Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,966 --> 00:00:12,193
Gotcha!
2
00:00:12,837 --> 00:00:15,160
Oh, sorry, honey, don't be scared. It's just Mommy.
3
00:00:15,161 --> 00:00:17,249
- Don't do that.
- Okay, I won't.
4
00:00:17,292 --> 00:00:19,927
Sorry. Sorry, sweetie.
5
00:00:20,177 --> 00:00:21,610
How was your day? Okay?
6
00:00:21,611 --> 00:00:25,227
Great. I saw a second-grader throw up lasagna in the bathroom.
7
00:00:25,632 --> 00:00:27,969
Ah, okay. What else?
8
00:00:27,970 --> 00:00:29,622
Maybe applesauce.
9
00:00:30,999 --> 00:00:34,172
Well, this school's definitely worth the second mortgage.
10
00:00:36,106 --> 00:00:38,212
And it's my night to take home Marvin.
11
00:00:38,211 --> 00:00:39,737
The janitor?
12
00:00:40,480 --> 00:00:42,040
No, the class rat.
13
00:00:42,048 --> 00:00:43,776
We named him after the janitor.
14
00:00:43,777 --> 00:00:46,593
Oh. Could we take home the janitor?
15
00:00:46,597 --> 00:00:50,153
I mean, the pellets are bigger, but he cleans up after himself.
16
00:00:51,797 --> 00:00:54,000
- That's a good one, right?
- Yeah.
17
00:00:55,368 --> 00:00:56,490
Hey, buddy.
18
00:00:56,588 --> 00:00:58,503
Hi, Dad. Hey, New Christine.
19
00:00:58,506 --> 00:00:59,552
Hey.
20
00:00:59,557 --> 00:01:01,383
It's funny every time.
21
00:01:02,108 --> 00:01:03,892
What are you guys doing here?
22
00:01:03,905 --> 00:01:05,261
Picking up Ritchie.
23
00:01:05,268 --> 00:01:06,660
We switched nights, remember?
24
00:01:06,668 --> 00:01:08,280
You were going to go see some play or something.
25
00:01:08,287 --> 00:01:11,403
Oh, no, no, no, no, no. I was going to go see that play with Burton.
26
00:01:11,405 --> 00:01:15,471
We got the tickets when we were together, but we're not together anymore, so...
27
00:01:15,476 --> 00:01:16,593
no play.
28
00:01:16,595 --> 00:01:20,761
I mean, they're probably not going to cancel the play just because we broke up, but...
29
00:01:20,776 --> 00:01:23,631
Anyway, I-I-I'll take Ritchie tonight, and then you can take him tomorrow.
30
00:01:23,637 --> 00:01:25,101
- I can't.
- Why?
31
00:01:25,107 --> 00:01:28,233
I'm going out of town tomorrow, and we already have movie tickets for tonight.
32
00:01:28,236 --> 00:01:31,731
Plus, I already gave you an extra day this week so you could take him to that thing on ice.
33
00:01:31,738 --> 00:01:32,962
I love things on ice.
34
00:01:32,968 --> 00:01:36,950
No, no, no, the-the thing on ice is next week.
35
00:01:36,957 --> 00:01:38,353
This is next week.
36
00:01:38,367 --> 00:01:40,233
We missed the thing on ice.
37
00:01:40,247 --> 00:01:41,443
So what am I doing?
38
00:01:41,447 --> 00:01:43,643
Uh, all right, your dad's right.
39
00:01:43,646 --> 00:01:45,021
You know what? Let's just stick to the plan:
40
00:01:45,028 --> 00:01:47,572
You go with Daddy tonight, and I'll figure out something else to do.
41
00:01:47,577 --> 00:01:48,770
Go get your backpack, sweetie pie.
42
00:01:48,778 --> 00:01:49,750
Okay.
43
00:01:49,755 --> 00:01:52,043
Oh, I hate to think of you all alone. Why don't you come with us?
44
00:01:52,048 --> 00:01:54,971
We're going to go see that new movie. It's with Selma Blair...
45
00:01:54,978 --> 00:01:56,563
or Salma Hayek.
46
00:01:56,566 --> 00:01:58,800
Which one is married to Michael Douglas?
47
00:02:01,426 --> 00:02:03,203
Yeah, yeah, come with us.
48
00:02:03,206 --> 00:02:04,880
You just broke up with Burton. You don't want to be alone.
49
00:02:04,886 --> 00:02:08,320
Oh, no, you guys, please. I was alone a long time before Burton;
50
00:02:08,327 --> 00:02:11,211
I'm going to be alone a long time after Burton.
51
00:02:11,648 --> 00:02:13,071
Sad.
52
00:02:13,777 --> 00:02:16,612
No, it's not sad. It's great. I'm good alone, really.
53
00:02:16,627 --> 00:02:19,693
I mean, in fact, in high school, I was voted "most likely to be alone,"
54
00:02:19,696 --> 00:02:22,143
and it was a big school.
55
00:02:23,736 --> 00:02:25,172
Really sad.
56
00:02:25,455 --> 00:02:26,671
Oh, it's fine.
57
00:02:26,676 --> 00:02:29,061
Okay, sweetie. You got everything? All right, give me kiss.
58
00:02:29,068 --> 00:02:30,652
See you later, alligator.
59
00:02:30,657 --> 00:02:32,753
- In a while, crocodile.
- Okay.
60
00:02:33,158 --> 00:02:34,530
Bye.
61
00:02:35,097 --> 00:02:37,413
Man, that was tough to watch.
62
00:02:38,436 --> 00:02:44,192
Seeing your kid get hauled away by your ex and his new, young lover.
63
00:02:44,197 --> 00:02:45,432
I know what that's like.
64
00:02:45,438 --> 00:02:48,052
Been there, done that, got the tee shirt.
65
00:02:50,256 --> 00:02:52,572
Hi, Stan. No, it's not like that at all.
66
00:02:52,586 --> 00:02:54,331
We just got our wires crossed, that's all.
67
00:02:54,337 --> 00:02:56,840
Oh, hello, Mrs. Campbell. Are you waiting for me?
68
00:02:56,845 --> 00:03:00,263
Oh, no, she just had a mix-up with her kid, but she's okay now.
69
00:03:00,267 --> 00:03:02,083
I'm taking care of her.
70
00:03:02,087 --> 00:03:03,771
We had a thing.
71
00:03:04,705 --> 00:03:07,032
Yes, I, uh, think I heard something about that.
72
00:03:07,037 --> 00:03:10,452
Oh, well, did you hear she got dumped by her rebound guy?
73
00:03:10,466 --> 00:03:11,782
No, I didn't hear that.
74
00:03:11,785 --> 00:03:15,481
No, no, he wasn't my rebound guy, and I broke up with him.
75
00:03:15,485 --> 00:03:18,340
- And we, uh, we didn't have a thing...
- I don't really need an explanation.
76
00:03:18,357 --> 00:03:21,292
I'm just going to clear out and let you two talk.
77
00:03:21,475 --> 00:03:23,821
Good luck to you, Mrs. Campbell.
78
00:03:26,437 --> 00:03:29,312
Thank you. Thank you, Mrs. Belt.
79
00:03:29,318 --> 00:03:34,032
Please, Stan, please don't keep telling people about our thing.
80
00:03:34,036 --> 00:03:36,193
I know breakups are hard.
81
00:03:36,295 --> 00:03:38,422
I could write a book about it.
82
00:03:38,858 --> 00:03:40,902
In fact, I did.
83
00:03:40,906 --> 00:03:43,550
Just can't find a publisher, though.
84
00:03:43,776 --> 00:03:45,822
You're in it. You come off okay.
85
00:03:45,826 --> 00:03:49,561
Okay. I've got to go. I-I-I'll-I'll see you, Stan.
86
00:03:49,567 --> 00:03:50,892
Well, wait, wait.
87
00:03:51,188 --> 00:03:55,370
I do want you to know that I appreciate what a tough time this is, and,
88
00:03:55,376 --> 00:03:59,012
you know, if the loneliness ever gets too much, and you start feeling sad,
89
00:03:59,025 --> 00:04:03,032
just remember I got big shoulders to cry on.
90
00:04:03,035 --> 00:04:05,461
Well, Stan, let me tell you something, okay?
91
00:04:05,468 --> 00:04:09,630
There is absolutely nothing sad about the evening I have ahead of me.
92
00:04:09,636 --> 00:04:10,711
- Mrs. Campbell?
- Yes.
93
00:04:10,715 --> 00:04:12,231
Don't forget your rat.
94
00:04:13,345 --> 00:04:15,812
No, no, no, we're not together anymore.
95
00:04:15,818 --> 00:04:18,271
Oh, the rat! Marvin. Yes.
96
00:04:29,328 --> 00:04:31,352
Okay, Marvin.
97
00:04:32,236 --> 00:04:36,970
Well, I wish I could say you were the first rat I brought home to spend the night...
98
00:04:38,318 --> 00:04:43,362
but if you play your cards right, you might be the first rat to make it till morning.
99
00:04:44,708 --> 00:04:46,092
Hello.
100
00:04:47,318 --> 00:04:49,152
God, Matthew!
101
00:04:49,178 --> 00:04:51,343
Why didn't you tell me you had company?
102
00:04:51,345 --> 00:04:54,021
God, I might have done something embarrassing.
103
00:04:55,465 --> 00:04:58,630
Yeah, seducing a rodent doesn't qualify.
104
00:04:59,435 --> 00:05:03,223
I wasn't seducing him. I was just breaking the ice.
105
00:05:03,427 --> 00:05:05,523
This is my sister Christine.
106
00:05:05,537 --> 00:05:06,943
- Hi.
- Hi.
107
00:05:06,945 --> 00:05:08,502
I'm Natalie.
108
00:05:08,508 --> 00:05:11,380
Matthew's told me so much about you.
109
00:05:11,386 --> 00:05:14,823
I'm sorry about your breakup, but you know what?
110
00:05:14,826 --> 00:05:17,713
You can't make someone love you.
111
00:05:22,206 --> 00:05:25,122
What? No, no, no, he loved me.
112
00:05:25,128 --> 00:05:26,942
I-I-I'm the one that didn't love...
113
00:05:26,948 --> 00:05:32,200
Matthew, what are you doing telling strangers personal things about my life?
114
00:05:32,205 --> 00:05:33,830
Especially if you're not going to get it right.
115
00:05:33,836 --> 00:05:35,130
I broke up with him.
116
00:05:35,136 --> 00:05:36,861
Yeah, tell it to the rat.
117
00:05:37,585 --> 00:05:38,912
Hey, where's Ritchie?
118
00:05:38,915 --> 00:05:40,183
He's with Richard.
119
00:05:40,187 --> 00:05:42,801
We got our wires crossed. I'm all alone tonight.
120
00:05:42,805 --> 00:05:44,613
Alone? Uh-oh.
121
00:05:44,628 --> 00:05:46,833
What? No, it's not "uh-oh."
122
00:05:46,938 --> 00:05:48,343
I can be alone.
123
00:05:48,347 --> 00:05:51,460
I've never been alone. I've been with someone since the second grade.
124
00:05:51,467 --> 00:05:54,153
I would die if I was ever alone.
125
00:05:56,085 --> 00:05:57,661
Where are you going?
126
00:05:57,838 --> 00:05:59,221
To the fridge.
127
00:05:59,226 --> 00:06:01,123
Are you coming back?
128
00:06:03,187 --> 00:06:04,713
I hope so.
129
00:06:06,465 --> 00:06:07,822
So, are you going to be okay?
130
00:06:07,827 --> 00:06:09,083
Yeah, of course I'm going to be okay.
131
00:06:09,087 --> 00:06:10,703
Why? What do you think I'm going to do?
132
00:06:10,707 --> 00:06:15,072
I don't know, fall apart, drink yourself to sleep, make out with a crossing guard.
133
00:06:15,365 --> 00:06:19,380
Okay, first of all, Matthew, that was in high school.
134
00:06:19,625 --> 00:06:25,430
And second of all, Carl was not just a crossing guard. He was also a bartender.
135
00:06:26,295 --> 00:06:29,241
Which made his DUI all the mo ironic.
136
00:06:30,007 --> 00:06:31,693
Why'd he break up with you again?
137
00:06:31,695 --> 00:06:34,393
I broke up with him.
138
00:06:34,398 --> 00:06:38,140
Listen, I handle these things so much better now. I really do.
139
00:06:38,148 --> 00:06:41,133
I mean, the truth is, I look forward to being alone.
140
00:06:41,137 --> 00:06:43,991
I can't even remember the last time I had this house to myself.
141
00:06:43,995 --> 00:06:46,672
- Uh-oh.
- What's this "uh-oh"?
142
00:06:46,675 --> 00:06:48,562
No, we didn't think you'd be here tonight.
143
00:06:48,565 --> 00:06:51,053
We were going to make dinner, but I can do it in my room.
144
00:06:51,051 --> 00:06:53,867
Just steam some vegetables with an iron.
145
00:06:55,790 --> 00:06:59,490
Uh, no, no, no, no, no, that's okay. You-you can make your dinner.
146
00:06:59,498 --> 00:07:01,826
- I'll just, uh, go out.
- Where?
147
00:07:01,825 --> 00:07:03,490
I don't know, anywhere.
148
00:07:03,497 --> 00:07:05,350
That's what's so great about America.
149
00:07:06,597 --> 00:07:08,893
You're going to do that all by yourself?
150
00:07:08,898 --> 00:07:10,962
Yep. Just me, myself and I.
151
00:07:10,968 --> 00:07:11,971
And who knows?
152
00:07:11,976 --> 00:07:15,502
If myself has a couple of drinks, me might just get lucky.
153
00:07:21,806 --> 00:07:24,032
Keep moving, Ritchie. There's three of us.
154
00:07:24,526 --> 00:07:26,332
One more, bud.
155
00:07:30,656 --> 00:07:32,800
Okay, don't touch the floor; it's dirty.
156
00:07:32,817 --> 00:07:34,671
No, no, those aren't your Milk Duds.
157
00:07:34,676 --> 00:07:36,013
Your jacket's falling.
158
00:07:36,018 --> 00:07:38,012
No, now move your drink. It's going to spill.
159
00:07:38,018 --> 00:07:39,661
Keep your shoes on.
160
00:07:39,726 --> 00:07:41,341
This is fun, huh?
161
00:07:41,928 --> 00:07:43,402
I'm excited about this.
162
00:07:43,418 --> 00:07:45,320
I love movies with talking penguins.
163
00:07:45,326 --> 00:07:47,992
But I hate it when they sing. It seems so fake.
164
00:07:50,266 --> 00:07:52,043
I'm worried about Christine.
165
00:07:52,045 --> 00:07:53,662
She looked a little lost when we left her.
166
00:07:53,667 --> 00:07:54,903
She's fine.
167
00:07:54,907 --> 00:07:56,663
She's been through worse things than a breakup.
168
00:07:56,665 --> 00:07:58,563
Look at the size of Ritchie's head.
169
00:07:58,568 --> 00:08:02,660
They let her go through 60 hours of labor before doing her C-section.
170
00:08:16,448 --> 00:08:18,800
Oh, um, excuse me.
171
00:08:18,946 --> 00:08:21,562
Hi. Oh, hi, Peter. Hi. Can you help me?
172
00:08:21,568 --> 00:08:25,571
Mrs. Campbell! It's so nice to see you again.
173
00:08:25,578 --> 00:08:28,103
Will Mr. Shaefer be joining you?
174
00:08:28,105 --> 00:08:34,041
Uh, no. No, he won't. Actually, we're... we're not together anymore.
175
00:08:34,057 --> 00:08:39,363
Oh, no! Oh, I am sorry!
176
00:08:39,367 --> 00:08:43,183
I can't believe he broke up with you.
177
00:08:43,185 --> 00:08:47,691
What? Oh, no, no, he didn't, he didn't. I broke up with him.
178
00:08:47,698 --> 00:08:51,361
Yeah. I wonder why you would assume that he broke up with me?
179
00:08:51,365 --> 00:08:56,421
Oh, I don't know, just 'cause he's so... and you're so...
180
00:08:56,748 --> 00:08:59,960
Well, don't you worry.
181
00:08:59,967 --> 00:09:03,560
I'm going to take care of you. You and I will make a night of it.
182
00:09:03,566 --> 00:09:05,470
Oh, well, that is really not necessary.
183
00:09:05,475 --> 00:09:07,063
- Well...
- No, it's not,
184
00:09:07,068 --> 00:09:11,022
because, you know, as I said, I-I broke up with him.
185
00:09:11,026 --> 00:09:13,473
Right. You did say that.
186
00:09:13,478 --> 00:09:17,533
Anyway, um, let me get you a table where you'll be comfortable.
187
00:09:17,536 --> 00:09:21,190
Oh. I don't have anything small, but you have to sit in my section.
188
00:09:21,198 --> 00:09:23,141
- Follow me.
- Okay.
189
00:09:31,305 --> 00:09:34,572
Wow. That's a big table, isn't it?
190
00:09:34,578 --> 00:09:38,362
God, that table's so big, it has its own area code.
191
00:09:38,376 --> 00:09:41,440
You need a slingshot just to pass the salt.
192
00:09:41,445 --> 00:09:43,461
You could land an F-14 on this baby.
193
00:09:43,465 --> 00:09:46,323
That is one big table, I'm going to tell you that right now...
194
00:09:46,906 --> 00:09:48,850
I know; it hurts.
195
00:09:48,858 --> 00:09:52,493
No. Oh, no, no, it doesn't. No, no, no, those were jokes.
196
00:09:52,498 --> 00:09:55,061
Jokes, jokes. I'm just trying to be funny, you know? It's--
197
00:09:55,068 --> 00:09:57,082
The tears of a clown.
198
00:09:57,835 --> 00:10:00,040
I'll get the wine started.
199
00:10:00,045 --> 00:10:01,463
Okay.
200
00:10:03,308 --> 00:10:06,622
What to order, what to...?
201
00:10:06,665 --> 00:10:10,093
Oh, uh, that looks good. What-what is that?
202
00:10:10,095 --> 00:10:12,643
Oh. It's a rigatoni with a lamb ragout.
203
00:10:12,657 --> 00:10:15,071
Oh, lamb? Ew, gross. I hate lamb.
204
00:10:39,237 --> 00:10:42,213
Boy, now that's a big table, isn't it?
205
00:10:42,975 --> 00:10:45,101
You know it's big when you get back to your seat,
206
00:10:45,106 --> 00:10:47,400
and your bread's a day old. Am I right?
207
00:10:49,077 --> 00:10:50,983
So, where you folks from?
208
00:10:55,226 --> 00:10:56,590
Damn it.
209
00:10:56,598 --> 00:10:59,110
I know. I'm lost, too.
210
00:10:59,355 --> 00:11:03,311
No, you got me thinking about Christine, and now I feel bad that we left her alone.
211
00:11:03,336 --> 00:11:05,340
Breakups hurt. There's no way around it.
212
00:11:05,346 --> 00:11:07,432
They were only going out for two months.
213
00:11:07,438 --> 00:11:08,822
It's still a loss.
214
00:11:08,836 --> 00:11:12,350
I mean, even though I was the one that broke up with my last boyfriend, it still hurt.
215
00:11:12,356 --> 00:11:13,602
It still does.
216
00:11:13,605 --> 00:11:15,003
But I had to do it.
217
00:11:15,006 --> 00:11:18,210
You can't just stay with someone because the sex is fantastic.
218
00:11:19,265 --> 00:11:22,380
That's a good story. I'm feeling better. Thank you.
219
00:11:22,556 --> 00:11:24,942
You know what I mean. I'm not looking for that anymore.
220
00:11:24,948 --> 00:11:26,890
I'm looking for what we have.
221
00:11:26,895 --> 00:11:29,123
Like a brother/sister thing.
222
00:11:29,127 --> 00:11:30,790
Come on, don't pout.
223
00:11:30,797 --> 00:11:32,483
You know how I feel about you.
224
00:11:32,485 --> 00:11:33,752
We're incredibly lucky.
225
00:11:33,758 --> 00:11:35,840
I mean, some people go through their whole lives alone,
226
00:11:35,857 --> 00:11:38,052
just rattling around their empty houses,
227
00:11:38,055 --> 00:11:41,373
talking to their pets and complaining about the president.
228
00:11:42,227 --> 00:11:44,403
Okay, I'm going to call Christine.
229
00:11:48,467 --> 00:11:50,052
Darn it.
230
00:11:50,055 --> 00:11:51,982
I know. I'm lost, too.
231
00:11:51,986 --> 00:11:54,192
All the penguins look alike.
232
00:11:57,886 --> 00:11:59,801
So he wound up moving in with his mother,
233
00:11:59,807 --> 00:12:03,043
and, uh, eventually, he lost his mind...
234
00:12:08,157 --> 00:12:09,681
What are you laughing at?
235
00:12:09,685 --> 00:12:11,880
I'm sorry. I couldn't help overhearing.
236
00:12:12,007 --> 00:12:15,933
I have a mother, too, and she drives me in-sane,
237
00:12:15,938 --> 00:12:19,723
so when you said that he moved in with her and he lost his mind,
238
00:12:19,728 --> 00:12:22,951
I can totally relate.
239
00:12:23,737 --> 00:12:26,283
He said he lost his eyes.
240
00:12:26,287 --> 00:12:28,081
He's blind.
241
00:12:29,365 --> 00:12:32,452
Oh. He lost his eyes?
242
00:12:32,455 --> 00:12:35,061
His actual eyes?
243
00:12:36,027 --> 00:12:37,393
How?
244
00:12:38,378 --> 00:12:41,241
We're not talking to you.
245
00:12:45,907 --> 00:12:47,221
Geez.
246
00:12:47,475 --> 00:12:50,570
Didn't know you owned the restaurant.
247
00:12:52,017 --> 00:12:54,402
This one's on me.
248
00:12:54,405 --> 00:12:58,292
Oh, thank you, Peter. That's very generous.
249
00:13:00,586 --> 00:13:02,240
What?
250
00:13:02,365 --> 00:13:04,480
I just can't...
251
00:13:04,495 --> 00:13:06,521
Gosh, you seemed so good together.
252
00:13:06,537 --> 00:13:10,261
Oh, well, you know, things happen.
253
00:13:10,265 --> 00:13:14,653
But he was so funny, and handsome, and smart...
254
00:13:14,657 --> 00:13:16,150
successful.
255
00:13:16,155 --> 00:13:19,213
What exactly was it about him you didn't like?
256
00:13:19,598 --> 00:13:23,120
Uh, he... he was...
257
00:13:23,527 --> 00:13:25,891
It was... uh...
258
00:13:27,726 --> 00:13:30,263
I... I don't know.
259
00:13:30,716 --> 00:13:34,291
Well... we all make mistakes.
260
00:13:38,288 --> 00:13:43,211
Oh, sorry, my... my kid always changes the ring, and, uh...
261
00:13:43,216 --> 00:13:47,143
I don't, uh... It's a new phone, and I'm not really sure where the thing...
262
00:13:47,145 --> 00:13:50,953
Are you familiar with this model? You know where the...
263
00:13:51,268 --> 00:13:53,283
off-- I mean, the on...?
264
00:13:53,286 --> 00:13:55,021
But... oh, wait, oh, no, no, I think I have it. This is...
265
00:13:55,038 --> 00:13:57,740
Yeah, never mind. I-I got it. Hello?
266
00:13:57,746 --> 00:14:00,653
- Christine?
- Oh, Burton!
267
00:14:00,668 --> 00:14:03,300
Oh, hi! My gosh!
268
00:14:03,305 --> 00:14:06,561
I was going to call you, but then I thought I shouldn't.
269
00:14:06,567 --> 00:14:09,622
Are you okay? I'm so happy to hear from you.
270
00:14:09,628 --> 00:14:11,492
Oh, hi, Burton.
271
00:14:11,495 --> 00:14:13,162
It's Richard.
272
00:14:13,986 --> 00:14:19,053
Oh. Oh, yeah, yeah. I-I know it's Richard.
273
00:14:19,068 --> 00:14:21,151
But you said "Burton."
274
00:14:22,058 --> 00:14:24,713
Well, yes, because...
275
00:14:24,827 --> 00:14:27,011
Richard Burton...
276
00:14:29,208 --> 00:14:33,812
and, uh, Elizabeth Taylor... in Night of the Iguana.
277
00:14:34,255 --> 00:14:36,040
Geez, Richard.
278
00:14:36,755 --> 00:14:38,172
What's happening with you?
279
00:14:38,185 --> 00:14:42,141
Um, I'm-I'm good. I'm good. I-I'm enjoying my night alone.
280
00:14:42,145 --> 00:14:46,121
You should see this table they gave me. It's just so big.
281
00:14:46,575 --> 00:14:48,480
How big is it?
282
00:14:48,485 --> 00:14:51,313
It's so big that, uh...
283
00:14:51,316 --> 00:14:53,603
yeah, I don't care.
284
00:14:54,826 --> 00:14:56,002
You don't sound good.
285
00:14:56,008 --> 00:14:59,130
Oh, I'm good. I, um... Hey, um, oh, no. Um, I'm sorry.
286
00:14:59,135 --> 00:15:01,203
Excuse me. Hello? Hello? No, no, no.
287
00:15:01,218 --> 00:15:04,450
No, no, I'm not finished eating yet. If you could just, um...
288
00:15:04,455 --> 00:15:06,513
Ha-hang on just a second, Richard.
289
00:15:06,516 --> 00:15:07,703
Excuse me. Hi.
290
00:15:07,706 --> 00:15:11,861
I-I know we had a thing before, but, um, I'm just taking a call from my ex-husband.
291
00:15:11,867 --> 00:15:14,743
Could you just watch this table here so they don't clear it?
292
00:15:14,746 --> 00:15:16,260
No.
293
00:15:17,638 --> 00:15:21,132
"No"? Did you just say "no"? That-that's very nice.
294
00:15:21,136 --> 00:15:22,841
You're a very nice person.
295
00:15:22,855 --> 00:15:25,513
I am through with you.
296
00:15:29,575 --> 00:15:32,093
If you could just keep an eye on my bag...
297
00:15:33,096 --> 00:15:35,412
Hi. Hi. Richard? I'm back.
298
00:15:35,427 --> 00:15:37,422
Hi. Uh, look, I was talking to Christine,
299
00:15:37,427 --> 00:15:40,032
and maybe it wasn't good that we took Ritchie tonight.
300
00:15:40,035 --> 00:15:42,622
Richard, would you please stop talking to me
301
00:15:42,625 --> 00:15:45,091
like I'm some sort of a mental patient?
302
00:15:45,095 --> 00:15:46,891
Okay, no, no! Don't touch my bag!
303
00:15:46,897 --> 00:15:50,831
Yoo-hoo! That's my bag! That's my bag! That's my bag!
304
00:15:51,765 --> 00:15:55,203
Okay, you just stay where you are. I'm going to bring Ritchie to you.
305
00:15:55,206 --> 00:15:58,560
No, Richard, I don't have time for this, all right?
306
00:15:58,568 --> 00:16:01,042
I'm fine. Enjoy your movie.
307
00:16:01,048 --> 00:16:02,763
I'll see you tomorrow morning.
308
00:16:10,457 --> 00:16:13,961
All right. Who took my bag?
309
00:16:18,167 --> 00:16:20,241
Don't worry, we'll find your purse.
310
00:16:20,246 --> 00:16:24,241
I'm sure the busboy cleared it when he took your salad plate.
311
00:16:24,248 --> 00:16:26,871
I'm sorry, I just couldn't sit over there anymore.
312
00:16:26,876 --> 00:16:28,801
You know, all that negative energy.
313
00:16:28,805 --> 00:16:31,002
I don't really need that right now.
314
00:16:31,006 --> 00:16:34,062
Of course not. You've been through a lot.
315
00:16:34,068 --> 00:16:36,243
No, no, but I really am okay alone.
316
00:16:36,248 --> 00:16:38,721
I really am. We were only together for two months.
317
00:16:38,727 --> 00:16:41,031
I mean, two months? That's like nothing.
318
00:16:44,425 --> 00:16:49,732
Kathy... now that I've found love, I'd be a fool to let it go.
319
00:16:49,846 --> 00:16:51,731
Oh, my God!
320
00:16:51,736 --> 00:16:54,651
I know it's only been two months...
321
00:16:57,258 --> 00:17:01,073
...but I never want to be alone again.
322
00:17:01,078 --> 00:17:02,993
I love you.
323
00:17:02,995 --> 00:17:05,231
- Will you marry me?
- Yes!
324
00:17:23,068 --> 00:17:24,650
Matthew.
325
00:17:28,346 --> 00:17:30,072
Matthew!
326
00:17:32,836 --> 00:17:33,962
Here. Is that enough?
327
00:17:33,968 --> 00:17:35,871
Yeah. Thank you so much.
328
00:17:35,876 --> 00:17:37,811
Who stole your purse?
329
00:17:37,815 --> 00:17:40,091
I think it was the lamb eaters.
330
00:17:41,388 --> 00:17:46,361
They were so mean, and they made "eyes" sound like "mind."
331
00:17:48,637 --> 00:17:50,882
Here we go. Tears and bad Merlot.
332
00:17:50,888 --> 00:17:53,692
It's your crossing guard all over again.
333
00:17:53,906 --> 00:17:55,621
Oh, shut up.
334
00:17:56,107 --> 00:17:57,831
I'm sad.
335
00:17:58,107 --> 00:17:59,510
Burton?
336
00:17:59,516 --> 00:18:01,522
Yeah. How can I miss him so much?
337
00:18:01,526 --> 00:18:04,300
God, I've been through a divorce. I mean, this should be nothing.
338
00:18:04,306 --> 00:18:06,282
I guess you liked him more than you thought.
339
00:18:06,288 --> 00:18:10,583
He wrecked me. You know, I was perfectly fine all by myself for two years.
340
00:18:10,585 --> 00:18:11,893
I enjoyed it.
341
00:18:11,898 --> 00:18:15,381
And then Burton comes along, and it's like he...
342
00:18:15,637 --> 00:18:17,913
defrosted me, you know?
343
00:18:17,917 --> 00:18:25,391
Now I'm like this... melty, drippy, freezer-burned mess.
344
00:18:25,587 --> 00:18:29,313
Aw, Burton turned you into Mom's enchiladas.
345
00:18:29,355 --> 00:18:31,043
How did this happen to me?
346
00:18:31,048 --> 00:18:33,660
Matthew, I am the one who broke up with him.
347
00:18:33,665 --> 00:18:37,071
Yeah, you've mentioned that a couple of 700 times.
348
00:18:37,748 --> 00:18:42,883
Then I was going to call him, but I can't figure out how to work this stupid phone.
349
00:18:42,895 --> 00:18:45,621
They are complicated. You press "on."
350
00:18:46,127 --> 00:18:48,620
You can't call him. You broke up with him for a reason.
351
00:18:48,628 --> 00:18:50,091
Yeah, and what was that reason again?
352
00:18:50,097 --> 00:18:51,071
You didn't love him.
353
00:18:51,078 --> 00:18:52,703
Yeah, I don't love this, either.
354
00:18:52,706 --> 00:18:56,540
I know. Look, the first night alone is always the hardest,
355
00:18:56,546 --> 00:18:57,762
but it's going to get better.
356
00:18:57,767 --> 00:18:59,043
Yeah, whatever.
357
00:18:59,045 --> 00:19:00,033
You going to be okay?
358
00:19:00,035 --> 00:19:04,562
Yeah. I'm just going to drink my wine, pay the bill and go home, okay?
359
00:19:04,566 --> 00:19:07,122
Don't let this one get away.
360
00:19:10,108 --> 00:19:12,061
- Courage.
- Yeah.
361
00:19:20,967 --> 00:19:26,033
Hi. I know I shouldn't be calling, but, um...
362
00:19:28,477 --> 00:19:30,590
Ah... that was nice.
363
00:19:32,478 --> 00:19:35,602
Yeah, it was...
364
00:19:36,306 --> 00:19:39,740
but, Stan, I need you to know something.
365
00:19:39,748 --> 00:19:43,920
Um... tonight was unusual for me.
366
00:19:43,925 --> 00:19:46,761
I-I was in a very vulnerable position.
367
00:19:46,768 --> 00:19:50,660
I'll say. I thought your arm was going to snap off.
368
00:19:50,667 --> 00:19:55,263
Stan, please, please. I just... I just want to be clear, all right?
369
00:19:55,268 --> 00:19:59,820
Tonight was... a one-time thing.
370
00:20:00,067 --> 00:20:02,561
Well, technically, uh, one and a half times,
371
00:20:02,567 --> 00:20:06,223
but if you give me 15 minutes, I can give you a solid two.
372
00:20:06,886 --> 00:20:10,352
No, that's okay. I mean, that's a very tempting offer, but I-I...
373
00:20:10,356 --> 00:20:14,190
I-I do want you to know that I was having a hard time tonight,
374
00:20:14,197 --> 00:20:19,602
and you helped me get through it, so I just want to say thank you.
375
00:20:19,605 --> 00:20:21,420
You're welcome.
376
00:20:22,188 --> 00:20:23,433
Can I tell people?
377
00:20:23,436 --> 00:20:24,780
No, you may not.
378
00:20:24,788 --> 00:20:26,663
Can I put it in the book?
379
00:20:26,985 --> 00:20:28,560
Okay.
380
00:20:31,467 --> 00:20:36,371
Transcript: Raceman - Synchro: Amariss
- www.forom.com -
381
00:20:36,421 --> 00:20:40,971
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.