 --> 00:54:32,580
Mister. I’m sorry but can you go back?
731
00:54:32,580 --> 00:54:33,430
Ok.
732
00:54:41,560 --> 00:54:45,560
Something good happens to Mi Young on my birthday.
733
00:54:46,040 --> 00:54:47,890
That’s why it’s called a fortune.
734
00:54:48,290 --> 00:54:49,180
I know.
735
00:54:49,180 --> 00:54:50,700
I’m a fortune right?
736
00:54:50,700 --> 00:54:52,740
Not you but our Dae Chul.
737
00:54:53,040 --> 00:54:56,190
Since Dae Chul was born everything went well.
738
00:54:56,880 --> 00:54:58,090
Hamo hamo!
739
00:54:58,270 --> 00:54:59,900
Dae Chul is a fortune…
740
00:54:59,900 --> 00:55:03,130
…and Ko Bong Dae Chul’s father. is a fortune's father.
741
00:55:03,130 --> 00:55:04,250
That’s right.
742
00:55:04,850 --> 00:55:07,370
Some would think that you two made him.
743
00:55:07,370 --> 00:55:08,530
What are you talking about?
744
00:55:08,980 --> 00:55:11,770
He didn’t give birth to Dae Chul but it’s true that they look like a couple.
745
00:55:11,770 --> 00:55:14,410
Unni! What are you talking about?
746
00:55:14,410 --> 00:55:15,540
Don't joke about things like that.
747
00:55:15,540 --> 00:55:17,350
Hey it’s only a joke.
748
00:55:17,350 --> 00:55:18,810
Don't get jealous.
749
00:55:19,180 --> 00:55:20,590
Hamo hamo!
750
00:55:21,330 --> 00:55:22,780
We have a pure friendship.
751
00:55:23,130 --> 00:55:26,150
It's actually true that you two do look alike.
752
00:55:26,780 --> 00:55:27,920
Do we look good together?
753
00:55:27,920 --> 00:55:30,020
- Really? - You’re mine!
754
00:55:37,390 --> 00:55:38,380
Yes Mi Young.
755
00:55:39,560 --> 00:55:40,830
Yes I’m here already. Where are you?
756
00:55:41,240 --> 00:55:43,850
I’m sorry. I’ll be a little late.
757
00:55:43,850 --> 00:55:45,460
I forgot to bring her birthday gift.
758
00:55:46,060 --> 00:55:47,130
Wait for me a little more.
759
00:55:47,540 --> 00:55:49,690
Sure. Take your time.
760
00:55:49,950 --> 00:55:51,000
Okay.
761
00:55:51,630 --> 00:55:52,530
Why?
762
00:55:52,910 --> 00:55:54,930
Mi Young will be a little late.
763
00:55:55,860 --> 00:55:57,400
Hey Dae Chul.
764
00:55:57,400 --> 00:55:59,200
You must be hungry.
765
00:57:23,740 --> 00:57:26,040
This candy will bring you true love.
766
00:57:27,380 --> 00:57:30,470
I believe what people say about this candy.
767
00:57:31,370 --> 00:57:33,520
No I want to believe it.
768
00:57:34,960 --> 00:57:36,910
You told me that people who like sweets….
769
00:57:37,470 --> 00:57:39,700
…are the ones who want to be happy.
770
00:57:41,340 --> 00:57:45,550
If there’s any happiness left in my life…
771
00:57:46,680 --> 00:57:48,540
…I’ll give it all to you.
772
00:57:50,230 --> 00:57:52,540
You have to become happy.
773
00:58:04,130 --> 00:58:05,600
What are you doing now?
774
00:58:18,680 --> 00:58:19,550
Lee Gun.
775
00:58:21,300 --> 00:58:22,870
What are you doing in here?
776
00:58:48,240 --> 00:58:50,030
Are you Young Ja Unni?
777
00:59:09,810 --> 00:59:11,920
Lee Gun why are you doing this to me?
778
00:59:14,920 --> 00:59:16,300
Who are you?
779
00:59:28,870 --> 00:59:30,230
If there’s...
780
00:59:32,200 --> 00:59:34,740
...any happiness left in my life…
781
00:59:37,190 --> 00:59:39,100
...I'll give it all to you.
782
00:59:45,370 --> 00:59:48,910
You have to become happy.
783
00:59:52,590 --> 00:59:53,610
Mi Young.
784
01:00:19,230 --> 01:00:20,130
That’s right...
785
01:00:23,130 --> 01:00:24,160
...Miss Kim Mi Young.
786
01:00:26,800 --> 01:00:28,770
I’m your number one fan...
787
01:00:31,220 --> 01:00:32,350
...Lee Young Ja.
53406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.