All language subtitles for Christine s02e01 The Passion of th.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:02,451 Oh. Hey, Burton. 2 00:00:02,859 --> 00:00:04,252 Who is this? 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,839 This is my girlfriend. 4 00:00:06,849 --> 00:00:09,278 - Girlfriend? - Hi. I'm Christine. 5 00:00:14,070 --> 00:00:16,084 Are you freaking kidding me? 6 00:00:26,191 --> 00:00:27,650 I'm breaking up with you. 7 00:00:27,660 --> 00:00:28,532 Christine... 8 00:00:28,542 --> 00:00:31,398 - You kissed me. You kissed me. - You kissed me. You kissed me. 9 00:00:31,414 --> 00:00:34,387 Damn it if I wouldn't kiss you again right now. 10 00:00:41,976 --> 00:00:44,180 Did you hear about the restaurant on the moon? 11 00:00:44,194 --> 00:00:44,918 No. 12 00:00:44,924 --> 00:00:47,609 Great food-- no atmosphere. 13 00:00:53,176 --> 00:00:55,482 Okay. That's good. 14 00:00:55,849 --> 00:00:57,741 All right, who wants some more pancakes? 15 00:00:57,756 --> 00:01:00,570 Okay, my turn. A traveling salesman stops at a farm. 16 00:01:00,586 --> 00:01:02,852 The farmer has three daughters and a cow. 17 00:01:02,868 --> 00:01:04,951 Richard! Richard, no. 18 00:01:06,765 --> 00:01:07,910 There's no more coffee. 19 00:01:07,927 --> 00:01:09,113 Richard finished it off. 20 00:01:09,127 --> 00:01:10,733 Oh, Richard did. 21 00:01:11,197 --> 00:01:12,743 Yeah, just make some more. 22 00:01:12,757 --> 00:01:14,362 I don't know how. 23 00:01:15,517 --> 00:01:17,433 So, honey, what do you think? 24 00:01:17,445 --> 00:01:20,173 First day of fourth grade. New teacher. 25 00:01:20,185 --> 00:01:21,780 - Are you nervous? - No. 26 00:01:21,795 --> 00:01:24,243 'Cause even though you're nervous, honey, 27 00:01:24,518 --> 00:01:26,783 and you're gonna miss Mrs. Belt, remember, 28 00:01:26,797 --> 00:01:29,772 you're getting a new teacher who might even be better than Mrs. Belt. 29 00:01:29,786 --> 00:01:30,622 Better how? 30 00:01:30,637 --> 00:01:34,090 Well... I had a fourth-grade teacher who was really nice. 31 00:01:34,105 --> 00:01:37,292 He even took us camping once. Just the girls. 32 00:01:41,738 --> 00:01:43,561 Oh, Richard, you know what, you better get going, 33 00:01:43,598 --> 00:01:46,061 if you're going to finish the drywall in the laundry room. 34 00:01:46,076 --> 00:01:48,341 I'm not paying you to eat pancakes. 35 00:01:48,355 --> 00:01:50,240 You're not paying me at all. 36 00:01:51,025 --> 00:01:53,002 Say good-bye to your bonus. 37 00:01:54,068 --> 00:01:56,653 Okay, buddy, you need to go upstairs and brush your teeth. 38 00:01:56,665 --> 00:01:58,282 - Not just the front two. - Okay. 39 00:01:58,295 --> 00:02:00,513 Yeah, you've got to brush all the ones that show. 40 00:02:00,528 --> 00:02:03,682 - Okay, I'll take him. Oh! - Oh, what a big boy. 41 00:02:03,696 --> 00:02:05,451 I want him gone. 42 00:02:07,585 --> 00:02:08,800 What is your problem? 43 00:02:08,816 --> 00:02:11,812 He is here all the time, drinks all the coffee. He eats all the food. 44 00:02:11,825 --> 00:02:14,382 He falls asleep on the couch with his hand in his pants. 45 00:02:14,397 --> 00:02:16,492 And if he's doing all that, what do you need me for? 46 00:02:17,755 --> 00:02:21,191 Oh, come on. I need you. You're my brother. 47 00:02:21,327 --> 00:02:24,303 It's in my will. You're pulling my plug. 48 00:02:24,316 --> 00:02:26,243 Wait. I thought Mom was pulling your plug. 49 00:02:26,256 --> 00:02:28,311 No, Mom is pulling your plug. 50 00:02:29,486 --> 00:02:30,870 You're pulling my plug. 51 00:02:30,885 --> 00:02:32,703 You know what? Pull your own plug. 52 00:02:33,616 --> 00:02:36,641 Come on. We have to be nice to Richard. He's in pain. 53 00:02:36,657 --> 00:02:39,371 I mean not only did "New Christine" break up with him, 54 00:02:39,386 --> 00:02:41,553 but she won't even return his phone calls. 55 00:02:41,568 --> 00:02:42,861 He's having a hard time. 56 00:02:42,877 --> 00:02:45,333 So you're just letting him hang around here out of the goodness of your heart? 57 00:02:45,366 --> 00:02:46,280 Yeah. 58 00:02:46,296 --> 00:02:48,042 You know me. I'm a good person. 59 00:02:48,058 --> 00:02:49,771 Shut up. I am. 60 00:02:50,276 --> 00:02:54,001 Right, or you're taking advantage of his neediness to make you feel less lonely. 61 00:02:54,016 --> 00:02:56,410 Oh, Matthew, that is so awful. 62 00:02:56,428 --> 00:02:57,561 Who do you think I am? 63 00:02:57,575 --> 00:02:59,692 Well, it's either that or you're exploiting his break-up 64 00:02:59,726 --> 00:03:02,372 to get him to build you a new laundry room. 65 00:03:02,385 --> 00:03:04,141 Yeah, that's who I am. 66 00:03:07,858 --> 00:03:09,653 But how did the salesman not know the difference 67 00:03:09,685 --> 00:03:11,800 between a cow and a farmer's daughter? 68 00:03:13,026 --> 00:03:15,740 Sweetie, you have got to let this go, okay? 69 00:03:15,756 --> 00:03:19,363 It is not a true story, and it's filthy. 70 00:03:19,376 --> 00:03:21,670 Okay? Now go and find your cubby. 71 00:03:23,416 --> 00:03:25,390 - Hello, Christine. - Hello. 72 00:03:25,405 --> 00:03:27,022 You made it back. 73 00:03:27,055 --> 00:03:30,491 Yes, of course I made it back. Why wouldn't I make it back? 74 00:03:30,506 --> 00:03:32,280 How was your vacation? 75 00:03:33,016 --> 00:03:35,122 Don't say "vacation." She works. 76 00:03:35,137 --> 00:03:37,302 She's probably going to get fired just for being here. 77 00:03:38,358 --> 00:03:40,070 No, no, no, it's fine. It's fine. 78 00:03:40,087 --> 00:03:41,593 No, my summer was great, actually. 79 00:03:41,606 --> 00:03:43,970 Richard's building me a new laundry room. 80 00:03:43,986 --> 00:03:46,393 It's got a super-capacity washing machine. 81 00:03:46,406 --> 00:03:48,923 It's so big you could practically live in it. 82 00:03:48,938 --> 00:03:52,010 The box alone is bigger than my bedroom. 83 00:03:52,547 --> 00:03:56,460 Well, we have some boxes in the garage if you need some more. 84 00:03:57,857 --> 00:04:00,893 Oh, no, no. That was, that was a joke. 85 00:04:00,907 --> 00:04:02,872 Oh. Okay. 86 00:04:05,256 --> 00:04:08,062 So, have you, um, have you heard anything about the new teacher? 87 00:04:08,077 --> 00:04:09,880 Kelsey didn't even want to come today. 88 00:04:09,895 --> 00:04:12,753 Yeah, Kelsey had a bit of a girl crush on Mrs. Belt last year. 89 00:04:12,767 --> 00:04:15,142 I think that's pretty standard for third grade. 90 00:04:15,155 --> 00:04:16,622 Is it? 91 00:04:17,518 --> 00:04:19,402 She's not a lesbian! 92 00:04:21,306 --> 00:04:24,341 Well, you know what? We're all going to miss Mrs. Belt. 93 00:04:24,356 --> 00:04:26,042 Oh, hello ladies. 94 00:04:26,057 --> 00:04:28,551 I'm Daniel Harris, the fourth grade teacher. 95 00:04:28,565 --> 00:04:30,592 You're welcome to hang around if you like, 96 00:04:30,608 --> 00:04:32,170 while the kids are introducing themselves. 97 00:04:32,206 --> 00:04:34,090 You know, new classroom, new teacher... 98 00:04:34,108 --> 00:04:36,113 We all have a few first-day jitters. 99 00:04:36,125 --> 00:04:39,070 And I know how fond everyone was of Mrs. Belt. 100 00:04:39,175 --> 00:04:40,981 - Who? - Who? - Who? 101 00:04:43,368 --> 00:04:44,723 Maybe not. 102 00:04:47,478 --> 00:04:51,041 Wow. I didn't know diversity could be so gorgeous. 103 00:04:52,616 --> 00:04:54,800 Is this your doing? 104 00:04:55,148 --> 00:04:58,100 I wish I could take credit, but, uh... 105 00:04:58,586 --> 00:05:00,630 God did that. 106 00:05:01,668 --> 00:05:04,261 Wow, I, I gotta get back to church. 107 00:05:07,528 --> 00:05:10,733 Before we ask our parents to say their good-byes... 108 00:05:17,667 --> 00:05:20,332 I'd like each of you to stand and introduce yourselves and maybe tell us 109 00:05:20,345 --> 00:05:23,092 anything exciting that happened to you over the summer. Okay? 110 00:05:23,106 --> 00:05:24,371 That's right, honey. Get in there. 111 00:05:24,406 --> 00:05:25,823 Yes. 112 00:05:25,867 --> 00:05:27,192 Yes, young lady. 113 00:05:27,205 --> 00:05:28,920 My name is Ashley and this summer 114 00:05:28,937 --> 00:05:31,453 I went to Sleep Away Horse Camp in the Berkshires. 115 00:05:31,468 --> 00:05:34,260 My favorite hotel is the Four Seasons in Maui, 116 00:05:34,276 --> 00:05:36,940 and I'm the best speller in the class. 117 00:05:38,107 --> 00:05:40,042 Can you spell "modest"? 118 00:05:41,527 --> 00:05:44,212 Yes, the lovely young lady in the back. 119 00:05:45,768 --> 00:05:47,202 Stand up! 120 00:05:50,588 --> 00:05:53,153 My name is Kelsey and this summer I went to camp 121 00:05:53,165 --> 00:05:56,780 and I played basketball, field hockey, bowling, boxing and softball. 122 00:05:56,797 --> 00:06:01,263 I also collected all the cards of the major WNBA players. 123 00:06:06,346 --> 00:06:08,123 And you are? 124 00:06:08,137 --> 00:06:09,820 My name is Ritchie Campbell. 125 00:06:09,836 --> 00:06:11,962 Anything exciting happen to you over the summer, Mr. Campbell? 126 00:06:11,998 --> 00:06:15,652 Yes. This summer my parents got back together. 127 00:06:28,685 --> 00:06:31,291 So, you and Richard? How did that happen? Tell us everything. 128 00:06:31,305 --> 00:06:32,680 No, there's nothing to tell. 129 00:06:32,697 --> 00:06:35,002 Oh, come on. I told you my daughter's a lesbian. 130 00:06:37,328 --> 00:06:40,411 No, no, we're not back together. Ritchie got confused. 131 00:06:40,425 --> 00:06:43,522 I mean, yeah, Richard and I spent a lot of time together over the summer, 132 00:06:43,537 --> 00:06:46,663 but I thought he understood it didn't mean anything and... 133 00:06:46,675 --> 00:06:48,340 Oh, my God. 134 00:06:48,357 --> 00:06:50,702 I'm going to have to break it to him all over again 135 00:06:50,717 --> 00:06:52,742 that his parents are splitting up. 136 00:06:52,758 --> 00:06:56,452 Oh, God. I am the worst mother ever. 137 00:06:57,948 --> 00:07:02,530 But, but, I-I didn't know what I was doing. 138 00:07:02,545 --> 00:07:04,763 See, I got blinded by the laundry room. 139 00:07:04,776 --> 00:07:07,092 It's got one of those fabric-softener sheet dispensers 140 00:07:07,106 --> 00:07:09,452 that you can just, just pull them out like a Kleenex box. 141 00:07:09,466 --> 00:07:11,740 I got stars in my eyes. 142 00:07:12,117 --> 00:07:15,182 I gotta go talk to Richard. We gotta fix this. 143 00:07:16,148 --> 00:07:18,130 Well. What a mess. 144 00:07:19,124 --> 00:07:22,088 I'm going to go tell Mr. Harris I have an open marriage. 145 00:07:25,834 --> 00:07:28,249 Ritchie thinks we're back together. 146 00:07:28,516 --> 00:07:30,322 - He does? - Yeah. 147 00:07:30,339 --> 00:07:33,272 He stood up in front of the entire class 148 00:07:33,286 --> 00:07:38,140 with his little face and his giant teeth and he announced it. 149 00:07:38,366 --> 00:07:40,461 Richard, do you realize what this means? 150 00:07:40,478 --> 00:07:42,592 We're gonna have to have the talk with him again. 151 00:07:42,705 --> 00:07:44,543 We're going to have to sit him down and explain 152 00:07:44,556 --> 00:07:47,061 why Mommy and Daddy can't be together anymore. 153 00:07:47,078 --> 00:07:49,060 How sometimes people grow in different ways 154 00:07:49,077 --> 00:07:50,802 and it doesn't mean they don't love each other. 155 00:07:50,835 --> 00:07:53,203 In fact, sometimes they can love each other more that way. 156 00:07:53,218 --> 00:07:56,802 And all the rest of the horse crap we fed him the first time around. 157 00:07:57,825 --> 00:07:59,592 Or we could just get back together. 158 00:07:59,607 --> 00:08:03,032 Yeah, right. Yeah. That would certainly solve the problem. 159 00:08:04,327 --> 00:08:06,111 What? What? 160 00:08:06,127 --> 00:08:07,582 I don't know. Why not? 161 00:08:07,597 --> 00:08:10,223 Why not? Why not? There are a thousand reasons why not. 162 00:08:10,235 --> 00:08:12,850 - Like what? - Like what? Like what? 163 00:08:14,995 --> 00:08:16,682 We had a nice summer, didn't we? 164 00:08:16,698 --> 00:08:18,153 It felt natural. 165 00:08:18,165 --> 00:08:20,783 Besides, New Christine left me two months ago. 166 00:08:20,797 --> 00:08:21,971 I'm lonely. 167 00:08:21,985 --> 00:08:25,260 And if I'm lonely, you must be really lonely. 168 00:08:27,065 --> 00:08:29,700 Well, think about it. I gotta hit the hardware store. 169 00:08:29,715 --> 00:08:32,643 I ordered you a dripless bleach dispenser for the laundry room. 170 00:08:32,656 --> 00:08:33,522 You did? 171 00:08:33,537 --> 00:08:35,263 I thought you might like it. 172 00:08:35,277 --> 00:08:36,783 I do. 173 00:08:38,178 --> 00:08:40,292 There's more where that came from. 174 00:08:43,366 --> 00:08:46,002 So you and Richard are back together? 175 00:08:46,027 --> 00:08:47,692 No. We're not back together. 176 00:08:47,707 --> 00:08:49,700 Ritchie just thinks we're back together. 177 00:08:49,717 --> 00:08:51,092 So, what does that mean for me? 178 00:08:51,108 --> 00:08:52,560 Matthew, listen. 179 00:08:52,575 --> 00:08:55,622 Richard has fallen back in love with me, okay? 180 00:08:55,637 --> 00:08:59,430 Desperately, desperately in love with me. 181 00:08:59,725 --> 00:09:02,842 Do I have to move? Do I get two weeks notice? What? 182 00:09:03,037 --> 00:09:04,530 This is all my fault, of course. 183 00:09:04,548 --> 00:09:06,100 I mean, what was I thinking, you know? 184 00:09:06,117 --> 00:09:08,052 Letting him hang out here all summer. 185 00:09:08,066 --> 00:09:10,830 Me, prancing around in my cut-off sweatpants 186 00:09:10,848 --> 00:09:12,730 and my toe ring. 187 00:09:16,705 --> 00:09:20,710 I sure wish I knew this before I painted the solar system on my ceiling. 188 00:09:20,745 --> 00:09:22,453 Matthew, I have a problem. 189 00:09:22,465 --> 00:09:25,153 You have a home-- with a detached planetarium. What have I got? 190 00:09:25,168 --> 00:09:26,712 Why would you have to move out? 191 00:09:26,727 --> 00:09:29,500 Because you've got a new patriarch. There's no room for me. 192 00:09:29,518 --> 00:09:30,841 What? You were never the patriarch. 193 00:09:30,876 --> 00:09:34,523 I guess I'll just move back home, be Mom's patriarch again. 194 00:09:34,535 --> 00:09:37,422 You know what? I think you really need to look that word up. 195 00:09:38,375 --> 00:09:40,663 God, no. We're not getting back together. 196 00:09:40,678 --> 00:09:43,412 It never even entered my mind to get back together with Richard. 197 00:09:43,426 --> 00:09:45,882 Oh, Christine. Come on. You've been playing house all summer. 198 00:09:45,897 --> 00:09:48,053 What? No, we haven't. He's been working for me. 199 00:09:48,066 --> 00:09:49,310 You don't pay him! 200 00:09:49,325 --> 00:09:50,993 Plus, if he's just here to build a laundry room, 201 00:09:51,027 --> 00:09:52,610 why does he have to eat breakfast here? 202 00:09:52,627 --> 00:09:54,340 Why does he have to watch movies on the couch? 203 00:09:54,377 --> 00:09:55,833 Why does he have to use my bathroom? 204 00:09:55,847 --> 00:09:58,030 Why does he come over on Sundays and watch football 205 00:09:58,047 --> 00:10:01,051 and make chili and then use my bathroom? 206 00:10:01,287 --> 00:10:02,873 That doesn't mean anything. 207 00:10:02,886 --> 00:10:04,840 Come on, you made out with him in his truck. 208 00:10:04,856 --> 00:10:06,021 So what? 209 00:10:06,037 --> 00:10:08,830 I've made out with dozens of guys in their trucks. 210 00:10:10,638 --> 00:10:12,323 You're not being honest with yourself. 211 00:10:12,335 --> 00:10:14,041 I think you basically are back together. 212 00:10:14,055 --> 00:10:16,103 Ritchie was just the first one to say it out loud. 213 00:10:16,118 --> 00:10:17,630 Oh, you're nuts, okay? 214 00:10:17,646 --> 00:10:19,601 We've just been hanging out, all right? 215 00:10:19,616 --> 00:10:22,053 I make him a couple of lists, he does a couple of errands. 216 00:10:22,066 --> 00:10:24,813 He falls asleep on the couch. I go to bed. There's no sex. 217 00:10:24,828 --> 00:10:27,502 Oh, my God, we're totally back together. 218 00:10:29,586 --> 00:10:31,893 So if we do this, 219 00:10:31,907 --> 00:10:36,041 and I'm not saying we're gonna, because it's crazy... 220 00:10:36,805 --> 00:10:38,191 how would it work? 221 00:10:38,206 --> 00:10:40,300 I mean, would we go on dates or...? 222 00:10:40,316 --> 00:10:41,551 Do you want to go on dates? 223 00:10:41,566 --> 00:10:42,731 I hate dates. 224 00:10:42,748 --> 00:10:44,342 Then no dates. 225 00:10:45,547 --> 00:10:48,302 Well, I mean, so then what would we do? 226 00:10:48,315 --> 00:10:49,533 I don't know. 227 00:10:49,545 --> 00:10:51,312 Hang out, rent movies, 228 00:10:51,328 --> 00:10:53,650 watch football, make chili. 229 00:10:55,647 --> 00:10:57,460 So basically, what we do now? 230 00:10:57,475 --> 00:10:59,902 Yeah. Plus sex. 231 00:11:00,697 --> 00:11:02,330 We'd have sex? 232 00:11:03,027 --> 00:11:05,260 We both still drink, don't we? 233 00:11:07,597 --> 00:11:09,271 So drunk sex. 234 00:11:10,166 --> 00:11:12,643 And there wouldn't be any pressure because God knows 235 00:11:12,656 --> 00:11:16,121 we've already disappointed each other in every way imaginable. 236 00:11:16,137 --> 00:11:17,763 Every way! 237 00:11:18,537 --> 00:11:20,432 I know, that's what I said. 238 00:11:24,725 --> 00:11:27,883 You know, it would be so much easier to be together 239 00:11:27,898 --> 00:11:29,622 because then we wouldn't have to shuttle Ritchie 240 00:11:29,655 --> 00:11:31,081 back and forth anymore, you know? 241 00:11:31,096 --> 00:11:34,400 No more scheduling vacations and holidays. 242 00:11:34,418 --> 00:11:35,790 No more singles scene. 243 00:11:35,806 --> 00:11:38,023 Oh, God, I could eat what I want. 244 00:11:38,035 --> 00:11:39,832 I could wear comfortable underwear. 245 00:11:39,847 --> 00:11:43,550 I could stop all that shaving and plucking and waxing. 246 00:11:44,848 --> 00:11:47,050 You don't have to stop that altogether. 247 00:11:49,485 --> 00:11:52,040 We're so comfortable, we really are, you know? 248 00:11:52,055 --> 00:11:54,571 I mean, who else am I gonna get that with? 249 00:11:54,595 --> 00:11:57,661 But you know what? We have to make a decision one way or the other 250 00:11:57,678 --> 00:11:58,960 so we know what to tell Ritchie. 251 00:11:58,976 --> 00:11:59,642 I agree. 252 00:11:59,658 --> 00:12:03,120 And we should probably decide today, you know, the sooner the better. 253 00:12:04,508 --> 00:12:06,320 I say we try it. 254 00:12:07,625 --> 00:12:09,393 Okay, let's try it. 255 00:12:09,408 --> 00:12:10,701 Really? 256 00:12:10,815 --> 00:12:12,252 Yeah. 257 00:12:12,265 --> 00:12:13,671 Great. 258 00:12:13,836 --> 00:12:17,360 So, should we kick it off? 259 00:12:19,456 --> 00:12:20,892 Sure. 260 00:12:37,706 --> 00:12:39,132 Yeah. 261 00:12:55,305 --> 00:12:56,821 Yeah. 262 00:12:57,628 --> 00:13:00,071 Maybe I should try some boob action. 263 00:13:04,447 --> 00:13:07,981 Maybe you should stop saying, "boob action." 264 00:13:14,528 --> 00:13:17,091 The truck is a great idea. 265 00:13:17,108 --> 00:13:18,911 Yeah, I know you love trucks. 266 00:13:18,926 --> 00:13:21,362 Hey, what's not to love? 267 00:13:44,238 --> 00:13:46,101 That was better, huh? 268 00:13:47,036 --> 00:13:48,783 You want to keep going? 269 00:13:48,945 --> 00:13:49,980 Do you? 270 00:13:49,995 --> 00:13:51,492 I could. 271 00:13:52,658 --> 00:13:55,010 This is the same truck, right? 272 00:13:55,027 --> 00:13:56,630 Same one. 273 00:13:58,406 --> 00:13:59,600 Yeah. 274 00:14:02,265 --> 00:14:04,931 Oh. Oh, Mr. Harris, I'm, I'm sorry. 275 00:14:04,945 --> 00:14:06,431 I was looking for Ritchie. 276 00:14:06,445 --> 00:14:10,400 I'm, I'm, um, Christine Campbell. I'm Ritchie's mother. 277 00:14:10,418 --> 00:14:11,623 Of course. 278 00:14:11,635 --> 00:14:13,972 The kids are a few minutes late getting back from computer class, 279 00:14:14,007 --> 00:14:16,582 but they should be here soon. 280 00:14:16,595 --> 00:14:18,071 Please sit down, Mrs. Campbell. 281 00:14:18,087 --> 00:14:20,061 Oh, you can call me Christine. 282 00:14:20,076 --> 00:14:22,251 All right, Christine. 283 00:14:28,365 --> 00:14:30,430 That was weird. 284 00:14:33,107 --> 00:14:35,261 I think Ritchie had a nice first day. 285 00:14:35,278 --> 00:14:36,390 Oh, good. 286 00:14:36,407 --> 00:14:38,232 Yeah, but you might want to talk to him about the difference 287 00:14:38,267 --> 00:14:42,710 between public information and private information. 288 00:14:42,725 --> 00:14:44,943 Oh, God. What did he say? 289 00:14:44,958 --> 00:14:47,180 Oh, no, no, no. Nothing the other kids understood, 290 00:14:47,198 --> 00:14:50,750 but just think about putting a lock on your nightstand. 291 00:14:59,246 --> 00:15:04,653 That, uh, that was a gag gift from when I... 292 00:15:05,996 --> 00:15:10,150 from when I got divorced, and, you know, I barely use it. 293 00:15:10,167 --> 00:15:11,823 I mean, I don't... 294 00:15:15,856 --> 00:15:17,870 I-I don't use it. 295 00:15:17,888 --> 00:15:19,812 You know, except occasionally... 296 00:15:21,566 --> 00:15:24,003 on my, my neck. 297 00:15:26,476 --> 00:15:29,471 Uh, no, he brought your bank statement in. 298 00:15:34,535 --> 00:15:36,801 Oh, good. 299 00:15:38,358 --> 00:15:41,270 So I guess congratulations are in order for you? 300 00:15:41,288 --> 00:15:41,971 What? 301 00:15:41,988 --> 00:15:43,943 Oh, no, no, I'm not pregnant. 302 00:15:43,956 --> 00:15:47,200 I just had a lot of pancakes for breakfast. 303 00:15:48,428 --> 00:15:51,082 No, no, no, I meant the reconciliation with your husband. 304 00:15:51,098 --> 00:15:54,431 Oh, oh, that. Right. Yeah, well, 305 00:15:54,448 --> 00:15:57,070 Ritchie kind of got that wrong, Mr. Harris. 306 00:15:57,085 --> 00:15:58,421 Daniel. 307 00:15:58,435 --> 00:16:01,323 - No, I'm Christine. - I know. I'm Daniel. 308 00:16:01,537 --> 00:16:05,861 Oh, right, yeah. I'm not good with names, so... 309 00:16:07,585 --> 00:16:10,802 So you're not getting back together with your husband? 310 00:16:10,817 --> 00:16:14,691 Well, we, we weren't, but now I guess we are. 311 00:16:14,708 --> 00:16:17,191 It was an unusual summer. 312 00:16:17,207 --> 00:16:18,973 And there was some confusion last year, 313 00:16:18,985 --> 00:16:22,221 and well there is some kissing, actually. 314 00:16:22,236 --> 00:16:25,681 Oh, kissing. Kissing often leads to confusion. 315 00:16:26,755 --> 00:16:28,353 Kissing. 316 00:16:29,486 --> 00:16:34,041 Yeah, after my divorce, my ex-wife and I had a few confused encounters, too. 317 00:16:34,208 --> 00:16:35,930 Your ex-wife? 318 00:16:37,856 --> 00:16:40,383 Yeah, I don't know why I just told you that. 319 00:16:40,396 --> 00:16:42,651 Oh, no, no, I loved it. 320 00:16:43,696 --> 00:16:46,443 I mean, you know, that's fine, fine. 321 00:16:46,456 --> 00:16:50,573 Um, I think that I'm going to, um, wait for Ritchie outside. 322 00:16:50,588 --> 00:16:54,162 But I will, I'll see you around, okay, Mr. Daniel? 323 00:16:54,176 --> 00:16:55,680 Uh... Harris. 324 00:16:57,846 --> 00:16:59,760 I'm back. 325 00:17:09,566 --> 00:17:10,760 What is this? 326 00:17:10,776 --> 00:17:11,822 I don't know. 327 00:17:11,838 --> 00:17:14,920 I think it's a commercial, but it's been on for, like, a half an hour. 328 00:17:22,238 --> 00:17:25,441 Richard, I want passion. 329 00:17:25,458 --> 00:17:27,710 Okay, I'll switch it to Showtime. 330 00:17:29,557 --> 00:17:31,800 Something is missing. 331 00:17:33,188 --> 00:17:37,932 I mean, I don't know. Even in the truck, it didn't feel... 332 00:17:37,945 --> 00:17:40,760 I didn't feel the way Mr. Harris made me feel, 333 00:17:40,777 --> 00:17:43,062 and I think I want to feel that way. 334 00:17:43,076 --> 00:17:44,842 I think we both want to feel that way. 335 00:17:44,856 --> 00:17:46,513 Who's Mr. Harris? 336 00:17:47,538 --> 00:17:49,510 He's Ritchie's new fourth grade teacher. 337 00:17:49,528 --> 00:17:51,623 And of course I don't mean him actually 338 00:17:51,638 --> 00:17:53,900 because that would be inappropriate. 339 00:17:53,918 --> 00:17:54,940 It would, right? 340 00:17:54,958 --> 00:17:56,430 - Yes. - Yeah. 341 00:17:56,448 --> 00:17:59,213 Yeah, of course, so, not him. Forget Mr. Harris, okay? 342 00:17:59,227 --> 00:18:03,183 Let's all try and forget Mr. Harris. 343 00:18:04,308 --> 00:18:09,112 But Richard, I-I want somebody who makes me fall off of desks 344 00:18:09,127 --> 00:18:11,281 and walk into doors. 345 00:18:11,296 --> 00:18:13,422 I don't know what you're talking about. 346 00:18:13,795 --> 00:18:16,000 I don't think we can do this. 347 00:18:16,017 --> 00:18:19,251 What? You haven't even given it a shot. 348 00:18:19,268 --> 00:18:21,162 I was really getting used to the idea. 349 00:18:21,176 --> 00:18:22,592 I was thinking we could go away this weekend. 350 00:18:22,628 --> 00:18:24,240 I planned this whole thing. 351 00:18:24,256 --> 00:18:25,791 Oh, really? Where were you going to take me? 352 00:18:25,828 --> 00:18:27,002 Well, I didn't get that far because I didn't know 353 00:18:27,036 --> 00:18:30,092 if you already had plans, but I got the truck washed. 354 00:18:30,107 --> 00:18:33,911 Come on, Richard. I mean, the only reason you want this 355 00:18:33,927 --> 00:18:37,853 is because you don't have new Christine and you're lonely and I'm here. 356 00:18:37,866 --> 00:18:39,330 So? 357 00:18:39,885 --> 00:18:43,382 "So"?! That's not enough. 358 00:18:43,467 --> 00:18:45,623 What if it's enough for me? 359 00:18:45,637 --> 00:18:47,321 You're not even giving it a chance. 360 00:18:47,335 --> 00:18:50,852 We gave it a chance. We gave it ten years of a chance. 361 00:18:50,867 --> 00:18:52,091 You said you'd try it. 362 00:18:52,106 --> 00:18:54,431 Yeah, well, I changed my mind. 363 00:18:54,447 --> 00:18:55,862 Where does that leave me? 364 00:18:55,878 --> 00:18:57,402 I feel like you're jerking me around. 365 00:18:57,416 --> 00:19:00,981 Well, I am sorry if you have to be alone for a minute and a half. 366 00:19:00,996 --> 00:19:03,223 You are a grown man. Deal with it! 367 00:19:03,308 --> 00:19:04,591 Oh, God, you are so...! 368 00:19:04,606 --> 00:19:06,573 What? What?! 369 00:19:07,978 --> 00:19:10,530 Richard, what are you doing?! 370 00:19:10,545 --> 00:19:12,570 I thought that's why we were doing this. 371 00:19:20,617 --> 00:19:23,581 You're an idiot! 372 00:19:24,707 --> 00:19:26,552 You said you wanted passion. 373 00:19:26,566 --> 00:19:29,872 Richard, we both deserve passion, okay? 374 00:19:29,886 --> 00:19:31,920 Let me ask you something. 375 00:19:31,935 --> 00:19:35,433 If you could have New Christine back right now at this minute, 376 00:19:35,447 --> 00:19:36,500 would you want her? 377 00:19:36,515 --> 00:19:38,481 Hell, yes, I'd want her. 378 00:19:38,706 --> 00:19:41,202 Well, that hurts my feelings. 379 00:19:42,515 --> 00:19:44,942 Christine, what do you want from me? 380 00:19:44,958 --> 00:19:47,782 I'm sorry, but I want more than this. 381 00:19:48,595 --> 00:19:51,153 I guess I want more than this, too. 382 00:19:51,165 --> 00:19:53,681 Well, that hurts my feelings. 383 00:20:00,567 --> 00:20:02,660 So what do we do about Ritchie? 384 00:20:02,675 --> 00:20:06,722 Well, hopefully our good relationship as friends is better for Ritchie 385 00:20:06,736 --> 00:20:09,740 than our bad relationship as husband and wife. 386 00:20:10,435 --> 00:20:12,362 Can we still make chili on Sundays? 387 00:20:12,377 --> 00:20:14,050 Yeah, of course. 388 00:20:14,065 --> 00:20:16,530 Except stay out of Matthew's bathroom. 389 00:20:18,967 --> 00:20:20,581 Can we still have sex? 390 00:20:20,597 --> 00:20:23,800 Yeah, just not with each other. 391 00:20:24,365 --> 00:20:26,293 That hurts my feelings. 392 00:20:27,957 --> 00:20:30,820 Okay, sweetie, I just want to make sure you're okay. 393 00:20:30,835 --> 00:20:32,131 Okay? 394 00:20:32,725 --> 00:20:35,101 Do you have any questions? 395 00:20:36,205 --> 00:20:39,291 Can a man ever marry a cow? 396 00:20:44,566 --> 00:20:48,450 Sweetheart, you're going to have to get off of that, all right? 397 00:20:48,467 --> 00:20:50,583 Anything else? 398 00:20:50,598 --> 00:20:52,420 Is Daddy still going to rent movies with us 399 00:20:52,435 --> 00:20:54,012 and watch football and make chili? 400 00:20:54,026 --> 00:20:56,221 Yeah, yeah. He loves us and we love him. 401 00:20:56,236 --> 00:20:58,170 So of course we're going to do all those things. 402 00:20:58,185 --> 00:21:00,543 As soon as he finishes the laundry room. 403 00:21:01,137 --> 00:21:03,511 - Then I'm okay. - Oh, good. 404 00:21:03,528 --> 00:21:06,423 Okay. I'm going to go check on my spin cycle. 405 00:21:09,456 --> 00:21:13,241 Well, no one seems to be asking, but I'm okay, too. 406 00:21:20,407 --> 00:21:23,870 Transcript: Raceman Synchro: Amariss 407 00:21:23,920 --> 00:21:28,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.