Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,771 --> 00:00:08,432
Oh! Hi, Ritchie.
2
00:00:08,433 --> 00:00:12,454
Mom, look! Mrs. Belt had us draw family portraits today.
3
00:00:12,455 --> 00:00:17,692
Wow, that is so great! Look, there's you, and Daddy, and Uncle Matthew.
4
00:00:17,693 --> 00:00:22,734
And, oh, look at me! I'm so colorful and happy.
5
00:00:22,735 --> 00:00:24,501
I look like an angel.
6
00:00:26,090 --> 00:00:29,898
That's not you. That's Daddy's girlfriend, new Christine.
7
00:00:32,184 --> 00:00:33,473
You're over there.
8
00:00:33,828 --> 00:00:37,385
Oh. Oh, I... I thought that was a bear.
9
00:00:39,181 --> 00:00:43,205
You don't supervise the artwork at all, Mrs. Belt?
10
00:00:43,206 --> 00:00:46,121
Oh, I don't think you look like a bear, Mrs. Campbell.
11
00:00:46,121 --> 00:00:49,427
But I thought the salmon in your teeth was a nice detail.
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,840
You're funny, Mrs. Belt! Did you hear that, Mom?
13
00:00:53,848 --> 00:00:56,906
Yeah. Yeah, I did. That's hilarious.
14
00:00:57,236 --> 00:00:59,302
Honey, would you go and get your things together?
15
00:00:59,305 --> 00:01:00,351
- Okay, Mom.
- Okay.
16
00:01:00,355 --> 00:01:03,300
Uh, Mrs. Belt? I know I always get a late start on these things,
17
00:01:03,308 --> 00:01:06,210
but I wanted to sign up early for the spring carnival.
18
00:01:06,226 --> 00:01:07,981
It's in two days.
19
00:01:08,697 --> 00:01:11,221
Well, this is early for me.
20
00:01:11,676 --> 00:01:15,303
Well, you need to talk to the room parents. They have the sign-up sheets.
21
00:01:16,627 --> 00:01:18,983
I'd rather catch a salmon in my teeth.
22
00:01:22,406 --> 00:01:25,463
Hello, ladies. What's going on? What's all the gossip?
23
00:01:25,468 --> 00:01:29,020
Oh, it's not gossip, Christine, it's real news. Should I tell her?
24
00:01:29,028 --> 00:01:31,370
No, there's nothing to tell. I'll tell her.
25
00:01:31,375 --> 00:01:35,590
There's a new parent at the school, and he is, in a word, gorgeous.
26
00:01:35,597 --> 00:01:36,953
- Stunning.
- Dazzling smile.
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,172
- Arms just made for holding.
- Ugh!
28
00:01:39,175 --> 00:01:41,033
I wish someone would hold me.
29
00:01:41,917 --> 00:01:44,353
What? You have problems, too!
30
00:01:45,165 --> 00:01:48,143
- Ooh, and he's single.
- Gosh, he sounds amazing.
31
00:01:48,146 --> 00:01:51,312
Do I have time to go home and put on my good boobs?
32
00:01:53,176 --> 00:01:56,542
Oh, Christine... It's best not to get our hopes up.
33
00:01:56,547 --> 00:01:59,912
I mean, this man is smart, he's cultured, funny, successful.
34
00:01:59,917 --> 00:02:01,563
Yeah, he's not your type.
35
00:02:02,588 --> 00:02:05,021
Hey, I'm all those things, too, you know.
36
00:02:05,025 --> 00:02:06,391
Are you?
37
00:02:07,925 --> 00:02:09,193
No.
38
00:02:10,577 --> 00:02:12,091
Oh! There he is.
39
00:02:13,217 --> 00:02:16,103
Oh, my God... Burton?
40
00:02:16,247 --> 00:02:19,310
Wait, you know him? How does she know him? What is this?
41
00:02:19,317 --> 00:02:20,921
- Hey!
- Hey!
42
00:02:21,416 --> 00:02:23,791
How you doing? You look great.
43
00:02:23,797 --> 00:02:26,352
Oh, so do you. What're you doing here?
44
00:02:26,355 --> 00:02:28,422
It's my son Stevie's first day.
45
00:02:28,427 --> 00:02:30,312
Yeah, my ex enrolled him a couple weeks ago.
46
00:02:30,327 --> 00:02:31,673
You are kidding me.
47
00:02:31,687 --> 00:02:33,543
Hello. Remember us?
48
00:02:33,547 --> 00:02:37,342
We met in the parking lot. You said that thing, and then we all laughed?
49
00:02:38,537 --> 00:02:41,191
So, how do you two know each other?
50
00:02:41,195 --> 00:02:44,211
How do we, um... Well...
51
00:02:44,215 --> 00:02:47,513
Well, uh... Christine and I went out for a while.
52
00:02:47,516 --> 00:02:51,550
I fell in love with her, then she dumped me and broke my heart.
53
00:02:51,837 --> 00:02:54,223
- Oh!
- Come on!
54
00:02:55,975 --> 00:02:57,321
I'm serious.
55
00:02:57,426 --> 00:02:59,341
No, you're not!
56
00:02:59,586 --> 00:03:02,210
- He's so funny!
- No, he's serious.
57
00:03:02,878 --> 00:03:08,300
Oh. Okay, um.... Well, um, we are coordinating the spring carnival,
58
00:03:08,307 --> 00:03:11,111
so if there was anything that you wanted to sign up for.
59
00:03:11,118 --> 00:03:13,130
Why don't you just put me down for the decoration committee,
60
00:03:13,136 --> 00:03:14,642
I'm very good with crepe.
61
00:03:14,645 --> 00:03:17,231
I'll do that, too-- I had a crepe for breakfast.
62
00:03:19,377 --> 00:03:20,881
Why are you laughing?
63
00:03:20,887 --> 00:03:22,663
I feel bad about myself.
64
00:03:24,687 --> 00:03:28,061
Well, uh, nice to meet you, Burton. Let's get out of here.
65
00:03:30,978 --> 00:03:33,253
- So...
- Wait, wait.
66
00:03:33,258 --> 00:03:37,202
I'm sorry, but it is so rare that I win with those two women.
67
00:03:37,208 --> 00:03:39,413
I just need to take a moment to savor.
68
00:03:39,416 --> 00:03:40,890
Go ahead.
69
00:03:46,327 --> 00:03:47,430
Okay.
70
00:03:50,006 --> 00:03:52,571
Well, I've been thinking about you a lot the last couple of months.
71
00:03:52,576 --> 00:03:54,613
Oh, should I bring them back in for this?
72
00:03:54,618 --> 00:03:58,960
No... I really wish I could talk longer, but I gotta take Stevie to the dentist.
73
00:03:58,966 --> 00:04:00,312
Oh, anything serious?
74
00:04:00,317 --> 00:04:02,681
No, no-- Dr. Hagopian is buying a second home,
75
00:04:02,685 --> 00:04:05,331
and we're trying to help him out with the down payment, so...
76
00:04:06,908 --> 00:04:10,133
But I guess I'll be seeing you on the decorating committee.
77
00:04:10,138 --> 00:04:12,222
- Yeah, tomorrow.
- Great.
78
00:04:12,226 --> 00:04:13,222
Yeah.
79
00:04:13,228 --> 00:04:16,130
- Man... you look good.
- I was...
80
00:04:17,046 --> 00:04:18,772
- Bye.
- Okay.
81
00:04:18,827 --> 00:04:20,062
I'm ready, Mom.
82
00:04:20,068 --> 00:04:24,023
Wait a minute, honey. Mommy just needs to take a moment to savor.
83
00:04:28,296 --> 00:04:29,750
Okay, we can go.
84
00:04:37,966 --> 00:04:39,581
What's the smile all about?
85
00:04:39,585 --> 00:04:42,231
Did you get the last punch on your Quiznos card?
86
00:04:44,108 --> 00:04:48,402
I ran into Burton at school today.
87
00:04:48,405 --> 00:04:50,312
His son just started there.
88
00:04:50,316 --> 00:04:53,222
Is that weird or what?
89
00:04:53,226 --> 00:04:56,581
Wow. So did you two get it on?
90
00:04:57,475 --> 00:05:01,812
Yeah. We got it on in my son's third-grade classroom. What?
91
00:05:01,818 --> 00:05:05,222
I don't know. You've done it in worse places than that.
92
00:05:05,226 --> 00:05:07,170
- Radio Shack.
- Oh.
93
00:05:07,825 --> 00:05:10,703
Hey, that was college, and it was was after hours.
94
00:05:10,705 --> 00:05:13,390
Plus, that guy was very helpful.
95
00:05:14,487 --> 00:05:16,681
So, what'd you guys talk about?
96
00:05:16,687 --> 00:05:18,160
Not much, he had to run.
97
00:05:18,168 --> 00:05:21,342
But he said he'd been thinking about me and he wanted to talk to me.
98
00:05:21,347 --> 00:05:23,962
- So, you like him again?
- Oh, I've always liked him.
99
00:05:23,978 --> 00:05:26,211
I just broke up with him because I was scared.
100
00:05:26,215 --> 00:05:28,420
But I've been having second thoughts about it for a while.
101
00:05:28,437 --> 00:05:31,801
I mean, maybe I gave up before I gave it a real shot.
102
00:05:31,805 --> 00:05:33,092
So, when are you going to see him again?
103
00:05:33,095 --> 00:05:36,031
Tomorrow! We're both setting up at the spring carnival.
104
00:05:36,047 --> 00:05:37,930
Maybe the opportunity will present itself.
105
00:05:37,936 --> 00:05:42,183
Ooh-- maybe I'll get a new outfit to make sure the opportunity presents itself.
106
00:05:42,597 --> 00:05:45,741
Or maybe for once in your life, you could calm down and act like an adult.
107
00:05:45,747 --> 00:05:48,850
Yeah! Ooh-- maybe I'll get boots, too!
108
00:05:57,658 --> 00:05:59,262
Hi, Mrs. Belt.
109
00:06:00,538 --> 00:06:01,690
Hi, Richard.
110
00:06:01,695 --> 00:06:03,022
How you doing, Christine?
111
00:06:07,005 --> 00:06:08,261
What?
112
00:06:09,185 --> 00:06:10,703
Your outfit.
113
00:06:10,907 --> 00:06:14,073
What kind of booth are you setting up, exactly?
114
00:06:15,637 --> 00:06:19,911
What? I wear this dress all the time.
115
00:06:19,917 --> 00:06:21,563
It's old.
116
00:06:23,378 --> 00:06:25,641
You left the tag under your arm.
117
00:06:29,106 --> 00:06:33,070
Wow, Christine, that is some outfit.
118
00:06:33,077 --> 00:06:36,172
Wait a minute. Is that lipstick?
119
00:06:37,546 --> 00:06:39,833
Huh-- you don't smell like the gym.
120
00:06:41,178 --> 00:06:44,511
It's nothing. Geez, it's not that unusual, okay?
121
00:06:44,518 --> 00:06:46,331
So I'm a little dressed up.
122
00:06:46,338 --> 00:06:48,662
I get dressed up all the time.
123
00:06:48,676 --> 00:06:50,303
Do you?
124
00:06:52,577 --> 00:06:53,912
No.
125
00:06:54,997 --> 00:06:57,852
You are trying to impress that new dad, aren't you?
126
00:06:57,858 --> 00:06:58,960
Burton.
127
00:06:58,965 --> 00:07:01,441
What? Get out of here!
128
00:07:01,447 --> 00:07:03,523
I don't need to impress Burton.
129
00:07:03,526 --> 00:07:05,140
I already impressed him.
130
00:07:05,145 --> 00:07:10,563
In fact, once I impressed him three times in one night.
131
00:07:15,807 --> 00:07:17,630
Hi, Mrs. Belt.
132
00:07:23,708 --> 00:07:28,382
So, you know, if I want to turn on my charms a little, that's my prerogative.
133
00:07:28,385 --> 00:07:30,721
And I can. I know him.
134
00:07:30,768 --> 00:07:32,112
Well.
135
00:07:32,888 --> 00:07:33,883
Hello.
136
00:07:33,887 --> 00:07:35,923
Oh! Hey, Burton.
137
00:07:36,296 --> 00:07:37,893
Who is this?
138
00:07:38,048 --> 00:07:40,720
This is my girlfriend.
139
00:07:46,218 --> 00:07:47,800
Your girlfriend?
140
00:07:47,927 --> 00:07:50,111
Hi, I'm Christine.
141
00:07:57,228 --> 00:07:59,423
Are you freaking kidding me?
142
00:08:04,847 --> 00:08:07,911
Hey Burton. Nice to see you again. I'm Richard.
143
00:08:07,917 --> 00:08:09,611
- Christine.
- I'm Christine.
144
00:08:09,611 --> 00:08:10,967
Hi, Christine.
145
00:08:10,960 --> 00:08:14,090
- And you are...
- Christine.
146
00:08:15,028 --> 00:08:16,796
Hi, Christine.
147
00:08:16,798 --> 00:08:18,030
Hi.
148
00:08:20,907 --> 00:08:22,671
Are-are you okay?
149
00:08:22,678 --> 00:08:29,440
Oh. Yeah, I'm fine. I'm-I'm... so happy to meet your new girlfriend.
150
00:08:29,676 --> 00:08:35,450
'Cause I-I... I got a new outfit and everything. So, that's good.
151
00:08:35,456 --> 00:08:40,651
Um... But, I-I... I have to go. So...
152
00:08:44,758 --> 00:08:46,302
Damn it!
153
00:08:47,065 --> 00:08:49,011
Stand back. I've got it.
154
00:08:49,018 --> 00:08:50,640
- Here, let me just...
- I've got it!
155
00:09:00,587 --> 00:09:02,781
Richard, help her. Now.
156
00:09:04,935 --> 00:09:08,853
Okay. Here we go. In a minute, this is all going to be over.
157
00:09:08,856 --> 00:09:12,993
In the meantime, laugh like you have a sense of humor about yourself.
158
00:09:20,225 --> 00:09:23,353
Not a mental patient, just a sense of humor.
159
00:09:29,848 --> 00:09:31,041
You okay?
160
00:09:31,066 --> 00:09:33,152
I can't believe this.
161
00:09:33,156 --> 00:09:35,323
Why do these things keep happening to me?
162
00:09:35,328 --> 00:09:38,772
I'm a good mother. I'm a decent person.
163
00:09:39,048 --> 00:09:41,403
You don't have any wine in here, do you?
164
00:09:41,406 --> 00:09:44,621
- I have half a bag of red hot Cheetos.
- Oh, yeah, anything.
165
00:09:45,418 --> 00:09:47,820
I'm never liking anyone again.
166
00:09:47,825 --> 00:09:51,712
I mean it. It's not worth it. These things don't work out for me.
167
00:09:51,715 --> 00:09:53,762
I'm done, seriously.
168
00:09:53,765 --> 00:09:55,470
The factory is closed.
169
00:09:55,486 --> 00:09:58,841
Aw, don't close the factory. It's a good factory.
170
00:09:58,858 --> 00:10:01,832
Hundreds of hardworking members rely on that factory.
171
00:10:01,836 --> 00:10:06,771
The woman's name is Christine. And she's pretty.
172
00:10:07,437 --> 00:10:11,841
So now we've got New Christine, Pretty Christine, and me...
173
00:10:11,887 --> 00:10:14,410
- Old Christine.
- Old Christine.
174
00:10:14,417 --> 00:10:16,000
I don't like it when you say it.
175
00:10:16,005 --> 00:10:18,742
Sorry. Look, it's Burton's loss, not yours.
176
00:10:18,757 --> 00:10:20,571
- Oh, yeah, right.
- It is.
177
00:10:20,576 --> 00:10:22,500
That guy doesn't know what he's missing.
178
00:10:22,508 --> 00:10:25,242
Christine, you're the most incredible woman he's ever gonna meet.
179
00:10:25,247 --> 00:10:28,233
And if he doesn't know that, then he doesn't deserve you.
180
00:10:28,756 --> 00:10:33,301
Boy, when you're great, you're the greatest. You know that?
181
00:10:35,055 --> 00:10:36,421
What?
182
00:10:36,427 --> 00:10:39,323
Those red hot Cheetos are mighty powerful.
183
00:11:03,858 --> 00:11:05,542
Holy cow!
184
00:11:06,777 --> 00:11:09,751
Oh, my God. Matthew!
185
00:11:10,997 --> 00:11:14,200
Oh, boy. Oh, God, what am I doing?
186
00:11:14,207 --> 00:11:16,023
Apparently, my sister.
187
00:11:16,697 --> 00:11:18,783
I got to get out of here.
188
00:11:23,938 --> 00:11:25,730
Matthew, get that!
189
00:11:28,565 --> 00:11:30,601
Am I going to be an uncle again?
190
00:11:47,975 --> 00:11:50,133
Uh, here, I got most of it,
191
00:11:50,138 --> 00:11:54,072
but I couldn't bring myself to pick up anything with strings or wings.
192
00:11:59,476 --> 00:12:02,430
- Are you okay?
- No.
193
00:12:02,436 --> 00:12:04,393
- What happened?
- I don't know.
194
00:12:04,407 --> 00:12:07,983
I was so confused and depressed, and then, the next thing I know,
195
00:12:07,987 --> 00:12:11,151
my hand was one place and his tongue was someplace else.
196
00:12:11,157 --> 00:12:14,043
Actually, no, you don't owe me an explanation.
197
00:12:15,107 --> 00:12:19,750
But I want to explain, but I can't. I don't want Richard back, I don't.
198
00:12:19,756 --> 00:12:23,112
But I thought I wanted Burton back, but then he didn't want me back,
199
00:12:23,115 --> 00:12:25,983
and then I thought, "Does anyone want me back?"
200
00:12:27,386 --> 00:12:31,000
And then Richard started rubbing my back, and then, oh...
201
00:12:31,277 --> 00:12:35,112
Thank God Ritchie wasn't with you. He would have been so confused.
202
00:12:35,116 --> 00:12:38,431
I have to say, I'm not doing that great with it myself.
203
00:12:39,015 --> 00:12:43,571
Matthew, this was a terrible mistake. It's just that it was familiar, you know?
204
00:12:43,578 --> 00:12:45,873
And I was looking for a little comfort, is all.
205
00:12:45,875 --> 00:12:48,290
Some people eat soup.
206
00:12:50,555 --> 00:12:54,120
I just, I want you to strike this from your memory, okay?
207
00:12:54,127 --> 00:12:55,752
Promise me you'll strike it.
208
00:12:55,758 --> 00:12:58,662
I promise-- I'll put it in the memory pile along with junior high school
209
00:12:58,667 --> 00:13:01,123
and seeing Grandma get out of the bath.
210
00:13:03,936 --> 00:13:08,102
It was so embarrassing to find out about Burton's new girlfriend
211
00:13:08,105 --> 00:13:11,790
in front of those horrible, clucky women at school.
212
00:13:11,797 --> 00:13:14,883
I really don't even know if I can show my face at the fair tomorrow.
213
00:13:14,886 --> 00:13:18,441
Hey, everyone makes mistakes. And forget those women-- who cares what they think?
214
00:13:18,447 --> 00:13:21,253
You just go to that fair tomorrow with your head held high.
215
00:13:21,256 --> 00:13:23,663
You have nothing to be ashamed of.
216
00:13:24,086 --> 00:13:25,993
I found your bra under my seat.
217
00:13:31,956 --> 00:13:35,682
Man, that thing has a quicker release than John Elway.
218
00:13:37,898 --> 00:13:39,670
Can I talk to you for a minute?
219
00:13:39,677 --> 00:13:42,451
There's nothing to talk about, Richard.
220
00:13:42,478 --> 00:13:45,950
And how could you do that?!
221
00:13:45,956 --> 00:13:48,293
Me? You started it.
222
00:13:48,297 --> 00:13:51,833
I was vulnerable. I was having a hard day. You took advantage!
223
00:13:51,836 --> 00:13:54,442
You stuck your hand down my pants.
224
00:13:55,846 --> 00:13:59,261
It was a reflex, okay, like blinking.
225
00:14:00,617 --> 00:14:05,571
Just forget about it, please, okay? You kissed me. Let it go.
226
00:14:05,865 --> 00:14:09,021
Of course, we'll let it go. It was a strange moment.
227
00:14:09,026 --> 00:14:10,922
You kissed me; It doesn't mean anything.
228
00:14:10,928 --> 00:14:14,730
Right. Nothing. You kissed me. It's over.
229
00:14:14,737 --> 00:14:18,093
No big deal. You kissed me. That's all that needs to be said.
230
00:14:18,096 --> 00:14:19,100
- You kissed me.
- You kissed me.
231
00:14:19,176 --> 00:14:20,502
- You kissed me!
- You kissed me!
232
00:14:20,577 --> 00:14:22,321
- You kissed me!
- You kissed me!
233
00:14:22,638 --> 00:14:25,530
Damn it, if I wouldn't kiss you again right now.
234
00:14:26,447 --> 00:14:29,762
- Me, too-- what's happening to us?
- I don't know!
235
00:14:29,767 --> 00:14:33,233
I mean, I know why you'd kiss me. You're lonely and a little desperate.
236
00:14:33,237 --> 00:14:37,050
But... what am I doing? I have someone!
237
00:14:38,457 --> 00:14:40,611
I have to tell New Christine.
238
00:14:40,618 --> 00:14:43,570
What? Wait! Wait, are you out of your mind?!
239
00:14:43,576 --> 00:14:47,472
You know me. I can't keep secrets. The guilt will eat me alive.
240
00:14:47,475 --> 00:14:51,012
No, Richard, this would be a huge mistake. Listen to me.
241
00:14:51,015 --> 00:14:54,933
There is no reason to share this with New Christine.
242
00:14:55,275 --> 00:14:57,473
- Maybe you're right.
- I am.
243
00:14:57,775 --> 00:14:58,963
Okay.
244
00:14:59,436 --> 00:15:00,633
Okay.
245
00:15:06,565 --> 00:15:08,140
- Damn you!
- Damn you!
246
00:15:16,078 --> 00:15:17,840
Where's my underwear?
247
00:15:28,156 --> 00:15:30,573
- Hello, ladies.
- Hello, Christine.
248
00:15:30,575 --> 00:15:31,543
Enjoying the fair?
249
00:15:31,547 --> 00:15:34,182
What? What affair? What did you hear?
250
00:15:35,158 --> 00:15:36,710
The fair.
251
00:15:36,715 --> 00:15:41,063
Oh, the fair. Oh, yeah, yeah, I'm enjoying it. Yeah.
252
00:15:41,065 --> 00:15:43,281
I signed up to work this booth for an hour.
253
00:15:43,286 --> 00:15:45,852
So you feeling okay about everything that happened yesterday?
254
00:15:45,858 --> 00:15:48,262
Yesterday? Why? What did you hear?
255
00:15:48,738 --> 00:15:51,230
- With Burton.
- Oh, with Burton.
256
00:15:51,236 --> 00:15:55,402
Oh, yeah, oh, look, I'm fine. The truth is, that worked out great for me,
257
00:15:55,408 --> 00:15:58,623
because I don't really have time for a relationship right now.
258
00:15:58,628 --> 00:16:00,812
Oh, perfect, that's what we'll tell people.
259
00:16:02,095 --> 00:16:03,740
No, that's the truth.
260
00:16:03,746 --> 00:16:05,692
Okay, then we'll tell them that.
261
00:16:11,336 --> 00:16:12,810
I love fairs.
262
00:16:12,815 --> 00:16:16,573
I hope they have funnel cake or that game with the water pistol and the balloons.
263
00:16:16,575 --> 00:16:18,982
The noise scares me but I like holding the gun.
264
00:16:18,995 --> 00:16:21,543
- What's your favorite game?
- I made out with Christine.
265
00:16:21,886 --> 00:16:23,823
I don't think I know that one.
266
00:16:23,826 --> 00:16:25,882
No, I made out with Christine.
267
00:16:25,885 --> 00:16:27,080
What?
268
00:16:27,085 --> 00:16:29,711
It was a mistake. I was trying to make her feel better
269
00:16:29,728 --> 00:16:31,843
after she found out Burton had a girlfriend.
270
00:16:31,847 --> 00:16:34,042
She was eating Cheetos. I was rubbing her back.
271
00:16:34,045 --> 00:16:36,153
One thing led to another, and we kissed.
272
00:16:36,726 --> 00:16:38,093
I don't believe this.
273
00:16:38,097 --> 00:16:40,011
It didn't mean anything, I swear.
274
00:16:40,018 --> 00:16:43,562
Besides, it confirmed what I already knew, which is I'm over her.
275
00:16:43,566 --> 00:16:47,433
And it confirmed something else, too, which is I love you.
276
00:16:47,475 --> 00:16:50,513
So making out with your ex-wife made you realize that you love me?
277
00:16:50,515 --> 00:16:54,083
Yeah, isn't that great? I feel better.
278
00:16:54,086 --> 00:16:55,722
You want to go inside?
279
00:16:55,827 --> 00:16:58,551
You know Richard, as long as I've been around,
280
00:16:58,556 --> 00:17:01,533
I've watched and I've waited for something like this to happen.
281
00:17:01,536 --> 00:17:04,642
And I knew it would, because a little voice inside told me it would.
282
00:17:04,647 --> 00:17:07,523
But I ignored the little voice, and when the little voice got louder,
283
00:17:07,525 --> 00:17:09,891
I told that little voice to shut the hell up.
284
00:17:09,895 --> 00:17:11,061
Christine, I'm sorry.
285
00:17:11,065 --> 00:17:13,223
No, you don't get to be sorry.
286
00:17:13,228 --> 00:17:14,342
It's over now.
287
00:17:14,355 --> 00:17:15,781
Well, you're right about that.
288
00:17:15,786 --> 00:17:16,591
What?
289
00:17:16,596 --> 00:17:18,832
I can't be with someone who only decides they want to be with me
290
00:17:18,848 --> 00:17:20,770
when they're with someone else.
291
00:17:20,826 --> 00:17:24,630
I'm great. I deserve better than that.
292
00:17:24,888 --> 00:17:27,322
- I'm breaking up with you.
- Christine...
293
00:17:27,328 --> 00:17:31,902
I told Ritchie I'd be here, so I'm going to go say hello to him, and then I'm gone.
294
00:17:34,548 --> 00:17:35,962
It's the...
295
00:17:36,976 --> 00:17:38,400
I'm leaving.
296
00:17:48,545 --> 00:17:49,673
Hi.
297
00:17:50,147 --> 00:17:52,252
Oh, hello.
298
00:17:52,255 --> 00:17:54,440
- How are you?
- Great.
299
00:17:54,445 --> 00:17:57,721
You know, my carnival work keeps me busy.
300
00:17:59,005 --> 00:18:01,113
I felt bad about what happened yesterday.
301
00:18:01,117 --> 00:18:03,800
A lot of things happened yesterday. Which one?
302
00:18:04,398 --> 00:18:06,003
When you met my girlfriend.
303
00:18:06,006 --> 00:18:10,612
Oh, yeah, your girlfriend. I'm sorry. I meet so many people.
304
00:18:11,736 --> 00:18:13,561
Christine, I'm sorry.
305
00:18:13,568 --> 00:18:16,750
I know you were probably kind of surprised
306
00:18:16,757 --> 00:18:19,251
to see that I was seeing someone so soon after we broke up,
307
00:18:19,255 --> 00:18:22,161
but I really didn't think it would bother you,
308
00:18:22,166 --> 00:18:24,080
especially since you're the one who broke up with me.
309
00:18:24,085 --> 00:18:28,941
No, it didn't bother me. I mean... I've seen people, too, lots.
310
00:18:28,946 --> 00:18:31,421
I'm the town factory for God's sake.
311
00:18:31,426 --> 00:18:33,111
You can't close me down.
312
00:18:34,687 --> 00:18:37,173
Christine, I still care about you.
313
00:18:39,737 --> 00:18:42,540
Well, what about your new girlfriend?
314
00:18:42,706 --> 00:18:44,061
You know...
315
00:18:46,105 --> 00:18:48,113
...Pretty Christine?
316
00:18:50,105 --> 00:18:52,303
Well, all I can think about is you,
317
00:18:52,306 --> 00:18:56,022
and that doesn't seem very fair to Pretty Christine.
318
00:18:56,026 --> 00:18:58,382
- I don't like it when you say it.
- Right.
319
00:18:59,238 --> 00:19:01,322
Christine, I broke up with her.
320
00:19:01,867 --> 00:19:04,661
What? You broke up with her? Why?
321
00:19:04,668 --> 00:19:10,811
Well, it seemed like yesterday you might have been hinting that you'd like to try us again.
322
00:19:11,345 --> 00:19:13,562
Hinting? How was I hinting?
323
00:19:13,568 --> 00:19:17,193
Well, maybe not so much hinting as throwing yourself at me,
324
00:19:17,197 --> 00:19:20,390
you know, with the, uh, the lipstick and the stripper boots.
325
00:19:20,656 --> 00:19:22,892
Stripper boots? They weren't stripper boots.
326
00:19:22,896 --> 00:19:25,240
For your information, those were hooker boots.
327
00:19:25,246 --> 00:19:26,822
Oh, sorry.
328
00:19:30,158 --> 00:19:32,362
You're all I can think about since I saw you.
329
00:19:32,368 --> 00:19:36,420
Oh. You're all I can think about since I saw you.
330
00:19:36,478 --> 00:19:39,593
- I've missed you.
- Me, too.
331
00:19:39,976 --> 00:19:42,232
What did you miss about me?
332
00:19:42,365 --> 00:19:46,180
- Do you want a list?
- Yes, please.
333
00:19:46,695 --> 00:19:51,210
Um... well, for starters...
334
00:19:52,635 --> 00:19:54,010
Christine?
335
00:19:54,027 --> 00:19:55,881
Not now.
336
00:19:55,888 --> 00:19:57,590
Christine broke up with me.
337
00:19:57,606 --> 00:20:00,153
I'm kind of in the middle of something here.
338
00:20:00,366 --> 00:20:02,330
I told her we made out yesterday.
339
00:20:02,337 --> 00:20:04,310
You made out with your ex-husband?
340
00:20:04,317 --> 00:20:08,950
Was this before or after you couldn't stop thinking about me?
341
00:20:09,407 --> 00:20:11,053
During.
342
00:20:11,998 --> 00:20:14,942
Yeah, I made out with Richard in the parking lot,
343
00:20:14,947 --> 00:20:18,442
but I was thinking of you the whole time.
344
00:20:19,338 --> 00:20:20,672
Thanks.
345
00:20:21,425 --> 00:20:26,840
No. I-I often think of two men at the same time, sometimes more!
346
00:20:30,955 --> 00:20:33,541
Hi, Mrs. Belt.
347
00:20:44,325 --> 00:20:46,090
- So...
- Yeah.
348
00:20:46,096 --> 00:20:47,780
- Take it easy.
- Yeah.
349
00:20:50,497 --> 00:20:54,541
Transcript: Raceman - Synchro: Amariss
- www.forom.com -
350
00:20:54,591 --> 00:20:59,141
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.