All language subtitles for Encounter.E09.190102-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,463 --> 00:00:12,887 15, 14, 2 00:00:13,793 --> 00:00:16,125 13, 12, 3 00:00:16,863 --> 00:00:20,509 11, 10, 9, 4 00:00:21,273 --> 00:00:23,393 8, 7, 5 00:00:23,973 --> 00:00:26,367 6, 5, 6 00:00:26,742 --> 00:00:30,115 4, 3, 2, 7 00:00:31,082 --> 00:00:32,092 One! 8 00:00:32,582 --> 00:00:35,047 Happy New Year! 9 00:00:37,693 --> 00:00:39,991 Now, we hope you enjoy a jazz and salsa performance... 10 00:00:39,992 --> 00:00:42,487 to celebrate the opening of Donghwa Havana Hotel in 2019. 11 00:00:44,163 --> 00:00:47,223 We invite you all into the passion of Cuba. 12 00:01:55,563 --> 00:01:59,370 (Episode 9) 13 00:02:14,053 --> 00:02:16,880 I'd like extra cheese, and please add lettuce and avocado. 14 00:02:17,952 --> 00:02:19,709 You haven't eaten anything yet? 15 00:02:20,153 --> 00:02:22,991 No, it's the last day of the year, so things were busy in Sokcho. 16 00:02:23,822 --> 00:02:25,812 I came here right after work because Mr. Nam came to pick me up. 17 00:02:29,803 --> 00:02:31,894 Here. By the way, 18 00:02:33,673 --> 00:02:34,855 is this place really okay? 19 00:02:35,743 --> 00:02:37,864 Yes, there's no one here anyway. 20 00:02:38,373 --> 00:02:39,625 Do you feel uncomfortable? 21 00:02:39,773 --> 00:02:41,802 No, not at all. 22 00:02:53,393 --> 00:02:55,443 - It's delicious. - You must've been hungry. 23 00:02:59,493 --> 00:03:01,684 Mr. Nam let me sit on your seat. 24 00:03:02,063 --> 00:03:03,073 Really? 25 00:03:03,403 --> 00:03:06,531 Ms. Jang once asked him if she could sit there. 26 00:03:06,532 --> 00:03:08,087 But he never let her. 27 00:03:11,743 --> 00:03:13,590 "I'm not here to pick you up, Jin Hyuk." 28 00:03:14,683 --> 00:03:16,530 "I came to pick up my boss' boyfriend." 29 00:03:25,653 --> 00:03:26,864 Are you glad that I'm here, aren't you? 30 00:03:28,523 --> 00:03:30,078 Why do you ask when you already know the answer? 31 00:03:31,993 --> 00:03:33,407 Because I want to hear you say it. 32 00:03:36,162 --> 00:03:38,222 It was the most exciting beginning of a new year. 33 00:03:40,373 --> 00:03:43,373 Gosh, you should really try entering a writing contest. 34 00:03:43,542 --> 00:03:44,926 You get better day by day. 35 00:03:49,482 --> 00:03:50,826 You have to go back, right? 36 00:03:52,083 --> 00:03:54,073 Yes. Work starts at 9am. 37 00:03:55,023 --> 00:03:56,365 Should I drive you there? 38 00:03:56,822 --> 00:03:59,347 No. I'll sleep on the bus. 39 00:04:08,162 --> 00:04:10,687 Should we go on a late-night date? 40 00:04:11,933 --> 00:04:13,114 "A late-night date"? 41 00:04:14,373 --> 00:04:16,666 I can make it to work on time if I take the first morning bus. 42 00:04:18,543 --> 00:04:20,663 You have work on the first day of the new year. 43 00:04:21,012 --> 00:04:23,466 I feel sorry since I'm the CEO. 44 00:04:26,012 --> 00:04:27,366 You're going to be so tired. 45 00:04:27,712 --> 00:04:30,248 Well, I'll leave now if you don't want to hang out. 46 00:04:31,623 --> 00:04:33,744 See? You're so sly. 47 00:04:35,223 --> 00:04:39,031 If it's okay with you, let's go watch a movie together. 48 00:04:40,892 --> 00:04:42,176 Forget it if you don't want to. 49 00:04:42,303 --> 00:04:44,655 No, let's do everything. I don't think... 50 00:04:45,373 --> 00:04:46,545 we'll be able to do it anyway. 51 00:04:51,442 --> 00:04:52,827 Which movie are we watching? 52 00:04:53,012 --> 00:04:54,185 I don't know. 53 00:04:54,783 --> 00:04:57,641 I wonder if they'll have any tickets left on a day like today. 54 00:04:58,882 --> 00:05:00,266 Is there anything you want to watch? 55 00:05:01,183 --> 00:05:03,404 What's playing? I'm not really sure. 56 00:05:04,283 --> 00:05:06,039 I know the box offices... 57 00:05:06,423 --> 00:05:08,584 of Hongjae-dong inside and out. 58 00:05:10,262 --> 00:05:11,777 You're good at everything. 59 00:05:12,163 --> 00:05:15,802 Lastly, we'll now pick the winner of the lucky prize, 60 00:05:15,803 --> 00:05:17,076 a stay at our hotel. 61 00:05:19,202 --> 00:05:20,501 (Free one-night stay at Donghwa Hotel) 62 00:05:20,502 --> 00:05:21,972 Who is the lucky person... 63 00:05:21,973 --> 00:05:24,295 that will snatch the prize? 64 00:05:27,373 --> 00:05:28,392 Okay. 65 00:05:28,512 --> 00:05:31,442 - The first number is two. - Gosh. 66 00:05:33,712 --> 00:05:35,874 I have a two. 67 00:05:37,923 --> 00:05:39,292 - Three! Congratulations. - Three! 68 00:05:39,293 --> 00:05:42,352 Three. Me. That's me. 69 00:05:42,392 --> 00:05:44,691 Yes. Excuse me. One moment. 70 00:05:44,692 --> 00:05:45,702 Excuse me. 71 00:05:46,233 --> 00:05:48,424 I'm okay. I'm sorry. 72 00:05:49,233 --> 00:05:50,617 Please give him a round of applause. 73 00:05:53,072 --> 00:05:54,760 You became the lucky winner. 74 00:05:55,043 --> 00:05:57,224 How do you plan on using this prize? 75 00:05:58,512 --> 00:06:00,027 I'm going to use this myself. 76 00:06:00,313 --> 00:06:02,736 - By yourself? - Yes, for now. 77 00:06:03,012 --> 00:06:05,376 - Are you single? - Yes, for now! 78 00:06:05,683 --> 00:06:08,321 All right. Then, how about you take this chance... 79 00:06:08,322 --> 00:06:09,982 to take off your mask... 80 00:06:09,983 --> 00:06:12,352 - and win over your love publicly? - No, no. 81 00:06:12,353 --> 00:06:14,988 - Okay, I'll take it off. - Please cheer him on. 82 00:06:22,063 --> 00:06:24,153 Thank you. 83 00:06:25,303 --> 00:06:27,532 - What's wrong with him? - Who did I dance with? 84 00:06:27,533 --> 00:06:29,841 - How about a comment? - Okay. 85 00:06:29,842 --> 00:06:33,042 There was a beautiful woman who danced with me earlier. 86 00:06:33,043 --> 00:06:36,476 Could you also take it off? I mean, please take off your mask. 87 00:06:36,683 --> 00:06:38,430 Where did you go? 88 00:06:38,783 --> 00:06:40,782 - She was just over there. - Okay, okay. 89 00:06:40,783 --> 00:06:43,549 Please give him another round of applause as we award him. 90 00:06:45,522 --> 00:06:47,037 Jin Myung, Hye In. 91 00:06:48,022 --> 00:06:50,386 - Good job. - I'll get going now. 92 00:06:50,623 --> 00:06:52,956 Excuse me. Hello? 93 00:06:53,692 --> 00:06:56,188 Just a minute. 94 00:07:01,373 --> 00:07:04,432 You're that secretary. 95 00:07:05,673 --> 00:07:07,965 I didn't know we'd see each other like this. 96 00:07:08,613 --> 00:07:10,097 Okay, then. I'm off. 97 00:07:10,113 --> 00:07:11,497 Wait. What is this? 98 00:07:12,252 --> 00:07:13,262 What do you mean? 99 00:07:13,382 --> 00:07:15,746 I think you were quite interested in me earlier, 100 00:07:16,022 --> 00:07:17,151 but now that our masks are off, 101 00:07:17,152 --> 00:07:18,451 you're acting like you don't know me. 102 00:07:18,452 --> 00:07:21,421 Interested? No way. It was a party. 103 00:07:21,863 --> 00:07:24,791 Also, I don't think we're that happy to see each other. 104 00:07:24,793 --> 00:07:27,562 That's true, we're not glad to see each other, 105 00:07:27,563 --> 00:07:29,401 but there's no reason to act like strangers. 106 00:07:29,402 --> 00:07:31,494 There's Jin Hyuk and your boss too. 107 00:07:31,803 --> 00:07:33,852 - So? - This must be meant to be. 108 00:07:34,002 --> 00:07:35,771 We should have one more drink together. 109 00:07:35,772 --> 00:07:37,742 We closed the store to come here today. 110 00:07:37,743 --> 00:07:39,412 Look. We'd look so gloomy just on our own. 111 00:07:39,413 --> 00:07:43,112 If the beautiful secretary will be generous and hang out with us, 112 00:07:43,113 --> 00:07:45,273 we'll have such a good time. 113 00:07:45,283 --> 00:07:46,393 Gosh. 114 00:07:46,683 --> 00:07:49,222 How about just one beer? Please? 115 00:07:49,223 --> 00:07:52,121 I'm busy. I can't stay very long. 116 00:07:56,692 --> 00:07:57,733 Do you want popcorn? 117 00:07:58,192 --> 00:07:59,848 I thought you liked squid. 118 00:08:02,132 --> 00:08:03,315 Let's have popcorn. 119 00:08:13,813 --> 00:08:15,529 It's pretty empty. 120 00:08:19,283 --> 00:08:21,272 Maybe my taste isn't very good. 121 00:08:21,623 --> 00:08:23,541 No, I like it. 122 00:09:10,163 --> 00:09:12,495 - Cheers! - Cheers! 123 00:09:18,372 --> 00:09:20,089 Are you going to be all right? 124 00:09:20,143 --> 00:09:23,512 Yes. Alcohol tastes so sweet today. 125 00:09:23,513 --> 00:09:25,937 - It's coming at me fast and nice. - Yes, yes. 126 00:09:26,183 --> 00:09:29,321 Actually, I didn't have anything to eat today... 127 00:09:29,322 --> 00:09:31,241 - because I didn't want a belly. - Have this. 128 00:09:31,753 --> 00:09:34,252 Excuse me, can I get one more? 129 00:09:34,253 --> 00:09:36,484 - Excuse me. - Hold on. 130 00:09:36,523 --> 00:09:39,623 Tell us your address first. I'll take you home if you get drunk. 131 00:09:41,163 --> 00:09:44,231 What is this? What is this? Why do you want my address? 132 00:09:44,232 --> 00:09:47,303 What? I'll just leave you here if you get drunk, then. 133 00:09:47,403 --> 00:09:49,292 I'm totally fine. 134 00:09:49,602 --> 00:09:52,912 I was so excited for it, but it was you again, Lee Dae Chan. 135 00:09:52,913 --> 00:09:55,282 Same goes for me. Both sides were disappointed, okay? 136 00:09:55,283 --> 00:09:58,211 Come on, guys. It's the new year. 137 00:09:58,212 --> 00:10:00,211 Happy New Year. Happy, happy, happy. 138 00:10:00,212 --> 00:10:03,351 - Let's drink. - Your brother was banished... 139 00:10:03,352 --> 00:10:04,908 to Sokcho, and you're happy? 140 00:10:05,153 --> 00:10:07,415 Maybe you two don't get along. 141 00:10:08,793 --> 00:10:10,392 - My brother? - Your brother. 142 00:10:10,393 --> 00:10:12,817 Kim Jin Hyuk. Isn't he your brother? 143 00:10:12,992 --> 00:10:15,432 He was transferred there. He wasn't banished. 144 00:10:15,433 --> 00:10:18,272 - He didn't do anything wrong. - She's drunk, she's drunk. 145 00:10:18,273 --> 00:10:20,471 She's talking nonsense now that she's drunk. 146 00:10:20,472 --> 00:10:21,987 Don't you know? 147 00:10:22,903 --> 00:10:26,711 He touched the hair of a sleeping lion. 148 00:10:27,212 --> 00:10:29,061 Jin Hyuk... 149 00:10:29,413 --> 00:10:33,351 pulled on the hair... 150 00:10:33,352 --> 00:10:36,918 of a very scary lion. 151 00:10:38,192 --> 00:10:39,951 What a situation. Jin Hyuk is in a situation, 152 00:10:39,952 --> 00:10:41,351 and so is this woman. 153 00:10:41,352 --> 00:10:43,483 Mi Jin, are you sleeping? 154 00:10:43,862 --> 00:10:46,287 Jin Myung, she's sleeping. What do we do? Hey, Jin Myung! 155 00:10:46,462 --> 00:10:47,645 Where are you going? 156 00:10:49,602 --> 00:10:50,946 What a great start to the new year. 157 00:11:03,183 --> 00:11:05,475 Pick it up, Jin Hyuk. 158 00:11:47,092 --> 00:11:48,880 The exit is this way. 159 00:12:15,683 --> 00:12:17,470 Time is going by so fast, isn't it? 160 00:12:18,183 --> 00:12:20,779 You're going to be so busy with all the check-outs today. 161 00:12:20,992 --> 00:12:24,497 I got to spend such a sweet time. It's a price I'm happy to pay. 162 00:12:25,992 --> 00:12:28,326 Don't do anything today and get some rest. 163 00:12:28,462 --> 00:12:29,977 Don't worry about me. 164 00:12:30,303 --> 00:12:31,646 I'll be well. 165 00:12:31,732 --> 00:12:34,762 I'm sure. I know I can rely on you. 166 00:12:37,543 --> 00:12:39,563 You better go or you'll miss your bus. 167 00:12:49,023 --> 00:12:50,093 I'll get going. 168 00:12:56,822 --> 00:12:58,135 - I'm going. - Okay. 169 00:13:04,633 --> 00:13:05,884 Get home safe. 170 00:13:20,253 --> 00:13:21,363 What is it? 171 00:13:33,232 --> 00:13:34,445 I'll really go now. 172 00:13:34,893 --> 00:13:37,024 - Call me later. - Close the window. It's cold. 173 00:13:37,332 --> 00:13:38,887 Bye. Take care. 174 00:13:40,003 --> 00:13:42,264 Bye. Hurry up and go. 175 00:13:46,842 --> 00:13:47,924 Good night! 176 00:13:53,313 --> 00:13:54,424 Hurry and go. 177 00:14:40,763 --> 00:14:41,974 Why am I here? 178 00:14:49,372 --> 00:14:51,493 - What is this? - What do you mean? 179 00:14:52,572 --> 00:14:54,532 Why did you drink so much in the first place? 180 00:14:55,383 --> 00:14:57,129 You should've taken me to a hotel. 181 00:14:57,342 --> 00:14:59,575 I wanted to be a nice guy... 182 00:14:59,813 --> 00:15:03,652 and tried to book a hotel for you with the voucher I won at the party, 183 00:15:03,653 --> 00:15:05,851 but all the rooms were booked. What was I supposed to do? 184 00:15:05,852 --> 00:15:07,821 Still, how could you just leave me here? 185 00:15:07,822 --> 00:15:10,922 I practically saved you, and now you're getting angry at me. 186 00:15:10,923 --> 00:15:12,145 I can't believe this. 187 00:15:13,133 --> 00:15:15,201 - Let's go. - Where? 188 00:15:15,202 --> 00:15:16,848 - To the sauna. - Is it close? 189 00:15:16,933 --> 00:15:20,710 It's near here. After the sauna, let's have some rice soup. 190 00:15:21,202 --> 00:15:22,858 Gosh, my hangover is killing me. 191 00:15:23,702 --> 00:15:24,784 My back aches. 192 00:15:25,313 --> 00:15:26,687 My hangover. 193 00:15:27,043 --> 00:15:28,154 My back. 194 00:15:35,352 --> 00:15:36,493 Now I feel better. 195 00:15:39,253 --> 00:15:40,363 Eat that. 196 00:15:41,253 --> 00:15:42,474 You drank really heavily. 197 00:15:42,992 --> 00:15:44,204 It will help with your hangover. 198 00:15:47,763 --> 00:15:48,914 Thank you. 199 00:15:49,862 --> 00:15:50,973 You saved me. 200 00:15:53,773 --> 00:15:55,662 About Jin Hyuk... 201 00:15:55,972 --> 00:15:57,054 Yes? 202 00:15:57,442 --> 00:15:59,593 What do you mean, he was banished to Sokcho? 203 00:16:01,572 --> 00:16:04,042 He was just relocated. He wasn't banished. 204 00:16:04,043 --> 00:16:06,481 But you said he was banished last night. 205 00:16:06,482 --> 00:16:08,282 Jin Myung went crazy after hearing that. 206 00:16:08,283 --> 00:16:09,394 I did? 207 00:16:10,683 --> 00:16:13,955 Then what was that about getting on Taegyeong's nerves? 208 00:16:14,253 --> 00:16:15,504 What did that mean? 209 00:16:15,663 --> 00:16:18,188 I was just drunk and blabbering nonsense. 210 00:16:18,732 --> 00:16:22,066 I knew something was strange when he said he was relocated. 211 00:16:22,133 --> 00:16:25,802 It's a new and very neat hotel, and also has a view of the ocean. 212 00:16:25,803 --> 00:16:27,692 What on earth is going on? 213 00:16:29,003 --> 00:16:30,214 (CEO Cha Soo Hyun Enjoys A New Year's Date) 214 00:16:30,903 --> 00:16:32,287 (Cha Soo Hyun of Donghwa Hotel was spotted enjoying a date.) 215 00:16:32,972 --> 00:16:34,427 It happened again! 216 00:16:35,013 --> 00:16:36,093 What? 217 00:16:39,753 --> 00:16:41,197 (Jang Mi Jin) 218 00:16:45,082 --> 00:16:46,203 Happy New Year. 219 00:16:46,352 --> 00:16:48,988 It isn't time to be happy. Things are going nuts right now. 220 00:16:49,293 --> 00:16:50,422 Has something happened to Soo Hyun? 221 00:16:50,423 --> 00:16:51,776 You weren't with her last night? 222 00:16:52,293 --> 00:16:55,838 There's a picture of her with Jin Hyuk on the Internet right now. 223 00:16:55,962 --> 00:16:58,528 That's not a big deal. Get some more sleep. 224 00:16:58,832 --> 00:17:01,025 What's wrong with a young couple going on a date? 225 00:17:01,372 --> 00:17:02,741 To me, you're the weird one. 226 00:17:02,742 --> 00:17:05,911 It's not time for you to be so carefree right now. 227 00:17:05,912 --> 00:17:09,751 This world isn't the romantic place that you think it is. 228 00:17:09,882 --> 00:17:11,681 - People are gossiping now... - I feel so happy. 229 00:17:11,682 --> 00:17:14,581 - and it's getting out of hand! - Happy New Year, Mi Jin. 230 00:17:14,582 --> 00:17:15,663 Mr. Nam... 231 00:17:20,793 --> 00:17:22,712 Love is just like sneezing. 232 00:17:22,993 --> 00:17:24,740 You can't stop it... 233 00:17:28,862 --> 00:17:29,974 just like burping. 234 00:17:46,713 --> 00:17:49,611 Do you want to meet all three or just the one you like? 235 00:17:49,953 --> 00:17:51,134 What do you mean? 236 00:17:51,523 --> 00:17:54,321 Until when are you going to sleep alone in this room? 237 00:17:55,392 --> 00:17:56,604 I better go wash up. 238 00:17:56,662 --> 00:17:57,874 I will never allow... 239 00:17:59,132 --> 00:18:00,607 Cha Soo Hyun to sleep in this room. 240 00:18:01,763 --> 00:18:04,732 She got her picture taken with a guy from the start of the year. 241 00:18:05,332 --> 00:18:08,362 Taegyeong is also on top of the online trending chart. 242 00:18:08,432 --> 00:18:09,554 Even your name is on it. 243 00:18:11,003 --> 00:18:12,255 Meet all three of them. 244 00:18:23,783 --> 00:18:25,975 (CEO Cha Soo Hyun Enjoys A New Year's Date) 245 00:18:34,862 --> 00:18:36,822 (Secretary Jang) 246 00:18:45,872 --> 00:18:48,539 (Mrs. Banpo-dong) 247 00:19:04,523 --> 00:19:08,028 I'm going to make him regret this. 248 00:19:08,592 --> 00:19:09,744 I'm going to get rid of him. 249 00:19:12,703 --> 00:19:15,399 Are you just going to leave Soo Hyun be like this? 250 00:19:15,943 --> 00:19:17,861 She's not even answering my calls. 251 00:19:18,142 --> 00:19:19,789 There must be a good reason. 252 00:19:20,443 --> 00:19:22,301 This issue isn't just about Soo Hyun. 253 00:19:22,382 --> 00:19:26,090 I'll go meet her, so stop calling her. 254 00:19:26,283 --> 00:19:27,566 My goodness. 255 00:19:28,053 --> 00:19:30,345 My only child isn't of any help to me at all. 256 00:19:31,023 --> 00:19:32,133 Thank you. 257 00:19:39,832 --> 00:19:42,185 Good morning. Shall I help you check out? 258 00:19:43,563 --> 00:19:45,795 You're now checked out. Thank you. 259 00:19:46,072 --> 00:19:47,285 Have a nice day. 260 00:19:50,102 --> 00:19:53,305 - Isn't he that guy? - Yes, he is. 261 00:19:54,372 --> 00:19:55,494 Thank you. 262 00:20:01,313 --> 00:20:05,160 Wait a minute. Why is the front desk so distracted today? 263 00:20:12,693 --> 00:20:13,874 Excuse me, sir. 264 00:20:31,382 --> 00:20:32,565 Did you get some sleep? 265 00:20:34,013 --> 00:20:36,678 I woke up from my sleep, and it's noisy again. 266 00:20:37,322 --> 00:20:38,495 Are you okay? 267 00:20:38,753 --> 00:20:40,005 It was something I expected. 268 00:20:40,953 --> 00:20:43,286 It's too hard to cover your beauty. 269 00:20:44,993 --> 00:20:47,053 Your face has been exposed too. 270 00:20:47,693 --> 00:20:49,481 My face looked so handsome. 271 00:20:49,632 --> 00:20:50,844 Doesn't it look better on screen? 272 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 You look better in person. 273 00:20:58,572 --> 00:20:59,582 Ms. Cha. 274 00:21:00,372 --> 00:21:01,624 All of this... 275 00:21:02,382 --> 00:21:04,060 is just a natural happening. 276 00:21:04,313 --> 00:21:05,464 We expected it. 277 00:21:07,182 --> 00:21:09,646 So don't worry about anything. 278 00:21:10,023 --> 00:21:11,235 I'll be fine. 279 00:21:12,122 --> 00:21:13,507 It's so quiet down here. 280 00:21:17,922 --> 00:21:19,044 Are you listening to me? 281 00:21:20,432 --> 00:21:21,574 I'm hungry. 282 00:21:22,063 --> 00:21:23,415 I should eat something. 283 00:21:24,932 --> 00:21:27,498 Eat something good. A hearty meal. 284 00:21:55,193 --> 00:21:56,646 - Hello. - Hey. 285 00:21:56,932 --> 00:21:58,417 Are you going to work? 286 00:21:58,602 --> 00:21:59,714 Ma'am. 287 00:22:01,473 --> 00:22:03,664 - This is Jin Hyuk, right? - What? 288 00:22:05,473 --> 00:22:06,512 (CEO Cha Soo Hyun Enjoys A New Year's Date) 289 00:22:06,513 --> 00:22:07,653 What is this? 290 00:22:10,313 --> 00:22:12,060 I'm not sure. 291 00:22:16,553 --> 00:22:18,992 - Jin Myung! - What? 292 00:22:18,993 --> 00:22:20,508 Come out here for a second. 293 00:22:23,922 --> 00:22:26,054 Look at this. 294 00:22:27,233 --> 00:22:29,601 Is this Jin Hyuk in this article? 295 00:22:29,602 --> 00:22:31,724 No, it's probably someone who just looks like him. 296 00:22:33,203 --> 00:22:35,566 No, this is Jin Hyuk. 297 00:22:35,803 --> 00:22:39,377 The CEO must've bought dinner since Jin Hyuk is so good at work. 298 00:22:39,443 --> 00:22:42,311 She sent him to Sokcho and bought dinner for being good at work? 299 00:22:42,682 --> 00:22:43,956 Why did they go to the movie theater? 300 00:22:44,342 --> 00:22:47,212 When was this picture taken? 301 00:22:47,213 --> 00:22:50,421 I heard Jin Hyuk and the CEO were just friends. 302 00:22:50,422 --> 00:22:53,452 Where was it? Cuba. I heard they met there. 303 00:22:53,822 --> 00:22:57,022 - Really? - Why would she date Jin Hyuk? 304 00:22:57,023 --> 00:22:59,562 What's wrong with your brother? 305 00:22:59,563 --> 00:23:01,410 You can't be objective because he's your son. 306 00:23:02,632 --> 00:23:06,101 Are you sure they're just friends who are hanging out? 307 00:23:06,102 --> 00:23:07,890 Yes. It's not a big deal. 308 00:23:17,412 --> 00:23:19,736 But this seems so strange. 309 00:23:19,953 --> 00:23:22,952 Those women's shoes in your room. 310 00:23:22,953 --> 00:23:25,003 - Women's shoes? - Oh, that. 311 00:23:25,953 --> 00:23:27,811 It's just from the luggage from my Cuba trip. 312 00:23:28,993 --> 00:23:31,446 I'm going to use it as a prop for pictures later. 313 00:23:34,033 --> 00:23:35,245 Cuba? 314 00:23:37,503 --> 00:23:39,755 If they met each other in Cuba... 315 00:23:51,582 --> 00:23:52,663 Yes, Dad. 316 00:23:53,453 --> 00:23:55,674 I thought we could get together for a New Year's meal. 317 00:23:57,223 --> 00:23:58,263 That sounds nice. 318 00:24:02,362 --> 00:24:04,545 This restaurant's expensive, so you should play. 319 00:24:04,622 --> 00:24:06,209 You earn more anyway. 320 00:24:07,592 --> 00:24:08,875 We should've gone somewhere cheaper. 321 00:24:14,602 --> 00:24:16,966 - Did you see the article? - Yes, I did. 322 00:24:17,973 --> 00:24:20,064 Your name started trending online too. 323 00:24:20,672 --> 00:24:21,723 I'm sorry for that. 324 00:24:21,943 --> 00:24:24,973 This isn't the first time my name was mentioned in the news. 325 00:24:25,443 --> 00:24:26,664 It's different this time. 326 00:24:29,622 --> 00:24:32,450 Right. Has there been any word from Taegyeong? 327 00:24:33,493 --> 00:24:36,089 I'm sure I'll be under attack soon. 328 00:24:36,493 --> 00:24:37,603 Will you be all right? 329 00:24:38,223 --> 00:24:40,718 An offense is the best defense, isn't it? 330 00:24:41,092 --> 00:24:42,647 You're thinking of taking them on? 331 00:24:42,763 --> 00:24:44,217 I've been preparing for this day. 332 00:24:44,963 --> 00:24:47,831 I think it's finally time. 333 00:24:52,543 --> 00:24:53,683 I'm worried though. 334 00:24:54,342 --> 00:24:55,828 My battle... 335 00:24:56,682 --> 00:24:59,177 will probably hinder your career. 336 00:25:00,082 --> 00:25:01,122 All this time, 337 00:25:02,283 --> 00:25:04,576 I've only been a hindrance to you. 338 00:25:06,392 --> 00:25:08,716 - Dad... - Just think about yourself. 339 00:25:09,162 --> 00:25:10,506 This battle will be huge. 340 00:25:11,622 --> 00:25:12,672 However, 341 00:25:14,432 --> 00:25:16,079 what about that young man? 342 00:25:16,803 --> 00:25:20,101 It's excruciating to watch someone you care about... 343 00:25:20,102 --> 00:25:22,395 go through the wringer because of you. 344 00:25:23,172 --> 00:25:26,272 We're used to being under the public eye, 345 00:25:26,273 --> 00:25:29,211 but he's led a normal life so far. 346 00:25:31,342 --> 00:25:33,705 Having that normality shattered... 347 00:25:34,382 --> 00:25:35,999 is painful too. 348 00:25:38,682 --> 00:25:40,238 No one knows that better than you. 349 00:25:43,463 --> 00:25:46,998 Taegyeong won't just let him be. 350 00:25:52,902 --> 00:25:54,589 - We should eat. - Sure. 351 00:26:53,693 --> 00:26:56,592 (Jin Hyuk) 352 00:27:00,533 --> 00:27:01,785 The number you have dialed... 353 00:27:17,382 --> 00:27:18,634 (Jin Myung) 354 00:27:20,852 --> 00:27:22,004 Hi, Jin Myung. 355 00:27:23,122 --> 00:27:25,062 I've been curious why you weren't answering my calls, 356 00:27:25,063 --> 00:27:26,345 but social media updated me. 357 00:27:26,993 --> 00:27:28,276 Your photos looked awesome. 358 00:27:29,263 --> 00:27:31,858 That's because I am awesomely handsome. 359 00:27:33,773 --> 00:27:35,923 Do Mom and Dad know too? 360 00:27:37,602 --> 00:27:38,652 They don't. 361 00:27:40,013 --> 00:27:43,143 So don't worry and make sure to take your vitamins. 362 00:27:44,043 --> 00:27:45,698 They only bought some for you, you know. 363 00:27:45,983 --> 00:27:47,426 I'll buy you some myself. 364 00:27:49,152 --> 00:27:50,435 How is everyone? 365 00:27:50,852 --> 00:27:53,680 Of course. You've only been gone a few days. 366 00:27:54,253 --> 00:27:55,566 Will you be home on your day off? 367 00:27:55,693 --> 00:27:57,814 You have to so that I can eat some meat. 368 00:27:58,322 --> 00:28:00,515 Right. I should be there. 369 00:28:01,162 --> 00:28:02,304 Have you eaten? 370 00:28:03,703 --> 00:28:05,449 I have. What about you? 371 00:28:06,003 --> 00:28:07,951 I'm going to eat with Dae Chan soon. 372 00:28:08,602 --> 00:28:10,259 Mom brought us rice cake soup earlier. 373 00:28:11,672 --> 00:28:14,471 I see. Well, enjoy the soup... 374 00:28:15,612 --> 00:28:16,997 and let's have a happy New Year. 375 00:28:17,382 --> 00:28:18,897 You too. 376 00:28:19,412 --> 00:28:20,866 It's cold. I'll hang up now. 377 00:28:25,053 --> 00:28:28,053 He's too kind for his own good. Why not worry more about himself? 378 00:29:06,463 --> 00:29:09,462 I'm sorry, but is there no way to find it? 379 00:29:09,602 --> 00:29:12,562 The sheets have already been taken to the laundry room. 380 00:29:13,102 --> 00:29:15,800 What if we send it to you when we find it? 381 00:29:16,773 --> 00:29:17,913 It's just that... 382 00:29:17,973 --> 00:29:20,669 my daughter doesn't go anywhere without that teddy bear. 383 00:29:21,813 --> 00:29:23,933 Can we look for it later on? 384 00:29:24,313 --> 00:29:27,787 It'll take a long time for these people to find it. 385 00:29:33,953 --> 00:29:35,336 I see you've lost your friend. 386 00:29:39,763 --> 00:29:41,651 Are you sure it got lost in the sheets? 387 00:29:42,033 --> 00:29:43,702 Yes, we had already checked out... 388 00:29:43,703 --> 00:29:46,026 when she started to vomit due to an upset stomach. 389 00:29:46,172 --> 00:29:48,192 We briefly went inside to change her clothes, 390 00:29:48,473 --> 00:29:50,291 but she must've put it with the sheets. 391 00:29:54,743 --> 00:29:56,398 Can you wait here for a moment? 392 00:29:56,743 --> 00:29:58,258 I'll go and try to find your friend. 393 00:29:59,852 --> 00:30:02,237 Can you wait while having an ice cream with your mom? 394 00:30:02,612 --> 00:30:04,502 We have very delicious ones. 395 00:30:04,852 --> 00:30:06,337 I already had two myself. 396 00:30:07,793 --> 00:30:09,783 Can you wait here and not cry? 397 00:30:12,693 --> 00:30:13,703 But... 398 00:30:13,862 --> 00:30:16,590 there will be too many dirty sheets down there. 399 00:30:16,932 --> 00:30:18,114 I'll give it a try though. 400 00:30:18,632 --> 00:30:20,450 She'll keep on crying without it. 401 00:30:21,402 --> 00:30:22,442 I'm so sorry. 402 00:30:23,142 --> 00:30:25,527 I can't guarantee you anything, but I'll try and be quick. 403 00:30:25,672 --> 00:30:26,723 Please wait for me. 404 00:30:32,283 --> 00:30:33,525 I'm terribly sorry. 405 00:30:34,483 --> 00:30:36,169 We'll get an ice cream and wait. 406 00:30:37,152 --> 00:30:38,637 You'll go through all of these? 407 00:30:39,122 --> 00:30:41,072 I'll do so while staying out of your way. 408 00:30:41,953 --> 00:30:43,103 Are you sure about this? 409 00:31:49,822 --> 00:31:51,479 It's already been two hours. 410 00:31:56,503 --> 00:32:02,503 [VIU Ver] tvN E09 Encounter / Boyfriend "Don’t Be Afraid" -♥ Ruo Xi ♥- 411 00:32:06,773 --> 00:32:08,042 He's still looking for it. 412 00:32:08,043 --> 00:32:10,265 - I don't think he'll be successful. - I agree. 413 00:32:10,483 --> 00:32:12,401 - He won't find it like this. - Let's go. 414 00:32:24,693 --> 00:32:25,804 There you are. 415 00:32:39,543 --> 00:32:40,582 I found it. 416 00:32:46,283 --> 00:32:47,393 Are you asleep? 417 00:32:48,013 --> 00:32:49,123 But I'm here now. 418 00:32:51,422 --> 00:32:52,534 Wake up. 419 00:32:57,223 --> 00:32:58,304 Ta-da. 420 00:32:58,793 --> 00:32:59,943 My teddy bear! 421 00:33:00,632 --> 00:33:02,131 It's my teddy bear. 422 00:33:02,132 --> 00:33:03,415 - Mom, look. - Are you happy? 423 00:33:04,303 --> 00:33:06,798 See? I told you I'd find it. 424 00:33:07,102 --> 00:33:09,729 - Right. - Say thank you. 425 00:33:10,003 --> 00:33:12,730 - Thank you. - You're welcome. 426 00:33:13,142 --> 00:33:14,586 Thank you so much. 427 00:33:15,142 --> 00:33:17,537 It's nothing. I'm glad that I found it too. 428 00:33:18,983 --> 00:33:19,993 All right then. 429 00:33:21,352 --> 00:33:22,938 - Bye. - Bye. 430 00:33:23,283 --> 00:33:26,522 - Thank you, mister. - Thank you, mister! 431 00:33:26,523 --> 00:33:29,250 - Bye! - Goodbye! 432 00:33:29,563 --> 00:33:30,704 Please enjoy your stay. 433 00:33:32,392 --> 00:33:33,402 Ma'am, 434 00:33:34,592 --> 00:33:35,775 you forgot your phone. 435 00:33:39,332 --> 00:33:40,989 - Thank you. - No problem. 436 00:33:43,902 --> 00:33:45,559 (Kang Soo Jin, Journalist) 437 00:33:47,112 --> 00:33:48,152 Thank you. 438 00:33:48,342 --> 00:33:49,454 Have a good day. 439 00:34:02,726 --> 00:34:04,685 I wanted to meet because there's something I need to tell you. 440 00:34:06,197 --> 00:34:08,317 I don't have anything... 441 00:34:08,597 --> 00:34:10,890 to talk about with you, Woo Suk. 442 00:34:13,106 --> 00:34:14,248 I'll be off now. 443 00:34:25,246 --> 00:34:27,681 Is this what I think it is? 444 00:34:28,856 --> 00:34:32,089 After all these years, I still have our rings. 445 00:34:34,157 --> 00:34:35,307 Isn't it romantic? 446 00:34:38,496 --> 00:34:39,536 Please come back. 447 00:34:40,967 --> 00:34:42,855 Let's live far away from my mom's house. 448 00:34:43,066 --> 00:34:45,390 You don't need to attend all our family events. 449 00:34:45,436 --> 00:34:46,649 I'll make sure you won't have to. 450 00:34:47,206 --> 00:34:49,702 You can keep running the hotel... 451 00:34:49,807 --> 00:34:51,090 since it's what you enjoy. 452 00:34:52,206 --> 00:34:53,327 Woo Suk. 453 00:34:53,347 --> 00:34:54,760 I'll do anything. 454 00:34:55,646 --> 00:34:57,031 Why now? 455 00:34:58,617 --> 00:35:00,878 Every time your mother used to punish me, 456 00:35:01,456 --> 00:35:04,285 you'd always stay quiet and just watch from afar. 457 00:35:05,557 --> 00:35:07,446 I no longer even remember all the hardships... 458 00:35:07,757 --> 00:35:09,412 your mother put me through. 459 00:35:10,496 --> 00:35:14,435 But what I can't erase is how weak you looked... 460 00:35:15,097 --> 00:35:16,652 as you stood... 461 00:35:17,336 --> 00:35:19,155 and watched from afar. 462 00:35:20,237 --> 00:35:21,852 After a horrible day went by, 463 00:35:22,206 --> 00:35:24,873 you'd bombard me with gifts such as bags and jewelry. 464 00:35:27,517 --> 00:35:29,667 But that made me feel even more pitiful. 465 00:35:30,916 --> 00:35:31,986 Back then... 466 00:35:31,987 --> 00:35:34,785 Back then, I thought of myself... 467 00:35:36,017 --> 00:35:37,673 as someone in a coma. 468 00:35:39,427 --> 00:35:41,416 I had to endure every single day. 469 00:35:41,896 --> 00:35:44,148 And when you told me you fell in love with someone else, 470 00:35:44,626 --> 00:35:46,112 there was nothing I could do. 471 00:35:47,097 --> 00:35:49,289 And I no longer had a reason to endure it anymore. 472 00:35:49,396 --> 00:35:50,548 Soo Hyun, that was... 473 00:35:56,447 --> 00:35:58,264 How about we live abroad for a while? 474 00:36:01,246 --> 00:36:03,509 What do you think about Cuba? You're building a hotel there. 475 00:36:03,546 --> 00:36:04,829 Should we live there? 476 00:36:07,416 --> 00:36:08,528 The person I'm seeing... 477 00:36:10,057 --> 00:36:11,601 means a lot to me. 478 00:36:14,356 --> 00:36:17,325 He's someone special. 479 00:36:18,967 --> 00:36:21,319 And I'm sure the person you're seeing right now... 480 00:36:22,066 --> 00:36:23,682 means a lot to you too. 481 00:36:25,106 --> 00:36:26,793 So why are you doing this to me? 482 00:36:29,577 --> 00:36:30,961 I hope... 483 00:36:32,706 --> 00:36:34,636 we can start greeting each other with a smile. 484 00:36:36,517 --> 00:36:39,921 It's natural for things to sway when the wind blows. 485 00:36:44,686 --> 00:36:46,000 You can get swayed. 486 00:36:47,257 --> 00:36:50,731 But don't let that wind blow you away. 487 00:37:08,177 --> 00:37:11,520 The checkout time is 11am tomorrow, and the elevator is on your right. 488 00:37:11,546 --> 00:37:13,435 - Thank you. - Have a good day. 489 00:37:21,427 --> 00:37:22,669 Hello, ma'am. 490 00:37:23,427 --> 00:37:24,810 What brings you all the way here? 491 00:37:24,967 --> 00:37:26,915 If you had called, we would've... 492 00:37:30,007 --> 00:37:31,723 Can I take him away for a while? 493 00:37:35,936 --> 00:37:37,289 You know who I am, right? 494 00:37:38,746 --> 00:37:39,858 Yes, I do. 495 00:37:41,447 --> 00:37:43,639 I came because there's something I must tell you. 496 00:37:45,347 --> 00:37:46,569 Okay. 497 00:37:47,456 --> 00:37:48,830 I'm warning you. 498 00:37:49,856 --> 00:37:52,180 Don't ever go near Soo Hyun again. 499 00:37:52,557 --> 00:37:55,082 She's not someone an ordinary young man like you can date. 500 00:37:56,896 --> 00:37:59,796 You're not answering me. 501 00:38:03,867 --> 00:38:06,088 That's because I can't give you the answer you want. 502 00:38:07,407 --> 00:38:08,446 Soo Hyun... 503 00:38:09,206 --> 00:38:10,660 No. Ms. Cha. 504 00:38:11,276 --> 00:38:14,446 She'll be getting back together with CEO Jung Woo Suk soon. 505 00:38:14,447 --> 00:38:16,607 Both families have already settled the matter. 506 00:38:16,847 --> 00:38:18,463 So you shouldn't be doing this. 507 00:38:19,517 --> 00:38:21,072 Is that what Ms. Cha wants? 508 00:38:22,686 --> 00:38:25,687 Some people are destined to do what's chosen for them. 509 00:38:25,956 --> 00:38:29,593 This may sound out of line, but that kind of life doesn't exist. 510 00:38:29,796 --> 00:38:31,180 It's Ms. Cha's life. 511 00:38:32,066 --> 00:38:34,663 Living the way someone wants her to will only make her unhappy. 512 00:38:36,367 --> 00:38:38,892 You have no right to tell me what you think of it. 513 00:38:39,637 --> 00:38:42,606 You must feel pretty brave now that you're dating my daughter. 514 00:38:42,907 --> 00:38:44,361 But this place is quite far away. 515 00:38:45,407 --> 00:38:47,567 Please don't make me come here again. 516 00:38:48,476 --> 00:38:52,254 Because of you, a very big fight will soon begin. 517 00:38:52,887 --> 00:38:55,108 It's a fight that exceeds... 518 00:38:55,487 --> 00:38:57,546 your common knowledge and imagination. 519 00:38:57,827 --> 00:39:00,381 You're the one who's pushing Soo Hyun... 520 00:39:00,856 --> 00:39:04,199 into that pit hole. Are you even aware of that? 521 00:39:41,697 --> 00:39:42,879 You can handle it that way. 522 00:39:43,606 --> 00:39:44,717 Ms. Cha. 523 00:39:45,907 --> 00:39:49,038 You know her, right? She's the one that called you with my phone. 524 00:39:49,276 --> 00:39:50,822 I gave her a good scolding. 525 00:39:51,807 --> 00:39:53,260 I'm sorry, Ms. Cha. 526 00:39:53,916 --> 00:39:56,977 It's okay, Ms. Cho. Thank you for calling. 527 00:39:58,117 --> 00:39:59,974 By the way, how do you know Jin Hyuk? 528 00:40:00,287 --> 00:40:02,509 We're friends. We went to middle school together. 529 00:40:05,557 --> 00:40:06,637 Bye, then. 530 00:40:10,526 --> 00:40:11,608 Wait. 531 00:40:22,436 --> 00:40:23,518 Do you feel uncomfortable? 532 00:40:25,206 --> 00:40:27,469 No, it's just... 533 00:40:28,476 --> 00:40:31,547 I figured I might ask you a few questions... 534 00:40:31,947 --> 00:40:33,703 since you're Jin Hyuk's friend. 535 00:40:35,086 --> 00:40:37,511 He really doesn't talk much about himself. 536 00:40:38,787 --> 00:40:42,028 Is Jin Hyuk doing well there? 537 00:40:47,367 --> 00:40:48,447 Ms. Cha. 538 00:40:50,706 --> 00:40:52,252 I know this may sound rude, 539 00:40:54,336 --> 00:40:57,639 but can you just stop seeing him now? 540 00:40:59,407 --> 00:41:00,992 Jin Hyuk told me... 541 00:41:01,416 --> 00:41:04,850 that he should go to Sokcho to help you protect this hotel. 542 00:41:06,686 --> 00:41:09,847 He told me that's the only way he can protect you. 543 00:41:13,697 --> 00:41:15,343 If Jin Hyuk keeps going like this... 544 00:41:21,166 --> 00:41:22,853 I'm sorry, Ms. Cha. 545 00:41:25,706 --> 00:41:26,716 No. 546 00:41:27,606 --> 00:41:29,293 There's no need to feel sorry. 547 00:41:30,546 --> 00:41:31,587 Thank you. 548 00:41:31,976 --> 00:41:32,986 (Donghwa Hotel CEO, Cha Soo Hyun) 549 00:41:47,097 --> 00:41:48,107 What's up? 550 00:41:48,956 --> 00:41:50,381 I have something I need to show you. 551 00:41:51,427 --> 00:41:54,124 I'm showing you this as your friend, not your secretary. 552 00:41:55,496 --> 00:41:57,223 It's something you need to think about. 553 00:41:59,007 --> 00:42:00,189 What is it? 554 00:42:11,117 --> 00:42:14,319 (Let me tell you a few stories about Cha Soo Hyun's date.) 555 00:42:15,956 --> 00:42:17,455 (People told him to become a celebrity because of his looks.) 556 00:42:17,456 --> 00:42:18,971 (He was also good at seducing girls by carrying around books.) 557 00:42:22,257 --> 00:42:25,660 (He's a real winner in life. He'll end up getting Donghwa Hotel.) 558 00:42:26,367 --> 00:42:27,766 (He's so good looking.) 559 00:42:27,767 --> 00:42:29,917 (I'm so jealous of him.) 560 00:42:33,677 --> 00:42:35,152 What are we going to do about Jin Hyuk? 561 00:42:37,046 --> 00:42:38,258 And there's one more. 562 00:42:40,677 --> 00:42:41,928 It's about your mom. 563 00:42:43,117 --> 00:42:45,772 I think she went to Sokcho to see him. 564 00:42:56,557 --> 00:42:58,041 Jin Hyuk told me... 565 00:42:58,327 --> 00:43:01,699 that he should go to Sokcho to help you protect this hotel. 566 00:43:03,296 --> 00:43:06,871 Taegyeong won't just let him be. 567 00:43:15,947 --> 00:43:19,077 This is all very natural. 568 00:43:19,546 --> 00:43:20,900 Don't worry about a thing. 569 00:43:59,257 --> 00:44:00,508 Jin Hyuk, this is you, isn't it? 570 00:44:00,697 --> 00:44:02,343 You should treat us to drinks. 571 00:44:02,956 --> 00:44:05,653 Hey, can you get me free stays at the hotel? 572 00:44:05,796 --> 00:44:07,917 Donghwa Hotel is going to be yours, right? 573 00:44:11,206 --> 00:44:14,973 Because of you, a very big fight will soon begin. 574 00:44:17,677 --> 00:44:20,315 You're the one who's pushing Soo Hyun... 575 00:44:20,316 --> 00:44:22,841 into that pit hole. Are you even aware of that? 576 00:44:40,436 --> 00:44:42,315 (Ms. Cha) 577 00:44:53,546 --> 00:44:54,628 Yes, Ms. Cha. 578 00:44:55,577 --> 00:44:56,728 You're busy, right? 579 00:44:57,186 --> 00:44:59,409 I've been a little busy trying to figure out the hotel. 580 00:45:00,356 --> 00:45:02,103 Have you been eating well... 581 00:45:02,816 --> 00:45:04,807 and taking care of your beauty? 582 00:45:06,186 --> 00:45:08,278 Yes, I'm doing well. 583 00:45:13,126 --> 00:45:15,793 - Jin Hyuk. - Yes. 584 00:45:17,066 --> 00:45:18,552 Your personal information... 585 00:45:19,367 --> 00:45:20,790 got exposed. 586 00:45:21,436 --> 00:45:22,750 It's been twisted and distorted. 587 00:45:23,537 --> 00:45:25,325 My old classmates are just playing a prank. 588 00:45:26,606 --> 00:45:27,960 Please don't mind it. 589 00:45:29,717 --> 00:45:31,808 The extraordinary sides of you... 590 00:45:33,246 --> 00:45:35,136 were seen as petty. 591 00:45:38,956 --> 00:45:40,542 You lived hard, 592 00:45:41,296 --> 00:45:42,872 but they turned you into someone selfish. 593 00:45:44,697 --> 00:45:45,879 I feel uneasy. 594 00:45:46,796 --> 00:45:49,361 It's just a few people out of 50 million. 595 00:45:50,606 --> 00:45:52,021 They're not important at all. 596 00:45:52,867 --> 00:45:54,957 That's not true. I know so. 597 00:45:58,376 --> 00:46:00,872 Just one sharp comment can cut you deep. 598 00:46:02,276 --> 00:46:06,024 Since it cuts so deep, it takes a long time to heal. 599 00:46:10,017 --> 00:46:11,137 Ms. Cha. 600 00:46:12,126 --> 00:46:14,924 I'm really completely fine. 601 00:46:15,657 --> 00:46:17,283 I'm more worried about you. 602 00:46:18,396 --> 00:46:20,355 Don't think about work. Okay? 603 00:46:21,097 --> 00:46:23,863 Just listen to some music, and eat well. 604 00:46:24,807 --> 00:46:25,878 Okay? 605 00:46:36,447 --> 00:46:39,376 How about we take some time to think things over? 606 00:46:51,166 --> 00:46:52,742 It must be really tough for you... 607 00:46:53,327 --> 00:46:55,216 since I'm someone so ordinary. 608 00:46:57,666 --> 00:46:58,748 Ms. Cha. 609 00:47:00,376 --> 00:47:01,952 Did I put you in a more difficult spot? 610 00:47:05,007 --> 00:47:06,865 No, it's not that. 611 00:47:10,046 --> 00:47:11,157 I'm just afraid. 612 00:47:15,956 --> 00:47:17,401 I'm afraid... 613 00:47:18,657 --> 00:47:19,839 that you might get hurt. 614 00:47:24,026 --> 00:47:25,481 Don't be afraid. 615 00:47:27,666 --> 00:47:29,212 The closer I get to you, 616 00:47:30,507 --> 00:47:32,790 the more your life seems to shake. 617 00:47:33,537 --> 00:47:34,788 It makes me hesitate. 618 00:47:39,106 --> 00:47:40,894 I'm scared... 619 00:47:42,146 --> 00:47:43,762 that all of the eyes on me... 620 00:47:45,546 --> 00:47:46,697 will turn to you too. 621 00:48:05,237 --> 00:48:06,419 Why don't we do this? 622 00:48:08,037 --> 00:48:09,653 No news is good news. 623 00:48:11,276 --> 00:48:13,569 Since we're both well, we won't call each other. 624 00:48:15,376 --> 00:48:19,355 Let's try spending some time that way. 625 00:48:22,887 --> 00:48:24,442 Let's see who can last longer. 626 00:48:26,626 --> 00:48:27,768 We can make a bet on it. 627 00:48:30,796 --> 00:48:33,927 It'd be sad to win, and hurtful to lose. 628 00:48:34,637 --> 00:48:35,748 Let's try... 629 00:48:37,066 --> 00:48:38,148 this bet. 630 00:48:47,546 --> 00:48:48,657 Okay. 631 00:49:59,117 --> 00:50:00,299 Aren't you bored? 632 00:50:01,287 --> 00:50:02,499 You had to suddenly move to an unfamiliar place. 633 00:50:04,257 --> 00:50:07,054 I was lonely on my first day, but I'm starting to adjust. 634 00:50:09,557 --> 00:50:11,890 How was the team dinner yesterday? 635 00:50:12,126 --> 00:50:14,218 It was crazy. It was such a party. 636 00:50:14,467 --> 00:50:15,548 Was it? 637 00:50:47,197 --> 00:50:49,894 I'm really completely fine. 638 00:50:50,706 --> 00:50:52,283 I'm more worried about you. 639 00:51:33,046 --> 00:51:35,542 I'm no longer the Cha Soo Hyun that got sold off to Taegyeong. 640 00:51:36,246 --> 00:51:38,569 I'm no longer the Cha Soo Hyun that's crazy about the hotel. 641 00:51:39,347 --> 00:51:40,771 And I'm no longer the Cha Soo Hyun... 642 00:51:41,157 --> 00:51:43,479 that lets the person she likes get criticized for no reason. 643 00:52:07,177 --> 00:52:08,732 I'm usually good at holding back, 644 00:52:10,146 --> 00:52:11,359 but here I am. 645 00:53:01,737 --> 00:53:03,935 (To all the beloved members of Donghwa Hotel,) 646 00:53:03,936 --> 00:53:05,987 (I hope the year 2019 with Donghwa Hotel...) 647 00:53:09,007 --> 00:53:11,431 To all the beloved members of Donghwa Hotel, 648 00:53:11,907 --> 00:53:15,250 I hope the year 2019 with Donghwa Hotel... 649 00:53:27,287 --> 00:53:28,337 Magic. 650 00:53:30,597 --> 00:53:32,995 (Magic...) 651 00:53:32,996 --> 00:53:35,864 Hope this year will be full of happiness, like magic. 652 00:53:37,537 --> 00:53:38,880 (Happy New Year) 653 00:53:40,606 --> 00:53:42,829 (Full of happiness, like magic.) 654 00:53:53,416 --> 00:53:55,306 It's body wash this year. 655 00:53:55,987 --> 00:53:57,027 Mr. Park. 656 00:53:57,686 --> 00:53:59,986 I hope you wash up clean every day in 2019. 657 00:53:59,987 --> 00:54:01,875 I take a shower two times a day. 658 00:54:01,896 --> 00:54:04,291 Really? I didn't notice at all. 659 00:54:16,204 --> 00:54:19,033 (1 month later) 660 00:54:20,005 --> 00:54:21,631 Why aren't you coming? 661 00:54:22,175 --> 00:54:23,913 It's already been almost a month. 662 00:54:23,914 --> 00:54:25,601 I really want to go to Seoul too. 663 00:54:26,215 --> 00:54:28,134 I'm tied up in so much work here. 664 00:54:29,255 --> 00:54:31,203 Did you just decide to stay because of the nice view? 665 00:54:33,454 --> 00:54:35,677 It is nice to work in front of the ocean though. 666 00:54:36,894 --> 00:54:38,364 You should take half a day off at least. 667 00:54:38,365 --> 00:54:39,809 Your parents are worried about you. 668 00:54:40,465 --> 00:54:42,253 Okay. I'll talk to you later. 669 00:54:43,494 --> 00:54:44,515 All right. 670 00:55:28,644 --> 00:55:31,270 (Bus schedule, To Incheon, East Seoul, Gwangmyung) 671 00:55:39,825 --> 00:55:40,896 I'm afraid. 672 00:55:41,655 --> 00:55:42,967 I'm afraid... 673 00:55:44,365 --> 00:55:45,436 you might get hurt. 674 00:55:54,675 --> 00:55:57,674 It'd be sad to win, and hurtful to lose. 675 00:55:58,505 --> 00:55:59,615 Let's try... 676 00:56:00,905 --> 00:56:02,056 this bet. 677 00:56:08,414 --> 00:56:13,054 (Bus Schedule, To Gangnam, Seoul) 678 00:56:13,055 --> 00:56:14,338 (To Incheon, East Seoul, Gwangmyung) 679 00:57:13,314 --> 00:57:14,654 When the film is all used up, 680 00:57:14,655 --> 00:57:16,603 pop this open and take it out. 681 00:57:16,914 --> 00:57:19,581 You have to go to a studio to get the photos printed. 682 00:57:20,854 --> 00:57:22,612 If you're still worried, 683 00:57:22,854 --> 00:57:24,493 go to Ms. Lee's house and ask for her. 684 00:57:24,494 --> 00:57:25,707 She has a darkroom there. 685 00:57:26,724 --> 00:57:29,119 Alone? Wouldn't it be awkward? 686 00:57:48,954 --> 00:57:51,378 - Hello. - Welcome. 687 00:57:51,825 --> 00:57:53,906 I was passing by and wondered if you were home. 688 00:57:54,055 --> 00:57:55,194 I'm glad you came. 689 00:57:55,195 --> 00:57:57,143 I was getting bored, and it's so nice to meet you. 690 00:58:00,295 --> 00:58:01,779 I'm not familiar with tea. 691 00:58:02,135 --> 00:58:04,730 I heard this is good tea, but don't know if you'll like it. 692 00:58:06,264 --> 00:58:09,335 You didn't have to bring something like this. 693 00:58:09,635 --> 00:58:10,746 So I can come again next time. 694 00:58:12,505 --> 00:58:13,586 Thank you. 695 00:58:16,974 --> 00:58:18,500 You brought a film with you, right? 696 00:58:19,914 --> 00:58:21,268 How did you know? 697 00:58:22,084 --> 00:58:23,903 Jin Hyuk called me. 698 00:58:24,555 --> 00:58:26,949 He asked me to print photos in case you drop by. 699 00:58:30,525 --> 00:58:31,838 I heard he is in Sokcho. 700 00:58:32,595 --> 00:58:34,655 He should consider the opportunity fortunate. 701 00:58:34,934 --> 00:58:36,985 It's so wonderful to work while gazing at the ocean. 702 00:58:38,805 --> 00:58:40,004 It's a remote place though. 703 00:58:40,005 --> 00:58:42,530 Do you want to go see the darkroom? 704 00:58:43,075 --> 00:58:44,418 Follow me. 705 00:59:07,365 --> 00:59:08,476 It's fascinating. 706 00:59:09,795 --> 00:59:11,464 Jin Hyuk says that all the time... 707 00:59:11,465 --> 00:59:13,152 when he works here too. 708 00:59:14,465 --> 00:59:16,697 - You should try it. - Me? 709 00:59:16,934 --> 00:59:18,824 That's how you learn. This way. 710 00:59:19,445 --> 00:59:21,869 Put the film in there first. 711 00:59:24,784 --> 00:59:25,794 Good. 712 00:59:27,215 --> 00:59:28,397 You succeeded at one go. 713 00:59:29,155 --> 00:59:31,810 - Did I do it right? - Great job. 714 00:59:33,124 --> 00:59:35,881 Now, all we have to do is wait. 715 00:59:37,795 --> 00:59:40,693 - This is amazing. - When you think it's ready, 716 00:59:41,564 --> 00:59:43,857 - dip it in that chemical. - Okay. 717 00:59:52,374 --> 00:59:53,456 All right. 718 01:00:03,255 --> 01:00:04,265 Good. 719 01:00:23,275 --> 01:00:24,446 To be honest, 720 01:00:26,505 --> 01:00:29,948 I still miss my husband who passed away before me. 721 01:00:33,414 --> 01:00:36,142 I'll only get to meet him again after I die. 722 01:00:39,055 --> 01:00:42,761 You should enjoy seeing each other when you can. That's happiness. 723 01:01:33,974 --> 01:01:35,428 The closer I get to you, 724 01:01:36,814 --> 01:01:38,906 the more your life seems to shake. 725 01:01:39,814 --> 01:01:41,198 It makes me hesitate. 726 01:01:46,755 --> 01:01:48,270 You'll lose if you get afraid. 727 01:01:48,525 --> 01:01:50,616 You'll look bad tomorrow if you think too much. 728 01:01:50,825 --> 01:01:53,086 Given the situation, 729 01:01:53,564 --> 01:01:55,554 starting tomorrow, we must become better friends. 730 01:02:07,845 --> 01:02:09,935 It's fun when you spend your daily life with a friend. 731 01:02:10,775 --> 01:02:12,602 But becoming distant... 732 01:02:12,744 --> 01:02:15,986 and going back to the point when your relationship meant nothing... 733 01:02:16,555 --> 01:02:18,444 is still very painful. 734 01:02:32,104 --> 01:02:34,558 When the time comes for us to endure pain, 735 01:02:35,075 --> 01:02:38,034 I'd want us to remember... 736 01:02:38,575 --> 01:02:40,797 our fond memories and find strength from them. 737 01:02:45,644 --> 01:02:49,452 Every time I take a step forward, I think of you... 738 01:02:49,854 --> 01:02:52,683 and call out your name. So of course, I mean it. 739 01:03:05,834 --> 01:03:07,349 Why do you only worry about me? 740 01:03:07,865 --> 01:03:10,873 I'm just worried... 741 01:03:10,874 --> 01:03:12,562 if I put you in a pickle. 742 01:03:16,974 --> 01:03:19,005 You're always the one running over. 743 01:03:19,445 --> 01:03:22,142 To Sokcho, and to my house too. 744 01:03:22,184 --> 01:03:26,467 We can both overcome anything with these good memories. 745 01:03:27,224 --> 01:03:30,285 Okay. Let's do that. 746 01:03:39,764 --> 01:03:44,118 (It's the sea's job to make waves and it's mine to think of you.) 747 01:03:53,615 --> 01:03:57,150 I wonder where and how we'll end up... 748 01:03:57,584 --> 01:03:58,999 meeting again. 749 01:05:12,365 --> 01:05:14,586 (Ms. Cha) 750 01:05:19,034 --> 01:05:20,984 (Ms. Cha) 751 01:05:25,374 --> 01:05:26,384 Ms. Cha. 752 01:05:27,305 --> 01:05:29,295 We agreed that no news is good news, 753 01:05:30,115 --> 01:05:31,458 but I caved in first. 754 01:05:36,854 --> 01:05:38,197 We didn't decide... 755 01:05:38,854 --> 01:05:40,501 on what the winner will get yet. 756 01:05:43,595 --> 01:05:44,867 What are you up to right now? 757 01:05:47,695 --> 01:05:50,897 I'm out to eat with the other employees. 758 01:05:50,934 --> 01:05:52,652 There are many delicious restaurants here. 759 01:05:55,005 --> 01:05:56,115 Is that so? 760 01:05:56,874 --> 01:06:00,339 Then where are those other employees you mentioned? 761 01:06:01,275 --> 01:06:02,457 The others... 762 01:08:18,744 --> 01:08:20,764 If the sea's job is to make waves, 763 01:08:21,815 --> 01:08:23,672 mine is... 764 01:08:25,385 --> 01:08:26,754 to think of you. 765 01:08:26,755 --> 01:08:34,845 (If the sea's job is to make waves, mine is to think of you.) 766 01:09:18,744 --> 01:09:21,946 (Encounter / Boyfriend) 767 01:09:22,675 --> 01:09:24,593 I went to the playground in Hongjae-dong. 768 01:09:25,114 --> 01:09:26,559 It'll be gone soon. 769 01:09:27,215 --> 01:09:28,295 Why? 770 01:09:29,255 --> 01:09:30,831 Because the world constantly changes. 771 01:09:31,885 --> 01:09:33,975 I'm being swept by many different responses. 772 01:09:34,454 --> 01:09:38,333 That's why I want to hide. 773 01:09:40,295 --> 01:09:41,294 (It's my job to think of you, and that's what I'll do.) 774 01:09:41,295 --> 01:09:42,546 A vacation? 775 01:09:42,994 --> 01:09:44,146 He hasn't called, has he? 776 01:09:44,565 --> 01:09:45,847 Where are you? 777 01:09:46,305 --> 01:09:48,425 I hope our sincerity brings us together. 778 01:09:48,904 --> 01:09:50,389 I hope so. 55428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.