Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,703
Jack: Over 68 million Americans
2
00:00:03,728 --> 00:00:06,437
leave the safety of
our borders every year.
3
00:00:06,469 --> 00:00:07,936
If danger strikes,
4
00:00:08,219 --> 00:00:10,420
the FBI's International
Response Team
5
00:00:10,454 --> 00:00:12,722
is called into action.
6
00:00:14,125 --> 00:00:16,993
[Men singing in Spanish]
7
00:00:18,095 --> 00:00:20,664
8
00:00:29,240 --> 00:00:30,407
[Indistinct conversations]
9
00:00:30,441 --> 00:00:32,842
[Singing continues]
10
00:00:47,491 --> 00:00:48,558
Come on. Let's get out of here.
11
00:00:48,592 --> 00:00:51,695
[Scoffs] What makes you
think I'm that kind of girl?
12
00:00:51,729 --> 00:00:52,896
After three years together,
13
00:00:52,930 --> 00:00:54,130
now you're gonna play hard to get?
14
00:00:54,165 --> 00:00:55,699
Got to keep you on your toes, baby.
15
00:00:55,733 --> 00:00:57,267
Don't you mean wrapped
around your finger?
16
00:00:57,301 --> 00:00:59,969
Well, at least something will be on it!
17
00:01:00,004 --> 00:01:01,204
[Chuckles]
18
00:01:01,238 --> 00:01:02,639
You're killing me.
19
00:01:02,673 --> 00:01:04,774
[Singing continues]
20
00:01:04,809 --> 00:01:08,111
Oye. Riqu?sima, mamacita.
21
00:01:08,145 --> 00:01:10,313
?Lo que est?s haciendo con ese gringo?
22
00:01:10,348 --> 00:01:12,048
- iD?jame en paz!
- Hey, hey, hey.
23
00:01:12,083 --> 00:01:13,616
W-What's going on?
W-What'd you say to her?
24
00:01:13,651 --> 00:01:14,918
Drew, stop.
25
00:01:16,287 --> 00:01:17,660
- Okay, let's go, Drew.
- Wait.
26
00:01:17,685 --> 00:01:19,222
- Now, v?monos!
- You got a problem, man?
27
00:01:19,256 --> 00:01:21,224
[Smooches]
28
00:01:21,258 --> 00:01:22,625
[Conversations in native language]
29
00:01:27,298 --> 00:01:29,833
What was that, Paola? I
could have handled that joker.
30
00:01:29,867 --> 00:01:31,724
This is not like New York, Drew.
31
00:01:31,749 --> 00:01:34,003
In Bogot?, life is cheap
and people die for no reason,
32
00:01:34,038 --> 00:01:35,138
so you got to be careful.
33
00:01:35,172 --> 00:01:36,473
?Puedes ahorrar algo de cambio?
34
00:01:36,507 --> 00:01:38,441
- iPor favor! iPor favor!
- Okay. I get it.
35
00:01:38,476 --> 00:01:41,745
No hemos comido en d?as.
36
00:01:41,779 --> 00:01:45,615
No, seriously. I'm sorry.
37
00:01:45,649 --> 00:01:48,918
I shouldn't run my mouth
in someplace I don't know.
38
00:01:48,953 --> 00:01:49,919
[Chuckles]
39
00:01:51,856 --> 00:01:55,959
Okay, then call it a night
and stay in your room.
40
00:01:55,993 --> 00:01:57,494
I've barely been out of New York,
41
00:01:57,528 --> 00:01:58,661
let alone South America.
42
00:01:58,696 --> 00:01:59,829
I want to go have some fun!
43
00:01:59,864 --> 00:02:02,932
You'll have plenty of that
when you meet my folks ma?ana.
44
00:02:02,967 --> 00:02:03,967
[Horn honks]
45
00:02:04,001 --> 00:02:07,670
Now go to bed.
46
00:02:07,705 --> 00:02:10,173
?Se?ora, taxi?
47
00:02:15,846 --> 00:02:16,980
[Speaking Spanish]
48
00:02:17,014 --> 00:02:18,782
[Vehicle door closes]
49
00:02:18,816 --> 00:02:20,283
[Vehicle departs]
50
00:02:20,317 --> 00:02:26,156
Sold I to the merchant ships
51
00:02:26,190 --> 00:02:30,193
Minutes after they took I
52
00:02:30,227 --> 00:02:33,363
[Camera shutter clicks]
From the bottomless pit
53
00:02:33,397 --> 00:02:38,234
But my hand was made strong
54
00:02:38,269 --> 00:02:41,304
By the hand of the Almighty
55
00:02:41,338 --> 00:02:46,709
We forward in this generation
56
00:02:46,744 --> 00:02:48,344
Triumphantly
57
00:02:48,379 --> 00:02:51,381
[Suspenseful music plays]
58
00:03:04,228 --> 00:03:06,329
[Elevator bell dings]
59
00:03:06,363 --> 00:03:08,231
Look at that. Well done, Monty.
60
00:03:08,265 --> 00:03:09,666
Tied again.
61
00:03:09,700 --> 00:03:11,501
Well, I did have a good teacher.
62
00:03:11,535 --> 00:03:12,302
[Chuckles]
63
00:03:12,336 --> 00:03:14,237
So, how about returning the favor
64
00:03:14,271 --> 00:03:15,738
and coming out on a case with us?
65
00:03:15,773 --> 00:03:18,041
You know my weapon of
choice is a computer.
66
00:03:18,075 --> 00:03:19,676
You sure that has nothing to do
67
00:03:19,710 --> 00:03:21,511
with the fact that you hate to fly?
68
00:03:21,545 --> 00:03:23,079
Mae told you, di...
69
00:03:23,113 --> 00:03:25,381
That's the last time I
take her to happy hour.
70
00:03:25,416 --> 00:03:26,783
She can put 'em away.
71
00:03:26,817 --> 00:03:27,717
[Cellphone chimes]
72
00:03:27,751 --> 00:03:28,952
And hustle you in pool.
73
00:03:28,986 --> 00:03:30,086
That's my girl.
74
00:03:30,120 --> 00:03:30,954
What is it?
75
00:03:30,988 --> 00:03:32,155
[Cellphone beeps]
76
00:03:32,189 --> 00:03:36,459
IRT just received a request
from the U.S. Embassy in Bogot?.
77
00:03:36,494 --> 00:03:38,828
Let's go.
78
00:03:40,130 --> 00:03:42,565
One Drew Dafaoe, 28, of NYC
79
00:03:42,600 --> 00:03:44,868
was found dead in the
alleyway behind his hotel
80
00:03:44,902 --> 00:03:46,035
in Bogot?, Colombia.
81
00:03:46,070 --> 00:03:47,370
There was no sign of a struggle,
82
00:03:47,404 --> 00:03:49,305
so local police
ruled it a suicide.
83
00:03:49,340 --> 00:03:51,274
But someone doesn't think it is.
84
00:03:51,308 --> 00:03:54,210
Correct-o, Drew's girlfriend
is a native of Bogot?
85
00:03:54,245 --> 00:03:56,027
and says he has no reason
to take his own life,
86
00:03:56,052 --> 00:03:58,114
so she filed a formal complaint
with the U.S. Embassy
87
00:03:58,148 --> 00:03:59,682
suspecting there was foul play involved.
88
00:03:59,707 --> 00:04:01,033
Mae: There's nothing
in his medical record
89
00:04:01,058 --> 00:04:03,486
to suggest that Drew was of
poor mental or physical health.
90
00:04:03,521 --> 00:04:05,922
Drew claimed on, his
visitor's declaration form
91
00:04:05,956 --> 00:04:08,424
that he was in possession
of an engagement ring.
92
00:04:08,459 --> 00:04:09,826
He was gonna propose.
93
00:04:09,860 --> 00:04:11,227
That doesn't sound like somebody
94
00:04:11,262 --> 00:04:12,596
who's about to take his own life.
95
00:04:12,621 --> 00:04:13,877
Simmons: Unfortunately,
from these photos,
96
00:04:13,902 --> 00:04:15,231
I can't really tell what happened.
97
00:04:15,266 --> 00:04:16,799
I mean, he could have
jumped or been pushed.
98
00:04:16,834 --> 00:04:18,801
True, but what is clear is,
99
00:04:18,836 --> 00:04:20,136
in the hours leading up to Drew's death,
100
00:04:20,170 --> 00:04:21,571
his behavior was very suspect.
101
00:04:21,605 --> 00:04:23,806
After exhausting his
ATM withdrawal limit,
102
00:04:23,841 --> 00:04:26,643
he then went to a local bank
and cleared out his account.
103
00:04:26,677 --> 00:04:28,278
So where's that money?
104
00:04:28,312 --> 00:04:29,979
Missing, As is the ring.
105
00:04:30,014 --> 00:04:32,315
Here I thought Colombia
was cleaning up their act.
106
00:04:32,349 --> 00:04:33,516
Well, it is.
107
00:04:33,551 --> 00:04:36,119
And because of it, more
Americans have visited Colombia
108
00:04:36,153 --> 00:04:38,454
in the last two years than
they have in the previous 20.
109
00:04:38,489 --> 00:04:40,423
Mm, but like anything, it takes time,
110
00:04:40,457 --> 00:04:43,092
so crime, is still a
big problem for them.
111
00:04:43,127 --> 00:04:45,328
And tourists are always
the easiest targets.
112
00:04:45,362 --> 00:04:47,330
Well, especially when the perception is
113
00:04:47,364 --> 00:04:48,848
that all Americans are rich.
114
00:04:48,873 --> 00:04:51,467
Which explains why 219 Americans
115
00:04:51,502 --> 00:04:53,970
have been targeted in Colombia in 2015.
116
00:04:54,004 --> 00:04:56,205
And most of those were
express kidnappings.
117
00:04:56,240 --> 00:04:58,341
Yeah, but after the victims
are taken at gunpoint,
118
00:04:58,375 --> 00:05:00,176
go to the ATM, withdraw the money,
119
00:05:00,210 --> 00:05:01,978
they're usually immediately released.
120
00:05:02,012 --> 00:05:03,980
And these types of criminals
are highly organized,
121
00:05:04,014 --> 00:05:06,849
mobile, experienced,
but not usually violent.
122
00:05:06,884 --> 00:05:08,551
So, if this is an escalation,
123
00:05:08,586 --> 00:05:10,486
there's no telling what dangers
124
00:05:10,521 --> 00:05:12,889
more Americans might find themselves in.
125
00:05:12,923 --> 00:05:15,959
126
00:05:21,233 --> 00:05:28,876
[Theme music]
127
00:05:41,300 --> 00:05:43,726
"Poverty does not destroy virtue
nor does wealth bestow it."
128
00:05:43,742 --> 00:05:45,812
Jack: The Colombian proverb says,
129
00:05:45,837 --> 00:05:50,715
"Poverty does not destroy
virtue nor wealth bestow it."
130
00:05:50,749 --> 00:05:54,545
131
00:05:55,854 --> 00:05:56,621
[Horn honks]
132
00:06:00,159 --> 00:06:01,476
[Children shouting]
133
00:06:02,059 --> 00:06:03,593
Only cinco pesos.
134
00:06:03,618 --> 00:06:04,418
No. No.
135
00:06:05,187 --> 00:06:06,554
No, thank you.
136
00:06:06,579 --> 00:06:08,143
- Good for you.
- No.
137
00:06:08,168 --> 00:06:09,168
Yeah, here you go.
138
00:06:09,360 --> 00:06:10,424
Muchas gracias.
139
00:06:10,575 --> 00:06:11,608
Get!
140
00:06:11,633 --> 00:06:13,367
iFuera de aqu?, ratas!
141
00:06:13,392 --> 00:06:15,159
iAntes de que llame a la polic?a!
142
00:06:15,184 --> 00:06:17,285
iTodos vamos! iVamos!
143
00:06:17,374 --> 00:06:20,977
[Shouting in Spanish]
144
00:06:22,082 --> 00:06:24,382
"Gamines," or "throwaway children"...
145
00:06:24,546 --> 00:06:27,948
It's a remnant of
Colombia's recent civil wars.
146
00:06:27,982 --> 00:06:30,684
The unemployment,
poverty, lack of housing
147
00:06:30,718 --> 00:06:32,052
has left their parents struggling
148
00:06:32,086 --> 00:06:33,086
and the children abandoned.
149
00:06:33,121 --> 00:06:35,522
So they live on the streets,
join gangs to survive.
150
00:06:35,557 --> 00:06:37,591
What's the Colombian
government doing about this?
151
00:06:37,625 --> 00:06:38,592
Not enough.
152
00:06:38,626 --> 00:06:41,028
I'm sorry about this vermin.
153
00:06:41,062 --> 00:06:43,397
They're a stain on our country.
154
00:06:43,431 --> 00:06:45,866
Agent Garrett. I'm Detective Benavides.
155
00:06:45,900 --> 00:06:47,635
Detective, thanks for having us.
156
00:06:47,660 --> 00:06:50,537
Agent Seger, Jarvis, and Simmons.
157
00:06:50,572 --> 00:06:52,608
I'm sorry that you had to
fly all the way down here
158
00:06:52,865 --> 00:06:55,442
for this... how do you
say... Open-and-close case.
159
00:06:55,477 --> 00:06:57,444
Oh, it certainly looks that way, but...
160
00:06:57,479 --> 00:06:58,912
It is.
161
00:06:58,947 --> 00:07:01,448
This is no longer the
land of Pablo Escobar.
162
00:07:01,483 --> 00:07:04,084
Colombia has taken its
place in a new world
163
00:07:04,118 --> 00:07:06,887
and we would hope that
its neighbors in the North
164
00:07:06,921 --> 00:07:09,389
would trust that we can
police our own backyard.
165
00:07:09,424 --> 00:07:11,658
Well, no disrespect intended,
166
00:07:11,693 --> 00:07:14,461
but when a formal complaint
is filed with our embassy,
167
00:07:14,496 --> 00:07:16,296
we take that very seriously.
168
00:07:16,331 --> 00:07:19,266
Fine. How can I be of assistance?
169
00:07:19,300 --> 00:07:23,570
We'd like to see the
deceased's hotel room.
170
00:07:23,605 --> 00:07:25,405
[Speaking Spanish]
171
00:07:25,440 --> 00:07:27,307
[Speaking Spanish]
172
00:07:27,342 --> 00:07:28,942
Unfortunately, that's not possible.
173
00:07:28,977 --> 00:07:30,477
Because we didn't declare this a crime,
174
00:07:30,512 --> 00:07:33,847
we've removed the deceased's belongings
175
00:07:33,882 --> 00:07:35,315
and released the room back to the hotel.
176
00:07:35,350 --> 00:07:37,451
Which we then rented to a new guest.
177
00:07:37,485 --> 00:07:38,719
We're very busy,
178
00:07:38,753 --> 00:07:42,589
and the Chico Reservado district
is very popular with tourists,
179
00:07:42,624 --> 00:07:44,791
but I can show it to you if you'd like.
180
00:07:44,826 --> 00:07:46,493
If the room's been cleaned and occupied,
181
00:07:46,528 --> 00:07:48,328
then all the evidence
has been compromised.
182
00:07:48,363 --> 00:07:50,430
Agreed, so, Detective,
183
00:07:50,465 --> 00:07:54,101
can you instead, escort
Agents Jarvis and Simmons
184
00:07:54,135 --> 00:07:55,802
to the alleyway where the body was found
185
00:07:55,837 --> 00:07:57,104
so they can take a look?
186
00:07:57,138 --> 00:07:58,972
Of course.
187
00:07:59,007 --> 00:08:00,340
Mae, can you check out the alley
188
00:08:00,375 --> 00:08:02,376
while Simmons takes a look at the roof?
189
00:08:02,410 --> 00:08:03,276
You got it, boss.
190
00:08:03,301 --> 00:08:05,212
This way, por favor.
191
00:08:05,246 --> 00:08:09,182
Let's go have a chat, with
Drew's girlfriend, Paola.
192
00:08:09,217 --> 00:08:11,718
Jack: I know this is a
difficult time for you,
193
00:08:11,753 --> 00:08:15,322
so I apologize in advance
for what I'm about to ask,
194
00:08:15,356 --> 00:08:18,959
but every piece of information is vital.
195
00:08:18,993 --> 00:08:20,561
[Crying] Of course.
196
00:08:20,595 --> 00:08:24,665
Did Drew have any involvement
with drugs or drug dealers?
197
00:08:24,699 --> 00:08:25,832
Nada.
198
00:08:25,867 --> 00:08:27,167
Are you sure?
199
00:08:27,201 --> 00:08:29,136
Drew's father's life
was destroyed by drugs,
200
00:08:29,170 --> 00:08:30,404
so he never touched them.
201
00:08:30,438 --> 00:08:32,906
Where were you the
night of Drew's death?
202
00:08:32,941 --> 00:08:36,176
At my parents' home in the
Teusaquillo district of Bogot?.
203
00:08:36,210 --> 00:08:38,545
But didn't you travel
to Colombia together?
204
00:08:38,580 --> 00:08:40,714
Mis padres are very old-fashioned.
205
00:08:40,748 --> 00:08:43,183
They would not approve of me
staying in Drew's hotel room.
206
00:08:43,217 --> 00:08:45,852
They didn't know you were
living together in New York?
207
00:08:45,887 --> 00:08:47,988
No.
208
00:08:48,022 --> 00:08:49,189
No.
209
00:08:49,223 --> 00:08:52,559
If your father found out,
would Drew have been in danger?
210
00:08:52,594 --> 00:08:55,228
Mi padre loves me, and in the end,
211
00:08:55,263 --> 00:08:57,264
he has always accepted my decisions.
212
00:08:57,298 --> 00:09:00,200
And in return, I'm very
respectful of him and mi madre,
213
00:09:00,234 --> 00:09:01,435
but never afraid.
214
00:09:01,469 --> 00:09:03,103
Of course.
215
00:09:03,137 --> 00:09:05,336
But I still believe this was my fault.
216
00:09:05,361 --> 00:09:07,708
Paola, why do you say that?
217
00:09:07,742 --> 00:09:08,875
[Sobbing]
218
00:09:08,910 --> 00:09:11,545
Well, Drew and I were dancing
219
00:09:11,579 --> 00:09:14,247
at El Sitio nightclub
down the street, and...
220
00:09:14,282 --> 00:09:17,084
[sniffles] when we left, we
had a run-in with an halc?n.
221
00:09:17,118 --> 00:09:19,720
And he tried to talk to
me, but I pulled away.
222
00:09:19,754 --> 00:09:23,256
But then Drew stepped in, and
he had some words with him.
223
00:09:23,291 --> 00:09:24,691
?Halc?n? A hawk?
224
00:09:24,726 --> 00:09:27,794
Yes, halcones are the
lowest-ranking members
225
00:09:27,829 --> 00:09:29,129
of the cartel.
226
00:09:29,163 --> 00:09:30,330
They're responsible
227
00:09:30,365 --> 00:09:34,201
for reporting the activities
of the police, rival groups,
228
00:09:34,235 --> 00:09:37,204
back to their captains.
229
00:09:37,238 --> 00:09:39,206
Are you sure he was an halc?n?
230
00:09:39,240 --> 00:09:40,273
He had a walkie-talkie.
231
00:09:40,308 --> 00:09:42,442
Which is how they communicate.
232
00:09:42,477 --> 00:09:43,443
The radio network
233
00:09:43,478 --> 00:09:46,713
is a shadow communication
system for the cartels.
234
00:09:46,748 --> 00:09:49,616
And carved into the handle
were the initials "LP."
235
00:09:49,651 --> 00:09:53,086
LP... The Los Primos cartel.
236
00:09:53,121 --> 00:09:55,122
That's one of Bogot?'s most feared.
237
00:09:55,156 --> 00:09:57,057
And he also had a gun, so I think
238
00:09:57,091 --> 00:09:59,639
they may have followed Drew
to his hotel and killed him.
239
00:10:00,483 --> 00:10:04,631
I-I shouldn't have left him there solo.
240
00:10:04,666 --> 00:10:06,967
Paola, why didn't you
tell the police all this?
241
00:10:07,001 --> 00:10:08,669
Because I don't trust the polic?a!
242
00:10:08,703 --> 00:10:11,004
Some of them are still
in bed with the cartels,
243
00:10:11,039 --> 00:10:13,273
letting them run drugs
and scams on tourists.
244
00:10:13,307 --> 00:10:16,243
And it wouldn't have changed anything.
245
00:10:16,277 --> 00:10:19,980
Now Drew is gone, and
all our dreams with it.
246
00:10:20,014 --> 00:10:21,583
[Crying]
247
00:10:24,519 --> 00:10:26,586
[Conversations in Spanish in distance]
248
00:10:26,621 --> 00:10:29,656
I processed the roof. There's
no signs of a struggle.
249
00:10:29,691 --> 00:10:32,159
It's also none of the
emotion of a suicide, either.
250
00:10:32,193 --> 00:10:33,226
What are you trying to say?
251
00:10:33,261 --> 00:10:35,195
Well, most people
committing suicide will stop.
252
00:10:35,229 --> 00:10:36,096
They'll think for a moment.
253
00:10:36,130 --> 00:10:38,165
They'll have some sort of a hesitation.
254
00:10:38,199 --> 00:10:40,167
Take off their glasses,
fold their jacket,
255
00:10:40,201 --> 00:10:42,335
check their lipstick
one last time, et cetera.
256
00:10:42,370 --> 00:10:43,336
But not Drew.
257
00:10:43,371 --> 00:10:44,604
Security report says
258
00:10:44,639 --> 00:10:46,306
that roof door alarm was triggered,
259
00:10:46,340 --> 00:10:48,308
and 12 seconds later, he hit the ground.
260
00:10:48,342 --> 00:10:50,243
There was no note, no hesitation.
261
00:10:51,179 --> 00:10:52,345
Proves nothing.
262
00:10:52,380 --> 00:10:54,214
Not one person is the same.
263
00:10:54,248 --> 00:10:56,349
That's true, but there
are certain patterns
264
00:10:56,384 --> 00:10:59,186
that we all share when it
comes to our self-preservation,
265
00:10:59,220 --> 00:11:00,854
even when we think we want to die.
266
00:11:00,888 --> 00:11:02,022
In my experience,
267
00:11:02,056 --> 00:11:05,692
people do strange things out
of character all the time.
268
00:11:05,727 --> 00:11:07,327
Completely agreed,
269
00:11:07,361 --> 00:11:08,562
especially when they're
under the influence
270
00:11:08,596 --> 00:11:10,397
of drugs or alcohol, but...
271
00:11:10,431 --> 00:11:11,331
The autopsy showed
272
00:11:11,365 --> 00:11:13,366
that there were no
drugs in Drew's system,
273
00:11:13,401 --> 00:11:14,568
and the alcohol that he had consumed
274
00:11:14,602 --> 00:11:16,002
the night before barely registered.
275
00:11:16,037 --> 00:11:17,404
Detective Benavides,
have you had any luck
276
00:11:17,438 --> 00:11:18,705
getting surveillance footage
277
00:11:18,740 --> 00:11:20,073
of Drew's ATM or bank withdrawals?
278
00:11:20,108 --> 00:11:21,589
S?, s?, s?. Claro que s?.
279
00:11:21,614 --> 00:11:23,376
I'll pull it up on one
of the hotel computers.
280
00:11:23,411 --> 00:11:27,114
281
00:11:33,554 --> 00:11:34,721
You all right, Clara?
282
00:11:34,756 --> 00:11:35,756
Yeah.
283
00:11:35,790 --> 00:11:36,690
Sorry.
284
00:11:36,724 --> 00:11:39,326
Paola just reminded
me of the helplessness
285
00:11:39,360 --> 00:11:41,728
that I felt when I lost Brad.
286
00:11:41,763 --> 00:11:43,196
Of course.
287
00:11:43,231 --> 00:11:45,265
If we can find out who did this to Drew,
288
00:11:45,299 --> 00:11:48,268
it's gonna give her closure,
allow her to move on.
289
00:11:48,302 --> 00:11:50,103
I hope we can do that.
290
00:11:50,138 --> 00:11:51,338
We will.
291
00:11:51,372 --> 00:11:54,902
[Speaking Spanish]
292
00:11:55,910 --> 00:11:57,944
No, no, no. Cerrado.
293
00:11:57,979 --> 00:11:59,780
We're closed until 6:00.
294
00:11:59,814 --> 00:12:01,248
FBI.
295
00:12:02,316 --> 00:12:04,317
I was hoping you might
be able to help us out.
296
00:12:05,486 --> 00:12:06,820
I doubt that.
297
00:12:07,989 --> 00:12:10,724
Let's give it a try, anyway.
298
00:12:10,758 --> 00:12:13,628
Either of you see this man last night?
299
00:12:15,062 --> 00:12:17,364
Ahh!
300
00:12:17,398 --> 00:12:20,433
I don't know. We see a lot of people.
301
00:12:20,468 --> 00:12:22,536
All those people end up dead?
302
00:12:22,570 --> 00:12:24,271
[Scoffs]
303
00:12:24,305 --> 00:12:26,306
No dar papaya.
304
00:12:26,340 --> 00:12:28,375
"Don't give the papaya"?
305
00:12:28,409 --> 00:12:31,411
It's a local saying. It means...
306
00:12:31,445 --> 00:12:33,947
That it was probably
the guy's own damn fault
307
00:12:33,981 --> 00:12:37,317
for walking in yesterday,
being gringo, and flashing cash.
308
00:12:37,351 --> 00:12:39,052
And maybe you helped him out with that?
309
00:12:39,086 --> 00:12:41,054
[Laughs]
310
00:12:41,088 --> 00:12:42,389
?Yo?
311
00:12:42,423 --> 00:12:44,057
[Speaking Spanish]
312
00:12:44,091 --> 00:12:46,760
You Americans are
always putting your noses
313
00:12:46,794 --> 00:12:48,161
in Colombian business
314
00:12:48,196 --> 00:12:49,760
and just making everything worse.
315
00:12:49,785 --> 00:12:52,432
Why don't you stop deflecting
and answer my question?
316
00:12:52,466 --> 00:12:54,501
Ohh.
317
00:12:54,535 --> 00:12:56,469
Mira.
318
00:12:56,504 --> 00:13:01,141
Tough guy with his gun and his badge.
319
00:13:01,175 --> 00:13:04,277
320
00:13:16,290 --> 00:13:17,824
Now I'm just a tough guy.
321
00:13:19,264 --> 00:13:20,460
But a little piece of tin
322
00:13:20,494 --> 00:13:22,329
doesn't seem like it
would be a problem for you.
323
00:13:22,363 --> 00:13:26,266
Hermano... you don't want any of this.
324
00:13:26,300 --> 00:13:30,370
Big guy like you, doesn't
have many real fights.
325
00:13:30,404 --> 00:13:33,440
Your game is intimidation.
326
00:13:33,474 --> 00:13:35,675
Most people back down before
a punch is ever thrown,
327
00:13:35,710 --> 00:13:37,344
but I'm not one of those guys.
328
00:13:37,378 --> 00:13:40,847
So... you have anything to
do with this man's death?
329
00:13:40,882 --> 00:13:43,917
330
00:13:45,653 --> 00:13:47,239
Okay.
331
00:13:47,264 --> 00:13:49,271
Yeah, okay?
332
00:13:49,806 --> 00:13:51,507
Look...
333
00:13:52,159 --> 00:13:54,160
I tried to talk to his lady.
334
00:13:54,195 --> 00:13:56,496
That's it... Hmm?
335
00:13:56,530 --> 00:14:00,133
I was here all night
into the morning, working.
336
00:14:01,936 --> 00:14:04,170
You don't believe me? Ask him.
337
00:14:04,205 --> 00:14:06,239
Doesn't mean you didn't
get on your walkie
338
00:14:06,274 --> 00:14:08,508
and call one of your
buddies to take care of him.
339
00:14:08,542 --> 00:14:11,978
- I am just...
- Whoa.
340
00:14:12,013 --> 00:14:13,480
Suave.
341
00:14:15,416 --> 00:14:17,417
[Speaking Spanish]
342
00:14:17,451 --> 00:14:20,253
It doesn't work. It's not even loaded.
343
00:14:20,288 --> 00:14:24,190
I am just a security guard.
344
00:14:24,225 --> 00:14:26,559
The walkie and the gun are a ruse.
345
00:14:26,594 --> 00:14:28,495
So...
346
00:14:28,529 --> 00:14:31,064
If people think, you're
part of the drug cartels,
347
00:14:31,098 --> 00:14:33,500
they think twice before
doing anything stupid?
348
00:14:33,534 --> 00:14:36,369
[Laughs]
349
00:14:36,404 --> 00:14:38,505
Welcome to Colombia.
350
00:14:38,539 --> 00:14:40,674
[Chuckles]
351
00:14:44,612 --> 00:14:47,113
Nothing about his
behavior suggests stress.
352
00:14:47,148 --> 00:14:50,145
Mm. It doesn't look like
he's being coerced at all.
353
00:14:50,184 --> 00:14:53,019
Which supports the original
investigation was correct.
354
00:14:53,054 --> 00:14:55,588
Does this guy look like he's
about to jump off a roof to you?
355
00:14:55,623 --> 00:14:57,924
No. But it doesn't look
like he's being forced
356
00:14:57,959 --> 00:14:59,459
to empty his bank account, either.
357
00:14:59,493 --> 00:15:00,794
[Cellphone rings]
358
00:15:00,828 --> 00:15:02,062
[Cellphone beeps]
359
00:15:02,096 --> 00:15:03,396
What's up, Monty?
360
00:15:03,431 --> 00:15:06,099
I just flagged Timothy
Hulse, 58, Canadian.
361
00:15:06,133 --> 00:15:07,740
Registered at a hotel
right down the street
362
00:15:07,765 --> 00:15:09,769
from our first victim, Drew.
363
00:15:09,804 --> 00:15:12,472
Also, Tim just emptied his bank account
364
00:15:12,506 --> 00:15:15,141
from the same bank, nearly $10,000.
365
00:15:15,176 --> 00:15:17,444
- That's a lot of pocket change.
- Where?
366
00:15:17,478 --> 00:15:20,146
Right around the corner
from your current location.
367
00:15:20,181 --> 00:15:22,449
FBI! Everybody clear!
368
00:15:22,483 --> 00:15:23,616
Clear out!
369
00:15:23,651 --> 00:15:25,885
[Conversations in Spanish]
370
00:15:30,591 --> 00:15:33,226
[Siren wailing]
371
00:15:33,260 --> 00:15:35,228
It's Tim Hulse.
372
00:15:35,262 --> 00:15:38,264
373
00:15:44,500 --> 00:15:46,333
Mae: Thank you for
allowing me to examine
374
00:15:46,367 --> 00:15:49,036
our most recent victim on
our plane, Coroner Falcao.
375
00:15:49,070 --> 00:15:51,872
You know, due to your time constraint
376
00:15:51,906 --> 00:15:53,807
and our overflow of cases,
377
00:15:53,841 --> 00:15:56,143
I think this is the most
effective way to proceed.
378
00:15:56,177 --> 00:15:57,744
Of course.
379
00:16:01,215 --> 00:16:04,718
Witnesses said that he
stepped into traffic...
380
00:16:04,752 --> 00:16:06,353
Committed suicide.
381
00:16:06,387 --> 00:16:08,021
So, what do you hope to find?
382
00:16:08,056 --> 00:16:11,491
An answer to why
someone would go against
383
00:16:11,526 --> 00:16:14,261
every survival instinct that they have.
384
00:16:16,330 --> 00:16:17,324
Monty: The victim was not alone
385
00:16:17,349 --> 00:16:20,000
but accompanied to Colombia
by his wife, Amber.
386
00:16:20,034 --> 00:16:21,068
Where is she?
387
00:16:21,102 --> 00:16:22,069
I don't know.
388
00:16:22,103 --> 00:16:23,236
Then let's find her. Pronto.
389
00:16:23,271 --> 00:16:26,006
This might be an escalation
from "express kidnapping"
390
00:16:26,040 --> 00:16:28,008
to a more classic
kidnapping with a ransom.
391
00:16:28,042 --> 00:16:30,210
Yeah, it would explain
why the missus went M.I.A.
392
00:16:30,244 --> 00:16:31,878
And why the bank account was emptied.
393
00:16:31,913 --> 00:16:33,246
But not why he killed himself.
394
00:16:33,281 --> 00:16:35,215
Unless it was his life or hers.
395
00:16:35,249 --> 00:16:37,255
Did the victims have
any connection, Monty?
396
00:16:37,280 --> 00:16:39,186
They were both were
visiting Bogot?,
397
00:16:39,220 --> 00:16:41,354
both used the same ATM, which
is the only one within a mile.
398
00:16:41,389 --> 00:16:43,723
Outside of that, Drew was an American...
399
00:16:43,758 --> 00:16:44,724
Tim is a Canuck.
400
00:16:44,759 --> 00:16:47,427
So, the unsub is targeting
not only Americans,
401
00:16:47,462 --> 00:16:48,105
but foreigners.
402
00:16:48,130 --> 00:16:49,863
More specifically, tourists.
403
00:16:49,897 --> 00:16:51,698
And if Tim Hulse emptied
out his bank account,
404
00:16:51,732 --> 00:16:54,234
walked outside, and then
within five minutes, he's dead,
405
00:16:54,268 --> 00:16:55,836
why didn't we find any money on him?
406
00:16:55,870 --> 00:16:57,370
Maybe he passed it off to someone.
407
00:16:57,405 --> 00:16:59,272
That would have to be
pretty quick and organized
408
00:16:59,307 --> 00:17:00,173
seeing that there's no
witnesses or footage.
409
00:17:00,208 --> 00:17:02,075
- [Speaking Spanish]
- This is Colombia.
410
00:17:02,110 --> 00:17:03,944
Unlike America, we are limited
411
00:17:03,978 --> 00:17:06,012
with surveillance
cameras around the city.
412
00:17:06,047 --> 00:17:09,049
Besides the bank cameras...
[speaking Spanish]
413
00:17:09,083 --> 00:17:10,990
Which I'm looking at now.
414
00:17:11,015 --> 00:17:13,220
The footage shows that Tim left
415
00:17:13,254 --> 00:17:14,254
and there's nothing out of the ordinary.
416
00:17:14,288 --> 00:17:15,755
If I didn't know any better,
417
00:17:15,790 --> 00:17:17,224
it'd look like he was
going on a Sunday stroll.
418
00:17:27,401 --> 00:17:29,970
If anyone was taken, it wasn't here.
419
00:17:30,004 --> 00:17:31,438
There's no signs of struggle.
420
00:17:31,472 --> 00:17:35,242
Monty, how old is Mrs. Hulse?
421
00:17:35,276 --> 00:17:38,411
According to her Canadian
passport, 58. Why?
422
00:17:38,446 --> 00:17:39,913
What does she do for a living?
423
00:17:39,947 --> 00:17:41,781
The Hulses reported
their occupations
424
00:17:41,816 --> 00:17:43,583
on their visitor
declaration form.
425
00:17:43,618 --> 00:17:47,320
Tim was an accountant. Amber
is a third-grade teacher.
426
00:17:47,355 --> 00:17:48,355
Why?
427
00:17:48,389 --> 00:17:51,725
So, what are the odds
that a third-grade teacher
428
00:17:51,759 --> 00:17:54,728
is using purple lipstick
with glitter in it?
429
00:17:54,762 --> 00:17:56,630
Towels are still wet...
430
00:17:56,664 --> 00:17:58,765
and there's red hair in the drain.
431
00:17:58,799 --> 00:18:01,334
I am willing to bet that
Mrs. Hulse is not a...
432
00:18:01,369 --> 00:18:02,435
She's a brunet.
433
00:18:02,470 --> 00:18:04,830
So why was there another
woman in this hotel room?
434
00:18:04,855 --> 00:18:07,073
More importantly, is she our unsub?
435
00:18:07,108 --> 00:18:08,742
Jack, after Tim's untimely death,
436
00:18:08,776 --> 00:18:10,024
I started tracking his credit cards,
437
00:18:10,049 --> 00:18:11,645
and I just got a hit that
someone tried to use it
438
00:18:11,679 --> 00:18:12,646
in a shop nearby.
439
00:18:12,680 --> 00:18:14,581
It could be the people
that have Mrs. Hulse.
440
00:18:14,606 --> 00:18:16,059
Monty, send the coordinates to my phone.
441
00:18:16,084 --> 00:18:17,350
I'm coming with you.
442
00:18:17,385 --> 00:18:18,985
443
00:18:21,022 --> 00:18:23,301
Falcao: I hope you don't
take offense to this,
444
00:18:23,326 --> 00:18:26,826
but in Colombia, not many
women become medical examiners.
445
00:18:26,861 --> 00:18:28,828
In fact, I've never worked with one.
446
00:18:28,863 --> 00:18:29,563
You're my first.
447
00:18:29,588 --> 00:18:31,464
Well, hopefully, I'm
doing the ladies proud
448
00:18:31,499 --> 00:18:34,701
because I have an international
reputation to uphold.
449
00:18:34,735 --> 00:18:35,406
Really?
450
00:18:35,431 --> 00:18:36,570
Um, no.
451
00:18:36,604 --> 00:18:38,538
I just like the way that sounds.
452
00:18:38,573 --> 00:18:41,132
[Chuckles] You're funny, too.
453
00:18:41,187 --> 00:18:43,055
Oh, yeah. Yeah, I'm the whole package.
454
00:18:43,089 --> 00:18:45,057
So, what makes a young, happy woman
455
00:18:45,091 --> 00:18:46,592
go into the business of death?
456
00:18:46,626 --> 00:18:48,694
Well, I was in med school,
457
00:18:48,728 --> 00:18:51,330
and I wasn't exactly sure
what I wanted to do yet,
458
00:18:51,364 --> 00:18:54,233
and then I got my first cadaver.
459
00:18:54,267 --> 00:18:56,235
And she was my age.
460
00:18:56,269 --> 00:18:59,738
And I found myself
wanting to know her story.
461
00:18:59,773 --> 00:19:02,174
And as I started to work on her,
462
00:19:02,208 --> 00:19:05,411
it unfolded right in front of me.
463
00:19:05,445 --> 00:19:08,547
Her body was telling me exactly what
464
00:19:08,581 --> 00:19:11,216
the last few moments of her life were.
465
00:19:11,251 --> 00:19:13,719
You realized the dead can talk.
466
00:19:13,753 --> 00:19:15,387
S?.
467
00:19:15,422 --> 00:19:19,258
So I... figured, if I became an M.E.,
468
00:19:19,292 --> 00:19:22,237
I could help them find some peace,
469
00:19:22,829 --> 00:19:24,496
maybe even some justice.
470
00:19:30,670 --> 00:19:34,606
Doctor, I think we have a full bladder.
471
00:19:34,641 --> 00:19:36,842
That's unusual.
472
00:19:40,947 --> 00:19:43,215
So there's a receptor antagonist
473
00:19:43,249 --> 00:19:45,317
that blocked the excitatory effect
474
00:19:45,352 --> 00:19:47,786
of the ACh on the detrusor muscle.
475
00:19:49,322 --> 00:19:52,415
I think we know what we're dealing with.
476
00:19:54,327 --> 00:19:56,261
Hey. I just got off the
phone with the embassy.
477
00:19:56,296 --> 00:19:59,665
They're issuing a travel warning
to all Americans in Bogot?
478
00:19:59,699 --> 00:20:01,266
and a warning to other embassies
479
00:20:01,301 --> 00:20:02,668
to do the same for their citizens.
480
00:20:02,702 --> 00:20:03,969
Good. Simmons just called.
481
00:20:04,004 --> 00:20:07,439
He found the person of interest
using the Hulses' credit card.
482
00:20:07,474 --> 00:20:10,242
It turned out to be Mrs. Hulse herself.
483
00:20:10,276 --> 00:20:12,911
Seems she had breakfast
with her husband this morning
484
00:20:12,946 --> 00:20:15,814
before she went on the
Zipaquir? Salt Cathedral tour
485
00:20:15,849 --> 00:20:17,950
while he came back to the hotel to rest.
486
00:20:17,984 --> 00:20:19,952
- [Cellphone ringing]
- So, whoever it was
487
00:20:19,986 --> 00:20:22,254
must have known that she'd be occupied.
488
00:20:22,288 --> 00:20:23,789
- [Cellphone beeps]
- What do you got, Mae?
489
00:20:23,823 --> 00:20:25,357
Mae: Well, the original
medical reports
490
00:20:25,392 --> 00:20:26,825
said that the victims
were not drugged,
491
00:20:26,860 --> 00:20:28,193
when, in fact, they were.
492
00:20:28,228 --> 00:20:29,328
With what?
493
00:20:29,362 --> 00:20:31,163
It's called scopolamine,
494
00:20:31,197 --> 00:20:33,298
A.K.A. "The Devil's Breath."
495
00:20:33,333 --> 00:20:35,034
So, why didn't the
original labs catch it?
496
00:20:35,068 --> 00:20:38,303
Well, scopolamine metabolizes
into the bloodstream so quickly
497
00:20:38,338 --> 00:20:40,606
that standard toxic
panels don't detect it.
498
00:20:40,640 --> 00:20:42,941
It also grows only here in Colombia,
499
00:20:42,976 --> 00:20:44,977
so it's specific to the region.
500
00:20:45,011 --> 00:20:46,011
Bingo.
501
00:20:46,046 --> 00:20:49,381
Now, scopolamine is like
a Mickey on steroids.
502
00:20:49,416 --> 00:20:52,484
It's odorless, it's
off-white in color,
503
00:20:52,519 --> 00:20:54,553
and it can be blown
into someone's face
504
00:20:54,587 --> 00:20:56,321
or just passed on through touch.
505
00:20:56,356 --> 00:20:58,357
Once this happens,
the victim is turned
506
00:20:58,391 --> 00:21:00,626
into a complete mental zombie,
507
00:21:00,660 --> 00:21:04,296
and the memory process
to the brain is blocked.
508
00:21:04,330 --> 00:21:05,798
And while they're
under the influence,
509
00:21:05,832 --> 00:21:08,400
the victim is easily controlled
510
00:21:08,435 --> 00:21:10,803
by suggestions or verbal commands
511
00:21:10,837 --> 00:21:12,905
to perform unspeakable acts,
512
00:21:12,939 --> 00:21:15,307
which is why all of our victims
513
00:21:15,341 --> 00:21:17,476
have been emptying
their bank accounts...
514
00:21:17,510 --> 00:21:19,378
Because they were told to.
515
00:21:19,412 --> 00:21:21,046
And the person
giving the commands
516
00:21:21,081 --> 00:21:23,515
is usually very close by.
517
00:21:23,550 --> 00:21:25,184
And once the drug has worn off,
518
00:21:25,218 --> 00:21:28,420
the victim has no
recollection of what's happened
519
00:21:28,455 --> 00:21:30,556
or what they did under the influence.
520
00:21:30,590 --> 00:21:32,991
They can't even
identify the people that
521
00:21:33,026 --> 00:21:34,827
gave them the drug
in the first place.
522
00:21:34,861 --> 00:21:36,695
Well, then why have them kill themselves
523
00:21:36,729 --> 00:21:38,497
if they can't remember anything, anyway?
524
00:21:38,531 --> 00:21:41,333
Unless these crimes of opportunity
525
00:21:41,367 --> 00:21:44,236
are also a way to
fulfill a lust to kill.
526
00:21:44,270 --> 00:21:45,904
Sounds like you're
on to something, Mae.
527
00:21:45,939 --> 00:21:49,541
Get back to the hotel as soon
as possible, and we'll regroup.
528
00:21:49,576 --> 00:21:50,943
[Cellphone beeps]
529
00:21:50,977 --> 00:21:53,011
The last time I heard of scopolamine,
530
00:21:53,046 --> 00:21:55,214
a bunch of working girls were using it
531
00:21:55,248 --> 00:21:56,715
to roll Johns on Guatemala.
532
00:21:56,749 --> 00:21:58,283
Well, a lady of the night would explain
533
00:21:58,318 --> 00:22:00,352
who was drinking the champagne.
534
00:22:00,386 --> 00:22:02,087
And who took the shower
535
00:22:02,122 --> 00:22:05,257
in a country where running
water is not always a given.
536
00:22:05,291 --> 00:22:06,892
Yeah, but neither of these victims
537
00:22:06,926 --> 00:22:09,228
look like the kind of men
that would pay for sex.
538
00:22:09,262 --> 00:22:12,397
Agreed, but maybe
they didn't pay for it,
539
00:22:12,432 --> 00:22:13,932
and these women followed them
540
00:22:13,967 --> 00:22:16,034
and found the right
opportunity to dose them.
541
00:22:16,069 --> 00:22:18,070
All right, so where do
we find this working girl?
542
00:22:18,104 --> 00:22:20,572
- [Cellphone beeps]
- That's the easy part.
543
00:22:20,607 --> 00:22:22,608
Simmons, meet us at the Wall.
544
00:22:24,677 --> 00:22:26,512
545
00:22:37,290 --> 00:22:38,991
[Siren wailing in distance]
546
00:22:42,028 --> 00:22:44,263
Simmons: The Wall's
infamous for prostitution.
547
00:22:47,300 --> 00:22:50,002
There she is. Redhead, purple lipstick.
548
00:22:50,036 --> 00:22:50,903
Check.
549
00:22:50,937 --> 00:22:53,438
Nice ice on her finger.
550
00:22:53,473 --> 00:22:56,642
I think we just found Drew's
lost engagement ring...
551
00:22:56,676 --> 00:22:57,743
and his killer.
552
00:22:57,777 --> 00:22:58,777
[Gunshot]
553
00:22:58,811 --> 00:22:59,745
[Women screaming]
554
00:22:59,779 --> 00:23:01,213
Go, go!
555
00:23:02,615 --> 00:23:03,649
Aah!
556
00:23:03,683 --> 00:23:06,351
[Women screaming]
557
00:23:15,600 --> 00:23:17,935
I don't have a shot.
558
00:23:17,969 --> 00:23:19,837
There's too many innocents downrange.
559
00:23:24,442 --> 00:23:25,742
[Grunts]
560
00:23:27,045 --> 00:23:28,779
- There she goes!
- I'll get his attention.
561
00:23:28,813 --> 00:23:30,848
As soon as I draw his
fire, you get the girl.
562
00:23:30,882 --> 00:23:31,748
Copy.
563
00:23:33,469 --> 00:23:35,404
Simmons, you get
everyone else to safety.
564
00:23:35,429 --> 00:23:36,763
Done.
565
00:23:39,157 --> 00:23:40,057
Go!
566
00:23:40,091 --> 00:23:43,393
Come on. Clear, clear,
clear, clear, clear!
567
00:23:43,428 --> 00:23:45,529
Go, go, go! Go, go! Clear, clear!
568
00:23:45,563 --> 00:23:46,663
[Gunshots]
569
00:23:50,101 --> 00:23:53,103
570
00:23:55,240 --> 00:23:56,773
[Grunts, panting]
571
00:24:01,112 --> 00:24:02,613
[Gun clicks]
572
00:24:05,917 --> 00:24:07,451
Jack Garrett, FBI!
573
00:24:07,485 --> 00:24:09,086
What do we got, Jack?
574
00:24:10,989 --> 00:24:14,591
He's on a drug called scopolamine.
575
00:24:15,793 --> 00:24:17,060
It's like you're under hypnosis,
576
00:24:17,095 --> 00:24:18,161
so whoever gives it to you
577
00:24:18,196 --> 00:24:19,429
has a lot of sway
578
00:24:19,464 --> 00:24:20,797
- over your actions.
- [Handcuffs clicking]
579
00:24:20,832 --> 00:24:23,767
580
00:24:25,436 --> 00:24:26,703
Aah!
581
00:24:28,873 --> 00:24:29,907
FBI! Stop!
582
00:24:30,942 --> 00:24:32,743
[Groaning]
583
00:24:33,811 --> 00:24:35,412
[Shouts in Spanish]
584
00:24:37,382 --> 00:24:38,782
[Both grunting]
585
00:24:45,223 --> 00:24:47,090
- Aah!
- [Speaking Spanish]
586
00:24:48,192 --> 00:24:50,460
How'd he know where to find us?
587
00:24:52,697 --> 00:24:54,498
The unsub is watching.
588
00:24:59,404 --> 00:25:02,105
589
00:25:02,140 --> 00:25:04,207
What's your name?
590
00:25:04,242 --> 00:25:05,262
Canela.
591
00:25:05,309 --> 00:25:07,731
But why am I here? I did nothing.
592
00:25:07,756 --> 00:25:09,146
Then why did you run?
593
00:25:09,180 --> 00:25:10,681
Someone was shooting.
594
00:25:10,715 --> 00:25:11,648
After that,
595
00:25:11,683 --> 00:25:14,231
when I identified myself
as law enforcement.
596
00:25:14,256 --> 00:25:15,623
Instinct.
597
00:25:15,648 --> 00:25:17,449
Innocent people don't run.
598
00:25:17,630 --> 00:25:19,064
You police are all the same,
599
00:25:19,098 --> 00:25:21,066
deciding who's innocent and who's not.
600
00:25:21,100 --> 00:25:23,501
I am not the Colombian police.
601
00:25:23,536 --> 00:25:25,937
You help me, maybe I can help you.
602
00:25:25,972 --> 00:25:27,672
- ?Ayudarme?
- S?.
603
00:25:27,707 --> 00:25:29,774
[Laughs]
604
00:25:29,809 --> 00:25:32,177
Who cares about las
prostitutas in Bogot??
605
00:25:32,211 --> 00:25:34,679
What I care about, Canela, is the truth.
606
00:25:34,714 --> 00:25:36,615
If you tell it, I can help you.
607
00:25:36,649 --> 00:25:39,718
If not, you go take your chances
with the Bogot? Polic?a.
608
00:25:41,654 --> 00:25:43,722
What do you want to know?
609
00:25:43,756 --> 00:25:45,891
Within the last 24 hours,
610
00:25:45,925 --> 00:25:47,893
you were hired by two tourists.
611
00:25:47,927 --> 00:25:48,960
S?.
612
00:25:48,995 --> 00:25:51,696
And they both brought you
back to their hotel rooms.
613
00:25:51,731 --> 00:25:52,464
S?.
614
00:25:52,498 --> 00:25:53,665
Once you were alone with them,
615
00:25:53,699 --> 00:25:56,801
you used The Devil's Breath
to take them under your control
616
00:25:56,836 --> 00:25:59,037
and manipulate them out of their money.
617
00:25:59,071 --> 00:25:59,838
?Qu??
618
00:25:59,872 --> 00:26:01,573
After you were finished with them,
619
00:26:01,607 --> 00:26:03,642
you ordered them to take their own lives
620
00:26:03,676 --> 00:26:04,910
to cover your tracks.
621
00:26:04,944 --> 00:26:05,734
No!
622
00:26:05,759 --> 00:26:07,145
Finally, you took the shooter,
623
00:26:07,179 --> 00:26:08,296
and you did the exact same thing,
624
00:26:08,321 --> 00:26:10,248
but instead of ordering
him to kill himself,
625
00:26:10,283 --> 00:26:12,150
you ordered him to kill
my teammate Jack Garrett
626
00:26:12,184 --> 00:26:13,752
because we were getting too close.
627
00:26:13,786 --> 00:26:14,586
INada! IMentiras!
628
00:26:14,620 --> 00:26:16,988
Not lies, Canela! It's the truth!
629
00:26:17,023 --> 00:26:19,049
If I told you the truth,
you wouldn't believe me.
630
00:26:19,074 --> 00:26:20,458
Try me!
631
00:26:20,493 --> 00:26:22,327
S?, both turistas y gringos
632
00:26:22,361 --> 00:26:25,397
hired me for the night,
but neither wanted sexo.
633
00:26:26,866 --> 00:26:27,799
What did they want?
634
00:26:27,833 --> 00:26:31,770
Por extra?o que parezca,
they wanted nothing.
635
00:26:31,804 --> 00:26:34,105
They fed me, told me to shower,
636
00:26:34,140 --> 00:26:35,407
and then paid me for the whole day
637
00:26:35,441 --> 00:26:37,075
so I didn't have to work anymore.
638
00:26:37,109 --> 00:26:39,311
The one guy even gave me this ring.
639
00:26:39,345 --> 00:26:42,747
I know this all sounds loco,
but what am I supposed to do?
640
00:26:42,782 --> 00:26:44,649
Not take the money? Not take the ring?
641
00:26:44,684 --> 00:26:45,617
I got to eat.
642
00:26:45,651 --> 00:26:49,120
So what about the
gunman? What did he want?
643
00:26:49,155 --> 00:26:50,255
I never met him.
644
00:26:50,289 --> 00:26:51,790
When he came and started shooting,
645
00:26:51,824 --> 00:26:53,658
that was the first time I ever saw him.
646
00:26:53,693 --> 00:26:55,660
I swear on el mismo Jesucristo.
647
00:26:58,698 --> 00:27:00,865
Mae and Simmons are
interviewing the shooter.
648
00:27:00,900 --> 00:27:02,801
How'd it go with our working girl?
649
00:27:02,835 --> 00:27:04,836
She says she's innocent.
650
00:27:04,870 --> 00:27:06,450
Of course.
651
00:27:06,475 --> 00:27:08,606
I believe her, Jack.
652
00:27:08,908 --> 00:27:09,941
Why's that?
653
00:27:09,976 --> 00:27:12,477
Well, because when people
lie, they tend to minimize,
654
00:27:12,511 --> 00:27:14,713
you know, to conceal their
degree of involvement,
655
00:27:14,747 --> 00:27:16,815
but Canela has admitted to everything,
656
00:27:16,849 --> 00:27:19,279
including things that would
cast doubt on her story,
657
00:27:19,320 --> 00:27:21,553
like the fact that they
paid her extra money
658
00:27:21,578 --> 00:27:23,397
or that Drew gave her the ring.
659
00:27:23,556 --> 00:27:25,690
Her only crime is growing
up on these streets
660
00:27:25,725 --> 00:27:27,158
and trying to survive.
661
00:27:27,193 --> 00:27:29,794
So, if she didn't do it [sighs]
662
00:27:29,829 --> 00:27:32,831
whoever our unsub is
has a soft spot for her.
663
00:27:32,865 --> 00:27:33,898
Agreed.
664
00:27:33,933 --> 00:27:36,568
And they want her washed,
fed, and off the streets.
665
00:27:36,602 --> 00:27:38,892
But it's, a conflicting motivation...
666
00:27:38,917 --> 00:27:40,805
Greed versus romance?
667
00:27:40,840 --> 00:27:43,208
Could be dealing with a schizophrenic,
668
00:27:43,242 --> 00:27:44,709
someone of two minds,
669
00:27:44,744 --> 00:27:47,012
on the one hand, driven by logic...
670
00:27:47,046 --> 00:27:49,514
On the other, driven by emotion.
671
00:27:49,548 --> 00:27:52,584
Which could be a blessing.
672
00:27:52,618 --> 00:27:55,220
I mean, the emotional side of our unsub
673
00:27:55,254 --> 00:27:56,888
is driving them to take risks
674
00:27:56,922 --> 00:27:58,523
that they normally wouldn't take.
675
00:27:58,557 --> 00:28:00,859
Exactly. Which could be their undoing.
676
00:28:00,893 --> 00:28:02,927
Or their common thread.
677
00:28:02,962 --> 00:28:06,798
Canela asked me, "Who cares
for prostitutes in Bogot??"
678
00:28:08,367 --> 00:28:11,569
Someone else who's been thrown away.
679
00:28:11,604 --> 00:28:13,046
[Inhales sharply]
680
00:28:13,117 --> 00:28:14,739
I what? [Scoffs]
681
00:28:14,774 --> 00:28:16,941
You got to be kidding me. I had a gun?
682
00:28:16,976 --> 00:28:18,570
Where would I get a gun?
683
00:28:18,595 --> 00:28:20,345
We found this on you.
684
00:28:20,379 --> 00:28:21,880
Where'd you get it?
685
00:28:21,914 --> 00:28:23,048
Well, who's this?
686
00:28:23,082 --> 00:28:24,682
I've never seen this guy before.
687
00:28:24,717 --> 00:28:27,085
It's okay, sir. We believe you.
688
00:28:27,119 --> 00:28:27,886
You do?
689
00:28:27,920 --> 00:28:30,522
Yeah, we think that you were drugged.
690
00:28:30,556 --> 00:28:32,857
I'm taking a sample
right now to confirm.
691
00:28:32,892 --> 00:28:34,179
Well, how?
692
00:28:34,204 --> 00:28:37,095
Well, that is what we are
trying to figure out.
693
00:28:37,129 --> 00:28:38,763
What's the last thing you remember?
694
00:28:38,798 --> 00:28:41,933
Uh, I decided to take a walk
695
00:28:41,967 --> 00:28:43,614
from my hotel down to the marketplace.
696
00:28:43,639 --> 00:28:44,940
Then...
697
00:28:45,104 --> 00:28:49,707
[Humming "Redemption Song"]
698
00:28:49,742 --> 00:28:50,708
"Redemption Song?"
699
00:28:50,743 --> 00:28:52,243
Yeah, that's what I remember.
700
00:28:52,278 --> 00:28:54,412
I put some money into the...
701
00:28:54,447 --> 00:28:56,247
The Kid Musician's hat.
702
00:28:56,282 --> 00:28:57,415
[Chuckles]
703
00:28:57,450 --> 00:28:59,851
And then everything went dark.
704
00:29:03,189 --> 00:29:04,889
[Camera shutter clicks]
705
00:29:04,924 --> 00:29:06,324
[Conversations in Spanish]
706
00:29:06,358 --> 00:29:08,126
Thank you.
707
00:29:08,160 --> 00:29:11,262
Papaya, se?orita? Please?
708
00:29:11,297 --> 00:29:12,397
Papaya?
709
00:29:12,431 --> 00:29:14,032
["Redemption Song" plays]
710
00:29:20,039 --> 00:29:20,972
Here you go.
711
00:29:24,477 --> 00:29:26,966
- Music.
- The Polaroid of Jack.
712
00:29:26,991 --> 00:29:27,912
The marketplace...
713
00:29:27,947 --> 00:29:30,100
It's what all the vics had in common.
714
00:29:30,125 --> 00:29:31,788
The Chico Reservado district
715
00:29:31,813 --> 00:29:33,651
is very popular among the tourists.
716
00:29:33,686 --> 00:29:35,620
They walk through here every single day.
717
00:29:35,654 --> 00:29:37,255
Jack: And finally the kids.
718
00:29:37,289 --> 00:29:38,189
They're everywhere.
719
00:29:38,224 --> 00:29:40,992
The poor and homeless
are often invisible.
720
00:29:41,026 --> 00:29:43,128
Yeah, that's why this crime
was so hard to figure out.
721
00:29:43,162 --> 00:29:44,162
We underestimated them.
722
00:29:44,196 --> 00:29:45,597
Clara: Yeah, because
you don't want to believe
723
00:29:45,631 --> 00:29:47,665
that kids are capable of such a thing.
724
00:29:47,700 --> 00:29:48,766
[Blows]
725
00:29:56,142 --> 00:29:56,975
[Blows]
726
00:29:57,009 --> 00:29:59,177
727
00:30:01,881 --> 00:30:03,448
Doesn't mean he's our unsub.
728
00:30:03,482 --> 00:30:05,884
He looks like the ringleader to me.
729
00:30:05,918 --> 00:30:07,014
He just may be,
730
00:30:07,039 --> 00:30:09,896
but let's kick the tires
on this and be sure.
731
00:30:10,990 --> 00:30:12,991
Our unsub is targeting tourists.
732
00:30:13,025 --> 00:30:14,514
These are crimes of opportunity,
733
00:30:14,539 --> 00:30:17,028
but there's, a sadistic element to them.
734
00:30:17,062 --> 00:30:18,563
Robbery should have been enough,
735
00:30:18,597 --> 00:30:20,031
but these murders are extra.
736
00:30:20,065 --> 00:30:22,867
This person wants control, craves power.
737
00:30:22,902 --> 00:30:25,069
I-It's not just about money,
738
00:30:25,104 --> 00:30:27,872
but about making his
victims be punished.
739
00:30:27,907 --> 00:30:31,184
This is someone who's angry
at tourists or foreigners.
740
00:30:31,209 --> 00:30:33,144
Yeah, a domineering personality,
741
00:30:33,179 --> 00:30:34,979
someone who takes pleasure
742
00:30:35,014 --> 00:30:37,715
in... in making their victims helpless.
743
00:30:40,419 --> 00:30:42,487
This kid doesn't fit the profile.
744
00:30:42,521 --> 00:30:45,023
So what? He fits the crime.
745
00:30:48,961 --> 00:30:50,695
See, look at the way he checks around.
746
00:30:50,729 --> 00:30:51,763
See?
747
00:30:51,797 --> 00:30:54,098
See right there?
748
00:30:54,133 --> 00:30:56,334
Before he gives the kid the money.
749
00:30:56,368 --> 00:30:58,036
They're afraid of someone.
750
00:30:58,070 --> 00:31:00,104
So he's got nothing to do with this?
751
00:31:00,139 --> 00:31:01,727
He might not be our unsub,
752
00:31:01,766 --> 00:31:04,108
but he's most definitely our Romeo.
753
00:31:04,143 --> 00:31:07,011
Strawberries, champagne, and a shower.
754
00:31:07,046 --> 00:31:10,014
Only a kid on the street
who lacks these things
755
00:31:10,049 --> 00:31:11,182
is gonna know their value.
756
00:31:11,217 --> 00:31:12,116
How is that possible?
757
00:31:12,151 --> 00:31:15,053
Whoever is tied into
protecting this girl
758
00:31:15,087 --> 00:31:17,188
is most likely the person
who did all of this.
759
00:31:17,223 --> 00:31:18,657
Unless we're looking for two people...
760
00:31:18,682 --> 00:31:20,391
One Alpha and one Beta.
761
00:31:20,426 --> 00:31:22,727
Which is why our profile
was so conflicting.
762
00:31:22,761 --> 00:31:25,029
These kids are just puppets.
763
00:31:25,064 --> 00:31:26,931
Someone else is pulling the strings,
764
00:31:26,966 --> 00:31:28,933
giving information from afar.
765
00:31:28,968 --> 00:31:31,035
So we're not looking for a Romeo.
766
00:31:31,070 --> 00:31:32,971
We're looking for a Cyrano.
767
00:31:33,005 --> 00:31:36,176
So, how do we find this Cyrano?
768
00:31:38,410 --> 00:31:40,812
First, let's get these
kids off the street
769
00:31:40,846 --> 00:31:43,081
and to safety.
770
00:31:43,115 --> 00:31:45,250
[Mid-tempo music plays]
771
00:31:46,819 --> 00:31:48,052
iLa polic?a!
772
00:31:48,087 --> 00:31:49,287
iCorran! iCorran!
773
00:31:49,321 --> 00:31:52,790
[Children shouting in Spanish]
774
00:31:53,292 --> 00:31:55,793
[Speaking Spanish]
775
00:31:55,828 --> 00:31:56,461
Hey.
776
00:31:56,495 --> 00:31:58,129
FBI.
777
00:31:58,163 --> 00:32:00,131
?Hablas ingl?s?
778
00:32:00,165 --> 00:32:00,999
S?.
779
00:32:01,033 --> 00:32:02,467
Where'd you learn to speak English?
780
00:32:02,501 --> 00:32:03,968
Where else?
781
00:32:04,003 --> 00:32:05,670
American music.
782
00:32:05,704 --> 00:32:06,971
Benavides: He's clean.
783
00:32:07,006 --> 00:32:09,073
Which means I'm free to go. Gracias.
784
00:32:09,108 --> 00:32:11,342
No, no, no, no. [Speaking Spanish]
785
00:32:11,377 --> 00:32:11,909
They're all clean.
786
00:32:11,944 --> 00:32:12,910
One of the other kids
787
00:32:12,945 --> 00:32:14,946
must have gotten away
with the scopolamine.
788
00:32:14,980 --> 00:32:17,315
I'm not interested in you going to jail,
789
00:32:17,349 --> 00:32:19,748
but I am interested in who your boss is.
790
00:32:19,773 --> 00:32:21,286
I'm the boss.
791
00:32:21,320 --> 00:32:24,489
I think you're just a
kid being manipulated.
792
00:32:24,523 --> 00:32:28,626
You don't know anything about
me or my friends or my family.
793
00:32:28,661 --> 00:32:32,864
Well, I know whoever you
think your friend is, isn't.
794
00:32:32,898 --> 00:32:34,265
They're using you and all the others
795
00:32:34,300 --> 00:32:35,466
to do bad things
796
00:32:35,501 --> 00:32:38,970
so that, if you get caught,
you all go to jail, not them.
797
00:32:39,004 --> 00:32:41,773
The FBI likes to lie.
798
00:32:41,807 --> 00:32:44,042
I promise you, we're not
lying. Let me help you.
799
00:32:44,651 --> 00:32:46,978
I know you're just trying
to take care of your friends.
800
00:32:47,012 --> 00:32:48,604
We're okay.
801
00:32:48,629 --> 00:32:50,782
We'll take care of ourselves.
802
00:32:50,816 --> 00:32:53,051
Gracias.
803
00:32:53,085 --> 00:32:56,020
iV?monos!
804
00:32:56,055 --> 00:32:57,955
[Conversations in Spanish]
805
00:33:00,559 --> 00:33:01,659
So, what now?
806
00:33:03,262 --> 00:33:05,129
We follow them.
807
00:33:06,098 --> 00:33:09,334
808
00:33:10,815 --> 00:33:12,816
[Children speaking Spanish]
809
00:33:21,046 --> 00:33:23,815
810
00:33:33,425 --> 00:33:36,361
Well, they can't have
escaped that quickly.
811
00:33:36,395 --> 00:33:38,963
812
00:33:48,474 --> 00:33:50,608
[Pallet thuds]
813
00:33:50,642 --> 00:33:51,461
[Tapping]
814
00:33:51,486 --> 00:33:52,641
Simmons: Got 'em.
815
00:33:52,666 --> 00:33:54,200
[Metal scrapes, clatters]
816
00:33:56,315 --> 00:33:59,283
Yeah, they can fit
in here, but we can't.
817
00:33:59,318 --> 00:34:01,285
Need to find another way in.
818
00:34:01,320 --> 00:34:04,722
They're probably meeting
with their leader now.
819
00:34:04,757 --> 00:34:07,125
Benavides: I'm pretty sure
this leads under the hotel.
820
00:34:07,159 --> 00:34:09,394
Maybe there's a way in from there.
821
00:34:09,428 --> 00:34:11,429
[Metal clangs]
822
00:34:13,999 --> 00:34:17,502
[Weakly] Everyone
worked real hard today.
823
00:34:19,321 --> 00:34:20,321
Aah!
824
00:34:20,355 --> 00:34:21,688
[Children gasp, whimpering]
825
00:34:26,745 --> 00:34:28,139
[Gasps]
826
00:34:28,899 --> 00:34:31,856
827
00:34:35,111 --> 00:34:39,681
[Speaking Spanish]
828
00:34:45,657 --> 00:34:53,740
_
829
00:34:55,831 --> 00:34:59,134
Finally a chance to be the conquerors
830
00:34:59,168 --> 00:35:01,503
instead of the conquered!
831
00:35:01,533 --> 00:35:06,311
_
832
00:35:07,810 --> 00:35:11,146
The FBI is not here for Canela.
833
00:35:11,180 --> 00:35:12,147
[Breathing quickly]
834
00:35:12,181 --> 00:35:14,983
They're here because
you killed all those men!
835
00:35:16,218 --> 00:35:18,116
Now kill yourself.
836
00:35:18,155 --> 00:35:21,072
_
837
00:35:21,190 --> 00:35:23,591
They all could have been
traced back to Canela...
838
00:35:23,620 --> 00:35:31,184
_
839
00:35:31,367 --> 00:35:32,167
What?
840
00:35:32,245 --> 00:35:33,916
_
841
00:35:33,955 --> 00:35:34,588
No!
842
00:35:35,432 --> 00:35:39,260
_
843
00:35:41,711 --> 00:35:44,779
But Canela was our family!
844
00:35:44,838 --> 00:35:46,916
_
845
00:35:47,016 --> 00:35:48,149
She had to go.
846
00:35:48,184 --> 00:35:51,186
We... We all loved her like a sister.
847
00:35:51,220 --> 00:35:53,321
And what about me?
848
00:35:53,356 --> 00:35:54,389
Huh?!
849
00:35:54,423 --> 00:35:58,093
You were all nothing but
rats living in a sewer!
850
00:35:58,127 --> 00:36:00,929
I brought you here! I gave you all this!
851
00:36:00,963 --> 00:36:03,098
I gave you a family, a home!
852
00:36:03,132 --> 00:36:07,435
No! You say all that, but
you treat us skinny dogs!
853
00:36:07,470 --> 00:36:10,171
And when you don't need us,
you're gonna throw us out, too!
854
00:36:10,206 --> 00:36:12,440
[Breathing quickly]
855
00:36:12,475 --> 00:36:13,681
Like you did with Canela.
856
00:36:13,706 --> 00:36:14,776
Shut up!
857
00:36:14,810 --> 00:36:17,112
[Children gasping, whimpering]
858
00:36:17,146 --> 00:36:18,680
Jack: FBI! Drop the weapon!
859
00:36:18,714 --> 00:36:21,182
[Groans]
860
00:36:21,217 --> 00:36:22,684
I said, drop the weapon!
861
00:36:22,730 --> 00:36:24,049
_
862
00:36:27,423 --> 00:36:28,223
[Gunshot]
863
00:36:28,257 --> 00:36:30,225
[Gasping]
864
00:36:30,726 --> 00:36:32,193
[Breathing quickly]
865
00:36:32,228 --> 00:36:34,295
[Children speaking Spanish]
866
00:36:34,330 --> 00:36:38,266
[Children whimpering]
867
00:36:38,300 --> 00:36:39,567
Okay...
868
00:36:39,602 --> 00:36:41,836
[Conversations in Spanish]
869
00:36:50,279 --> 00:36:52,447
870
00:36:55,317 --> 00:36:57,452
Benavides: Her name
was Gabriella Mu?oz,
871
00:36:57,486 --> 00:37:00,315
ex-street kid and prostitute
with a long criminal record
872
00:37:00,340 --> 00:37:03,758
and a history of extreme
Colombian nationalistic views.
873
00:37:03,793 --> 00:37:06,261
So, how did she become
the hotel manager?
874
00:37:06,295 --> 00:37:08,997
Rosa Fernandez was an alias
875
00:37:09,031 --> 00:37:10,600
that she must have stolen
and used to get the job.
876
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
The kids say
877
00:37:11,700 --> 00:37:14,235
that she had been planning
this scam for a while.
878
00:37:14,270 --> 00:37:16,137
A hotel manager's a perfect cover
879
00:37:16,172 --> 00:37:18,273
if you want to rip off some tourists.
880
00:37:18,307 --> 00:37:19,774
Yeah, and being surrounded by them
881
00:37:19,809 --> 00:37:21,009
must have triggered her resentment
882
00:37:21,043 --> 00:37:22,177
towards all the foreigners.
883
00:37:22,211 --> 00:37:25,157
And suddenly, it wasn't enough
to just steal from them...
884
00:37:25,182 --> 00:37:26,981
She needed to kill them, too.
885
00:37:27,016 --> 00:37:29,951
I owe you and your team an apology.
886
00:37:29,985 --> 00:37:32,687
I thought there was nothing here.
887
00:37:32,721 --> 00:37:35,156
You were right. There was.
888
00:37:35,191 --> 00:37:38,093
Well, this is one of those
times I wish I was wrong.
889
00:37:38,127 --> 00:37:40,361
Hopefully, in the
future, we can do more?
890
00:37:40,396 --> 00:37:41,963
Thank you.
891
00:37:44,366 --> 00:37:46,101
So, what about them?
892
00:37:46,135 --> 00:37:48,269
[Conversations in Spanish]
893
00:37:48,304 --> 00:37:49,940
What happens now?
894
00:37:49,965 --> 00:37:52,244
Although they were part
of a criminal activity,
895
00:37:52,269 --> 00:37:54,809
I've spoken to my
superior on their behalf,
896
00:37:54,844 --> 00:37:57,178
and he's taken into
account their circumstances.
897
00:37:57,213 --> 00:37:59,781
They've been cleared of any wrongdoing.
898
00:37:59,815 --> 00:38:01,616
Well, I'm glad to hear that
899
00:38:01,650 --> 00:38:04,122
because I found someone who
can help us.
900
00:38:04,145 --> 00:38:05,329
[Horn honks]
901
00:38:05,354 --> 00:38:07,122
I have a friend who runs an orphanage.
902
00:38:07,156 --> 00:38:08,590
[Bus door opens]
903
00:38:10,259 --> 00:38:12,650
[Chuckling] Hola, Jack.
904
00:38:12,675 --> 00:38:15,163
Thank you for coming, Ramona.
905
00:38:16,665 --> 00:38:18,399
The kids are right
over there with my team.
906
00:38:18,434 --> 00:38:19,434
I'll go introduce myself,
907
00:38:19,468 --> 00:38:22,270
and then we can take them
off to their new home.
908
00:38:24,240 --> 00:38:26,040
What would you have done if we decided
909
00:38:26,075 --> 00:38:27,408
to press charges against them?
910
00:38:27,443 --> 00:38:30,345
I guess we'll never
have to find that out.
911
00:38:30,379 --> 00:38:32,714
[Chuckles]
912
00:38:32,748 --> 00:38:35,016
[Children shouting in Spanish]
913
00:38:40,276 --> 00:38:43,111
Um, I'm gonna be right back.
914
00:38:46,962 --> 00:38:47,962
- Hey.
- Hey.
915
00:38:47,997 --> 00:38:52,200
I, uh... I have something
that belongs to you.
916
00:38:52,234 --> 00:38:53,501
[Voice breaking] Oh, my God.
917
00:38:53,536 --> 00:38:56,004
Drew wanted you to have this.
918
00:38:56,038 --> 00:38:59,240
Old pirates, yes, they rob I
919
00:38:59,275 --> 00:39:00,942
It's perfect.
920
00:39:00,976 --> 00:39:04,846
Sold I to the merchant ships
921
00:39:04,880 --> 00:39:10,385
[Engine starts]
Minutes after they took I
922
00:39:10,419 --> 00:39:13,855
From the bottomless pit
923
00:39:13,889 --> 00:39:19,360
But my hand was made strong
924
00:39:19,395 --> 00:39:22,697
By the hand of the Almighty
925
00:39:22,731 --> 00:39:28,469
We forward in this generation
926
00:39:28,504 --> 00:39:32,607
Triumphantly
927
00:39:32,641 --> 00:39:38,213
Won't you help to sing
928
00:39:38,247 --> 00:39:41,716
These songs of freedom?
929
00:39:41,750 --> 00:39:44,485
'Cause all I ever have
930
00:39:44,520 --> 00:39:47,388
[Children cheering]
931
00:39:47,423 --> 00:39:51,626
Redemption songs
932
00:39:51,660 --> 00:39:56,798
Redemption songs
933
00:39:56,832 --> 00:40:01,536
Redemption song
934
00:40:05,674 --> 00:40:09,477
Redemption song
935
00:40:09,511 --> 00:40:11,920
936
00:40:12,072 --> 00:40:15,872
Synced and corrected by Dragoniod for
www.addic7ed.com
937
00:40:15,922 --> 00:40:20,472
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.