All language subtitles for Children.of.Nobody.E17-E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,954 --> 00:00:08,493 The drawing of the girl. 2 00:00:08,493 --> 00:00:11,263 I figured out why I thought it was you. 3 00:00:11,864 --> 00:00:13,134 There's no need to explain. 4 00:00:13,134 --> 00:00:14,663 I sent an email. See that. 5 00:00:17,563 --> 00:00:18,733 (Happy Birthday Cha Woo Kyung) 6 00:00:24,044 --> 00:00:27,114 Happy Birthday to you 7 00:00:27,114 --> 00:00:30,013 Happy Birthday to you 8 00:00:30,283 --> 00:00:31,544 Happy Birthday, dear Woo Kyung 9 00:00:31,544 --> 00:00:34,653 You're wearing the same dress as her. 10 00:00:34,653 --> 00:00:36,723 Happy Birthday to you 11 00:00:43,224 --> 00:00:44,293 A present. 12 00:00:45,463 --> 00:00:47,194 A birthday present. 13 00:00:51,764 --> 00:00:52,834 Mom. 14 00:00:57,304 --> 00:00:58,474 It's my dress. 15 00:00:59,944 --> 00:01:01,813 Mom bought it for my birthday. 16 00:01:02,884 --> 00:01:03,944 It's my dress. 17 00:01:24,064 --> 00:01:25,103 That girl. 18 00:01:26,334 --> 00:01:27,603 She's wearing my dress. 19 00:01:47,453 --> 00:01:48,524 You. 20 00:01:49,894 --> 00:01:50,924 Who are you? 21 00:01:53,194 --> 00:01:54,263 Who are you? 22 00:01:57,534 --> 00:01:58,564 Se Kyung. 23 00:02:00,134 --> 00:02:02,034 Do you know that girl? 24 00:02:03,504 --> 00:02:05,444 A girl who loved... 25 00:02:06,174 --> 00:02:07,814 my green dress. 26 00:02:09,274 --> 00:02:10,444 That girl, 27 00:02:11,784 --> 00:02:12,853 who could she be? 28 00:02:37,844 --> 00:02:39,374 What? 29 00:02:42,374 --> 00:02:44,244 What's this fuss about? 30 00:02:44,684 --> 00:02:46,983 What happened? Where is everything? 31 00:02:47,513 --> 00:02:49,154 I told you that I was cleaning it up. 32 00:02:51,654 --> 00:02:53,523 While you were cleaning up, 33 00:02:53,754 --> 00:02:55,724 did you happen to see... 34 00:02:55,724 --> 00:02:58,823 my green dress from childhood? 35 00:02:59,494 --> 00:03:00,494 No. 36 00:03:01,464 --> 00:03:02,464 Why? 37 00:03:02,934 --> 00:03:05,464 Did that ghost appear again and say something? 38 00:03:17,184 --> 00:03:18,483 Where's Eun Seo? 39 00:03:20,384 --> 00:03:22,684 I took her to her daycare. 40 00:03:24,023 --> 00:03:25,323 That's a relief. 41 00:03:26,053 --> 00:03:28,494 At least you can remember to send your child to school. 42 00:03:31,564 --> 00:03:32,793 Why are you just standing there? 43 00:03:33,293 --> 00:03:34,333 Aren't you going to work? 44 00:03:35,333 --> 00:03:36,363 Yes. 45 00:03:36,803 --> 00:03:39,034 I only have afternoon appointments today. 46 00:03:52,113 --> 00:03:54,654 How was it like when you first met me? 47 00:03:55,414 --> 00:03:58,583 Are you on about the past again? Let's stop. 48 00:03:58,823 --> 00:04:01,224 I really liked you, Mom. 49 00:04:01,893 --> 00:04:04,094 I liked you so much... 50 00:04:04,094 --> 00:04:06,594 that I wanted you to like me too. 51 00:04:06,994 --> 00:04:11,034 I remember trying really hard to excel in everything. 52 00:04:12,103 --> 00:04:13,673 What kind of child... 53 00:04:14,733 --> 00:04:16,974 was I in your eyes? 54 00:04:17,944 --> 00:04:20,073 You were mature for your age... 55 00:04:20,273 --> 00:04:22,513 and looked depressed for a child. 56 00:04:23,814 --> 00:04:24,884 Me? 57 00:04:26,814 --> 00:04:30,054 I figured you were like that because you lost your mom young. 58 00:04:30,424 --> 00:04:33,953 I was glad you accepted me from the start. 59 00:04:35,294 --> 00:04:36,624 I see. 60 00:04:42,064 --> 00:04:44,763 Our family is so small. 61 00:04:45,134 --> 00:04:47,533 We don't have any relatives. 62 00:04:48,273 --> 00:04:52,304 A family is like a group of people who share memories. 63 00:04:53,174 --> 00:04:56,114 Not having anyone to share memories with... 64 00:04:56,314 --> 00:04:58,413 makes you feel lonely. 65 00:04:59,484 --> 00:05:03,953 You lived 30 years with me, but you talk like that? 66 00:05:05,653 --> 00:05:08,323 I'm just reminded of Se Kyung. 67 00:05:08,624 --> 00:05:13,333 Recently, I feel so empty without her. 68 00:05:15,593 --> 00:05:16,763 I'll get going. 69 00:05:20,134 --> 00:05:21,174 Bye, Mom. 70 00:06:09,013 --> 00:06:12,554 (Episode 17: Seeking a Hidden Face) 71 00:06:13,523 --> 00:06:14,854 Enjoy your new clothes. 72 00:06:14,994 --> 00:06:16,424 I will. Thank you. 73 00:06:17,564 --> 00:06:19,163 Goodbye. 74 00:06:35,073 --> 00:06:38,244 Do you know how scared I was? My heart was racing. 75 00:06:38,244 --> 00:06:40,854 I told you the phone belongs to my little sibling. 76 00:06:41,484 --> 00:06:43,223 Why were you worried? 77 00:06:43,223 --> 00:06:46,593 It was scary because the police came. 78 00:06:46,593 --> 00:06:48,653 If my mom catches me, 79 00:06:48,653 --> 00:06:51,093 it'd be over. 80 00:06:56,263 --> 00:06:58,163 Isn't the class over? 81 00:07:22,354 --> 00:07:24,194 You have an hour until your private class. 82 00:07:24,463 --> 00:07:26,593 Make sure to review what you learned today. 83 00:07:26,694 --> 00:07:29,263 Don't go chatting around with your tutor again. 84 00:07:37,874 --> 00:07:40,374 I love you, my daughter. 85 00:08:06,533 --> 00:08:07,604 (Did you see my mom's face?) 86 00:08:07,604 --> 00:08:08,604 (Maybe she likes you or something.) 87 00:08:10,374 --> 00:08:11,773 (She was glaring like she was jealous.) 88 00:08:11,773 --> 00:08:13,913 (She's getting too old. Why am I getting embarrassed?) 89 00:08:35,893 --> 00:08:37,004 What's wrong? 90 00:08:37,263 --> 00:08:40,173 What are you doing? What's the matter? 91 00:08:52,484 --> 00:08:54,013 I'm sorry. 92 00:08:54,984 --> 00:08:56,754 I'm so sorry. 93 00:08:57,683 --> 00:08:59,124 Where did you get it from? 94 00:08:59,793 --> 00:09:00,854 Well? 95 00:09:01,153 --> 00:09:03,163 Where did you get it? 96 00:09:03,824 --> 00:09:06,094 Answer me. 97 00:09:13,504 --> 00:09:16,074 Mom, I'm sorry. 98 00:09:16,074 --> 00:09:18,874 I'm sorry. I'm sorry. 99 00:09:22,313 --> 00:09:24,543 Where did you get the phone? 100 00:09:24,884 --> 00:09:26,614 I said, where did you get it? 101 00:09:32,224 --> 00:09:34,324 How dare you glare at me? 102 00:09:34,324 --> 00:09:36,624 The tutor you love bought it for me. 103 00:09:36,624 --> 00:09:38,393 He felt sorry for me. 104 00:09:38,393 --> 00:09:40,293 Why? Are you jealous? 105 00:09:44,704 --> 00:09:46,773 Did you think he was on your side? 106 00:09:46,773 --> 00:09:48,303 You're mistaken. 107 00:09:48,303 --> 00:09:50,504 He likes me a whole lot. 108 00:09:52,374 --> 00:09:54,214 You must be happy that he likes you. 109 00:09:54,614 --> 00:09:56,344 You should study. 110 00:09:57,513 --> 00:09:59,183 You have to go to university. 111 00:09:59,183 --> 00:10:01,513 That's all I think about. 112 00:10:02,413 --> 00:10:05,183 Who cares about a mere tutor? 113 00:10:05,854 --> 00:10:07,994 You're the daughter I love. 114 00:10:09,693 --> 00:10:13,063 But why do you keep on going against my words? 115 00:10:13,063 --> 00:10:15,594 You're making me so upset! 116 00:10:22,004 --> 00:10:23,443 (The rod of love) 117 00:10:23,443 --> 00:10:24,474 Take it off. 118 00:10:25,744 --> 00:10:29,374 The day Park Ji Hye died, Min Ha Jung was out with her staff. 119 00:10:29,374 --> 00:10:32,844 When An Seok Won died she was at her parents'. 120 00:10:32,844 --> 00:10:36,114 I never thought she would be the culprit anyway. 121 00:10:39,053 --> 00:10:41,254 I'm telling you not to be disappointed. 122 00:10:41,254 --> 00:10:43,763 On November 30 between 1pm and 2pm, 123 00:10:43,763 --> 00:10:45,893 I think she was on the Olympic Expressway. 124 00:10:45,893 --> 00:10:46,893 What? 125 00:10:46,893 --> 00:10:49,734 She had a lunch meeting in Jamsil, 126 00:10:49,734 --> 00:10:52,704 then she arrived at her store in Banpo before 2pm. 127 00:10:53,104 --> 00:10:55,834 It's highly likely she took the Olympic Expressway. 128 00:10:55,933 --> 00:10:58,643 Cheongdam-dong, Apgujeong-dong, 129 00:10:58,643 --> 00:11:00,374 Jamwon-dong. That's the route. 130 00:11:00,374 --> 00:11:03,214 It matches the location tracking we did on Red Cry. 131 00:11:03,783 --> 00:11:07,053 I told you she was strange from the start. 132 00:11:07,053 --> 00:11:09,413 Could she be Red Cry? 133 00:11:09,413 --> 00:11:11,423 She must be an acquaintance at least. 134 00:11:11,683 --> 00:11:13,653 There's definitely a connection. 135 00:11:13,893 --> 00:11:15,053 Seriously. 136 00:11:17,023 --> 00:11:20,763 Was I the only person on Olympic Expressway at that time? 137 00:11:20,763 --> 00:11:22,663 There must be thousands. 138 00:11:23,163 --> 00:11:26,634 However, you're the only one with your name on a problematic phone. 139 00:11:26,634 --> 00:11:28,704 But my identity was stolen. 140 00:11:28,704 --> 00:11:30,604 I have no idea... 141 00:11:30,604 --> 00:11:32,104 who that Red Cry is. 142 00:11:32,104 --> 00:11:34,443 I'm the victim here. 143 00:11:35,344 --> 00:11:36,443 Show her. 144 00:11:40,354 --> 00:11:43,183 - What is that? - A warrant to seize and search. 145 00:11:52,964 --> 00:11:54,533 Are you serious? 146 00:11:54,533 --> 00:11:56,834 Why are you suspecting me? 147 00:11:56,834 --> 00:12:00,234 Why would I hide a phone I registered under my name? 148 00:12:00,704 --> 00:12:03,943 Go ahead and pick through. You can look all day. 149 00:12:03,943 --> 00:12:06,204 Will a phone I don't have suddenly come out? 150 00:12:06,204 --> 00:12:08,773 By the way, what's this room for? 151 00:12:11,543 --> 00:12:13,653 That's where my daughter studies. 152 00:12:29,094 --> 00:12:31,763 Bit Na would never be able to do anything else. 153 00:12:32,634 --> 00:12:36,104 That's why she likes it. It helps her focus. 154 00:12:41,673 --> 00:12:42,714 What's this? 155 00:12:46,484 --> 00:12:48,813 Do you watch her when she studies? 156 00:12:48,813 --> 00:12:50,624 My daughter is really picky. 157 00:12:50,624 --> 00:12:54,124 She studies better if someone's watching her. 158 00:12:54,923 --> 00:12:56,393 It doesn't actually work. 159 00:12:56,393 --> 00:12:59,364 I put it up there for her mental stability. 160 00:13:00,293 --> 00:13:01,763 Mental stability? 161 00:13:03,234 --> 00:13:05,504 I guess not everyone can become the top student. 162 00:13:05,704 --> 00:13:06,933 Of course not. 163 00:13:08,234 --> 00:13:09,403 What's this? 164 00:13:11,244 --> 00:13:12,643 "The rod of love"? 165 00:13:13,773 --> 00:13:15,874 I had one when I was young too. 166 00:13:16,273 --> 00:13:19,043 People with kids have it for symbolic reasons. 167 00:13:19,543 --> 00:13:20,783 For symbolic reasons? 168 00:13:21,354 --> 00:13:24,824 I don't think so. My mom used it in real life. 169 00:13:26,084 --> 00:13:27,793 I got beat until I was in middle school. 170 00:13:27,893 --> 00:13:29,454 Really? 171 00:13:29,553 --> 00:13:31,624 My gosh. 172 00:13:33,023 --> 00:13:35,234 You didn't hit Bit Na with this, did you? 173 00:13:35,234 --> 00:13:37,903 Just showing the cane is effective. 174 00:13:38,663 --> 00:13:40,474 It's called image association. 175 00:13:40,474 --> 00:13:41,533 "Image association"? 176 00:13:45,844 --> 00:13:48,413 We concluded the search but didn't find a phone. 177 00:13:48,413 --> 00:13:50,183 What did I tell you? There's nothing... 178 00:13:51,543 --> 00:13:53,614 That's mine. Why do you have it? 179 00:13:53,614 --> 00:13:54,854 We're confiscating it. 180 00:13:54,854 --> 00:13:55,913 You're what? 181 00:13:56,484 --> 00:13:57,584 Says who? 182 00:13:57,584 --> 00:13:59,354 Give us your phone too. 183 00:14:00,994 --> 00:14:02,324 What are you doing? 184 00:14:02,324 --> 00:14:04,124 You're all thieves. 185 00:14:04,124 --> 00:14:06,423 We are the ones who catch thieves. Don't call us that. 186 00:14:06,864 --> 00:14:08,433 Just hand it over. 187 00:14:15,533 --> 00:14:19,474 Don't you kind of get why Bit Na scratched her arm until she bled? 188 00:14:21,074 --> 00:14:22,874 I dislike her more and more. 189 00:14:23,984 --> 00:14:25,043 Min Ha Jung. 190 00:14:28,214 --> 00:14:30,283 Here's your mother's family census register. 191 00:14:30,283 --> 00:14:33,324 Her mother would be your maternal grandmother. 192 00:14:33,624 --> 00:14:37,693 Can I find out this person's current address? 193 00:14:37,864 --> 00:14:40,234 I'll pull up her details. Just a moment. 194 00:14:42,134 --> 00:14:43,704 She's deceased. 195 00:14:44,964 --> 00:14:46,803 She died in 2008. 196 00:14:48,474 --> 00:14:50,244 Is there any other family? 197 00:14:52,374 --> 00:14:54,344 You have an aunt. 198 00:14:54,344 --> 00:14:55,344 Do I? 199 00:14:56,043 --> 00:14:58,244 Here, your mother's younger sister. 200 00:14:58,714 --> 00:15:01,813 Could you give me her current address? 201 00:15:01,813 --> 00:15:05,423 She's not your immediate family, so I can't give that to you. 202 00:15:07,153 --> 00:15:09,454 Can I at least know if she's alive? 203 00:15:09,454 --> 00:15:13,094 I can't tell you any more if you aren't immediate family. 204 00:15:15,494 --> 00:15:18,303 (Finding relatives) 205 00:15:24,004 --> 00:15:26,913 Si Wan's here. Shall I let him in? 206 00:15:27,714 --> 00:15:28,773 Sure. 207 00:15:30,844 --> 00:15:34,114 What made you want to come and see me? 208 00:15:39,384 --> 00:15:42,053 They said I don't have to come here anymore. 209 00:15:42,923 --> 00:15:45,763 - Your counseling's done? - Yes. 210 00:15:46,693 --> 00:15:50,533 Dad asked the director to finish it up quick. 211 00:15:51,433 --> 00:15:52,504 Did he? 212 00:15:55,303 --> 00:15:56,834 You must be pleased. 213 00:15:57,543 --> 00:16:00,273 You don't have to suffer any more boring sessions. 214 00:16:01,574 --> 00:16:02,574 Right. 215 00:16:05,084 --> 00:16:07,884 Try to get along with your friends... 216 00:16:08,254 --> 00:16:10,484 and exercise well. 217 00:16:10,484 --> 00:16:12,283 And eat a lot of tasty things. 218 00:16:12,954 --> 00:16:13,994 Okay? 219 00:16:18,824 --> 00:16:23,033 Wow, do you have a phone now? 220 00:16:24,033 --> 00:16:26,263 Please give me your phone number. 221 00:16:28,104 --> 00:16:29,104 Okay. 222 00:16:33,128 --> 00:16:38,128 [Kocowa Ver] MBC E17 Children of Nobody "Seeking a Hidden Face" -♥ Ruo Xi ♥- 223 00:16:43,584 --> 00:16:45,324 Is that your daughter? 224 00:16:50,523 --> 00:16:51,563 No. 225 00:16:54,193 --> 00:16:55,193 Why? 226 00:16:56,033 --> 00:16:57,834 She looks like you. 227 00:17:00,574 --> 00:17:01,634 Does she? 228 00:17:02,004 --> 00:17:04,374 No one's ever said that. 229 00:17:05,273 --> 00:17:06,374 You two look similar. 230 00:17:21,923 --> 00:17:23,193 Dad. 231 00:17:23,193 --> 00:17:24,393 Did you have fun? 232 00:17:28,034 --> 00:17:30,634 I'll take Eun Seo out for a bit. 233 00:17:33,503 --> 00:17:36,233 She's always talking about Dad's friend. 234 00:17:36,804 --> 00:17:40,104 I wanted to see her for myself. 235 00:17:41,874 --> 00:17:42,913 I see. 236 00:17:44,344 --> 00:17:45,544 She's nice. 237 00:17:45,544 --> 00:17:47,554 And she's good with Eun Seo. 238 00:17:49,284 --> 00:17:50,354 Mother. 239 00:17:50,983 --> 00:17:52,354 Why are you here? 240 00:17:55,024 --> 00:17:57,993 Will you just let Woo Kyung be? 241 00:17:58,893 --> 00:18:01,933 Will you just leave her alone knowing... 242 00:18:01,933 --> 00:18:03,334 she's hallucinating? 243 00:18:04,233 --> 00:18:07,304 I thought she was cured of her condition. 244 00:18:09,473 --> 00:18:10,703 You care so little. 245 00:18:10,703 --> 00:18:13,243 No wonder you could cheat when you have a kid. 246 00:18:15,413 --> 00:18:17,014 Aren't you worried about Eun Seo? 247 00:18:17,213 --> 00:18:19,514 If I were you, I couldn't sleep knowing she's with... 248 00:18:19,514 --> 00:18:20,854 an unstable mom. 249 00:18:21,314 --> 00:18:23,784 Woo Kyung's not an irresponsible mom. 250 00:18:24,054 --> 00:18:25,683 She is responsible indeed. 251 00:18:26,584 --> 00:18:29,554 Her problem is that she sometimes gets distracted. 252 00:18:30,324 --> 00:18:32,463 What is it you want to say? 253 00:18:35,433 --> 00:18:36,493 Help Woo Kyung... 254 00:18:37,264 --> 00:18:39,034 get back to her senses. 255 00:18:39,433 --> 00:18:41,703 You're the only person who can do that. 256 00:18:43,473 --> 00:18:44,544 Mother. 257 00:18:44,544 --> 00:18:45,703 If need be, 258 00:18:46,574 --> 00:18:48,614 I'm even willing to take your side. 259 00:18:53,514 --> 00:18:56,913 There's not much we can do to help you find someone. 260 00:18:57,683 --> 00:19:00,183 The Personal Data Act is so strict. 261 00:19:01,024 --> 00:19:03,423 What should I do in this situation? 262 00:19:03,864 --> 00:19:07,594 You can contact a private investigator or... 263 00:19:09,794 --> 00:19:11,403 Is it about the little girl? 264 00:19:12,104 --> 00:19:13,304 In the green dress? 265 00:19:15,534 --> 00:19:17,274 I want to ask the people around me, 266 00:19:17,774 --> 00:19:20,173 but no one remembers my childhood. 267 00:19:21,713 --> 00:19:23,413 My dad's dead, 268 00:19:23,913 --> 00:19:26,683 my current mom's my stepmom, and my sister... 269 00:19:28,854 --> 00:19:30,153 I'll see what I can do. 270 00:19:31,953 --> 00:19:34,124 Thank you. I took too much of your time. 271 00:19:36,354 --> 00:19:37,893 About Min Ha Jung. 272 00:19:38,923 --> 00:19:40,663 You two drifted apart because... 273 00:19:40,663 --> 00:19:42,193 you suspected her of child abuse. 274 00:19:42,893 --> 00:19:43,933 Is that true? 275 00:19:44,264 --> 00:19:45,334 Who said that? 276 00:19:45,804 --> 00:19:46,864 Bit Na. 277 00:19:56,774 --> 00:19:57,814 Mom. 278 00:20:00,453 --> 00:20:01,483 Mom? 279 00:20:08,354 --> 00:20:09,354 Mom. 280 00:20:09,354 --> 00:20:11,163 What? Oh. 281 00:20:12,193 --> 00:20:13,493 You're back from class? 282 00:20:13,764 --> 00:20:15,393 Why are you in the dark? 283 00:20:17,203 --> 00:20:18,503 I have a headache. 284 00:20:21,274 --> 00:20:24,143 You have a laptop, right? Lend it to me. 285 00:20:24,743 --> 00:20:26,643 - What happened to yours? - What? 286 00:20:29,413 --> 00:20:31,084 It broke so I sent it to a repair shop. 287 00:20:38,453 --> 00:20:40,953 Thanks. Change and shower. 288 00:20:41,554 --> 00:20:42,594 Okay. 289 00:20:56,834 --> 00:20:59,074 (The police took my phone and laptop. Will it be okay?) 290 00:21:11,384 --> 00:21:15,294 (Please answer. I'm so nervous.) 291 00:21:18,463 --> 00:21:22,963 (Did you follow the manual when you logged onto this site?) 292 00:21:25,003 --> 00:21:27,374 (Of course.) 293 00:21:27,374 --> 00:21:29,933 (The police can't find anything.) 294 00:21:33,203 --> 00:21:34,743 (Really?) 295 00:21:34,743 --> 00:21:38,384 (Don't worry. Even if they look, there will be nothing to find.) 296 00:21:46,923 --> 00:21:48,253 - Mom. - My goodness. 297 00:21:50,153 --> 00:21:51,423 You scared me. 298 00:21:54,693 --> 00:21:55,693 What? 299 00:21:57,864 --> 00:21:59,933 Did you talk to my tutor? 300 00:22:01,334 --> 00:22:02,334 Yes. 301 00:22:03,134 --> 00:22:06,044 I returned his phone and told him never to come back. 302 00:22:06,804 --> 00:22:07,814 Mom. 303 00:22:08,344 --> 00:22:10,143 The tutor did nothing wrong. 304 00:22:10,274 --> 00:22:12,044 His brother went abroad to study, 305 00:22:12,044 --> 00:22:14,983 so I begged him to give me his brother's phone. 306 00:22:14,983 --> 00:22:17,423 He said no, but I kept asking. 307 00:22:18,884 --> 00:22:22,993 Mom, he explains everything so that it's easy to remember. 308 00:22:23,024 --> 00:22:24,893 No one teaches as he does. 309 00:22:25,193 --> 00:22:27,693 You know that my math score went up. 310 00:22:29,564 --> 00:22:31,264 What is it you want to say? 311 00:22:33,463 --> 00:22:36,134 Can't you let him go on tutoring me? 312 00:22:36,574 --> 00:22:38,574 How can I know you won't get into trouble again? 313 00:22:38,903 --> 00:22:40,104 I swear. 314 00:22:40,104 --> 00:22:42,574 I'll just study like my life depends on it. 315 00:22:43,344 --> 00:22:46,384 Mom, please. Please? 316 00:22:51,124 --> 00:22:53,054 Here. I'll think about it. 317 00:23:02,233 --> 00:23:07,264 Become prettier, become prettier. 318 00:23:07,973 --> 00:23:10,304 Who's this? 319 00:23:11,473 --> 00:23:13,604 It's Eun Seo. 320 00:23:13,844 --> 00:23:17,413 You became so pretty that I didn't recognize you. 321 00:23:18,114 --> 00:23:20,044 Now let's go to bed. 322 00:23:23,683 --> 00:23:25,423 That's a new teddy bear. 323 00:23:25,784 --> 00:23:26,824 Isn't it cute? 324 00:23:26,824 --> 00:23:29,153 Dad's friend helped me get it from a claw machine. 325 00:23:30,253 --> 00:23:31,324 Dad's friend? 326 00:23:32,663 --> 00:23:34,064 You met her today? 327 00:23:34,433 --> 00:23:37,634 Yes. Grandma took me to Dad's today. 328 00:23:37,634 --> 00:23:39,534 I saw Dad too. 329 00:23:42,003 --> 00:23:43,003 You did? 330 00:23:45,844 --> 00:23:48,774 Let's go to bed now. 331 00:23:59,753 --> 00:24:03,824 Eun Seo kept begging and I couldn't say no. 332 00:24:03,824 --> 00:24:07,564 Even so, why did you go there? 333 00:24:07,764 --> 00:24:10,034 How could you do that? 334 00:24:10,834 --> 00:24:14,534 What was I to do when the kid kept whining? 335 00:24:14,534 --> 00:24:17,574 Do you think it's easy to take care of a kid at my age? 336 00:24:17,874 --> 00:24:20,473 Still, that was wrong. 337 00:24:22,243 --> 00:24:26,784 Why does Eun Seo keep asking for that woman and never for you? 338 00:24:29,384 --> 00:24:31,354 Don't blame anyone else. 339 00:24:31,354 --> 00:24:35,094 If you'd cared for her properly, this wouldn't have happened. 340 00:24:35,624 --> 00:24:37,993 Kids catch on faster than anyone... 341 00:24:37,993 --> 00:24:40,524 if their mom is distracted by something else. 342 00:25:07,054 --> 00:25:09,923 I checked Min Ha Jung's laptop and phone. 343 00:25:13,524 --> 00:25:15,034 It's totally clean. 344 00:25:15,034 --> 00:25:16,564 What does that mean? 345 00:25:16,564 --> 00:25:18,233 They were used very rarely. 346 00:25:18,233 --> 00:25:21,733 The phone's only used to call, text, or take photos. 347 00:25:21,733 --> 00:25:23,433 No social media, 348 00:25:23,433 --> 00:25:26,143 no mobile banking or online shopping either. 349 00:25:26,643 --> 00:25:29,213 Is she useless with electronics? 350 00:25:29,413 --> 00:25:31,643 She's either useless or hates the whole digital thing. 351 00:25:31,643 --> 00:25:34,213 There's so little usage, there's nothing to suspect. 352 00:25:34,213 --> 00:25:35,913 That's why it's clean. 353 00:25:36,253 --> 00:25:38,923 Is there a site she visits often? 354 00:25:39,253 --> 00:25:41,054 Just a moment. 355 00:25:41,054 --> 00:25:42,294 (Settings) 356 00:25:42,294 --> 00:25:43,453 (Search history) 357 00:25:43,453 --> 00:25:46,024 A few groups on child welfare, 358 00:25:46,024 --> 00:25:48,594 a few blogs on fashion and beauty. 359 00:25:48,963 --> 00:25:51,364 She just reads and never posts. 360 00:25:52,163 --> 00:25:55,233 She checks out a few foreign fashion sites too. 361 00:25:57,203 --> 00:25:59,074 There's one site that stands out. 362 00:25:59,403 --> 00:26:00,774 Do you want to take a look? 363 00:26:06,344 --> 00:26:07,884 Why is it so colorful? 364 00:26:07,884 --> 00:26:10,683 It's for people who like B-list slasher, horror flicks. 365 00:26:10,683 --> 00:26:12,183 Isn't that interesting? 366 00:26:12,183 --> 00:26:15,554 Age and gender is just a prejudice. 367 00:26:15,554 --> 00:26:17,453 Her kid's top of her year... 368 00:26:17,453 --> 00:26:19,723 while she has a history of violence and public trashing... 369 00:26:19,723 --> 00:26:21,594 and likes slasher movies. 370 00:26:22,993 --> 00:26:25,503 I just can't get a read on her. 371 00:26:25,764 --> 00:26:28,473 Nothing about her is ordinary. 372 00:26:29,433 --> 00:26:30,574 She's charming. 373 00:26:30,574 --> 00:26:31,574 What? 374 00:26:32,403 --> 00:26:34,814 I like women who are like chameleons. 375 00:26:35,374 --> 00:26:36,743 Shut your mouth. 376 00:26:39,614 --> 00:26:42,713 You should've told me if you were going to keep her for two more days. 377 00:26:42,713 --> 00:26:44,653 How can you do this to me now? 378 00:26:44,653 --> 00:26:47,594 I told you. Do I make things up? 379 00:26:47,594 --> 00:26:49,524 When did we ever talk? 380 00:26:49,524 --> 00:26:51,624 I'm taking a break to go on a trip, 381 00:26:51,624 --> 00:26:53,963 so I'll take Eun Seo for a few... 382 00:26:56,364 --> 00:26:57,864 I texted you. 383 00:26:57,864 --> 00:26:59,264 I didn't read it. 384 00:27:01,034 --> 00:27:03,233 What's on your mind lately? 385 00:27:03,403 --> 00:27:07,203 Are you really still looking for that kid? 386 00:27:07,643 --> 00:27:11,143 I said no. Did my mom tell you that? 387 00:27:12,884 --> 00:27:13,913 Woo Kyung. 388 00:27:13,913 --> 00:27:17,584 I don't want to be any crueler to you than I have to. 389 00:27:17,584 --> 00:27:19,584 I don't want to be the evil one. 390 00:27:19,584 --> 00:27:22,953 Then be a decent person. What's your worry? 391 00:27:25,493 --> 00:27:27,423 - Let go. - Hey. 392 00:27:28,864 --> 00:27:31,203 If you keep acting like this, 393 00:27:31,203 --> 00:27:33,663 I have no choice but to take Eun Seo away from you. 394 00:27:39,774 --> 00:27:43,643 If I hear anything else, then I really don't have a choice. 395 00:27:46,384 --> 00:27:50,683 Why does Eun Seo keep asking for that woman and never for you? 396 00:27:51,854 --> 00:27:55,624 You could end up losing your own kid while chasing a phantom. 397 00:27:55,723 --> 00:27:58,024 Pull yourself together. 398 00:28:09,105 --> 00:28:11,448 (Episode 18 will air shortly.) 399 00:28:16,934 --> 00:28:18,465 You can use them like you used to. 400 00:28:19,765 --> 00:28:21,205 I know you're a detective, 401 00:28:21,635 --> 00:28:24,135 but aren't you being a nuisance to a good citizen like me? 402 00:28:24,404 --> 00:28:26,674 Thank you for your cooperation. 403 00:28:27,844 --> 00:28:29,344 (Episode 18) 404 00:28:37,954 --> 00:28:39,725 She knows that we suspect her. 405 00:28:40,324 --> 00:28:42,425 Do you think Min Ha Jung will contact Red Cry? 406 00:28:43,454 --> 00:28:44,464 Why? 407 00:28:45,064 --> 00:28:47,695 Because you think it won't happen, would you rather take a nap? 408 00:28:48,234 --> 00:28:49,664 Do you depend on possibilities during an investigation? 409 00:28:51,734 --> 00:28:54,734 Sometimes foolishly waiting for something to happen works. 410 00:29:05,945 --> 00:29:07,145 The top student is going home. 411 00:29:11,625 --> 00:29:12,655 He's here. 412 00:29:15,595 --> 00:29:17,195 Ha Jung, open your mouth. 413 00:29:20,565 --> 00:29:21,994 It's delicious. 414 00:29:21,994 --> 00:29:23,565 Oh, it got on you. 415 00:29:31,374 --> 00:29:32,404 Bit Na. 416 00:29:36,044 --> 00:29:37,815 You're home already. 417 00:29:43,555 --> 00:29:44,624 Bit Na. 418 00:30:29,594 --> 00:30:30,635 Good job. 419 00:30:31,534 --> 00:30:33,365 Fish. 420 00:30:36,135 --> 00:30:39,145 (Bit Na) 421 00:30:41,444 --> 00:30:43,874 Hello, Bit Na. What's going on? 422 00:30:45,844 --> 00:30:46,985 Ms. Cha. 423 00:30:48,754 --> 00:30:51,284 I wish my mom were dead. 424 00:31:05,404 --> 00:31:06,434 Ms. Cha. 425 00:31:08,675 --> 00:31:10,235 Please save me. 426 00:31:36,365 --> 00:31:37,434 Bit Na. 427 00:31:42,135 --> 00:31:43,274 Ms. Cha. 428 00:31:48,814 --> 00:31:50,075 When did it start? 429 00:31:52,145 --> 00:31:56,085 As soon as I entered middle school, she installed the study box. 430 00:31:58,254 --> 00:32:01,855 It was 3 hours on weekdays and 5 hours on weekends. 431 00:32:02,124 --> 00:32:05,795 In high school, it was 5 hours on weekdays and 8 hours on weekends. 432 00:32:07,464 --> 00:32:09,235 While being locked in, 433 00:32:10,494 --> 00:32:11,564 you studied? 434 00:32:14,605 --> 00:32:16,135 I rang the emergency bell... 435 00:32:16,135 --> 00:32:17,974 when I got sick or had to use the bathroom. 436 00:32:17,974 --> 00:32:19,545 Mom, I need to use the bathroom. 437 00:32:19,545 --> 00:32:20,705 Otherwise, I can't go out. 438 00:32:20,705 --> 00:32:21,714 (Report Card) 439 00:32:22,015 --> 00:32:23,675 When my grades went down, 440 00:32:24,314 --> 00:32:26,184 or when I do something that bothers her, 441 00:32:26,184 --> 00:32:27,785 spanking of love starts. 442 00:32:30,155 --> 00:32:33,655 Why didn't you tell me about it before? 443 00:32:35,394 --> 00:32:37,025 Because she's my mom. 444 00:32:40,665 --> 00:32:43,264 Whatever she does is right, 445 00:32:45,704 --> 00:32:48,074 and she does it out of love. 446 00:32:49,275 --> 00:32:51,574 Getting hit... 447 00:32:52,144 --> 00:32:54,045 and getting hurt too. 448 00:32:58,615 --> 00:33:00,384 It's all temporary. 449 00:33:01,244 --> 00:33:04,014 It'll all be over once I get into university. 450 00:33:06,155 --> 00:33:07,485 But, 451 00:33:11,465 --> 00:33:13,624 I think I might die before that happens. 452 00:33:27,975 --> 00:33:29,845 When is the shift over? 453 00:33:30,715 --> 00:33:32,485 In 27 minutes. 454 00:33:33,545 --> 00:33:35,485 It's good having a robot as a partner. 455 00:33:41,184 --> 00:33:44,394 - What's this? - I think they're from our station. 456 00:33:54,064 --> 00:33:55,434 What's going on? 457 00:33:57,434 --> 00:33:59,504 Why is Min Ha Jung coming out with them? 458 00:34:07,314 --> 00:34:08,814 For a child abuse allegation? 459 00:34:09,915 --> 00:34:11,555 We were going to toss it to you guys, 460 00:34:11,555 --> 00:34:13,925 but we just dispatched ourselves since we got the report. 461 00:34:13,925 --> 00:34:15,425 Did the child report it? 462 00:34:15,425 --> 00:34:18,124 No, her counselor. 463 00:34:18,795 --> 00:34:19,824 Cha Woo Kyung? 464 00:34:19,824 --> 00:34:21,865 Do you know her? She's on her way here. 465 00:34:21,865 --> 00:34:23,165 Why is she coming here? 466 00:34:23,165 --> 00:34:25,434 The accused refuses to testify. 467 00:34:25,434 --> 00:34:28,475 She says she'll only talk to the counselor. 468 00:34:32,504 --> 00:34:35,545 I knew you'd make trouble with my kid one day. 469 00:34:35,744 --> 00:34:38,115 You persuaded her and encouraged her, right? 470 00:34:38,314 --> 00:34:41,485 I wasn't able to take care of Bit Na two years ago. 471 00:34:42,084 --> 00:34:44,514 I regretted it so much. 472 00:34:45,084 --> 00:34:46,855 Stop pretending. 473 00:34:46,855 --> 00:34:49,624 Do you think this situation makes any sense? 474 00:34:49,855 --> 00:34:52,564 The world knows how I raised my child. 475 00:34:52,564 --> 00:34:55,235 How dare you accuse me? 476 00:34:58,365 --> 00:35:00,165 Do you remember Hae Chan? 477 00:35:05,704 --> 00:35:09,115 Both of us were furious. 478 00:35:10,675 --> 00:35:12,285 We called his dad... 479 00:35:12,985 --> 00:35:14,684 an animal. 480 00:35:17,584 --> 00:35:19,785 Why are you bringing that up? 481 00:35:35,975 --> 00:35:37,574 These are pictures of Bit Na... 482 00:35:38,345 --> 00:35:40,204 that were taken today. 483 00:35:40,944 --> 00:35:43,144 Can you differentiate the two kids? 484 00:35:48,115 --> 00:35:49,384 No... 485 00:35:53,285 --> 00:35:54,384 No. 486 00:35:54,384 --> 00:35:58,225 How are you any different from Hae Chan's dad... 487 00:35:58,824 --> 00:36:00,925 whom you called an animal? 488 00:36:01,525 --> 00:36:02,994 I'm different. 489 00:36:04,095 --> 00:36:06,134 Of course, I'm different! 490 00:36:07,105 --> 00:36:09,574 I did it for Bit Na's best interest. 491 00:36:11,105 --> 00:36:13,105 If she hangs in there, 492 00:36:13,374 --> 00:36:15,175 her future will change. 493 00:36:15,275 --> 00:36:17,574 But she keeps on getting distracted. 494 00:36:20,384 --> 00:36:23,314 You're a mom, so you must know. 495 00:36:23,314 --> 00:36:26,884 I did it for my daughter's future. 496 00:36:27,584 --> 00:36:30,425 Hae Chan's dad said the same thing. 497 00:36:31,725 --> 00:36:34,665 He said he did it to fix his son's bad habits. 498 00:36:35,095 --> 00:36:37,264 He did it for the child's future. 499 00:36:38,235 --> 00:36:40,865 He said had no choice but to hit Hae Chan. 500 00:36:43,604 --> 00:36:44,944 Ha Jung. 501 00:36:46,604 --> 00:36:47,844 You... 502 00:36:49,245 --> 00:36:51,545 abused a child. 503 00:37:04,454 --> 00:37:07,464 Are you sure you're okay with sleeping on the couch? 504 00:37:07,795 --> 00:37:09,694 I don't want to sleep in a room alone. 505 00:37:10,395 --> 00:37:11,434 Is that so? 506 00:37:13,035 --> 00:37:15,204 Here. Lie down. 507 00:37:18,875 --> 00:37:21,405 Okay, then. 508 00:37:21,875 --> 00:37:24,775 I'll sleep here with you for today. 509 00:37:27,214 --> 00:37:29,854 Where is your family? 510 00:37:32,184 --> 00:37:35,094 Well, Eun Seo... 511 00:37:35,094 --> 00:37:37,454 went to see her dad. 512 00:37:38,594 --> 00:37:40,625 Did you get a divorce? 513 00:37:42,364 --> 00:37:43,395 Yes. 514 00:37:46,035 --> 00:37:48,974 At least Eun Seo gets to see her dad. 515 00:37:49,535 --> 00:37:52,405 I haven't seen Dad in years. 516 00:37:54,175 --> 00:37:57,645 What is it? Do you miss your dad? 517 00:38:02,854 --> 00:38:05,184 No. Not at all. 518 00:38:16,064 --> 00:38:17,135 What's this? 519 00:38:22,574 --> 00:38:23,905 (Children of Nobody) 520 00:38:24,434 --> 00:38:25,574 Gosh. 521 00:38:25,944 --> 00:38:29,844 I'm sorry. Eun Seo must have left it in there. 522 00:38:32,285 --> 00:38:34,745 It's a story about a tiger who puts on a disguise... 523 00:38:34,745 --> 00:38:36,885 as the children's mom and eat them. Right? 524 00:38:38,214 --> 00:38:39,354 Well, 525 00:38:39,755 --> 00:38:41,484 the tiger doesn't eat them. 526 00:38:41,484 --> 00:38:44,255 The kids run away... 527 00:38:44,854 --> 00:38:46,625 and become the sun and the moon. 528 00:38:47,265 --> 00:38:50,234 When I was young, I took the story completely differently. 529 00:38:50,665 --> 00:38:53,265 I thought the mom dressed up as the tiger. 530 00:38:57,604 --> 00:38:59,875 Why did you think that way? 531 00:39:01,704 --> 00:39:03,214 Because of my mom. 532 00:39:04,344 --> 00:39:06,484 She's normally a good mom, 533 00:39:07,184 --> 00:39:09,854 but she'd turn into a tiger time to time. 534 00:39:12,224 --> 00:39:14,324 Whenever that happened, I imagined... 535 00:39:15,295 --> 00:39:17,925 that she was wearing a tiger's disguise. 536 00:39:19,895 --> 00:39:22,064 If I become a good kid, 537 00:39:22,995 --> 00:39:25,305 Mom would turn back to normal. 538 00:39:28,234 --> 00:39:29,675 That's why... 539 00:39:31,104 --> 00:39:36,314 I should become a good girl and study even harder. 540 00:39:39,015 --> 00:39:40,145 But, 541 00:39:41,854 --> 00:39:44,084 I think it was all useless. 542 00:40:24,755 --> 00:40:28,464 Do you admit that you assaulted your daughter, Lee Bit Na? 543 00:40:31,834 --> 00:40:36,834 Did you put your daughter in a study room and lock her up? 544 00:40:40,405 --> 00:40:44,344 Did you assault your daughter with a rod? 545 00:40:46,915 --> 00:40:49,854 Lastly, do you admit to all of these testimonies? 546 00:41:07,765 --> 00:41:09,775 She fought so passionately... 547 00:41:09,775 --> 00:41:12,145 for the prevention of child abuse. 548 00:41:12,545 --> 00:41:14,775 However, she assaulted her daughter at home. 549 00:41:16,614 --> 00:41:18,885 How should I take this? 550 00:41:19,114 --> 00:41:21,214 There's a movie about a man who loathed homosexuals, 551 00:41:21,214 --> 00:41:22,614 but he was a homosexual himself. 552 00:41:22,984 --> 00:41:24,555 Could it be a similar mentality? 553 00:41:24,714 --> 00:41:28,184 Isn't it possible Ha Jung didn't realize that she's an assailant? 554 00:41:28,184 --> 00:41:30,194 How can you not know after beating up a kid so much? 555 00:41:30,194 --> 00:41:31,555 She has an excuse. 556 00:41:32,025 --> 00:41:33,895 "It was for my daughter's future..." 557 00:41:33,895 --> 00:41:35,765 "and to send my daughter to a good university." 558 00:41:36,064 --> 00:41:37,734 "What I am doing..." 559 00:41:38,295 --> 00:41:40,364 "isn't abuse. It is love." That's her excuse. 560 00:41:40,364 --> 00:41:42,175 I can't sympathize at all, 561 00:41:42,175 --> 00:41:43,635 but you do have a good insight. 562 00:41:43,875 --> 00:41:47,545 Are Red Cry and Min Ha Jung still related? 563 00:41:47,545 --> 00:41:48,714 Why do you ask? 564 00:41:48,714 --> 00:41:50,515 How we view Min Ha Jung completely changed. 565 00:41:50,515 --> 00:41:52,344 She can't be Red Cry's friend. 566 00:41:52,344 --> 00:41:54,385 At this rate, she'll become Red Cry's victim, no? 567 00:41:57,885 --> 00:42:01,954 (This is very shocking. I'm very disappointed in you.) 568 00:42:03,824 --> 00:42:05,564 (I had my reasons.) 569 00:42:07,495 --> 00:42:09,094 (I had my reasons.) 570 00:42:10,765 --> 00:42:14,204 (Does your kid understand your reasons?) 571 00:42:17,635 --> 00:42:19,405 (System alarm: map satellite tracker signal detected) 572 00:42:19,974 --> 00:42:22,314 Red Cry's phone turned on. 573 00:42:22,314 --> 00:42:23,314 What? 574 00:42:23,645 --> 00:42:24,745 Let me see. 575 00:42:26,714 --> 00:42:29,015 It's a post office in Pyeongtaek. 576 00:42:29,015 --> 00:42:31,555 Call the police station in that area. Hurry! 577 00:42:34,385 --> 00:42:36,454 What are you doing? We've got a murder suspect! 578 00:42:37,724 --> 00:42:38,724 Okay. 579 00:42:51,305 --> 00:42:52,844 We just had a case... 580 00:42:52,844 --> 00:42:54,505 and we found a prime suspect. 581 00:42:54,505 --> 00:42:56,245 We'd like to ask a few questions. 582 00:42:56,245 --> 00:42:57,675 The post office is cordoned off... 583 00:42:57,675 --> 00:42:59,814 and they're searching the people inside. 584 00:43:01,684 --> 00:43:02,755 Hello? 585 00:43:03,614 --> 00:43:05,925 Red Cry is on the move. 586 00:43:06,584 --> 00:43:07,984 You said it's cordoned off. 587 00:43:08,354 --> 00:43:11,224 He must've gotten out right before. He's moving by car. 588 00:43:11,555 --> 00:43:13,694 Share the information with the local police... 589 00:43:13,925 --> 00:43:15,495 - and request cooperation. - Okay. 590 00:43:22,035 --> 00:43:25,234 He's moving straight ahead then turning to the left. 591 00:43:26,305 --> 00:43:27,775 Hey, he's slowing down. 592 00:43:27,775 --> 00:43:29,974 Slowing down and stopped. 593 00:43:30,214 --> 00:43:31,275 He's at... 594 00:43:32,844 --> 00:43:35,655 Hang on. It's a mail center. 595 00:43:58,679 --> 00:44:03,679 [Kocowa Ver] MBC E18 Children of Nobody "The Receipt of Death" -♥ Ruo Xi ♥- 596 00:44:16,324 --> 00:44:19,925 They're checking the trucks that were on Route 45 at the time. 597 00:44:20,224 --> 00:44:22,464 - Nothing, right? - Not yet. 598 00:44:22,665 --> 00:44:24,165 But they're still looking, so... 599 00:44:24,165 --> 00:44:25,234 It's not a person. 600 00:44:27,604 --> 00:44:28,635 What? 601 00:44:29,135 --> 00:44:30,204 It's not a person. 602 00:44:38,275 --> 00:44:39,684 It's a package, not a person. 603 00:44:48,454 --> 00:44:50,055 (Post Office Delivery) 604 00:44:51,454 --> 00:44:53,694 He took us on a wild goose chase. 605 00:44:55,064 --> 00:44:56,135 Why? 606 00:44:58,665 --> 00:45:01,265 Why? Why? Why now? 607 00:45:02,934 --> 00:45:05,305 - To distract us? - What? 608 00:45:07,005 --> 00:45:08,305 From Min Ha Jung? 609 00:45:14,745 --> 00:45:17,285 (I expect a conclusion very soon.) 610 00:45:34,164 --> 00:45:35,235 Yes. 611 00:45:41,505 --> 00:45:42,844 She admitted to everything... 612 00:45:43,475 --> 00:45:45,015 and went home late last night. 613 00:45:45,945 --> 00:45:46,985 It's of no use. 614 00:45:47,614 --> 00:45:49,884 They can't find her and her phone's off. 615 00:45:53,985 --> 00:45:55,624 The jerk's been toying with us. 616 00:45:58,695 --> 00:46:01,495 She left the police office at 10:21pm last night... 617 00:46:01,495 --> 00:46:03,634 and arrived at her place in a taxi at 10:54pm. 618 00:46:04,094 --> 00:46:07,465 Until she left home in her own car at 1:37pm today, 619 00:46:07,465 --> 00:46:09,205 she stayed indoors. 620 00:46:09,705 --> 00:46:12,975 Her car took the Nambu Beltway and at Seocho Interchange... 621 00:46:13,045 --> 00:46:14,505 I have her call history. 622 00:46:17,914 --> 00:46:19,215 The last call was with... 623 00:46:21,015 --> 00:46:22,045 Cha Woo Kyung? 624 00:47:02,824 --> 00:47:04,094 You're with her? 625 00:47:04,795 --> 00:47:06,064 Where are you at? 626 00:47:07,295 --> 00:47:08,495 Okay. 627 00:47:15,775 --> 00:47:18,074 Min Ha Jung called asking to see Bit Na. 628 00:47:18,735 --> 00:47:19,904 She's with them now. 629 00:47:19,904 --> 00:47:22,715 Wow, after all that running around, it's back to Cha Woo Kyung. 630 00:47:23,015 --> 00:47:24,914 Isn't it science, not a coincidence? 631 00:47:25,515 --> 00:47:28,285 We'll prove whether it's science or a coincidence. 632 00:47:28,285 --> 00:47:30,814 You keep your eyes open and locate that phone. 633 00:47:31,015 --> 00:47:32,055 Okay? 634 00:47:32,485 --> 00:47:33,485 Okay. 635 00:47:34,624 --> 00:47:35,624 Let's go. 636 00:47:39,164 --> 00:47:40,795 I thought you'd come... 637 00:47:41,924 --> 00:47:43,564 if I asked to meet here. 638 00:47:51,705 --> 00:47:53,945 It's been almost 10 years, but it's just the same. 639 00:47:58,814 --> 00:48:00,884 Were you too young to remember? 640 00:48:04,485 --> 00:48:05,555 I remember. 641 00:48:07,255 --> 00:48:08,255 Do you? 642 00:48:08,555 --> 00:48:10,695 We rowed a boat out on the lake... 643 00:48:11,124 --> 00:48:12,894 and ate patbingsu here. 644 00:48:14,394 --> 00:48:16,094 Even though you don't like patbingsu. 645 00:48:18,834 --> 00:48:20,104 You remember so well. 646 00:48:20,364 --> 00:48:21,834 Dad and I... 647 00:48:22,674 --> 00:48:24,904 had three patbingsu one day behind your back. 648 00:48:28,144 --> 00:48:29,344 You got a stomach ache, 649 00:48:31,914 --> 00:48:34,015 so Mom and Dad fought about it. 650 00:48:35,045 --> 00:48:37,384 Your dad was immature, like a child. 651 00:48:38,055 --> 00:48:39,525 If it's what you wanted, 652 00:48:40,985 --> 00:48:42,824 he did anything for you. 653 00:48:47,525 --> 00:48:48,525 Your dad... 654 00:48:51,695 --> 00:48:53,205 didn't abandon you. 655 00:48:54,604 --> 00:48:56,174 I lied. 656 00:48:57,775 --> 00:48:59,445 To keep you from him. 657 00:49:00,805 --> 00:49:02,205 After we got divorced, 658 00:49:03,344 --> 00:49:05,785 my self-esteem took a huge hit. 659 00:49:07,685 --> 00:49:09,884 You helped me build it back up. 660 00:49:12,685 --> 00:49:15,185 I was your tool to rebuilding your self-esteem. 661 00:49:16,455 --> 00:49:17,924 Did you think I wouldn't know? 662 00:49:24,495 --> 00:49:25,564 Bit Na. 663 00:49:29,874 --> 00:49:31,374 Don't forgive me. 664 00:49:43,654 --> 00:49:44,715 Bit Na. 665 00:49:47,485 --> 00:49:49,025 I'm sorry. 666 00:49:51,195 --> 00:49:52,594 Don't forgive me. 667 00:49:57,265 --> 00:49:58,334 I'm sorry. 668 00:50:12,215 --> 00:50:13,545 It's still moving. 669 00:50:13,884 --> 00:50:17,285 It's not too far away, so even if we don't get it on delivery, 670 00:50:17,285 --> 00:50:18,884 we can still apprehend it soon. 671 00:50:18,884 --> 00:50:20,225 Keep your eye on it. 672 00:50:20,685 --> 00:50:22,124 I'll kill you if you lose it. 673 00:50:29,664 --> 00:50:30,695 Bit Na. 674 00:50:47,685 --> 00:50:50,215 I told her to take a stroll to cool off. 675 00:50:50,814 --> 00:50:52,584 I have things to talk about with you too. 676 00:51:04,265 --> 00:51:05,834 Thanks for helping out. 677 00:51:06,564 --> 00:51:08,765 I thought I'd never see her again. 678 00:51:09,435 --> 00:51:10,904 If Bit Na had refused, 679 00:51:11,775 --> 00:51:13,305 I wouldn't have brought her. 680 00:51:19,314 --> 00:51:21,114 Delivery complete. 681 00:51:23,084 --> 00:51:25,154 Wonhyo-ro 89... 682 00:51:26,354 --> 00:51:27,424 That's us. 683 00:51:34,864 --> 00:51:37,495 The parcel stopped at our station. 684 00:51:37,695 --> 00:51:40,305 - What? - A parcel for you just arrived. 685 00:51:40,305 --> 00:51:42,134 - Tell him to open it. - Okay. 686 00:52:01,985 --> 00:52:03,025 What is it? 687 00:52:04,055 --> 00:52:05,324 Min Ha Jung's the target. 688 00:52:08,265 --> 00:52:11,235 (Today I went to collect the receipt of death.) 689 00:52:18,874 --> 00:52:21,205 I remember when I first met you. 690 00:52:21,705 --> 00:52:25,445 You suddenly started to read a children's book to all the moms. 691 00:52:28,015 --> 00:52:29,654 It touched us all. 692 00:52:31,854 --> 00:52:33,624 Maybe that's why I disliked you. 693 00:52:34,525 --> 00:52:37,225 You kept making me feel like a fake. 694 00:52:45,035 --> 00:52:46,435 Just a moment. 695 00:52:47,765 --> 00:52:48,765 Hello? 696 00:52:49,935 --> 00:52:51,574 Yes, in the cafe. 697 00:52:52,074 --> 00:52:53,574 Not many people. 698 00:52:53,874 --> 00:52:55,505 It's not crowded. 699 00:52:56,174 --> 00:52:57,644 What's the matter? 700 00:52:57,874 --> 00:52:59,515 We'll be there soon. 701 00:52:59,515 --> 00:53:01,314 I'll explain the details when I'm there. 702 00:53:01,314 --> 00:53:02,854 Stay right where you are. 703 00:53:02,854 --> 00:53:04,685 Don't do anything else... 704 00:53:04,685 --> 00:53:06,384 and don't leave the cafe. 705 00:53:06,384 --> 00:53:08,324 You'll be here soon? 706 00:53:08,324 --> 00:53:10,955 Yes. Can you put Min Ha Jung on? 707 00:53:18,594 --> 00:53:21,005 Hello? Woo Kyung? 708 00:53:21,535 --> 00:53:22,634 Woo Kyung. 709 00:53:23,235 --> 00:53:24,975 Is Min Ha Jung not with you? 710 00:53:25,904 --> 00:53:27,574 This is Min Ha Jung. 711 00:53:28,644 --> 00:53:31,314 Hello. I'm Detective Kang Ji Heon. 712 00:53:31,475 --> 00:53:33,914 Someone's trying to hurt you. 713 00:53:34,945 --> 00:53:36,114 Me? 714 00:53:36,114 --> 00:53:38,354 Don't worry too much. 715 00:53:38,354 --> 00:53:40,824 We'll protect you. We're on the way. 716 00:53:40,824 --> 00:53:42,824 Are there a few people in the cafe? 717 00:53:42,824 --> 00:53:46,394 Until we get there, make sure you're within their sight. 718 00:53:46,394 --> 00:53:49,564 If someone asks you to come with them, say no. 719 00:53:49,894 --> 00:53:53,735 You can't leave that cafe. Do you understand? 720 00:54:05,045 --> 00:54:07,045 They arrested me yesterday, 721 00:54:07,045 --> 00:54:09,515 and today they want to protect me. 722 00:54:10,914 --> 00:54:12,185 The police. 723 00:54:12,854 --> 00:54:14,055 Isn't that funny? 724 00:54:15,055 --> 00:54:17,195 Someone's going around... 725 00:54:17,195 --> 00:54:19,795 killing child abusers. 726 00:54:21,465 --> 00:54:23,965 That person must want to kill me too. 727 00:54:26,705 --> 00:54:28,064 I really thought... 728 00:54:29,305 --> 00:54:32,104 I was doing what's best for Bit Na. 729 00:54:32,505 --> 00:54:35,104 You were blinded by your greed. 730 00:54:35,975 --> 00:54:38,445 Don't try to package it as love. 731 00:54:40,844 --> 00:54:43,154 You want to spit on me, don't you? 732 00:54:45,685 --> 00:54:48,725 You won't say no, even if you don't mean it. 733 00:54:54,124 --> 00:54:56,435 Excuse me. Where's the toilet? 734 00:54:56,435 --> 00:54:58,735 Go straight ahead and it's on your right. 735 00:54:58,735 --> 00:54:59,765 Thank you. 736 00:55:22,525 --> 00:55:25,495 Excuse me. Where's the toilet? 737 00:55:46,015 --> 00:55:48,045 (Red Cry: Did you make up your mind?) 738 00:55:53,685 --> 00:55:56,755 (Red Cry: Everyone is furious.) 739 00:56:01,824 --> 00:56:05,094 (Betrayal incites an even bigger fury.) 740 00:56:16,275 --> 00:56:19,174 (Do you want to be judged?) 741 00:56:26,755 --> 00:56:28,025 Min Ha Jung. 742 00:56:34,564 --> 00:56:40,035 (Will you judge yourself?) 743 00:57:00,555 --> 00:57:02,384 Min Ha Jung! 744 00:57:15,664 --> 00:57:19,945 (Make up your mind. Immediately.) 745 00:57:30,955 --> 00:57:32,285 Mom! 746 00:57:32,485 --> 00:57:35,324 Mom! Mom, Mom. 747 00:57:35,324 --> 00:57:36,824 Mom. 748 00:57:36,824 --> 00:57:38,755 Mom. 749 00:57:41,094 --> 00:57:42,324 Mom. 750 00:57:46,535 --> 00:57:49,005 Let go of me. 751 00:57:49,005 --> 00:57:50,735 Mom. 752 00:57:50,735 --> 00:57:52,104 - Mom. - Bit Na. 753 00:57:52,275 --> 00:57:54,344 Mom. 754 00:57:57,445 --> 00:57:58,874 Mom. 755 00:57:58,874 --> 00:58:00,785 Let go of me. 756 00:58:00,985 --> 00:58:02,914 Mom! 757 00:58:04,955 --> 00:58:08,285 Let go of me, will you? 758 00:58:08,455 --> 00:58:10,995 Mom. Mom! 759 00:58:12,225 --> 00:58:15,064 Mom. 760 00:58:19,935 --> 00:58:22,235 No! 761 00:58:49,465 --> 00:58:52,795 (Children of Nobody) 762 00:58:52,795 --> 00:58:54,404 Sometimes, at the end of a movie, 763 00:58:54,404 --> 00:58:56,834 a subtitle goes up saying "the end". 764 00:58:56,834 --> 00:58:59,275 I wrote the word every day, 765 00:58:59,275 --> 00:59:01,545 but I don't think I knew what it meant. 766 00:59:01,545 --> 00:59:03,674 Ha Na's dad wants to take her. 767 00:59:03,674 --> 00:59:06,314 Didn't you say she was abandoned? 768 00:59:06,314 --> 00:59:09,015 Now he's saying she wasn't. 769 00:59:09,144 --> 00:59:10,654 Did you tell them? 770 00:59:11,555 --> 00:59:13,424 What did I say would happen if you did? 771 00:59:13,424 --> 00:59:17,295 I'll wring your neck. 772 00:59:18,555 --> 00:59:19,894 Min Ha Jung. 773 00:59:20,465 --> 00:59:22,725 An invitation? 52869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.