Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,526 --> 00:00:09,628
Oh, God. 3:15?
2
00:00:10,065 --> 00:00:12,242
Okay, if I go to sleep
right this second,
3
00:00:12,292 --> 00:00:14,887
I'd still have three
hours and 15 minutes.
4
00:00:14,949 --> 00:00:17,975
I could probably push it to
7:00 if I don't take a shower.
5
00:00:18,432 --> 00:00:20,048
No, I did that yesterday.
6
00:00:20,917 --> 00:00:23,542
It might be my stink
that's keeping me awake.
7
00:00:24,066 --> 00:00:27,300
Okay, this is crazy.
Just think about nothing.
8
00:00:31,272 --> 00:00:34,049
Hey, why did the smoke
alarm stop blinking?
9
00:00:34,711 --> 00:00:36,215
Oh, there it goes.
10
00:00:38,578 --> 00:00:40,370
Wait. It stopped again.
11
00:00:40,474 --> 00:00:41,728
Oh, there it goes.
12
00:00:42,954 --> 00:00:46,589
Okay, let the smoke alarm do its job.
Go to sleep.
13
00:00:47,536 --> 00:00:51,622
Okay, here we go. Sleep.
14
00:01:32,589 --> 00:01:33,723
Move!
15
00:01:35,848 --> 00:01:38,133
Oh-oh, another
bad night's sleep?
16
00:01:38,225 --> 00:01:40,433
Another day of unemployment?
17
00:01:43,438 --> 00:01:46,232
Wow, you're mean
when you're sleepy.
18
00:01:46,398 --> 00:01:50,261
Sorry. I only slept for
about two hours last night.
19
00:01:50,365 --> 00:01:51,463
I'll be fine.
20
00:01:59,348 --> 00:02:00,262
Poor baby.
21
00:02:00,316 --> 00:02:02,210
Don't touch me! Get a job!
22
00:02:03,378 --> 00:02:05,891
I... You know what? I don't have
to take this! I'm a grown man!
23
00:02:05,908 --> 00:02:08,651
If you don't start being nicer,
I'm going to move back in with Mom!
24
00:02:10,506 --> 00:02:12,743
I'm sorry. You're right.
You don't deserve that.
25
00:02:12,795 --> 00:02:13,990
You know what?
You need to get some help.
26
00:02:14,025 --> 00:02:17,063
Your sleep-deprived mood swings has
everyone in this house afraid of you.
27
00:02:17,115 --> 00:02:18,822
What? What are
you talking about?
28
00:02:18,878 --> 00:02:20,653
Nobody's scared of me.
29
00:02:20,895 --> 00:02:22,860
Hey, Mom, how'd you sleep?
30
00:02:22,915 --> 00:02:24,810
- Not great.
- Bye.
31
00:02:28,747 --> 00:02:31,480
Transcript : Raceman
Subtitles : Willow's Team
32
00:02:31,535 --> 00:02:33,660
www.forom.com
33
00:02:37,606 --> 00:02:40,283
- Wow, you are really tense.
- Yeah.
34
00:02:40,336 --> 00:02:43,781
Let me just do your neck and
we'll see if that does anything.
35
00:02:44,155 --> 00:02:46,511
Okay, just, just relax.
36
00:02:46,576 --> 00:02:48,621
- Let me do all the work.
- Okay.
37
00:02:48,675 --> 00:02:50,020
Don't fight me.
38
00:02:50,075 --> 00:02:52,240
- You're fighting me, Christine.
- Oh, sorry.
39
00:02:52,295 --> 00:02:53,680
Stop fighting me.
40
00:02:54,335 --> 00:02:57,390
Trust. Trust...
41
00:02:57,447 --> 00:02:59,542
- You're not trusting me.
- Okay.
42
00:03:00,177 --> 00:03:02,080
Damn you, that's good!
43
00:03:04,205 --> 00:03:07,523
Tell me about the sleeping
problem you've had.
44
00:03:07,578 --> 00:03:08,851
How long has that
been going on?
45
00:03:08,868 --> 00:03:12,852
Well, I haven't really gotten a good
night's sleep since the baby was born.
46
00:03:12,905 --> 00:03:14,002
How old is the baby?
47
00:03:14,055 --> 00:03:15,323
Almost ten.
48
00:03:16,298 --> 00:03:20,380
I mean, I try to get to bed early,
but the second I lie down,
49
00:03:20,436 --> 00:03:22,012
my mind starts racing.
50
00:03:22,068 --> 00:03:23,432
What are you thinking about?
51
00:03:23,486 --> 00:03:25,053
Oh, you know, everything.
52
00:03:25,105 --> 00:03:29,120
I mean, like last night, I was thinking
about everything I had to do tomorrow
53
00:03:29,176 --> 00:03:31,490
and everything I didn't
get done yesterday,
54
00:03:31,545 --> 00:03:33,310
and then I hear a cricket.
55
00:03:33,418 --> 00:03:35,550
And then I think
of my friend Susan
56
00:03:35,606 --> 00:03:37,400
who named her
daughter "Cricket."
57
00:03:37,477 --> 00:03:40,741
I didn't get her a present
when she was born and...
58
00:03:40,996 --> 00:03:43,102
now Cricket has asthma.
59
00:03:44,077 --> 00:03:45,473
That's sad.
60
00:03:47,077 --> 00:03:49,540
And then I start laughing,
you know, because...
61
00:03:50,895 --> 00:03:53,361
Cricket is a, a funny name.
62
00:03:55,285 --> 00:03:57,791
Oh, wait a minute.
Is her name Cricket?
63
00:03:58,997 --> 00:04:01,473
God, yes, you bastard!
64
00:04:03,396 --> 00:04:06,161
Okay, go ahead and turn over.
65
00:04:06,716 --> 00:04:09,602
You can't function without
a good night's sleep.
66
00:04:09,656 --> 00:04:11,851
Have you tried relaxation exercises?
67
00:04:11,907 --> 00:04:13,550
Nah, they piss me off.
68
00:04:13,815 --> 00:04:16,130
- Sex?
- Same thing.
69
00:04:16,485 --> 00:04:18,223
Have you thought
about a sleeping pill?
70
00:04:18,276 --> 00:04:20,442
Oh, I don't want to
go down that road.
71
00:04:20,755 --> 00:04:23,302
I remember on The
Mary Tyler Moore Show,
72
00:04:24,235 --> 00:04:28,132
Mary had insomnia and then she
got addicted to sleeping pills.
73
00:04:29,517 --> 00:04:34,723
Well, science has made great
strides since the fictional 1970s.
74
00:04:35,276 --> 00:04:38,620
Look, if you want, I'll have my
partner write a prescription for you.
75
00:04:38,675 --> 00:04:40,060
Try it and see what happens.
76
00:04:40,116 --> 00:04:42,333
Well, you've always taken
such good care of me.
77
00:04:42,386 --> 00:04:45,872
I mean, if you think it'll help,
I guess I can try it.
78
00:04:48,385 --> 00:04:51,161
Sweet mother!
I love you, Dr. Mike.
79
00:04:53,707 --> 00:04:56,090
Oh, I feel so relaxed.
80
00:04:59,395 --> 00:05:00,812
Is that a cricket?
81
00:05:13,246 --> 00:05:14,353
Burton!
82
00:05:14,476 --> 00:05:16,581
Christine, hey.
83
00:05:16,635 --> 00:05:17,770
Hey.
84
00:05:18,075 --> 00:05:19,390
What are you doing here?
85
00:05:19,448 --> 00:05:21,842
Oh, I was just seeing
my chiropractor.
86
00:05:21,895 --> 00:05:23,533
What are you doing here?
87
00:05:23,735 --> 00:05:27,153
Well, I'm, uh,
seeing my therapist.
88
00:05:29,435 --> 00:05:31,143
I didn't know you
were in therapy.
89
00:05:31,198 --> 00:05:32,613
How long you been going?
90
00:05:32,666 --> 00:05:34,210
About six months.
91
00:05:34,917 --> 00:05:37,861
Oh, that's right around the time
we stopped seeing each other.
92
00:05:39,925 --> 00:05:42,071
Yes, right around that time.
93
00:05:46,146 --> 00:05:47,221
Yeah.
94
00:05:47,957 --> 00:05:50,700
Yeah, that was,
that was a really hard time for me.
95
00:05:50,756 --> 00:05:53,083
I mean,
I broke up with my girlfriend for you
96
00:05:53,136 --> 00:05:55,602
because you led me to
believe that you loved me,
97
00:05:55,657 --> 00:05:59,040
and then you,
you made out with your ex-husband.
98
00:06:00,436 --> 00:06:01,921
Oh, yeah.
99
00:06:02,288 --> 00:06:04,083
That was weird, huh?
100
00:06:06,428 --> 00:06:08,033
You know, I'm not blaming you.
101
00:06:08,086 --> 00:06:10,323
That's taken a lot of
hard work with Sheila.
102
00:06:10,376 --> 00:06:13,302
That's my therapist,
and it's cost me the equivalent
103
00:06:13,355 --> 00:06:16,891
of a seven-day all-inclusive
singles cruise to the Caribbean.
104
00:06:17,876 --> 00:06:19,711
Yeah, I looked into
it for a little bit.
105
00:06:19,765 --> 00:06:22,291
It's fun. Mostly guys.
106
00:06:23,507 --> 00:06:24,900
Mostly gay.
107
00:06:25,956 --> 00:06:27,791
Anyway, um...
108
00:06:29,946 --> 00:06:33,531
it's really, really nice to run into
you. I should probably be going.
109
00:06:33,587 --> 00:06:34,931
- Oh, okay.
- You look great.
110
00:06:34,986 --> 00:06:36,843
Oh, thanks. So do you.
111
00:06:37,266 --> 00:06:39,602
- Okay. Nice to talk...
- No, I better not.
112
00:06:46,866 --> 00:06:49,531
I just feel so bad for Burton.
113
00:06:49,586 --> 00:06:53,210
I mean, six months
with a doctor to get over...?
114
00:06:56,886 --> 00:06:59,701
Poor guy. I feel terrible.
115
00:07:00,057 --> 00:07:01,613
And a little great.
116
00:07:04,318 --> 00:07:07,691
He was deeply in
love with me, okay?
117
00:07:07,747 --> 00:07:08,881
It's awful.
118
00:07:08,936 --> 00:07:12,040
God, I just hope he
can get over me.
119
00:07:13,685 --> 00:07:16,012
I hope you can get over you.
120
00:07:17,055 --> 00:07:20,770
Quiet! A man was destroyed!
121
00:07:26,706 --> 00:07:29,702
Now, you know what?
I'm gonna you to help me, okay?
122
00:07:29,757 --> 00:07:31,902
I don't know how these are
gonna affect me and you know,
123
00:07:31,937 --> 00:07:34,241
I don't really believe
in taking sleep aids.
124
00:07:34,296 --> 00:07:35,980
- You don't believe in taking sleep aids?
- Right.
125
00:07:36,016 --> 00:07:37,001
Wine?
126
00:07:37,057 --> 00:07:39,681
That's different.
It's from the Earth, natural.
127
00:07:40,967 --> 00:07:42,210
Nyquil?
128
00:07:42,266 --> 00:07:43,740
It's from the store...
129
00:07:44,965 --> 00:07:46,171
natural.
130
00:07:47,137 --> 00:07:49,241
This is a whole
other league, okay?
131
00:07:49,297 --> 00:07:51,740
This is a prescription
sleep medicine.
132
00:07:51,796 --> 00:07:53,511
You know what,
I've seen the ads for these.
133
00:07:53,517 --> 00:07:57,110
It's got that little sleepy
bear who climbs into the clouds
134
00:07:57,168 --> 00:08:00,473
and then the clouds float
away into a rainbow.
135
00:08:01,126 --> 00:08:02,931
Why don't you just take acid?
136
00:08:09,396 --> 00:08:11,692
'Cause my insurance
won't cover acid.
137
00:08:14,855 --> 00:08:17,812
Wow! This stuff is powerful.
138
00:08:17,866 --> 00:08:19,190
Look at the warning.
139
00:08:19,546 --> 00:08:23,333
"Don't drink alcohol.
Don't operate heavy machinery.
140
00:08:23,388 --> 00:08:25,621
Don't make
important decisions."
141
00:08:27,007 --> 00:08:29,322
You should have that sewn
into your underwear.
142
00:08:32,278 --> 00:08:34,861
She's been asleep for 11 hours.
143
00:08:34,917 --> 00:08:36,540
You think we should
check on her?
144
00:08:36,594 --> 00:08:38,168
No, I already did.
145
00:08:38,214 --> 00:08:40,769
She was on her stomach
on top of the covers
146
00:08:40,816 --> 00:08:43,702
with her nightgown hiked
up around her neck.
147
00:08:45,639 --> 00:08:48,693
Closed my eyes so fast
it blew the door shut.
148
00:08:51,895 --> 00:08:53,512
Oh, my God!
149
00:08:53,566 --> 00:08:54,932
Good morning!
150
00:08:55,266 --> 00:08:59,491
Wow, that was the best
night's sleep I have ever had.
151
00:08:59,606 --> 00:09:01,252
I feel fantastic!
152
00:09:01,307 --> 00:09:02,820
How long was I out?
153
00:09:02,876 --> 00:09:04,272
20 years.
154
00:09:04,716 --> 00:09:07,770
Richie has two kids and his
wife doesn't care for you.
155
00:09:08,956 --> 00:09:11,041
Yeah, well,
she's no prize either.
156
00:09:11,865 --> 00:09:13,211
Hey, what are you doing here?
157
00:09:13,266 --> 00:09:15,131
I was promised waffles.
158
00:09:16,085 --> 00:09:17,281
By whom?
159
00:09:17,337 --> 00:09:18,703
- You.
- What?
160
00:09:18,758 --> 00:09:20,882
Yeah, you called me in the
middle of the night all excited
161
00:09:20,917 --> 00:09:22,873
about your new waffle iron.
162
00:09:25,337 --> 00:09:27,802
What? No, no,
I didn't call you.
163
00:09:27,937 --> 00:09:29,311
- Hey.
- Hi.
164
00:09:29,367 --> 00:09:31,021
- Hi.
- Did we miss the waffles?
165
00:09:32,985 --> 00:09:34,831
I called you, too?
166
00:09:34,906 --> 00:09:37,060
How can I not remember?
167
00:09:37,115 --> 00:09:40,523
It was 4:11. I remember
because my watch said 4:19.
168
00:09:40,576 --> 00:09:43,063
I keep it eight minutes
fast so I'm never early...
169
00:09:43,505 --> 00:09:44,841
or late.
170
00:09:46,105 --> 00:09:47,761
I forget how it works.
171
00:09:48,785 --> 00:09:50,930
God, that is so weird.
172
00:09:50,985 --> 00:09:52,313
I don't remember anything.
173
00:09:52,367 --> 00:09:54,851
You know what? I think I saw
something about this on 60 Minutes.
174
00:09:54,888 --> 00:09:56,783
Some of those sleeping
pills have side effects.
175
00:09:56,836 --> 00:09:58,621
People do all sorts
of crazy things.
176
00:09:58,676 --> 00:10:01,822
They have conversations and go places,
don't remember a thing about it.
177
00:10:01,877 --> 00:10:06,202
This one woman went to a Laundromat
and folded other people's laundry.
178
00:10:07,946 --> 00:10:10,582
What? Why didn't you tell me
this before I took the pill?
179
00:10:10,637 --> 00:10:13,781
Well, I figured the chances of you
folding laundry were pretty remote.
180
00:10:16,645 --> 00:10:18,413
Well, I appreciated your call.
181
00:10:18,468 --> 00:10:21,601
Just knowing you're so happy for me
and Richard means everything to me.
182
00:10:22,925 --> 00:10:23,840
What?
183
00:10:24,868 --> 00:10:26,372
I said that?
184
00:10:26,666 --> 00:10:28,591
You called me "Cricket."
185
00:10:36,666 --> 00:10:38,723
You told me the only thing you
valued more than our marriage
186
00:10:38,757 --> 00:10:40,020
was our friendship.
187
00:10:40,078 --> 00:10:42,292
You were nice. It was weird.
188
00:10:43,967 --> 00:10:46,110
Nice? That doesn't
sound like me.
189
00:10:46,165 --> 00:10:47,750
Who else did I call?
190
00:10:49,778 --> 00:10:52,280
Barb, Barb, Richard...
191
00:10:52,335 --> 00:10:53,941
Uh-oh, Mom.
192
00:10:53,998 --> 00:10:56,380
Oh, that's okay.
She won't remember it either.
193
00:10:58,746 --> 00:11:00,812
Some 3-1-0 number.
194
00:11:03,226 --> 00:11:06,530
Uh-oh. The 3-1-0
number's calling.
195
00:11:07,367 --> 00:11:12,172
Hey, Matthew! Matthew,
I think I erased our outgoing message.
196
00:11:12,225 --> 00:11:13,553
Do you know how I...
197
00:11:14,478 --> 00:11:16,781
Christine, it's Burton.
198
00:11:16,875 --> 00:11:18,673
You're probably still sleeping,
199
00:11:18,728 --> 00:11:22,183
but I just had to call and say that I woke
up with a smile on my face this morning
200
00:11:22,235 --> 00:11:24,521
after our phone
conversation last night.
201
00:11:24,758 --> 00:11:27,770
And I've decided you're right--
screw my therapist.
202
00:11:27,828 --> 00:11:30,620
I can't wait to see you, too.
I'll pick you up at 8:00.
203
00:11:37,486 --> 00:11:39,923
Sounds like you promised
him more than waffles.
204
00:11:41,836 --> 00:11:44,380
What is the deal
with the waffles?
205
00:11:44,876 --> 00:11:47,211
Barb, forget about
the waffles, okay?
206
00:11:47,267 --> 00:11:50,481
I made a date with Burton.
I mean, he was just getting over me,
207
00:11:50,535 --> 00:11:53,292
and then I call him
and renew his hope?
208
00:11:53,358 --> 00:11:56,190
I mean,
this may actually kill him.
209
00:12:01,085 --> 00:12:03,801
Let's put her in a sack and
bring her down to the river.
210
00:12:05,476 --> 00:12:07,382
Why would I call Burton?
211
00:12:07,438 --> 00:12:09,292
Maybe you still have
feelings for Burton,
212
00:12:09,347 --> 00:12:11,832
and the pills tapped
into your subconscious.
213
00:12:11,887 --> 00:12:13,361
My subconscious?
214
00:12:13,417 --> 00:12:16,411
You think my subconscious
still likes Burton?
215
00:12:16,465 --> 00:12:19,613
Maybe your subconscious
can make me some waffles.
216
00:12:21,726 --> 00:12:24,210
You know, I mean,
maybe I do like Burton.
217
00:12:24,266 --> 00:12:26,893
I mean, I did like Burton.
We had a great time together.
218
00:12:26,948 --> 00:12:30,293
He's funny, he's smart,
he's handsome.
219
00:12:30,347 --> 00:12:31,620
So you're gonna
go out with him?
220
00:12:31,636 --> 00:12:33,212
Well, I don't know.
221
00:12:33,266 --> 00:12:36,413
Why not give it a shot,
see if the magic is still there.
222
00:12:36,466 --> 00:12:38,850
Maybe the magic can
make me some waffles.
223
00:12:38,907 --> 00:12:40,093
Okay!
224
00:12:40,148 --> 00:12:43,382
Enough about the waffles.
This is big, you know?
225
00:12:43,438 --> 00:12:45,152
I'm going out with Burton.
226
00:12:45,405 --> 00:12:49,152
I might have a great time, you guys.
Third time might be the charm.
227
00:12:49,847 --> 00:12:53,301
Ah. Speaking of time,
I better get going. I'm late.
228
00:12:53,536 --> 00:12:54,920
Or early.
229
00:12:55,455 --> 00:12:56,971
I'll do it tomorrow.
230
00:12:59,227 --> 00:13:02,122
I tell you,
the best thing I did to help me
231
00:13:02,176 --> 00:13:05,152
get through the hollydays
was getting that cat.
232
00:13:06,108 --> 00:13:07,352
Burton.
233
00:13:08,426 --> 00:13:10,882
Yes, yes,
I named him after myself.
234
00:13:10,938 --> 00:13:12,712
Yeah, it was my
therapist's idea.
235
00:13:12,766 --> 00:13:15,620
She thought it would be a great lesson
in learning to care for myself.
236
00:13:15,676 --> 00:13:18,263
As I learn to nourish Burton,
237
00:13:18,315 --> 00:13:19,851
I learn to nourish me.
238
00:13:19,907 --> 00:13:22,901
As I learn to, uh, love Burton,
239
00:13:22,986 --> 00:13:24,582
I learn to love me.
240
00:13:26,417 --> 00:13:28,930
A cat named Burton.
241
00:13:29,967 --> 00:13:31,463
Dynamite.
242
00:13:32,368 --> 00:13:35,081
My therapist would kill me if she
knew I was out with you right now.
243
00:13:35,107 --> 00:13:37,692
But what the hell, huh?
I'm a different person.
244
00:13:38,095 --> 00:13:41,362
Yeah, you certainly seem
like a different person.
245
00:13:41,795 --> 00:13:43,950
You're definitely
a different person.
246
00:13:44,007 --> 00:13:46,441
The things you said to me
last night were so sweet.
247
00:13:47,138 --> 00:13:50,161
Yeah, I guess way down
deep I'm a sweetheart.
248
00:13:51,307 --> 00:13:52,992
Way, way down.
249
00:13:53,665 --> 00:13:55,752
Will you excuse
me for a second?
250
00:13:55,807 --> 00:13:58,672
I'm supposed to call the
vet before they close.
251
00:13:58,725 --> 00:14:00,273
Burton has worms.
252
00:14:03,018 --> 00:14:04,563
Don't go anywhere.
253
00:14:05,408 --> 00:14:08,202
- I can't. You drove.
- I did.
254
00:14:09,908 --> 00:14:12,340
Hey. I need a hug.
255
00:14:13,398 --> 00:14:14,612
Okay.
256
00:14:20,436 --> 00:14:23,232
Hey, I need a drink.
257
00:14:27,866 --> 00:14:30,250
Okay, we get it. You've been
explaining the game for 20 minutes.
258
00:14:30,285 --> 00:14:32,033
- Let's just play.
- Okay.
259
00:14:32,088 --> 00:14:35,251
I've got a Magic Saber
of the Underlord Dragon.
260
00:14:35,307 --> 00:14:39,262
So I have to give you all my monsters
whose Power Stars equal six or more
261
00:14:39,315 --> 00:14:41,091
as a tribute from the battle.
262
00:14:41,318 --> 00:14:42,592
Your turn.
263
00:14:49,948 --> 00:14:51,502
Go fish.
264
00:14:54,558 --> 00:14:56,301
I knew this wouldn't work.
265
00:14:58,127 --> 00:15:00,390
I do not understand this game.
266
00:15:00,756 --> 00:15:02,602
Want to play for money?
267
00:15:04,226 --> 00:15:06,710
Do you take
Christine's debit card?
268
00:15:10,937 --> 00:15:11,770
Hello?
269
00:15:11,825 --> 00:15:14,503
There is nothing in my
subconscious or otherwise
270
00:15:14,555 --> 00:15:16,712
that still has
feelings for Burton.
271
00:15:16,765 --> 00:15:20,331
He's too nice for me.
He's so sensitive.
272
00:15:20,385 --> 00:15:21,691
Like a woman.
273
00:15:23,065 --> 00:15:25,392
And not the kind
of woman I like.
274
00:15:31,618 --> 00:15:33,903
Wow, so I guess it was
all just the pills, huh?
275
00:15:33,955 --> 00:15:37,280
Oh, I'm not gonna make it!
Burton is so awful.
276
00:15:37,335 --> 00:15:40,101
And I feel myself being mean to him,
you know?
277
00:15:40,157 --> 00:15:42,530
I mean, I don't want to,
but he's so weak.
278
00:15:42,588 --> 00:15:45,382
And weak guys bring
out my mean streak.
279
00:15:46,287 --> 00:15:49,713
- Why don't you just leave?
- Oh, I can't-- he's too fragile.
280
00:15:49,766 --> 00:15:53,022
God, those pills made me a
completely different person.
281
00:15:53,226 --> 00:15:55,862
I don't know how I'm gonna
make it through this night.
282
00:15:56,565 --> 00:15:59,350
- What's she doing now?
- She's gonna take a pill.
283
00:16:00,777 --> 00:16:03,233
I know-- I'll take a pill.
284
00:16:03,748 --> 00:16:06,522
I mean, not a whole one.
You know-- like a quarter.
285
00:16:06,576 --> 00:16:08,653
- Well, maybe a half.
- All right, be careful.
286
00:16:08,705 --> 00:16:11,513
No, it's okay--
I haven't had a drink, and he's driving.
287
00:16:11,568 --> 00:16:13,150
It'll just take the edge off,
you know?
288
00:16:13,208 --> 00:16:14,620
Hey, let me talk to Barb.
289
00:16:25,428 --> 00:16:29,812
How much will you give me for
my Lovely Lady of Lorimar?
290
00:16:30,356 --> 00:16:33,582
Will you take my
Giant Red Sea Serpent?
291
00:16:39,746 --> 00:16:41,601
I don't think I'd better.
292
00:17:04,137 --> 00:17:07,143
Oh, Matthew, oh, wow.
I'm sorry.
293
00:17:07,196 --> 00:17:08,852
I hope we didn't wake you up.
294
00:17:09,817 --> 00:17:13,531
Uh, Burton,
you remember Matthew, my brother.
295
00:17:13,585 --> 00:17:15,501
My support system.
296
00:17:16,046 --> 00:17:17,771
My rock.
297
00:17:22,216 --> 00:17:23,903
My God.
298
00:17:25,276 --> 00:17:28,713
Sorry it's so late, but we just
had a beautiful night together.
299
00:17:28,767 --> 00:17:30,560
- Reconnecting.
- Beautiful!
300
00:17:30,617 --> 00:17:32,803
Oh, Matthew, we reconnected.
301
00:17:32,855 --> 00:17:34,711
Okay, that's enough.
Time to disconnect.
302
00:17:34,768 --> 00:17:37,853
No, no, no, no. Not yet.
I've got to say something to Burton.
303
00:17:37,906 --> 00:17:39,591
- Oh, no, you don't.
- I love you.
304
00:17:39,645 --> 00:17:41,003
And you said it.
305
00:17:41,578 --> 00:17:43,653
- I love you, too, baby.
- And now he's said it.
306
00:17:43,707 --> 00:17:46,293
- Oh, love you, Burton!
- Good night, Burton.
307
00:17:46,797 --> 00:17:50,373
Now, listen, tell Burton
I hope he feels better, okay?
308
00:17:50,428 --> 00:17:51,252
Good night, Burton.
309
00:17:51,307 --> 00:17:54,421
I'll bring you a picture of Burton
next time. He is gonna love you.
310
00:17:54,477 --> 00:17:57,842
Oh... and I am
gonna love Burton!
311
00:17:59,416 --> 00:18:01,262
Meow.
312
00:18:03,338 --> 00:18:05,423
What the hell?
Get in the house!
313
00:18:11,836 --> 00:18:13,131
I kissed him?
314
00:18:13,187 --> 00:18:15,152
It looked like you were
trying to eat him.
315
00:18:16,107 --> 00:18:18,683
- Oh, my God!
- And you told him you loved him.
316
00:18:18,738 --> 00:18:20,911
- No!
- And he said he loved you.
317
00:18:21,708 --> 00:18:24,250
And you invited me on a
girls' getaway weekend.
318
00:18:26,108 --> 00:18:29,040
I did all that,
and I don't remember any of it?
319
00:18:29,287 --> 00:18:31,913
I wonder if I should
stop taking these pills.
320
00:18:32,067 --> 00:18:33,662
I wonder.
321
00:18:34,837 --> 00:18:36,402
You're ruining a man's life.
322
00:18:36,455 --> 00:18:38,553
Even that doesn't
make me happy.
323
00:18:39,227 --> 00:18:44,122
But I am so well rested, you know?
I'm not sleepy, I'm not grumpy.
324
00:18:44,178 --> 00:18:45,670
You're still dopey.
325
00:18:47,355 --> 00:18:50,681
Yeah. Okay, I know.
Poor Burton.
326
00:18:51,018 --> 00:18:53,203
Well, I'm just gonna have
to tell him the truth:
327
00:18:53,256 --> 00:18:55,962
that I'm a sleep-deprived
Jekyll and Hyde.
328
00:18:56,128 --> 00:19:00,082
Boy, he's gonna be in therapy for
the rest of his life over this.
329
00:19:00,765 --> 00:19:02,931
Well, thank God
he's got Burton.
330
00:19:04,618 --> 00:19:06,643
Did you sneak another pill?
331
00:19:09,205 --> 00:19:10,231
It's Burton.
332
00:19:10,286 --> 00:19:12,723
Oh, shoot.
I have to deal with this.
333
00:19:12,777 --> 00:19:13,962
- No!
- No!
334
00:19:14,017 --> 00:19:16,753
All right, fine.
You're right, no pills, okay?
335
00:19:16,805 --> 00:19:18,590
I'll just have to
tell him the truth.
336
00:19:18,646 --> 00:19:20,702
No matter how much it hurts.
337
00:19:23,168 --> 00:19:25,282
- Hi, Christine.
- Burton, hi.
338
00:19:25,507 --> 00:19:28,920
I'm glad you're here-- I need to talk
to you about what happened last night.
339
00:19:28,977 --> 00:19:30,881
Yeah, I need to
talk to you, too.
340
00:19:31,228 --> 00:19:33,702
Burton, you know I like you.
341
00:19:33,758 --> 00:19:36,082
I know,
but I can't keep seeing you.
342
00:19:36,808 --> 00:19:37,890
What?
343
00:19:39,337 --> 00:19:42,890
I'm just not really
myself right now.
344
00:19:42,945 --> 00:19:45,740
I probably should have
told you earlier, but...
345
00:19:45,796 --> 00:19:49,643
my therapist has me on
some pretty serious drugs.
346
00:19:50,567 --> 00:19:55,683
It's a potent cocktail of antidepressants
and anti-anxiety medication.
347
00:19:56,296 --> 00:19:57,683
What do they do?
348
00:19:57,766 --> 00:20:00,310
Apparently, they
make you tolerable.
349
00:20:01,807 --> 00:20:03,531
Hey! Hey!
350
00:20:03,585 --> 00:20:07,221
Christine, I'm sorry, but you were always
a little rough around the edges for me,
351
00:20:07,278 --> 00:20:09,783
and the medicine
smoothed everything out.
352
00:20:09,978 --> 00:20:12,631
- You said you loved me.
- I know I have hurt you,
353
00:20:12,685 --> 00:20:15,900
but I can't keep seeing someone
I can only tolerate if I'm on drugs.
354
00:20:15,958 --> 00:20:19,283
Okay! I heard you.
355
00:20:19,887 --> 00:20:23,683
If you want to talk about tolerate, I mean,
I wasn't gonna tell you this, but...
356
00:20:23,736 --> 00:20:26,043
I was on something, too.
357
00:20:26,608 --> 00:20:29,200
Yeah, that's right--
I had to take pills
358
00:20:29,255 --> 00:20:30,821
to get through
the meal with you.
359
00:20:31,625 --> 00:20:32,983
Oh, boy.
360
00:20:33,038 --> 00:20:36,001
So now you're gonna tell me
that you were on pills, too.
361
00:20:36,057 --> 00:20:39,312
Yeah. I was. I don't remember
anything that happened last night.
362
00:20:39,367 --> 00:20:40,443
Of course you don't.
363
00:20:40,497 --> 00:20:42,632
No. I don't.
364
00:20:42,687 --> 00:20:46,222
Wow. I really destroyed you,
didn't I?
365
00:20:51,015 --> 00:20:54,293
Destroyed me?
No, I wrecked you.
366
00:20:54,348 --> 00:20:57,491
You're the one who's been in
therapy for the last six months,
367
00:20:57,607 --> 00:20:59,702
naming cats after yourself.
368
00:21:00,597 --> 00:21:02,911
What are you talking about?
I don't own a cat.
369
00:21:03,495 --> 00:21:04,802
Crazy!
370
00:21:04,857 --> 00:21:06,793
I'm not the crazy one.
371
00:21:06,848 --> 00:21:10,522
I mean, I can't sleep, yeah,
and I've got some hostility issues,
372
00:21:10,577 --> 00:21:13,281
but other than that,
I am golden.
373
00:21:13,427 --> 00:21:14,712
Sure you are.
374
00:21:14,916 --> 00:21:16,130
What is this?
375
00:21:16,185 --> 00:21:17,452
Sheila's number.
376
00:21:17,507 --> 00:21:18,532
Call her.
377
00:21:18,588 --> 00:21:20,621
A little therapy might
do you some good.
378
00:21:20,678 --> 00:21:24,533
Hey, I don't need therapy,
nut job!
379
00:21:25,898 --> 00:21:28,441
What... No, no, I'm strong!
380
00:21:28,496 --> 00:21:30,350
I'm independent!
381
00:21:30,408 --> 00:21:33,792
I'm in the best mental
health of my life!
382
00:21:34,695 --> 00:21:36,590
Hey, call me!
383
00:21:36,640 --> 00:21:41,190
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.