Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,589
Wat voorafging:
2
00:00:01,776 --> 00:00:04,290
Jullie aanvraag is indrukwekkend.
3
00:00:04,493 --> 00:00:06,961
Het is geweldig als
een stel als jullie wil adopteren.
4
00:00:07,169 --> 00:00:09,558
We zijn er echt enthousiast over.
5
00:00:09,765 --> 00:00:11,995
Ga je ergens heen?
-We gaan naar Ali's feest.
6
00:00:12,198 --> 00:00:14,109
lk kan niet naar een feest.
-Waarom niet?
7
00:00:14,307 --> 00:00:18,220
Kijk nou naar me.
-Je ziet er hetzelfde uit als altijd.
8
00:00:19,254 --> 00:00:20,687
Geweldig.
9
00:00:20,876 --> 00:00:23,026
Je voelt een band,
maar ik maak me zorgen om je.
10
00:00:23,229 --> 00:00:24,582
Moet ik het echt uitleggen?
11
00:00:24,770 --> 00:00:27,079
Buitenbeentje, pianowonder,
problemen met z'n vader.
12
00:00:27,284 --> 00:00:30,754
lk snap gewoon niet wat zijn problemen
met jouw leven te maken hebben.
13
00:00:34,257 --> 00:00:36,213
Jij bent.
-lk denk na.
14
00:00:36,407 --> 00:00:38,637
Moet dat met je vingers?
15
00:00:47,194 --> 00:00:48,229
Kappen met die boeren.
16
00:00:48,411 --> 00:00:51,687
Het is pas m'n derde.
Dat mag gewoon hoor.
17
00:00:51,898 --> 00:00:55,368
Staat de muziek te hard?
-Nee ik ben wakker. lk ben te laat.
18
00:00:55,588 --> 00:00:58,102
Wat je ook doet,
leg geen zeven neer.
19
00:00:58,305 --> 00:01:00,023
De zevens zijn voor mij, chica.
20
00:01:00,212 --> 00:01:03,204
Heeft iemand m'n bladmuziek
gezien? lk heb nieuwe leerlingen.
21
00:01:03,415 --> 00:01:06,612
Misschien op de salontafel.
Sorry als m'n broodje erop ligt.
22
00:01:06,821 --> 00:01:08,971
lk heb gel nodig.
Plakkerig en stevig.
23
00:01:09,174 --> 00:01:10,859
Kijk in m'n kruipruimte.
-Mooi. Bedankt.
24
00:01:10,813 --> 00:01:12,690
lk zei toch geen zeven?
25
00:01:12,881 --> 00:01:14,280
Daarom speelde ik hem.
26
00:01:14,463 --> 00:01:17,455
Reid, waar ben je?
lk toeter al tien minuten.
27
00:01:17,667 --> 00:01:22,058
lk heb haarproblemen.
-Gelukkig hadden we niet echt verkering.
28
00:01:22,290 --> 00:01:25,407
M'n man mag niet langer
over z'n haar doen dan ik.
29
00:01:26,020 --> 00:01:28,454
Hannah, wat doe jij hier?
Moet je niet naar school?
30
00:01:28,656 --> 00:01:30,851
Het is Docentendag.
We hebben vrij.
31
00:01:31,048 --> 00:01:34,484
Bright heeft ook vrij genomen.
-Dat is het mooie aan studeren.
32
00:01:34,698 --> 00:01:36,928
Geen absentielijsten,
geen briefjes halen.
33
00:01:37,132 --> 00:01:40,169
Jij gaat echt niet
binnen zeven jaar afstuderen.
34
00:01:40,376 --> 00:01:43,527
Amy, hoe laat ben je vrij?
Dan kunnen we iets gaan doen.
35
00:01:43,742 --> 00:01:47,337
Ephram, wat ga jij doen? We kunnen
weer eens pizza's maken.
36
00:01:47,554 --> 00:01:49,829
lk moet Kyle ophalen.
-Sorry, ik kan niet.
37
00:01:50,028 --> 00:01:54,419
lk heb hoor- en werkcolleges
en ik ga lunchen met Kim en Beth.
38
00:01:54,651 --> 00:01:58,041
En Bill O'Reilly geeft een lezing.
We gaan demonstreren.
39
00:01:58,260 --> 00:02:00,012
Wat voor demonstratie?
-Uit protest.
40
00:02:00,207 --> 00:02:02,721
Hij is echt een oorlogsstoker.
-lk sla even over.
41
00:02:03,654 --> 00:02:04,643
lk ook.
42
00:02:05,154 --> 00:02:07,588
Wil je dat je haar goed zit,
of wil je levens redden?
43
00:02:07,790 --> 00:02:11,829
Zet een pet op.
-Die voorkant wil echt niet.
44
00:02:12,048 --> 00:02:14,198
Jij je zin. Ok�, we gaan.
45
00:02:17,239 --> 00:02:18,957
Als het lukt, de melk is op.
46
00:02:19,145 --> 00:02:21,215
Het zou tof zijn
als je wat zou halen.
47
00:02:25,958 --> 00:02:28,518
ledereen heeft het zo druk.
48
00:02:29,445 --> 00:02:30,673
Wij toch ook?
49
00:02:31,352 --> 00:02:34,549
Niet waar.
Dit is de kunst van het tijd verspillen.
50
00:02:35,285 --> 00:02:37,321
Je geeft wel toe
dat het een kunst is.
51
00:02:40,112 --> 00:02:41,704
Wat is er met je?
52
00:02:42,869 --> 00:02:45,702
Niets. Jij bent.
53
00:03:39,700 --> 00:03:41,895
Sectie 1 bevat
m'n volledige medische dossier.
54
00:03:42,092 --> 00:03:44,811
Sectie 2 is het rapport
van de geneticus.
55
00:03:45,013 --> 00:03:47,163
En Sectie 3 is het standaard
toestemmingsformulier.
56
00:03:47,365 --> 00:03:49,674
lk ben net 18,
dus ik heb zelf getekend.
57
00:03:49,879 --> 00:03:52,347
Hier. lk heb zelf een kopie.
58
00:03:56,935 --> 00:03:59,893
lndrukwekkend.
lk ken niet veel zesdeklassers...
59
00:04:00,098 --> 00:04:02,453
die een bloedonderzoek
voor hun verjaardag vragen.
60
00:04:02,653 --> 00:04:06,771
ledereen wil een auto.
lk wil gemoedsrust. Noem me maar gek.
61
00:04:07,723 --> 00:04:09,953
lk ga heel eerlijk zijn, Ellie.
62
00:04:10,156 --> 00:04:13,466
Een screening voor het borstkankergen
is voor elke pati�nt zwaar...
63
00:04:13,684 --> 00:04:15,003
vooral als je zo jong bent.
64
00:04:15,184 --> 00:04:17,414
Er zijn veel vragen die je...
65
00:04:17,618 --> 00:04:19,973
lk weet het. En ik heb
veel mensen gesproken...
66
00:04:20,172 --> 00:04:22,447
en alle risico's en voordelen
overwogen.
67
00:04:22,646 --> 00:04:25,240
lk sta achter m'n besluit.
-Ok�.
68
00:04:25,445 --> 00:04:27,401
Dan is m'n volgende vraag waarom.
69
00:04:28,121 --> 00:04:30,032
M'n moeder is eraan overleden
toen ik tien was.
70
00:04:30,230 --> 00:04:32,505
En het is drie jaar gelden
bij m'n zus geconstateerd.
71
00:04:32,703 --> 00:04:36,855
Het spijt me.
-Ze was pas 28 toen ze het kreeg.
72
00:04:37,367 --> 00:04:41,360
Ze is gelukkig herstellende.
Dubbele mastectomie en chemo.
73
00:04:41,585 --> 00:04:45,703
De familie aan m'n vaders kant...
-Ok�, ik snap nu waarom.
74
00:04:45,924 --> 00:04:47,835
Heb je dit met je vader besproken?
75
00:04:48,519 --> 00:04:50,032
M'n vader...
76
00:04:51,033 --> 00:04:53,547
is na m'n moeders dood
een beetje veranderd.
77
00:04:54,440 --> 00:04:56,670
Ruthie heeft me zo'n beetje opgevoed.
78
00:04:56,873 --> 00:05:02,391
Ze is echt geweldig.
Echt een overlever.
79
00:05:02,632 --> 00:05:05,021
Als ik moet doorstaan
wat zij heeft doorstaan...
80
00:05:05,227 --> 00:05:08,025
hoop ik dat ik net zo elegant
en sterk zal zijn.
81
00:05:08,228 --> 00:05:11,584
Weet ze hiervan?
-We hebben het erover gehad.
82
00:05:11,796 --> 00:05:14,026
Mitchell zou meegaan,
maar hij moest trainen.
83
00:05:14,230 --> 00:05:16,949
Mitchell?
-M'n vriendje.
84
00:05:17,149 --> 00:05:22,177
We hebben al sinds de vierde verkering.
Hij steunt me echt.
85
00:05:22,422 --> 00:05:25,778
We gaan volgend jaar naar UNC.
-Dat is een goede school.
86
00:05:26,274 --> 00:05:27,548
Weet ik.
87
00:05:27,734 --> 00:05:31,932
Toen ik beurzen ging aanvragen,
wist ik zeker dat ik dit wilde.
88
00:05:32,154 --> 00:05:36,670
Het draait om organiseren en plannen
en het deed me beseffen...
89
00:05:36,899 --> 00:05:40,050
dat m'n zus en moeder
slecht op kanker waren voorbereid.
90
00:05:41,401 --> 00:05:42,993
Dat mag mij niet overkomen.
91
00:05:43,185 --> 00:05:46,973
Als ik het gen heb,
wil ik me kunnen voorbereiden.
92
00:05:47,199 --> 00:05:50,191
Mitchell zegt dat de aanval
de beste verdediging is.
93
00:05:51,052 --> 00:05:53,282
Dus die kant op?
94
00:05:54,134 --> 00:05:56,170
Ja. lk ga m'n zuster halen.
95
00:06:30,600 --> 00:06:33,910
lk wilde het gisteren vragen,
maar ik zag je niet bij de lunch, dus...
96
00:06:34,129 --> 00:06:36,199
Denk erover na, ok�?
97
00:06:43,334 --> 00:06:44,892
lk moet weg.
98
00:06:50,555 --> 00:06:52,671
Niet kijken.
-Vroeg ze je mee naar het feest?
99
00:06:52,788 --> 00:06:54,221
Niets zeggen.
100
00:06:54,735 --> 00:06:55,724
Niet slecht.
101
00:06:55,911 --> 00:06:59,381
Ze zat een beetje te veel
aan haar haar, maar ze is leuk.
102
00:06:59,602 --> 00:07:01,877
Wie was dat?
-Kellie Morgan.
103
00:07:02,075 --> 00:07:05,067
Toneelclub, lacrosse-team
en kluisjesstalker.
104
00:07:05,279 --> 00:07:07,395
En ze vroeg jou mee? Tof.
105
00:07:07,591 --> 00:07:10,549
Nou en. lk heb geen ja gezegd.
-Waarom niet?
106
00:07:10,753 --> 00:07:13,631
Schoolfeesten zijn stom.
-Niet als je met zo'n meisje gaat.
107
00:07:13,835 --> 00:07:15,746
Ze vindt je leuk.
-Dus? lk haar niet.
108
00:07:15,944 --> 00:07:16,933
En ik ga niet.
109
00:07:17,121 --> 00:07:18,952
Het is tijdverspilling.
-Je hebt gelijk.
110
00:07:19,148 --> 00:07:21,821
Feesten zijn er om mensen
als jij en ik ongelukkig te maken.
111
00:07:22,028 --> 00:07:23,859
En er is vast zo'n stomme dj.
112
00:07:24,055 --> 00:07:27,013
En ik sta dan uiteindelijk toch
met stomme mensen te praten.
113
00:07:27,218 --> 00:07:30,290
lk kan niet wachten tot ik
nooit meer naar een schoolfeest hoef.
114
00:07:30,503 --> 00:07:33,336
Oud en Nieuw is net een schoolfeest
voor volwassenen.
115
00:07:33,545 --> 00:07:35,820
Je komt er nooit van af.
-Fijn.
116
00:07:36,018 --> 00:07:39,090
Je moet nooit naar feesten gaan
waar je een date voor nodig hebt.
117
00:07:39,303 --> 00:07:42,375
Alleen als je iemand
echt graag wilt vragen.
118
00:07:42,588 --> 00:07:44,465
lk wil echt graag
dat je erover ophoudt.
119
00:07:54,790 --> 00:07:56,621
Verveel je je?
-Nee.
120
00:07:56,818 --> 00:07:58,809
lk heb alleen slecht geslapen.
121
00:07:59,008 --> 00:08:01,761
Reid was tot drie uur
buikspieroefeningen aan het doen.
122
00:08:01,968 --> 00:08:04,607
Weet je dat we vorige week
zeven maanden verkering hadden?
123
00:08:04,807 --> 00:08:06,877
O, barst. Had ik iets
voor je moeten kopen?
124
00:08:07,079 --> 00:08:09,388
Nee, ik zit meer met het getal.
125
00:08:09,593 --> 00:08:13,188
Zeven, als in de zevenjaarskriebels.
126
00:08:16,446 --> 00:08:18,402
lk heb geen idee waar je
het over hebt.
127
00:08:18,596 --> 00:08:20,951
Het lijkt me heel lang krabben.
128
00:08:22,408 --> 00:08:23,682
We zitten in een sleur.
129
00:08:24,760 --> 00:08:27,991
We zijn op het punt dat we
alle moeilijkheden al hebben gehad...
130
00:08:28,207 --> 00:08:29,322
in onze relatie...
131
00:08:29,504 --> 00:08:32,655
en dat we het nu alleen kunnen uitmaken
of kunnen trouwen.
132
00:08:32,870 --> 00:08:33,859
Jeetje.
133
00:08:34,047 --> 00:08:37,881
lk zeg niet dat ik dat wil,
ik zeg alleen...
134
00:08:38,873 --> 00:08:41,467
dat ik me zorgen maak, weet je?
135
00:08:41,671 --> 00:08:44,332
We zitten weer hetzelfde
als altijd te doen.
136
00:08:44,333 --> 00:08:46,403
We vinden kaarten leuk.
137
00:08:46,604 --> 00:08:50,199
Maar wanneer hebben we voor het laatst
iets nieuws en spannends gedaan?
138
00:08:50,415 --> 00:08:53,327
We doen van alles.
We gaan naar de bios. We kijken tv.
139
00:08:53,538 --> 00:08:56,530
We kaarten.
lk begrijp niet wat je van me wilt.
140
00:08:56,742 --> 00:08:59,654
lk heb geen geld om met
een priv�-jet naar Parijs te vliegen.
141
00:08:59,864 --> 00:09:03,095
Noem dan eens iets
wat geen miljoenen kost?
142
00:09:03,798 --> 00:09:05,436
Op herten jagen.
143
00:09:06,718 --> 00:09:08,310
Ok�, luister.
144
00:09:08,502 --> 00:09:12,177
lk ga iets leukers
proberen te verzinnen, ok�?
145
00:09:12,801 --> 00:09:13,995
Succes.
146
00:09:22,400 --> 00:09:24,277
lk sla het eten over.
147
00:09:24,671 --> 00:09:28,505
ik ben wat basistechnieken
aan het doornemen.
148
00:09:30,024 --> 00:09:31,457
En...
149
00:09:32,579 --> 00:09:35,173
kijk eens: DNA van een ui.
150
00:09:35,377 --> 00:09:39,211
lk wil echt niet weten waar dit op slaat.
-Dat lichtje is voor jou.
151
00:09:42,312 --> 00:09:45,622
Met Kyle. lk kom
een half uur eerder. Dag.
152
00:09:45,840 --> 00:09:48,149
Wat een spraakwaterval.
-Ja, hij is echt raar.
153
00:09:48,355 --> 00:09:50,073
Hij is bang voor z'n eigen schaduw...
154
00:09:50,260 --> 00:09:53,411
maar als je iets verkeerds zegt,
lijkt hij ineens pislink.
155
00:09:53,626 --> 00:09:56,424
Denk je dat hij Juilliard zal halen?
-lk weet het niet.
156
00:09:56,627 --> 00:09:59,778
Het zal niet aan z'n inzet liggen.
Hij doet niets anders dan oefenen.
157
00:09:59,993 --> 00:10:02,712
Zo was jij toch ook?
-lk had geen keus.
158
00:10:02,913 --> 00:10:05,791
lk moest wel een sukkel zijn.
-Dat zijn alle sukkels.
159
00:10:05,995 --> 00:10:08,384
Dacht ik ook, maar Kyle kan
een sociaal leven hebben.
160
00:10:08,591 --> 00:10:11,583
Een meisje vroeg hem mee uit.
Hij wees haar keihard af.
161
00:10:11,794 --> 00:10:13,273
Was ze leuk?
-Ja.
162
00:10:13,457 --> 00:10:16,927
lk had in de derde een moord
gedaan voor zo'n meisje.
163
00:10:17,553 --> 00:10:20,067
Hij is nog niet met meisjes bezig.
-Onmogelijk. Hij is 15.
164
00:10:20,269 --> 00:10:22,225
De hormonen gieren nu door z'n lijf.
165
00:10:22,419 --> 00:10:24,375
Dat dacht ik ook.
166
00:10:24,569 --> 00:10:27,720
Maar zolang ik hem ken, heeft hij
het nog nooit over verliefd zijn...
167
00:10:27,935 --> 00:10:29,846
of een meisje of zo gehad.
168
00:10:30,043 --> 00:10:32,477
En hij vertelt me verder wel van alles.
169
00:10:32,679 --> 00:10:35,671
Misschien valt hij niet op meisjes.
-Denk je dat hij homo is?
170
00:10:35,883 --> 00:10:38,113
Dat kan.
-Nee, dat kan niet.
171
00:10:38,316 --> 00:10:40,546
Hij is te jong om homo te zijn.
172
00:10:40,749 --> 00:10:43,900
Veel mensen denken dat seksualiteit
in ons DNA zit.
173
00:10:44,115 --> 00:10:45,594
Er is veel onderzoek naar gedaan.
174
00:10:45,777 --> 00:10:48,337
Kinderen weten tegenwoordig
veel eerder wat ze willen.
175
00:10:48,535 --> 00:10:50,844
Hij heeft nog nooit een meisje gekust...
176
00:10:51,050 --> 00:10:53,518
en pas als hij het probeert,
weet hij wat hij ervan vindt.
177
00:10:53,726 --> 00:10:56,877
Waarom? Wist jij dat je hetero was
toen je een jongen kuste?
178
00:10:59,242 --> 00:11:02,154
Zomaar een idee. lk kan het mis hebben.
-Je hebt het mis.
179
00:11:02,364 --> 00:11:04,924
En ik ben geen homofoob, ok�?
180
00:11:05,122 --> 00:11:08,910
Het was ok� toen jij homo was.
-Wanneer was ik homo?
181
00:11:09,136 --> 00:11:11,286
Kyle, is jong, hij is een buitenbeentje...
182
00:11:11,488 --> 00:11:14,446
en hij weet nog niet hoe hij
met daten moet omgaan.
183
00:11:14,652 --> 00:11:16,404
lk stel hem gerust.
184
00:11:16,598 --> 00:11:18,589
lk moet hem helpen.
Hij heeft niemand.
185
00:11:18,788 --> 00:11:22,622
Nog even en er wordt geroddeld
dat hij homo is.
186
00:11:24,101 --> 00:11:26,615
Het was maar een theorie van me.
187
00:11:26,817 --> 00:11:29,650
lk kan het mis hebben.
Jij kent hem vele beter dan ik, dus...
188
00:11:29,860 --> 00:11:32,693
Ja, dat is zo.
189
00:11:48,640 --> 00:11:50,835
Sorry. lk heb hier echt
een hekel aan.
190
00:11:51,033 --> 00:11:54,230
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
lk wilde het weten.
191
00:11:56,588 --> 00:11:59,660
Kun je er een kopie van maken?
-Dat hoeft nu niet.
192
00:11:59,872 --> 00:12:02,067
Je moet je administratie
bijhouden, Ruth.
193
00:12:02,590 --> 00:12:05,502
lk wil alles op orde houden.
-Zal ik het even uitleggen?
194
00:12:05,713 --> 00:12:09,547
Dit betekent niet dat je ziek wordt,
alleen dat je een verhoogd risico loopt.
195
00:12:09,768 --> 00:12:11,121
lk ken de cijfers.
196
00:12:11,309 --> 00:12:14,221
De kans dat ik het voor m'n 40e krijg,
is 40 tot 85 procent.
197
00:12:14,432 --> 00:12:16,707
En ik kan baarmoederkanker krijgen.
198
00:12:16,905 --> 00:12:18,577
lk had dit niet moeten toelaten.
199
00:12:18,771 --> 00:12:20,887
Je had dit niet moeten doen.
-Ruthie.
200
00:12:21,082 --> 00:12:23,676
lk wil niet dat je moet
doorstaan wat ik heb doorstaan.
201
00:12:23,880 --> 00:12:26,110
lk ook niet.
202
00:12:26,313 --> 00:12:28,873
Daarom heb ik dit gedaan.
203
00:12:29,071 --> 00:12:31,949
Nu we het weten,
kunnen we er veel aan doen.
204
00:12:32,153 --> 00:12:35,350
Toch, dr. Brown?
-Het gaat nu om voorkomen.
205
00:12:35,559 --> 00:12:38,756
Goed eten, sporten en
moet jezelf onderzoeken...
206
00:12:38,966 --> 00:12:41,321
��n keer per maand,
als je dat nog niet doet.
207
00:12:41,845 --> 00:12:44,757
En tamoxifen?
Dat moet toch helpen?
208
00:12:44,968 --> 00:12:49,246
Ja, maar dat krijg je niet als je
zo jong bent. Het is te giftig.
209
00:12:51,432 --> 00:12:54,424
Dus dat is het?
210
00:12:54,677 --> 00:12:58,511
Het klinkt als wachten
tot er iets ernstigs gebeurt.
211
00:13:00,841 --> 00:13:03,230
Kan ik echt niets anders doen?
212
00:13:03,437 --> 00:13:06,270
lk ben proactief.
Zo ga ik met dingen om.
213
00:13:14,629 --> 00:13:18,099
Er is nog een optie,
maar die is ontzettend agressief.
214
00:13:18,927 --> 00:13:21,725
Een preventieve mastectomie
verlaagt je kans op een tumor...
215
00:13:21,929 --> 00:13:22,918
tot tien procent.
216
00:13:23,105 --> 00:13:24,094
Pardon?
217
00:13:24,281 --> 00:13:27,478
Het concept is dat als je de borsten
en het weefsel eronder verwijdert...
218
00:13:27,687 --> 00:13:29,564
de kanker nergens kan groeien.
219
00:13:29,755 --> 00:13:33,065
Het is natuurlijk erg radicaal, dus...
-Tien procent?
220
00:13:34,094 --> 00:13:35,209
Klinkt goed.
221
00:13:36,162 --> 00:13:39,711
Wanneer kan het?
-Hij zei net dat het radicaal is.
222
00:13:39,935 --> 00:13:44,372
Dat is goed. lk heb deze dingen niet
nodig als ze m'n dood worden.
223
00:13:44,598 --> 00:13:46,475
We weten niet zeker dat...
-Precies.
224
00:13:46,666 --> 00:13:50,898
We zitten hier pas tien minuten
en je hebt het over een mastectomie?
225
00:13:55,182 --> 00:13:57,298
Dat sta ik niet toe.
226
00:14:00,009 --> 00:14:01,965
Bedankt, dr. Brown.
227
00:14:06,780 --> 00:14:08,259
Ellie.
228
00:14:10,390 --> 00:14:12,540
lk ben de pati�nt.
229
00:14:13,026 --> 00:14:16,382
Het is mijn lichaam en mijn beslissing.
lk wil het horen.
230
00:14:17,730 --> 00:14:19,641
Nou, ik niet.
231
00:14:26,600 --> 00:14:29,398
Wanneer kan ik naar een oncoloog?
232
00:14:32,277 --> 00:14:33,790
lk ben blij met de verzekeraars.
233
00:14:34,264 --> 00:14:37,176
Als het zo doorgaat, betaalt
Flo Reilly's artritis...
234
00:14:37,387 --> 00:14:39,264
voor Amy's studie.
235
00:14:39,455 --> 00:14:42,686
Trouwens, ene Madeline Berry
heeft me gebeld.
236
00:14:42,902 --> 00:14:45,370
Je hebt me als referentie
opgegeven bij het adoptiebureau.
237
00:14:45,579 --> 00:14:48,810
Mooi. Dus ze heeft je al gebeld?
Dat is een goed teken.
238
00:14:49,025 --> 00:14:52,256
Kijk jou eens. Je hebt
echt zin in die baby, h�?
239
00:14:52,473 --> 00:14:54,065
Ellie Newhoff. Nieuwe pati�nt?
240
00:14:54,744 --> 00:14:57,781
Doe maar dicht. De uitslag
van haar bloedonderzoek is al binnen.
241
00:14:57,987 --> 00:14:59,739
Positief voor het borstkankergen.
242
00:14:59,935 --> 00:15:02,165
Balen. Hoe is het met haar?
-Ze is sterk.
243
00:15:02,367 --> 00:15:04,961
Ze overweegt
een preventieve mastectomie.
244
00:15:05,165 --> 00:15:08,475
Op haar 18e? Dat is nogal extreem.
245
00:15:08,694 --> 00:15:12,050
Meisjes van haar leeftijd zijn
met schoolfeesten en sterren bezig...
246
00:15:12,263 --> 00:15:13,616
niet met vrijwillige operaties.
247
00:15:13,804 --> 00:15:17,399
Ze is geen doorsnee meisje.
Ze is erg volwassen en intelligent.
248
00:15:17,615 --> 00:15:19,765
Technisch gezien, is ze volwassen
en ze wil het.
249
00:15:19,968 --> 00:15:23,677
Raad het haar af. Ze is niet eens ziek.
250
00:15:23,902 --> 00:15:26,541
Ze wordt het waarschijnlijk wel.
Dit kan haar redden.
251
00:15:26,740 --> 00:15:28,458
Of ze blijft kerngezond...
252
00:15:28,646 --> 00:15:30,557
en voor het leven getekend.
253
00:15:30,755 --> 00:15:32,507
lk heb alle opties besproken.
254
00:15:32,701 --> 00:15:34,692
lk ga m'n mening niet geven.
255
00:15:34,891 --> 00:15:37,963
Zo ben ik niet.
-Sinds wanneer? Serieus.
256
00:15:38,176 --> 00:15:40,565
Het ene moment trotseer
je een sneeuwbui...
257
00:15:40,772 --> 00:15:43,366
om een man van 80
een hersenoperatie aan te praten.
258
00:15:43,570 --> 00:15:45,322
Nu heb je een meisje van 18...
259
00:15:45,516 --> 00:15:48,588
die uit angst
een overhaaste beslissing neemt.
260
00:15:48,801 --> 00:15:51,679
En je raadt het haar niet af?
Dat slaat nergens op.
261
00:15:51,883 --> 00:15:53,111
Volgende pati�nt.
262
00:16:06,850 --> 00:16:09,683
Zit er een puistje in m'n nek?
Waarom staar je zo?
263
00:16:09,891 --> 00:16:12,451
lk heb je laatst slecht advies gegeven.
264
00:16:12,649 --> 00:16:15,163
Je moet naar dat feest gaan.
-Wat? Waarom?
265
00:16:15,366 --> 00:16:17,596
Die feesten zijn altijd
leuker dan je denkt.
266
00:16:17,799 --> 00:16:21,633
Als je niet gaat, weet je nooit
hoe leuk het is.
267
00:16:21,854 --> 00:16:24,812
lk ben niet bang om te dansen,
ik wijs het gewoon af.
268
00:16:26,559 --> 00:16:30,837
Weet je zeker dat jij het afwijst,
of ben je bang dat het jou afwijst?
269
00:16:32,195 --> 00:16:33,423
Slechte vergelijking.
270
00:16:33,615 --> 00:16:36,049
lk ben een paar keer geweest
toen ik op County zat.
271
00:16:36,251 --> 00:16:37,923
Het was leuk. Je zult je vermaken.
272
00:16:38,116 --> 00:16:40,471
Wat voor jou geldt,
geldt niet per se voor mij.
273
00:16:40,671 --> 00:16:43,231
Waarom vind je dit belangrijk?
-Omdat...
274
00:16:43,429 --> 00:16:46,307
Omdat deze ervaring
je leven kan veranderen.
275
00:16:46,511 --> 00:16:49,309
Als je met die Kellie gaat...
276
00:16:49,512 --> 00:16:51,946
krijg je een reputatie.
Dan gaan je aandelen omhoog.
277
00:16:52,148 --> 00:16:54,059
Je leven kan een stuk makkelijker
worden.
278
00:16:54,256 --> 00:16:57,009
Of ze vinden me nog cooler
omdat ik haar afwees.
279
00:16:57,217 --> 00:16:58,935
Waarom ga je niet?
280
00:16:59,123 --> 00:17:01,079
Verzwijg je iets?
281
00:17:02,286 --> 00:17:06,199
lk heb gewoon een hekel aan hiphop.
Dat draaien ze altijd.
282
00:17:06,423 --> 00:17:08,539
Dan dans je niet.
Dat doet de rest ook.
283
00:17:08,734 --> 00:17:11,043
Ga gewoon in de hoek
kruidnagels staan roken.
284
00:17:11,248 --> 00:17:13,239
Praat met Kellie.
-Mam moet die avond werken.
285
00:17:13,439 --> 00:17:15,828
Ze kan ons niet brengen.
-lk breng jullie wel.
286
00:17:16,034 --> 00:17:18,264
lk haal jullie op en zet jullie af.
287
00:17:18,467 --> 00:17:20,776
Kellie gaat nu
vast al met iemand anders.
288
00:17:20,981 --> 00:17:22,733
Je komt er maar op ��n manier achter.
289
00:17:34,729 --> 00:17:36,208
Dit wordt een hele klus.
290
00:17:36,391 --> 00:17:38,700
lk heb een systeem bedacht.
291
00:17:38,906 --> 00:17:41,784
Groen is internationaal.
Die krijgen alles.
292
00:17:41,988 --> 00:17:45,025
Dat wordt een fortuin
aan verzendkosten.
293
00:17:45,232 --> 00:17:47,462
Het is goedkoper om ze zelf
in Kenia te bezorgen.
294
00:17:47,666 --> 00:17:49,497
Concentreer je.
Een paar uur administratie...
295
00:17:49,694 --> 00:17:52,572
is altijd beter dan
tien maanden zwanger zijn.
296
00:17:52,776 --> 00:17:54,334
Misschien voor jou.
-Ok�.
297
00:17:54,519 --> 00:17:57,670
Onze volledige medische dossiers.
298
00:17:57,885 --> 00:18:01,400
Jij hebt die dossiers, dus...
-lk ga over de medische informatie.
299
00:18:01,981 --> 00:18:03,892
Je hebt al meer dan genoeg gedaan.
lk ga je helpen.
300
00:18:04,860 --> 00:18:06,532
lk weet dat dit niet erg leuk is.
301
00:18:06,725 --> 00:18:08,716
Maar denk aan hoe je je voelt...
302
00:18:08,915 --> 00:18:11,827
met die kleine meid in je armen.
303
00:18:12,038 --> 00:18:13,107
Dat is het niet.
304
00:18:13,295 --> 00:18:16,810
lk ben net zo enthousiast over
ons nieuwe kind als jij.
305
00:18:17,026 --> 00:18:19,938
lk zit alleen met
die pati�nt van Andy in m'n maag...
306
00:18:20,148 --> 00:18:21,297
en ik weet niet waarom.
307
00:18:21,487 --> 00:18:24,047
Omdat het erg triest is.
308
00:18:24,528 --> 00:18:29,477
lk bewonder haar besluit wel.
Ze is erg moedig.
309
00:18:29,719 --> 00:18:31,198
Ben je het met haar eens?
310
00:18:31,381 --> 00:18:34,612
Verplaats je eens in haar.
Ze is haar moeder al kwijt.
311
00:18:34,829 --> 00:18:37,627
Ze heeft haar zus operaties
en chemo zien doorstaan.
312
00:18:37,829 --> 00:18:41,299
Moet ze nu gaan zitten wachten
tot het haar ook overkomt?
313
00:18:41,520 --> 00:18:43,272
Dat is niet zeker.
314
00:18:43,466 --> 00:18:46,663
Er is een kans dat het gebeurt,
maar ook dat het niet gebeurt.
315
00:18:46,873 --> 00:18:49,068
Maar aan de kans dat je
het niet krijgt...
316
00:18:49,266 --> 00:18:53,623
denk je nooit als het om jou gaat.
317
00:18:55,714 --> 00:18:58,433
lk moet naar de winkel.
Heb je iets nodig?
318
00:18:58,633 --> 00:19:01,705
Nee, dank je.
-Ok�, ik ben zo terug.
319
00:19:05,950 --> 00:19:07,542
PERSONALlA
Naam: Rose Abbott
320
00:19:07,735 --> 00:19:10,966
'Heeft de pati�nt kanker
of hartkwalen gehad?'
321
00:19:17,224 --> 00:19:18,623
Nee.
322
00:19:40,735 --> 00:19:42,327
Echt leuk die mahi-mahi.
323
00:19:42,520 --> 00:19:44,795
Heerlijke verrassing,
midden in de winter.
324
00:19:45,886 --> 00:19:49,435
Kunnen we het toetje binnen eten?
M'n kokosnoten vriezen eraf.
325
00:19:49,657 --> 00:19:52,694
We kunnen niet naar binnen.
Daar woont de sleur.
326
00:19:52,902 --> 00:19:55,575
Nou, de onderkoeling woont
hierbuiten.
327
00:19:55,781 --> 00:19:58,170
lk durf niet door
je appartement te lopen...
328
00:19:58,376 --> 00:20:01,129
met een ananas op m'n hoofd.
-Echt?
329
00:20:01,337 --> 00:20:04,170
Je durft toch nooit
met een ananas op je hoofd te lopen...
330
00:20:04,378 --> 00:20:05,936
waar dan ook.
331
00:20:06,649 --> 00:20:08,924
Bedankt.
-Grapje.
332
00:20:09,690 --> 00:20:12,363
Heb je het niet koud?
-Nee, ik heb het warm.
333
00:20:12,569 --> 00:20:15,800
Als je het koud hebt,
kom dan hier bij het vuur staan.
334
00:20:24,047 --> 00:20:26,277
Je hart klopt echt snel.
335
00:20:26,479 --> 00:20:30,358
lk moet m'n jas uittrekken
deze hibachi is veel te heet.
336
00:20:32,319 --> 00:20:34,029
Je bent een beetje rood.
337
00:20:34,730 --> 00:20:37,608
Of eigenlijk vlekkig.
-Vlekkig? Wat?
338
00:20:37,812 --> 00:20:40,485
Echt, je zit onder de rare rode vlekken.
339
00:20:40,691 --> 00:20:43,364
Wacht... Op m'n gezicht?
-Ja.
340
00:20:43,570 --> 00:20:46,926
lk voelde me net niet lekker,
maar het was zo gezellig...
341
00:20:47,139 --> 00:20:49,050
Ja, dit hadden we niet willen missen.
342
00:20:49,248 --> 00:20:51,967
Nu ben ik een beetje duizelig.
-H�. Ho.
343
00:20:52,168 --> 00:20:54,477
Zal ik m'n vader bellen?
-Nee.
344
00:20:54,682 --> 00:20:58,561
Nee, het gaat wel.
lk moet even zitten en dan...
345
00:20:59,792 --> 00:21:02,101
Weet je wat? lk ga even bellen.
346
00:21:02,306 --> 00:21:05,582
Je zit eruit alsof je gaat ontploffen.
347
00:21:05,794 --> 00:21:07,512
Kom, we gaan naar binnen.
-Nee.
348
00:21:07,699 --> 00:21:11,169
Kom op, we...
-We moeten nu naar binnen.
349
00:21:11,755 --> 00:21:13,666
Hallucineer ik, of ben jij ook rood?
350
00:21:13,864 --> 00:21:16,139
Echt?
-Ja.
351
00:21:16,784 --> 00:21:18,217
O, geweldig.
352
00:21:19,500 --> 00:21:22,412
lk ga m'n vader bellen. Kom op.
353
00:21:28,057 --> 00:21:29,968
lk hoop dat je trots op jezelf bent.
354
00:21:30,166 --> 00:21:32,919
Pardon?
-Ellies vriendje heeft het uitgemaakt.
355
00:21:33,289 --> 00:21:35,723
Ze heeft de operatie gepland,
hij wilde haar ompraten...
356
00:21:35,924 --> 00:21:38,643
ze kregen ruzie en ze zit
nu al de hele dag te huilen.
357
00:21:38,844 --> 00:21:42,041
Het was een inleidend gesprek
en als dokter moet ik...
358
00:21:42,251 --> 00:21:44,526
Wat jij moet kan me niet schelen.
359
00:21:46,144 --> 00:21:48,453
Dokters denken nooit aan
de echte gevolgen...
360
00:21:48,658 --> 00:21:50,614
van wat ze tegen pati�nten zeggen.
361
00:21:50,808 --> 00:21:54,403
Ze geven alleen hun wijze advies...
362
00:21:54,620 --> 00:21:56,656
en dan mogen wij het verder oplossen.
363
00:21:56,850 --> 00:21:59,410
Weet je wat? Je hebt gelijk.
364
00:22:00,222 --> 00:22:01,974
lk had Ellie de operatie...
365
00:22:02,169 --> 00:22:04,922
achteraf moeten afraden.
366
00:22:06,305 --> 00:22:09,263
Wacht. Vind je dat ze
zich niet moet laten opereren?
367
00:22:09,468 --> 00:22:10,742
Natuurlijk.
368
00:22:10,928 --> 00:22:13,726
Waarom begon je er dan over?
369
00:22:16,768 --> 00:22:18,918
De vorige keer toen
een jonge vrouw me nodig had...
370
00:22:19,120 --> 00:22:21,509
heb ik het verpest
door me ermee te bemoeien.
371
00:22:21,716 --> 00:22:24,594
lk heb informatie achtergehouden
om de uitkomst te manipuleren...
372
00:22:24,798 --> 00:22:26,072
en m'n zin te krijgen.
373
00:22:26,257 --> 00:22:28,532
Deze keer wilde ik het omgekeerde doen.
374
00:22:28,731 --> 00:22:31,086
lk heb alle kaarten op tafel gelegd...
375
00:22:31,285 --> 00:22:33,845
en je zus zo veel mogelijk
informatie gegeven...
376
00:22:34,044 --> 00:22:36,080
zonder me ermee te bemoeien.
377
00:22:36,274 --> 00:22:38,708
Je ermee bemoeien is toch je vak?
378
00:22:38,910 --> 00:22:41,583
Ja, maar ik vond mezelf
niet de meest geschikte persoon.
379
00:22:41,790 --> 00:22:43,667
En je zus leek
zo zeker van haar zaak.
380
00:22:43,857 --> 00:22:48,533
Ze had allerlei dossiers
en cijfers bij zich.
381
00:22:48,764 --> 00:22:51,358
Ze is een beetje intens.
382
00:22:51,562 --> 00:22:53,951
Welkom in m'n leven.
lk ben al bang voor haar...
383
00:22:54,157 --> 00:22:57,354
sinds ze brugklasser was.
-Echt?
384
00:22:57,564 --> 00:22:59,475
Volgens mij ben jij haar idool.
385
00:22:59,673 --> 00:23:01,664
Ze sprak vol lof over je.
386
00:23:01,862 --> 00:23:05,298
De geweldige kankeroverlever.
lk weet het.
387
00:23:05,512 --> 00:23:09,061
Ze ziet m'n littekens
als een soort medaille.
388
00:23:09,285 --> 00:23:11,367
lk zie ze alleen als de nachtmerrie
waar ik elke dag mee opsta.
389
00:23:11,368 --> 00:23:13,324
lk heb vorig jaar
implantaten overwogen...
390
00:23:13,517 --> 00:23:16,315
maar dat zou Ellie
als hoogverraad zien.
391
00:23:16,519 --> 00:23:20,671
lk kon ze niet betalen, dus ik hoefde
haar ook niet teleur te stellen.
392
00:23:20,898 --> 00:23:25,210
Het is vast zwaar.
Ze zet je echt op een voetstuk.
393
00:23:25,440 --> 00:23:28,079
lk wil gewoon niet
dat ze mijn leven krijgt.
394
00:23:28,360 --> 00:23:31,909
lk wil niet dat ze weet hoeveel pijn
je in bed omdraaien doet...
395
00:23:32,132 --> 00:23:34,885
of dat ze een hekel aan de zomer
heeft vanwege bikini's.
396
00:23:35,091 --> 00:23:37,241
Hoe het is als mannen
anders naar je kijken.
397
00:23:37,444 --> 00:23:40,959
lk wil dat ze nog even jong blijft.
398
00:23:41,175 --> 00:23:44,963
Dat ze gaat studeren.
Misschien ooit trouwen.
399
00:23:45,190 --> 00:23:48,023
Dat ze haar baby de borst kan geven.
Als ze er een krijgt.
400
00:23:48,678 --> 00:23:50,430
Maar kanker hou je niet tegen, h�?
401
00:23:51,476 --> 00:23:52,829
Nee.
402
00:23:53,381 --> 00:23:55,770
En je kunt Ellie ook niet tegenhouden.
403
00:23:58,790 --> 00:24:01,145
Je hartslag is wel verhoogd.
404
00:24:01,344 --> 00:24:03,938
Maar de vlekken zijn geen bulten.
405
00:24:04,143 --> 00:24:06,293
Ze jeuken wel.
-Wil je poeder?
406
00:24:06,495 --> 00:24:08,292
Het is geen luieruitslag. Hier.
407
00:24:10,347 --> 00:24:12,656
38,3.
408
00:24:12,862 --> 00:24:15,330
lk moet toegeven
dat ik het niet zeker weet.
409
00:24:16,389 --> 00:24:17,902
Maar drie studenten
in zo'n klein appartement.
410
00:24:19,958 --> 00:24:23,075
Er kan hier van alles
in de lucht hangen.
411
00:24:23,770 --> 00:24:27,160
Dit hele appartement
is een gevarenzone.
412
00:24:28,231 --> 00:24:29,744
Wanneer hebben jullie gegeten?
413
00:24:30,137 --> 00:24:33,288
Een uur geleden, maar dat is het niet.
Maar ik kan echt wel koken.
414
00:24:33,502 --> 00:24:36,539
Misschien moet je geen
mahi-mahi maken...
415
00:24:36,747 --> 00:24:39,136
in de winter op het dak.
lk weet het niet.
416
00:24:39,343 --> 00:24:41,413
Sorry dat ik onze relatie wilde redden.
417
00:24:41,613 --> 00:24:44,491
Door ons ziek te maken.
Dat is iets nieuws: doodgaan.
418
00:24:44,695 --> 00:24:48,051
We kunnen het uitmaken, trouwen
of doodgaan. Wat denk je?
419
00:24:48,264 --> 00:24:52,018
Je moet je mond houden,
anders help ik je een handje.
420
00:24:52,239 --> 00:24:54,833
Kom maar op, vlekkie.
-Het maakt jou niets uit.
421
00:24:55,037 --> 00:24:58,268
lk doe alles en jij vindt het prima
om alleen maar te kaarten.
422
00:24:58,483 --> 00:25:00,041
Die zogenaamde sleur?
423
00:25:00,227 --> 00:25:02,741
lk doe gewoon normaal
en jij verzint problemen...
424
00:25:02,945 --> 00:25:05,254
Het zal wel.
-...die niet bestaan omdat je praat.
425
00:25:05,459 --> 00:25:08,132
Je praat en je praat en je zeurt.
Je zeurt maar door.
426
00:25:08,338 --> 00:25:11,171
Dit is productief.
lk ben blij met dit gesprek.
427
00:25:11,379 --> 00:25:14,655
lk ben echt blij dat je
nu zo volwassen bent.
428
00:25:14,868 --> 00:25:19,225
H�. Warm, hartkloppingen, bulten...
Het zijn wel bulten.
429
00:25:19,320 --> 00:25:21,595
Branderig gevoel in de mond?
-Ja.
430
00:25:21,795 --> 00:25:22,784
Ja? Ja?
-Ja.
431
00:25:22,970 --> 00:25:24,801
En kramp?
-Zeker weten.
432
00:25:24,998 --> 00:25:26,590
Ja.
433
00:25:26,782 --> 00:25:31,139
Jullie hebben de zeldzame
voedselvergiftiging scombro���de.
434
00:25:31,364 --> 00:25:33,798
Dat krijg je van bacteri�n die groeien...
435
00:25:34,001 --> 00:25:40,110
in het rotte, donkere vlees
van verkeerd bewaarde vis.
436
00:25:41,260 --> 00:25:44,855
Ja. Dat is de acute misselijkheid.
437
00:25:45,072 --> 00:25:48,382
Je kunt ook diarree verwachten.
438
00:25:49,086 --> 00:25:52,158
lk heb dit nog nooit meegemaakt.
Wat leuk.
439
00:25:52,372 --> 00:25:53,964
Ja.
-Het doet me aan de SEH denken.
440
00:25:54,156 --> 00:25:56,192
De urgentie, het improviseren.
441
00:25:56,386 --> 00:25:59,537
Dankzij m'n snelle diagnose is
het over acht tot twaalf uur over.
442
00:25:59,752 --> 00:26:03,665
Ga ik me de hele avond zo voelen?
-lk ben bang van wel.
443
00:26:03,889 --> 00:26:05,925
We moeten Nina bellen.
444
00:26:06,119 --> 00:26:08,474
Hannah gaat voorlopig nergens heen.
445
00:26:09,809 --> 00:26:12,403
Zou een medisch tijdschrift
dit interessant vinden?
446
00:26:12,004 --> 00:26:14,359
Misschien een paar foto's.
447
00:26:15,735 --> 00:26:18,090
Hou eens vast.
448
00:26:18,290 --> 00:26:20,360
Kijk ziek. Goed zo.
449
00:26:29,767 --> 00:26:31,564
Jullie hebben mij niet meer nodig.
450
00:26:32,727 --> 00:26:34,922
Naar de apotheek, Batman.
451
00:26:53,126 --> 00:26:55,003
lk heb je een uur geleden gebeld.
452
00:26:55,194 --> 00:26:57,833
lk zat in de bios.
lk zou je om elf uur ophalen.
453
00:26:58,033 --> 00:27:00,752
Wat is er? Waar is Kellie?
-Binnen. Kom op.
454
00:27:00,952 --> 00:27:04,024
Je kunt niet zonder je date weggaan.
455
00:27:04,238 --> 00:27:06,593
Maak je geen zorgen,
ze komt echt wel thuis.
456
00:27:06,792 --> 00:27:09,465
Al haar onuitstaanbare vrienden
zijn er. Kom nou.
457
00:27:09,672 --> 00:27:11,947
Wat is er gebeurd?
-Ok�, ik ga wel lopen.
458
00:27:12,145 --> 00:27:14,181
Nee, kom terug. Vertel het nou.
459
00:27:14,375 --> 00:27:18,368
lk zei toch dat ik niet wilde gaan?
Het was nog erger dan ik dacht.
460
00:27:18,593 --> 00:27:20,868
Waarom? Heeft ze je gedumpt?
Deed ze onaardig?
461
00:27:21,067 --> 00:27:23,865
Nee. Ze was dronken
en wilde niet van me afblijven.
462
00:27:24,068 --> 00:27:26,059
Toen moesten al haar vrienden lachen.
463
00:27:26,258 --> 00:27:28,533
Het is lastig als je de enige bent
die niet drinkt...
464
00:27:28,731 --> 00:27:30,449
Je begrijpt er helemaal niets van.
465
00:27:30,637 --> 00:27:33,356
Doe niet alsof je me begrijpt,
want dat doe je niet.
466
00:27:33,558 --> 00:27:34,707
Waarom? Zeg nou...
467
00:27:34,895 --> 00:27:36,010
Nee.
-Wat begrijp ik niet?
468
00:27:36,193 --> 00:27:40,311
lk wil gewoon naar huis.
Breng me alsjeblieft thuis.
469
00:27:44,912 --> 00:27:46,345
Ok�.
470
00:28:10,400 --> 00:28:11,719
H�. ls alles in orde?
471
00:28:11,900 --> 00:28:14,414
lk ben meteen gekomen.
-Nee, er is niets. lk...
472
00:28:14,617 --> 00:28:17,085
Sorry, ik wilde je niet
bij je vrienden wegslepen.
473
00:28:17,294 --> 00:28:18,852
Het geeft niet.
474
00:28:19,321 --> 00:28:20,640
Wat is er? Je ziet er beroerd uit.
475
00:28:20,822 --> 00:28:23,780
Omdat ik beroerd ben.
lk ben een naar mens.
476
00:28:24,228 --> 00:28:27,345
Je bent geen naar mens.
Wat is er?
477
00:28:27,919 --> 00:28:31,548
Ken je die leerling van me? Kyle?
Piano?
478
00:28:32,704 --> 00:28:33,739
Volgens mij is hij homo.
479
00:28:35,624 --> 00:28:37,103
Ok�.
480
00:28:38,138 --> 00:28:40,698
Hij is toch nog heel jong?
-Dat zei ik eerst ook.
481
00:28:40,896 --> 00:28:44,605
lk dacht dat hij verlegen was en stuurde
hem met een meisje naar een feest.
482
00:28:44,830 --> 00:28:46,229
Hij vond er zeker niets aan?
483
00:28:46,411 --> 00:28:49,562
Dankzij mij is hij voor het leven
emotioneel getekend.
484
00:28:50,264 --> 00:28:52,414
Je hebt hem vast niet gedwongen.
485
00:28:54,603 --> 00:28:57,834
Ok�, wel dus.
Waarom vond je het zo belangrijk?
486
00:28:59,267 --> 00:29:01,019
lk weet het niet.
487
00:29:01,213 --> 00:29:04,171
lk wilde dat het niet waar was,
dat hij geen homo is...
488
00:29:04,376 --> 00:29:06,970
dus ik dacht dat hij zo
meer hetero zou zijn.
489
00:29:07,174 --> 00:29:09,244
lk hoor mezelf het zeggen.
Wat ben ik voor iemand?
490
00:29:09,445 --> 00:29:11,356
lk kom uit New York.
lk heb op Kerry gestemd.
491
00:29:11,554 --> 00:29:13,306
Je bent geen homofoob.
492
00:29:13,500 --> 00:29:14,489
Misschien wel.
493
00:29:14,677 --> 00:29:17,828
Misschien wist je hoe zwaar Kyle
het zou krijgen als homo...
494
00:29:18,042 --> 00:29:19,111
vooral op County.
495
00:29:19,300 --> 00:29:21,450
Het is niet de meest progressieve
school.
496
00:29:21,895 --> 00:29:24,728
Hij is nu al zo'n buitenbeentje.
497
00:29:24,937 --> 00:29:27,451
Als hij homo is, krijgt hij het
tien keer zo zwaar.
498
00:29:27,653 --> 00:29:30,326
Anders zijn is moeilijk.
Dat is het altijd.
499
00:29:30,938 --> 00:29:33,008
Op wat voor manier je ook anders bent.
500
00:29:33,209 --> 00:29:35,598
Je wilde het hem niet...
501
00:29:35,804 --> 00:29:37,442
onnodig moeilijk maken.
502
00:29:37,629 --> 00:29:38,744
Echt.
503
00:29:38,927 --> 00:29:42,044
Hij is al anders genoeg.
Het is niet eerlijk.
504
00:29:42,252 --> 00:29:45,244
Misschien niet.
Maar je kunt er niets aan doen.
505
00:29:45,781 --> 00:29:49,933
Je kunt niet voorkomen dat
z'n hart wordt gebroken.
506
00:29:50,160 --> 00:29:51,149
Hij is wie hij is.
507
00:29:51,337 --> 00:29:53,692
Hoe meer je hem
probeert te veranderen...
508
00:29:53,892 --> 00:29:56,008
lk weet het.
509
00:29:56,528 --> 00:29:59,725
Kon hij er maar over praten.
-ls hij nog niet uit de kast?
510
00:29:59,934 --> 00:30:03,210
Voor mij niet. Waarschijnlijk
niet eens voor zichzelf.
511
00:30:03,333 --> 00:30:05,688
lk weet niet wat ik moet.
-Doe er iets aan.
512
00:30:05,888 --> 00:30:08,960
Laat hem weten dat je
er voor hem bent als hij wil praten.
513
00:30:09,172 --> 00:30:11,561
Jij kunt altijd zo goed luisteren.
514
00:30:11,768 --> 00:30:13,884
Hoe moet ik luisteren
als hij niet wil praten.
515
00:30:14,080 --> 00:30:16,594
Vind er iets op. Dat doe je altijd.
516
00:30:39,628 --> 00:30:41,584
Hoi.
-Wat kom je doen?
517
00:30:41,777 --> 00:30:44,814
lk heb dr. Hartman gesproken
en hij doet het voor niets...
518
00:30:45,022 --> 00:30:48,059
als je nog steeds implantaten wilt.
519
00:30:48,266 --> 00:30:51,144
Hoe is dat je gelukt?
-M'n partner is z'n huisbaas.
520
00:30:52,524 --> 00:30:54,037
Bedankt.
521
00:30:54,795 --> 00:30:57,150
Wil je Ellie spreken?
-Ja.
522
00:31:04,569 --> 00:31:06,161
Kom binnen.
523
00:31:10,367 --> 00:31:11,766
Hoi.
524
00:31:12,476 --> 00:31:13,875
Hoi.
525
00:31:15,600 --> 00:31:17,113
Hoe is het?
526
00:31:18,965 --> 00:31:21,479
M'n vriend heeft het uitgemaakt.
527
00:31:21,683 --> 00:31:25,722
lk heb een proefwerk Engels gemist
en ik krijg waarschijnlijk kanker.
528
00:31:25,941 --> 00:31:29,980
Dus niet zo best.
-lk wil even met je praten.
529
00:31:30,686 --> 00:31:35,077
lk ben tijdens ons gesprek
iets belangrijks vergeten.
530
00:31:35,309 --> 00:31:36,298
M'n mening.
531
00:31:36,485 --> 00:31:38,555
Je vindt niet dat ik
me moet laten opereren.
532
00:31:38,756 --> 00:31:40,667
Nee.
533
00:31:40,865 --> 00:31:43,379
lk zal je vertellen waarom.
-Dat hoeft niet.
534
00:31:44,231 --> 00:31:46,028
lk wil het al niet meer.
535
00:31:46,583 --> 00:31:49,416
lk had een hele toespraak
voorbereid, Ellie.
536
00:31:51,408 --> 00:31:53,638
Je mag best bang zijn.
537
00:31:54,410 --> 00:31:57,049
Kanker is vreselijk.
Het is heel gemeen.
538
00:31:57,248 --> 00:32:00,524
lk heb nog geen kanker.
-Dat weet ik.
539
00:32:01,588 --> 00:32:03,180
lk ben van streek door Mitchell.
540
00:32:05,968 --> 00:32:08,323
Misschien moet ik je zus dan roepen.
541
00:32:09,211 --> 00:32:11,042
Nee. Luister...
542
00:32:11,000 --> 00:32:14,310
dat ik kwaad ben op m'n stomme
vriendje omdat hij...
543
00:32:14,529 --> 00:32:18,488
het uitmaakt vanwege m'n borsten
is belachelijk.
544
00:32:18,705 --> 00:32:22,983
Dat weet ik. Begrijp me niet verkeerd.
-Ok�.
545
00:32:23,207 --> 00:32:27,086
Maar door het feit dat ik er
al twee dagen om zit te huilen...
546
00:32:27,303 --> 00:32:31,057
besef ik nu dat je huilen
niet kunt voorkomen.
547
00:32:31,278 --> 00:32:33,997
En dat wilde ik
met die operatie bereiken.
548
00:32:34,765 --> 00:32:37,279
Voorkomen dat iemand zou lijden.
549
00:32:38,252 --> 00:32:40,163
Niet alleen ik...
550
00:32:40,361 --> 00:32:44,320
maar m'n vader en m'n zus.
551
00:32:47,823 --> 00:32:53,181
lk wilde het ergste
alvast achter de rug hebben.
552
00:32:57,434 --> 00:32:58,947
Ja.
553
00:32:59,137 --> 00:33:01,571
Dat heb je met pijn en ellende.
554
00:33:02,179 --> 00:33:04,898
Je kunt er niets aan doen
en ze al helemaal niet voorkomen.
555
00:33:05,099 --> 00:33:07,408
Ze komen gewoon als ze komen.
556
00:33:08,111 --> 00:33:11,865
Maar gelukkig is goed nieuws
net zo onvoorspelbaar.
557
00:33:12,369 --> 00:33:14,121
Misschien vind je het om de hoek.
558
00:33:15,775 --> 00:33:18,005
Weet je wat ik om de hoek kan vinden?
559
00:33:19,344 --> 00:33:21,221
Mitchells auto.
560
00:33:22,467 --> 00:33:23,820
Ga je mee krassen maken?
561
00:33:39,296 --> 00:33:41,764
H�.
-Goedemorgen.
562
00:33:42,540 --> 00:33:44,337
Hoe laat is het?
lk moet Nina bellen.
563
00:33:44,527 --> 00:33:46,643
Dat heeft m'n vader gedaan,
weet je nog?
564
00:33:46,839 --> 00:33:50,115
Je kon geen drie meter lopen zonder...
-O, hou op.
565
00:33:51,786 --> 00:33:55,665
Je hebt nog kleren aan,
maak je geen zorgen.
566
00:33:56,247 --> 00:33:58,556
Door die pest en dat gedoe
gisteren...
567
00:33:58,762 --> 00:34:01,560
ben ik vergeten te zeggen
dat het me ontzettend spijt.
568
00:34:01,762 --> 00:34:04,435
Dat hoeft niet. Reid heeft
de wc vast al schoongemaakt.
569
00:34:04,642 --> 00:34:06,041
Nee, van hoe ik deed.
570
00:34:06,223 --> 00:34:09,135
lk meende die dingen niet.
571
00:34:09,345 --> 00:34:13,020
lk weet niet waarom ik
zo raar deed. lk...
572
00:34:13,239 --> 00:34:15,275
lk wil gewoon niet dat
je me straks zat bent.
573
00:34:15,470 --> 00:34:17,620
Het spijt me.
lk had er iets aan moeten doen...
574
00:34:17,821 --> 00:34:19,000
vooral omdat je waarschijnlijk
gelijk hebt.
575
00:34:19,000 --> 00:34:20,069
Ben je me zat?
576
00:34:20,703 --> 00:34:22,580
Nee, ik...
-Waar zijn de Rennies?
577
00:34:22,771 --> 00:34:26,446
lk ben het met je eens
dat het soms saai kan worden...
578
00:34:26,665 --> 00:34:28,656
en ik deed alsof dat niet zo was.
579
00:34:31,328 --> 00:34:34,798
Wat jij deed om het beter te maken,
dat had ik moeten doen.
580
00:34:35,019 --> 00:34:37,579
We zullen elkaar af en toe wel zat zijn.
581
00:34:37,776 --> 00:34:39,528
Dat is normaal.
582
00:34:40,859 --> 00:34:44,534
Daarom werken volwassenen.
-Dat zou kunnen.
583
00:34:44,752 --> 00:34:46,982
Maar we hebben gisteravond
wel bewezen dat we...
584
00:34:47,184 --> 00:34:50,654
nieuwe dingen kunnen doen
zonder te trouwen of het uit te maken.
585
00:34:50,875 --> 00:34:53,628
Scombro���de telt niet als iets nieuws.
586
00:34:53,835 --> 00:34:57,066
ln hetzelfde bed slapen wel.
Dat hadden we nog niet gedaan.
587
00:34:58,702 --> 00:35:00,693
Je weet nooit wat je
uit een sleur haalt.
588
00:35:00,892 --> 00:35:04,248
Als je denkt dat alleen
uit elkaar gaan, trouwen en baby's...
589
00:35:04,460 --> 00:35:08,055
lk heb nooit baby's gezegd.
-lk wilde het zeker weten.
590
00:35:08,962 --> 00:35:11,078
Zal ik de kaarten pakken?
591
00:35:12,206 --> 00:35:15,437
Misschien straks. Dit is fijn.
592
00:35:18,411 --> 00:35:19,400
Niet op m'n buik.
593
00:35:19,586 --> 00:35:21,702
Sorry.
-Geeft niet.
594
00:35:37,800 --> 00:35:39,028
H�.
595
00:35:40,274 --> 00:35:42,265
lk mocht doorlopen van je moeder.
596
00:35:46,924 --> 00:35:49,313
Je hebt je les gemist vandaag.
597
00:35:49,520 --> 00:35:53,195
lk heb m'n auditieband opgestuurd,
dus ik hoef geen les meer.
598
00:35:53,738 --> 00:35:56,013
We moeten praten, Kyle.
599
00:35:56,211 --> 00:35:57,724
Nee.
600
00:36:00,145 --> 00:36:02,613
Hoe wil je dit doen?
Zal ik het zeggen?
601
00:36:03,024 --> 00:36:05,936
Wil jij het doen?
-Hou alsjeblieft op.
602
00:36:06,147 --> 00:36:07,978
lk ben niet wat je denkt.
603
00:36:09,269 --> 00:36:12,420
Het hoeft niet als ik het niet wil
en ik wil het niet.
604
00:36:12,635 --> 00:36:16,389
lk wil niets zijn.
-Waarom wil je het niet zijn?
605
00:36:16,934 --> 00:36:19,050
Om de redenen
dat jij niet wilt dat ik het ben.
606
00:36:19,245 --> 00:36:22,920
Omdat het vreselijk is.
-Nee, het is niet vreselijk.
607
00:36:23,139 --> 00:36:25,289
Er is helemaal niets mis met...
608
00:36:25,491 --> 00:36:27,766
Niet doen.
-...homo zijn.
609
00:36:30,682 --> 00:36:32,354
Sorry als... Het was dom van me...
610
00:36:32,548 --> 00:36:35,187
als ik je liet denken
dat het goed of slecht kan zijn.
611
00:36:35,385 --> 00:36:37,979
Nee. Zo dacht ik er al over.
612
00:36:38,184 --> 00:36:41,859
Zo moet je niet denken.
613
00:36:42,077 --> 00:36:44,637
Je bent een geweldig mens,
dat moet je alleen beseffen.
614
00:36:44,835 --> 00:36:46,268
Waarom?
615
00:36:46,456 --> 00:36:49,448
Waarom moet ik iets zijn
als ik het niet wil?
616
00:36:49,660 --> 00:36:51,855
Waarom kan ik het niet
gewoon negeren?
617
00:36:52,053 --> 00:36:54,089
Stel nou dat ik er nooit iets aan doe?
618
00:36:54,283 --> 00:36:55,511
Dan hou je jezelf voor de gek.
619
00:36:55,702 --> 00:36:58,535
Dan loop je een heel leven
dat je verdient mis.
620
00:36:58,745 --> 00:37:00,224
En waarom?
621
00:37:01,218 --> 00:37:02,571
Luister.
622
00:37:01,700 --> 00:37:04,578
Hoe eerder je accepteert wie je bent
en er vrede mee hebt...
623
00:37:04,782 --> 00:37:08,058
hoe beter je je zult voelen
en hoe minder zwaar je het krijgt.
624
00:37:08,269 --> 00:37:10,225
Dat weet je niet.
625
00:37:13,542 --> 00:37:16,010
lk wil niet zeggen
dat we hetzelfde zijn.
626
00:37:16,218 --> 00:37:19,210
lk heb geen idee hoe moeilijk
je het nu hebt.
627
00:37:19,422 --> 00:37:20,775
lk was ook een binnenvetter.
628
00:37:20,963 --> 00:37:24,399
lk heb ook dingen geheimgehouden
omdat ik bang was voor de gevolgen.
629
00:37:24,613 --> 00:37:25,841
En de gevolgen...
630
00:37:28,506 --> 00:37:31,543
Dit is echt niet vergelijkbaar...
631
00:37:37,306 --> 00:37:40,025
maar ik ben deze zomer
teruggekomen uit Europa...
632
00:37:40,226 --> 00:37:42,262
omdat ik verliefd op Amy was.
633
00:37:42,456 --> 00:37:46,335
lk dacht dat ik wel op afstand
van haar zou kunnen houden...
634
00:37:46,552 --> 00:37:48,463
maar dat was niet genoeg.
635
00:37:48,661 --> 00:37:50,253
Bij lange na niet.
636
00:37:50,445 --> 00:37:53,118
En die gevoelens opkroppen
was echt vreselijk.
637
00:37:53,325 --> 00:37:56,283
En toen heb je het gezegd
en heeft ze je alsnog afgewezen.
638
00:37:56,488 --> 00:37:58,604
Precies.
En ik voel me nu een stuk beter.
639
00:37:58,800 --> 00:38:00,169
Het is nu gebeurd. Voorbij.
-Zo wordt het voor mij niet.
640
00:38:00,170 --> 00:38:02,479
Als ik het vertel, is het niet voorbij.
641
00:38:02,684 --> 00:38:05,244
Dan wordt het echt
en kan ik het niet terugnemen.
642
00:38:05,806 --> 00:38:06,955
Waarom zou je?
643
00:38:07,145 --> 00:38:11,775
Omdat er al genoeg mensen zijn
die een hekel aan me hebben.
644
00:38:12,214 --> 00:38:14,125
Niemand heeft een hekel aan je.
645
00:38:16,025 --> 00:38:18,220
Op dit moment ben jij de enige.
646
00:38:28,272 --> 00:38:29,751
Rustig maar.
647
00:38:32,368 --> 00:38:33,926
Het komt goed.
648
00:39:45,333 --> 00:39:47,130
Wat zie jij er beroerd uit.
649
00:39:47,321 --> 00:39:49,312
Zo voel ik me ook.
650
00:39:51,944 --> 00:39:54,299
Het was vast heel raar
toen Madison naar je toe kwam.
651
00:39:54,499 --> 00:39:57,138
ls het nu twee jaar geleden?
652
00:39:57,338 --> 00:39:58,327
Madison?
653
00:39:58,513 --> 00:40:01,789
Ja, er gaat ineens
van alles door m'n kop.
654
00:40:02,002 --> 00:40:04,152
Heb je wel eens zo'n dag...
655
00:40:04,353 --> 00:40:07,265
dat je wordt overspoeld
door herinneringen?
656
00:40:07,476 --> 00:40:08,909
lk ken het gevoel.
657
00:40:11,815 --> 00:40:13,487
lk begrijp waarom
je zo hebt gehandeld.
658
00:40:13,680 --> 00:40:17,832
lk heb je al vergeven, maar
ik snap waarom je niets zei.
659
00:40:18,426 --> 00:40:20,542
Je wilde me de pijn besparen.
660
00:40:20,737 --> 00:40:21,886
Ja.
661
00:40:22,967 --> 00:40:23,956
Maar dat kon niet.
662
00:40:25,441 --> 00:40:26,332
Nee.
663
00:40:26,333 --> 00:40:28,449
lk begreep het eerst niet.
664
00:40:28,645 --> 00:40:31,034
lk begreep niet hoe je zo bang kon zijn...
665
00:40:31,240 --> 00:40:34,437
zo bang voor wat de waarheid
met iemand kon doen...
666
00:40:34,647 --> 00:40:37,957
dat je iets verkeerds zou doen
om hem te beschermen.
667
00:40:38,175 --> 00:40:41,963
En tegelijkertijd besef je
dat je het alleen erger maakt.
668
00:40:44,015 --> 00:40:45,004
Sorry.
669
00:40:46,205 --> 00:40:48,082
Jij bent niet degene
die z'n excuses moet aanbieden.
670
00:40:48,638 --> 00:40:50,788
Dit hoeft niet meer.
-Ja, dat weet ik.
671
00:40:50,990 --> 00:40:53,948
Maar je moest dat allemaal doorstaan,
en daarna weer met mij...
672
00:40:54,153 --> 00:40:55,825
en toen raakte je me kwijt.
673
00:40:57,073 --> 00:40:58,472
Maar ik ben je niet kwijt.
674
00:41:03,237 --> 00:41:04,795
lk ben moe.
675
00:41:05,427 --> 00:41:06,701
Mag ik hier slapen?
676
00:41:07,415 --> 00:41:09,406
Dit is het huis van de Browns.
677
00:41:09,604 --> 00:41:11,242
Browns slapen hier gratis.
678
00:42:21,731 --> 00:42:31,731
***** Dark *****Exclusief gedownload van Bierdopje.com
53745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.