All language subtitles for Arrow.S07E09.Elseworlds.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CasStudio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:03,450
.(اسمي (أوليفر كوين
2
00:00:03,460 --> 00:00:07,625
بعد 6 أشهر في الأهوال، تحررت من السجن
...وعاودت منزلي بهدف أوحد
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,280
.إنقاذ مدينتي، لكن الأحوال تغيّرت
4
00:00:10,790 --> 00:00:14,260
،عوض العمل خارجًا على للقانون
.أعمل الآن مع الشرطة
5
00:00:14,295 --> 00:00:20,380
.لم أعد السجين 4587
.(إنني مجددًا (السهم الأخضر
6
00:00:20,670 --> 00:00:22,460
"...((سابقًا في ((البرق"
7
00:00:22,530 --> 00:00:28,380
د.(جون ديغان)، أعد تشكيل العالم
.بما ترتأيه ملائمًا بهذا الكتاب
8
00:00:30,950 --> 00:00:33,330
.بوسعي رؤية كل شيء
9
00:00:33,350 --> 00:00:34,800
أأنت بخير يا (باري)؟
10
00:00:34,880 --> 00:00:36,170
.(أنا (باري
11
00:00:39,199 --> 00:00:40,308
.(أنا (أوليفر كوين
12
00:00:40,343 --> 00:00:42,566
.ربما التأثير قاصر على الأرض الأولى
13
00:00:42,601 --> 00:00:44,289
،)إن أمكننا بلوغ الأرض 38 وإيجاد (كارا
14
00:00:44,290 --> 00:00:47,453
إن تذكّرتنا، فربما تساعدنا
.على إصلاح أيُا يكن ما يحدث
15
00:00:47,488 --> 00:00:50,770
.(مهلًا يا (لويس
.هذان (باري) و(أوليفر). صديقان
16
00:00:51,300 --> 00:00:52,940
إذًا تعلمين أنني (أوليفر) وهو (باري)؟
17
00:00:53,100 --> 00:00:54,985
ولم عساي أجهل ذلك؟ -
.نحتاج إلى عونك -
18
00:00:55,200 --> 00:00:59,185
،بصرت شخصًا بالذبذبة في مختبر السرعة
.رجل ذو حيود على رأسه
19
00:00:59,484 --> 00:01:01,682
.أعرف مكانه -
إذًا ما خطوتنا التالية؟ -
20
00:01:02,000 --> 00:01:03,580
.(سنذهب إلى مدينة (غوثام
21
00:01:05,981 --> 00:01:08,175
"(مدينة (ستار"
22
00:01:11,102 --> 00:01:14,140
أعلم أن هذا يبدو جنونًا
،ومنافيًا للعلم تمامًا
23
00:01:14,490 --> 00:01:15,974
.لكنني أعتقد أن ذلك البرق اللعين يطاردنا
24
00:01:16,900 --> 00:01:18,432
.(ركّز يا (كورتس -
.هذا استنباطي نتيجة تركيزي -
25
00:01:18,467 --> 00:01:21,130
هذا الشذوذ الجويّ يضر بمعدّاتي
،على كافة المناحي
26
00:01:21,210 --> 00:01:23,990
كما أن لن تريد أن يضربك البرق
.(فيما تشتبك مع ابن (ضربة الموت
27
00:01:32,206 --> 00:01:33,253
.ليتني لم أقل ذلك
28
00:01:33,288 --> 00:01:36,980
كين وولفمان)، إنك رهن الاعتقال)
!لاقترافك 19 انتهاكًا للقانون الدوليّ
29
00:01:37,403 --> 00:01:40,259
...حقًا؟ أهذا يشتمل قتل
30
00:01:41,990 --> 00:01:45,500
أربعة عملاء ميدانيين لـ(أرغوس)؟ -
!آخر فرصة! انبطح أرضًا فورًا -
31
00:02:09,900 --> 00:02:11,690
.هذا ليس لضغينة شخصية. إنه محض عمل
32
00:02:20,610 --> 00:02:22,316
!سحقًا
33
00:02:22,351 --> 00:02:23,860
أهذا أسلوب يليق بتحية أصدقائك؟
34
00:02:23,940 --> 00:02:28,790
،كل ما أعلمه هو أن ظهور ثلاثتكم معًا
.يعني عادةً أن لدينا مصيبة ضخمة
35
00:02:31,695 --> 00:02:40,655
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ9: (( عالم بديل 2"
36
00:02:41,880 --> 00:02:44,392
.إذًا أنت هو
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,173
.وأنت هو
38
00:02:47,310 --> 00:02:53,280
.مصريّ مُخلّد وفضائيون ونازيو أرض موازية
.أجهل لم تعتريني الدهشة أصلًا بعد كل ذلك
39
00:02:53,680 --> 00:02:56,990
ما زلت أحاول استيضاح ما إن كان هذا
."أشبه بـ"جمعة الهلع" أو "القفزة الكميّة
40
00:02:57,600 --> 00:03:00,433
،"كلا، لو كان هذا كـ"القفزة الكمية
.لبدوت على هيئتي الصحيحة في المرآة فقط
41
00:03:00,640 --> 00:03:02,490
.(أجل. إنك حتمًا لست (أوليفر كوين
42
00:03:02,570 --> 00:03:08,399
نعتقد أن السماء الحمراء وصواعق البرق
.متصلة بمصاب (باري) و(أوليفر) بطريقة ما
43
00:03:08,434 --> 00:03:10,840
نودكم أن تحلّوا هذا اللغز بطريقة ما
.(أثناء ذهابنا إلى (غوثام
44
00:03:10,875 --> 00:03:14,580
(لا مشكلة. تمتلك (أرغوس
،أفضل معدات التحليل
45
00:03:14,660 --> 00:03:17,460
لكننا بحاجة ماسة إلى منهاج تعرّف
...على النمط، وللأسف (فليستي) ليست
46
00:03:17,530 --> 00:03:19,834
.(هاتفت (فليستي -
مهلًا، هاتفت (فليستي)؟ -
47
00:03:19,869 --> 00:03:23,955
.أجل -
.أظن ذلك منطقيًا، لأنك عمليًا زوجها -
48
00:03:24,870 --> 00:03:28,248
.إنني مصاب بالتشوش -
إنني اُستدعيت؟ -
49
00:03:30,300 --> 00:03:33,741
.أجل. شكرًا على مجيئك -
.طبعًا -
50
00:03:33,860 --> 00:03:36,753
.(ربما علاقتنا مشحونة بالمشاكل يا (أوليفر
.لكن هذا لا ينفي أنني سآتي
51
00:03:36,820 --> 00:03:38,859
ماذا؟ حقًا؟
52
00:03:38,990 --> 00:03:45,200
.بالفعل. أجل، وهذا... محزن
53
00:03:47,450 --> 00:03:50,780
،إذًا بخصوص ذلك البرق
أيمكنك مساعدتي حياله؟
54
00:03:50,790 --> 00:03:53,500
أيمكنني أن أريك ما أفكر به؟ -
.أجل -
55
00:03:57,720 --> 00:04:00,790
إذًا لمَ لمْ تخبر (فليستي)؟
56
00:04:00,870 --> 00:04:02,840
لأننا حاولنا إخبار الجميع
،)في مختبرات (ستار
57
00:04:02,910 --> 00:04:04,672
.ولم نوفق في ذلك
58
00:04:04,707 --> 00:04:08,390
فليستي) وأنا لدينا مشاكل كافية حاليًا)
.بدون استعراض مشكلة تبادل جسدين
59
00:04:08,470 --> 00:04:13,760
علينا إقناعها بأن كل شيء طبيعي
.وأنني و(باري) نحل مشكلة أخرى
60
00:04:13,840 --> 00:04:20,190
إن اكتشفتم علاقة البرق بأيًا يكن
ما نواجهه هنا، أيمكنكم إخبارنا، رجاءً؟
61
00:04:20,260 --> 00:04:23,730
عُلم. هذا التبادل لن يكون دائمًا، صحيح؟
62
00:04:23,740 --> 00:04:25,740
.آمل ألا يكون كذلك -
.آمل ألا يكون كذلك -
63
00:04:25,820 --> 00:04:27,360
.قلناها في الوقت عينه
64
00:04:29,410 --> 00:04:31,910
.باري)، ثمة أمر أود نقاشه قبل ذهابنا)
65
00:04:31,990 --> 00:04:34,880
ما هو؟ -
.عليك غالبًا ألا تذهب -
66
00:04:34,123 --> 00:04:35,200
ماذا؟
67
00:04:35,280 --> 00:04:38,370
أوليفر كوين) شخصية عامة)
.ومقتص شائن السمعة
68
00:04:38,450 --> 00:04:41,335
إن ذهبت إلى (غوثام)، فستجذب
.اهتمامًا من النوع الذي لا نريده
69
00:04:41,590 --> 00:04:43,361
كلا. طالما بوسع (غوثام) تقبُّل
،)الرجل الوطواط)
70
00:04:43,396 --> 00:04:46,246
.(فبوسعها تقبُّل (السهم الأخضر -
.الرجل الوطواط) محض خرافة) -
71
00:04:46,620 --> 00:04:49,900
مهلًا. لا تصدق أن (الرجل الوطواط) حقيقيّ؟
72
00:04:49,100 --> 00:04:53,940
ليس حقيقيًا. إن هو إلا خرافة ابتدعتها
.شرطة (غوثام) لترهيب المجرمين
73
00:04:54,100 --> 00:04:57,600
.(إنني المقتصّ الأصلي يا (باري -
...إن كنتما انتهيتما من العبث -
74
00:04:57,610 --> 00:04:59,497
بالواقع، أيمكنك وضع القناع؟
75
00:04:59,532 --> 00:05:02,303
،لأنني بعكسك، هويتي ليست عامة
.وأودّ استمرارها هكذا
76
00:05:02,338 --> 00:05:03,341
!هذا ليس وجهك الحقيقي أصلًا
77
00:05:03,376 --> 00:05:06,679
ربما يصير وجهي في النهاية
إن لم نحل هذه المشكلة، اتفقنا؟
78
00:05:10,910 --> 00:05:13,700
أأنت سعيد؟ -
.في قمة البهجة -
79
00:05:13,150 --> 00:05:14,830
.جليًا أنكما لم تنتهيا من العبث
80
00:05:16,540 --> 00:05:18,290
.أحزر أنني سأركض بمفردي
81
00:05:19,796 --> 00:05:22,304
"(مدينة (غوثام"
82
00:05:28,945 --> 00:05:30,288
.هذا مذهل جدًا
83
00:05:31,380 --> 00:05:35,366
.(إذًا هذه (غوثام
.لا تبدو مدينة صلبة جدًا إليّ
84
00:05:36,573 --> 00:05:39,320
أين (أوليفر)؟ -
.لا أدري -
85
00:05:42,330 --> 00:05:44,810
.أحزر أنه ما زال يتعلم استخدام السرعة -
.أجل -
86
00:05:46,530 --> 00:05:49,660
.ما زلت أتعلم استخدام السرعة -
.لا بأس -
87
00:05:49,740 --> 00:05:52,990
إذًا كيف نجد شخصين في مدينة
تعدادها 1.6 مليون نسمة؟
88
00:05:53,000 --> 00:05:58,195
.(هناك مذيعة إذاعية تسمى (فيسبر فيرتشايلد
.تعرف كل أهل (غوثام) وإنني أعرفها
89
00:05:58,196 --> 00:06:00,756
كانت تدير تحقيقًا
،عن الفساد المالي فيما مضى
90
00:06:00,791 --> 00:06:04,460
ووددت إقناعها
.بأن (كوين المندمجة) فوق مستوى الشبهات
91
00:06:04,530 --> 00:06:09,767
لذا ضاجعتها، صحيح؟ -
.كلا. أنا... لا أدري -
92
00:06:09,802 --> 00:06:12,800
رباه! إنك حقًا كنت زير نساء
فيما مضى، أليس كذلك؟
93
00:06:12,835 --> 00:06:16,100
.ذات مرة، خان (أوليفر) خليلته مع شقيقتها
94
00:06:16,200 --> 00:06:17,800
!(باري) -
!ويلاه، لا -
95
00:06:17,880 --> 00:06:18,888
!ماذا؟ إنك فعلت ذلك
96
00:06:18,923 --> 00:06:23,690
،إذًا وفق علاقتك القديمة بتلك المرأة
.فربما نضطر إلى وضع خطة بديلة
97
00:06:23,770 --> 00:06:25,485
أهذا ما تقصده؟
98
00:06:25,770 --> 00:06:27,480
.أجل -
!يا رفيقيّ -
99
00:06:27,560 --> 00:06:29,300
.ألقيا نظرة على هذا
100
00:06:34,900 --> 00:06:39,370
أما زلت تظنه خرافة؟ -
.أجل! هيا بنا -
101
00:06:39,380 --> 00:06:41,210
.الرجل الوطواط) حقيقي)
102
00:06:50,425 --> 00:06:52,784
"(مؤسسات (واين"
103
00:07:08,250 --> 00:07:11,830
،إن صحّت ذاكرتي
!فإن المحطة الإذاعية من هنا
104
00:07:11,840 --> 00:07:14,170
يدهشني أنهم أقاموها
.في الجزء السيئ من المدينة
105
00:07:14,520 --> 00:07:16,701
ما ألطف اعتقادك بأن هناك
.جزءًا جيدًا في المدينة
106
00:07:23,760 --> 00:07:27,350
.يبدو أن المجرمين يحضرون الجزء الجيد معهم
107
00:07:27,420 --> 00:07:33,351
لهذا لا أحد يتحدث عن (غوثام)، مفهوم؟
.المدينة في حكم الميتة
108
00:07:33,870 --> 00:07:35,940
.يبدو أنكم لستم من هنا
109
00:07:36,200 --> 00:07:42,230
غالبًا تجهلون هذا، لكن مكتب السياحة
،في (غوثام) يحصّل ضريبة من السائحين
110
00:07:42,231 --> 00:07:45,880
.لذا إليّ بالهواتف والمحافظ والساعات فورًا
111
00:07:45,950 --> 00:07:51,120
على فكرة، لا نود أي متاعب
لذا ربما نحل مشكلتنا بالتفاهم، اتفقنا؟
112
00:07:52,742 --> 00:07:53,984
.نحل مشكلتنا بالتفاهم
113
00:07:54,380 --> 00:07:56,260
.اتفقنا. سأتحدث أولًا
114
00:08:05,900 --> 00:08:07,100
!مهلًا
115
00:08:11,970 --> 00:08:13,440
.عظيم
116
00:08:14,487 --> 00:08:15,143
"(شرطة (غوثام"
117
00:08:16,427 --> 00:08:17,580
"(شرطة (غوثام"
118
00:08:17,615 --> 00:08:19,190
!انزلوا أرضًا فورًا
119
00:08:19,270 --> 00:08:22,580
!انزلوا جميعًا أرضًا وارفعوا أياديكم
120
00:08:22,660 --> 00:08:24,120
!يا للهول
121
00:08:25,900 --> 00:08:28,334
أحتاج إلى فرقة التدخل السريع
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون
122
00:08:28,410 --> 00:08:30,761
(رُصد (السهم الأخضر
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون
123
00:08:30,796 --> 00:08:34,467
.سيدي، لا نريد أي متاعب -
.(أجل. قولي ذلك لـ(أوليفر كوين -
124
00:08:34,750 --> 00:08:37,449
.أوليفر)، استسلم)
125
00:08:50,130 --> 00:08:53,893
.منهاج تمييز النمط جاهز للعمل -
.جارٍ تشغليه الآن -
126
00:08:53,894 --> 00:08:57,780
تدرك أن هذا قد يخفق، صحيح؟
.ربما لا يكون هناك نمط ليتم تمييزه
127
00:08:57,860 --> 00:09:01,610
هل هناك اقتراح مقترن بجرعة التشاؤم هذه؟
128
00:09:01,620 --> 00:09:04,542
هل الطاقة التي يطلقها البرق
تبدو مألوفة إليك؟
129
00:09:04,770 --> 00:09:07,128
.المدى الكميّ مطابق لنظيره في ثغرة بُعدية
130
00:09:07,163 --> 00:09:09,450
تحديدًا. سنحتاج إلى مساعدة
.سيسكو) حيال هذا)
131
00:09:09,460 --> 00:09:11,370
!تم استدعائي
132
00:09:11,450 --> 00:09:14,800
.هذا دخول تصادفيّ بشكل مزعج -
.ليس تصادفيًا -
133
00:09:14,870 --> 00:09:17,820
واجهنا السماء الحمراء والبرق
،)اللعين عينهما في مدينة (سنترال
134
00:09:17,821 --> 00:09:20,102
.وأجزم لكم أن هذا لم يكن بسبب قوة السرعة
135
00:09:20,103 --> 00:09:23,805
مهلًا، "واجهنا"، "لم يكن"، بصيغة الماضي؟
136
00:09:23,805 --> 00:09:26,220
وبشكل عجيب، اختفت تلك الظاهرة الجوية
137
00:09:26,290 --> 00:09:27,451
(بمجرد مغادرة (باري
.(و(أوليفر) مدينة (ستار
138
00:09:27,486 --> 00:09:31,656
.وكأنها وضبت حقائبها وتبعتهما إلى هنا
.لذلك جئنا
139
00:09:31,657 --> 00:09:34,600
...(حتمًا الظاهرة متصلة بـ(باري) و(أوليفر
140
00:09:34,130 --> 00:09:35,730
كايتلين)؟) -
تبادل جسديهما؟ -
141
00:09:35,800 --> 00:09:38,650
...لا تقولي
142
00:09:38,660 --> 00:09:43,360
آسفة. تبادل... تبادل ماذا؟
143
00:09:43,370 --> 00:09:48,280
ألم تخبروها؟
144
00:09:48,360 --> 00:09:53,233
أكرر، أخبروني، تبادل ماذا؟
145
00:09:58,510 --> 00:10:01,130
.المعذرة أيتها الضابط
146
00:10:01,200 --> 00:10:04,781
(هل أمكنك الاتصال بـ(لورل لانس
...(في مكتب المدعي العام لمدينة (ستار
147
00:10:04,816 --> 00:10:09,247
أجل. قالت: "أعتقد أن تمضية ليلة
".في الحبس ستؤدبهم
148
00:10:16,720 --> 00:10:20,600
فيمَ كنت تفكر؟ -
.في أنك أوشكت أن تتسبب في مقتلك -
149
00:10:20,680 --> 00:10:23,610
.لا شكر على واجب -
...كنت أهدئ من حدة الوضع، مثلما -
150
00:10:23,680 --> 00:10:24,910
مثلما كنت لأفعل؟
151
00:10:24,990 --> 00:10:27,980
.احزر أمرًا يا صاح
!عالجت الأمر كما كنت لتفعل تمامًا
152
00:10:27,990 --> 00:10:30,727
ربما أجدى تقمص كل منكما
،)شخصية الآخر ضد (أمايزو
153
00:10:30,762 --> 00:10:37,655
،لكنك لن تنجو بالحوار من سرقة بالإكراه
.وأنت صعّدت حدّة الوضع بسرعة مفرطة
154
00:10:37,910 --> 00:10:41,929
إذًا ماذا كنت لتفعلي؟ -
.كنت لأرحل بنا من هناك بالسرعة الفائقة -
155
00:10:42,740 --> 00:10:45,970
.وما كانوا سيروا إلا عصفة ريح
156
00:10:46,500 --> 00:10:49,168
تعلمنا الدرس، لكننا في المرة
.المقبلة سنتبع تعليماتك
157
00:10:49,203 --> 00:10:53,447
وكأن تهديد أحد لـ3 أبطال خارقين
.بمسدس سيتكرر
158
00:10:55,500 --> 00:10:58,180
.هاكم بشرى. ثمّة أحد دفع كفالتكم
159
00:10:58,260 --> 00:10:59,903
من؟ -
.لا أدري -
160
00:11:00,510 --> 00:11:03,817
أحزر أنه شخص قرر أن يبلي نفسه
.بإزعاجكم ويرحمني منكم
161
00:11:06,990 --> 00:11:08,940
.سنخرج بأنفسنا -
.أجل -
162
00:11:20,500 --> 00:11:22,800
.تعالوا معي من فضلكم
163
00:11:22,880 --> 00:11:25,572
أحزر أن هذه السيارة تخصّ
.أيًا يكن من دفع كفالتنا
164
00:11:26,620 --> 00:11:28,536
أظننا حقًا حظينا
.بإلهاءت كافية لليلة واحدة
165
00:11:28,571 --> 00:11:29,498
.أجل. أتفق مع صديقتي
166
00:11:29,533 --> 00:11:34,490
،إننا ممتنون للإفراج المبكر أو أيًا يكُن
.لكننا على أتم ما يرام بمفردنا
167
00:11:34,840 --> 00:11:35,900
.أخشى أن رب عملي يصرّ
168
00:11:37,520 --> 00:11:40,940
.قلت إن ذلك لن يتكرر
169
00:12:05,800 --> 00:12:09,997
بروس واين) أخرجنا من السجن؟)
.لا يبدو ذلك من شيمته
170
00:12:10,380 --> 00:12:13,568
.كلا، ليست شيمته فعلًا
.غادر (بروس وين) (غوثام) منذ 3 سنين
171
00:12:13,790 --> 00:12:17,133
لماذا؟ ليرحل إلى أين؟ -
.لا أحد يدري -
172
00:12:18,720 --> 00:12:20,437
إذًا من يدير هذا الصرح الآن؟
173
00:12:27,680 --> 00:12:30,341
،)جليًا أن بعد مغادرة (بروس
فإن مجلس مدرائه
174
00:12:30,376 --> 00:12:34,352
رحلوا إلى مدينة ذات صفقات
.عدوانية للثراء السريع
175
00:12:34,400 --> 00:12:38,886
أجل، لكن مبنى مهجورًا
لم يخرجنا بكفالة، صحيح؟
176
00:12:40,400 --> 00:12:43,670
.(تلك قطعًا ليست (بروس واين
177
00:12:47,850 --> 00:12:50,164
.(أوليفر كوين)
178
00:12:51,590 --> 00:12:55,649
.(أجل. أنا (أوليفر كوين
ومن أنت؟
179
00:12:55,684 --> 00:12:57,220
.إنني محبطة مآربك
180
00:12:57,300 --> 00:12:59,430
إن كنت في زيارة لـ(غوثام) لمقارنة كلاليب تعلقم
181
00:12:59,510 --> 00:13:01,600
،)بنظيرها لدى (الرجل الوطواط
.فقد خانك الحظّ
182
00:13:01,680 --> 00:13:03,930
.لم يره أحد منذ سنين
183
00:13:04,100 --> 00:13:07,186
.قلت لك. إنه خرافة
184
00:13:08,100 --> 00:13:12,570
ما كنت لأقارن نفسي ببطل
.(مغوار كـ(الرجل الوطواط
185
00:13:12,890 --> 00:13:18,576
أظن (أوليفر) يقصد شكرك
.على إخراجنا من الحبس
186
00:13:18,611 --> 00:13:23,700
ما يقصده (أوليفر) بدقة
هو من أنت ولماذا تساعديننا؟
187
00:13:23,710 --> 00:13:28,460
لدى (غوثام) مشاكل كافية بدون رجل ذو حلة
،جلدية خضراء يستعرض سهامه أمام الجميع
188
00:13:28,540 --> 00:13:33,380
،لذا كلما أسرعت بإيجاد ما تبحث عنه
.عجّلت بمغادرة مدينتي
189
00:13:33,390 --> 00:13:37,550
لكن بم نناديك يا آنسة "محبطة المآرب"؟
190
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
.(كاين)، (كايت كاين)
191
00:13:47,553 --> 00:13:49,400
ألم تخبرها؟
192
00:13:49,410 --> 00:13:53,570
اعتقد (أوليفر) الفعليّ أن لديه
.مشاكل كفاية مع (فليستي) حاليًا
193
00:13:53,580 --> 00:13:58,525
وأخفيت عنّا أنك تبقي حالة
تشبه "جمعة الهلع" سرًا؟
194
00:13:58,560 --> 00:14:00,200
."أظنها تشبه أكثر "القفزة الكمية
195
00:14:00,280 --> 00:14:03,838
كلا. ينطبق ذلك لو رأيا
.هيأتيهما الحقيقية في المرآة
196
00:14:03,873 --> 00:14:06,984
...هذا منوط بنوعية القفزة الكمية -
ألا ينبغي أن نركز على مصدر البرق؟ -
197
00:14:07,218 --> 00:14:09,270
صحيح؟ -
...صحيح، لكن -
198
00:14:11,290 --> 00:14:13,100
يا رفاق. لستم مضطرين
.إلى التوقف عن الكلام في جودي
199
00:14:13,170 --> 00:14:15,170
.الأمر كثير على استيعابي فحسب
200
00:14:15,250 --> 00:14:17,542
فنادرًا ما تجد امرأة أن حبيبها السابق
.هو زوجها والعكس صحيح
201
00:14:17,577 --> 00:14:21,190
.أجل. (أيريس) أيضًا هلعت حين اكتشفت الأمر
202
00:14:21,540 --> 00:14:22,578
.(مهلًا. (أيريس
203
00:14:23,760 --> 00:14:26,840
قال (جون) قبيل دخولك
.إن علينا تدبر مسألة البرق
204
00:14:26,875 --> 00:14:28,663
تمكنت (أيريس) من إدراك أن هناك شيئًا
غير طبيعي حيال (باري)؟
205
00:14:28,698 --> 00:14:32,327
.كلا، ليس تحديدًا -
.تمامًا. وكأنه حدس العاشقة -
206
00:14:32,362 --> 00:14:33,667
.توقف -
...بذلك يمكنك تمييز أنهما -
207
00:14:33,668 --> 00:14:36,940
،فليستي)، ثمة شيء غريب جدًا يجري هنا)
208
00:14:36,950 --> 00:14:40,568
لذا ما كنت لأعتبر ذلك معيارًا
.(لتقييم زواجك بـ(أوليفر
209
00:14:40,620 --> 00:14:43,985
كلا. زواجي و(أوليفر) مبتلى
.بكوننا أمسينا شخصين مختلفين
210
00:14:44,960 --> 00:14:48,920
.(بملء معنى الكلمة بالنسبة إلى (أوليفر
211
00:14:52,490 --> 00:14:54,970
إن كانت صواعق البرق
،محاولات فتح ثقوب بعدية
212
00:14:55,500 --> 00:15:00,422
فربما هناك طريقة لتثبيت التدفّق الكميّ
للسماح بعبور ما يحاول المرور، صحيح؟
213
00:15:00,457 --> 00:15:01,560
.أجل. طبعًا -
.أجل -
214
00:15:06,980 --> 00:15:09,270
هل جربتم برنامج تمييز الوجوه؟
215
00:15:09,340 --> 00:15:11,600
أحد رجال البحوث والتطوير
.لـ(بروس) ما زال في المبنى
216
00:15:11,680 --> 00:15:13,650
.بوسعي إعطاؤه هذا
217
00:15:13,660 --> 00:15:16,357
،حاولنا ذلك، لذا شكرًا لك
.لكن لم نُوفق
218
00:15:16,392 --> 00:15:18,990
كما أنني أعتقد أن قسم البحوث
(والتطوير لشركة (واين
219
00:15:19,000 --> 00:15:21,950
،حاله كحال هذا المبنى
.أي أنه لن يفيدنا البتة
220
00:15:22,200 --> 00:15:24,653
.كما تشاء -
هذا يبدو غريبًا، أليس كذلك؟ -
221
00:15:24,990 --> 00:15:28,670
(اختفاء (بروس واين) و(الرجل الوطواط
.من مدينة (غوثام) في الوقت عينه
222
00:15:28,750 --> 00:15:33,139
،)حين رحل (الرجل الوطواط
،هوت المدينة في أهوال جسيمة
223
00:15:33,174 --> 00:15:37,314
.مما جعل (غوثام) بيئة لا تطاق
.وذلك أثّر على (بروس) كثيرًا
224
00:15:37,370 --> 00:15:41,474
ألهذا غادر؟ -
.ما زلت أحاول معرفة سبب مغادرته -
225
00:15:41,475 --> 00:15:44,550
لكنك تعملين لحسابه وتجهلين سبب مغادرته؟
226
00:15:44,560 --> 00:15:46,118
من قال إنني أعمل لحسابه؟
227
00:15:46,698 --> 00:15:50,820
كيف سارت مكالمتك مع (فاسبر)؟ -
.أغلقت الهاتف في وجهي -
228
00:15:50,320 --> 00:15:52,100
.واضح أنني ضاجعتها
229
00:15:52,943 --> 00:15:57,403
البناء قيد التجديد، لذا هذا أفضل
.مكان تتخذونه قاعدة عمليات
230
00:15:58,230 --> 00:16:01,850
وكلمة سر الإنترنت اللا سلكي
."هي "ألفريد
231
00:16:02,520 --> 00:16:05,171
،لذا (فاسبر) لن تساعدنا
.وعدنا إلى نقطة الصفر
232
00:16:05,206 --> 00:16:08,660
.كلا، لسنا كذلك
.أخذت هذه من حاسوب في المخفر
233
00:16:08,740 --> 00:16:10,540
ينبغي احتواؤها كامل
.(قاعدة بيانات شرطة (غوثام
234
00:16:10,550 --> 00:16:14,711
سرقت المعطيات من الشرطة؟ -
.كلا، (البرق) فعل ذلك -
235
00:16:16,870 --> 00:16:18,800
.هذا ليس طريفًا -
.لست أضحك -
236
00:16:23,710 --> 00:16:27,180
هل حددتم من سيأتي لمحادثتي بقرعة العملة؟
237
00:16:27,260 --> 00:16:30,970
.لم نقترع بعملات معدنية
.اقترعنا بسحب الأعواد
238
00:16:31,500 --> 00:16:36,980
أمزح. بالواقع، أردت محادثتك
لأنني أظنني أملك خبرة أكثر قليلًا منك
239
00:16:37,600 --> 00:16:41,360
.حيال الوقائع البديلة -
إذًا ما نصيحتك الحكيمة لي؟ -
240
00:16:41,440 --> 00:16:48,740
غالبًا (أيريس) لديها خبرة أكبر أيضًا
.وربما لذلك رأيت شيئًا فاتك
241
00:16:48,820 --> 00:16:54,302
،وبالنسبة إلى إخفاء (أوليفر) الأمرعنك
،فحين حاول و(باري) إخبارنا بمصابهما
242
00:16:55,280 --> 00:16:59,630
.أغشيناهما وحبسناهما في حبس الخارقين
243
00:16:59,700 --> 00:17:02,460
جديًا؟ -
.ليست لحظة نفخر بها -
244
00:17:02,540 --> 00:17:08,444
أوقن أن هذا سبب عدم رغبة
.أوليفر) في المجازفة معك)
245
00:17:09,770 --> 00:17:11,730
...أقدّر قولك ذلك
246
00:17:14,350 --> 00:17:18,360
لكنه محض عذر آخر في قائمة
.(أعذار طويلة لسلوك (أوليفر
247
00:17:18,430 --> 00:17:24,224
.(أوليفر) يحبك يا (فليستي) -
وما قيمة الحب بدون احترام أو ثقة؟ -
248
00:17:25,190 --> 00:17:32,400
،لا أدري، لكن ما دام هناك حبّ
.فلا يمكنك التخلي عنه
249
00:17:32,110 --> 00:17:37,696
إنه الشيء الذي أردتك أن تعلميه
.بعد كل ما كابدته وعانيته
250
00:17:41,200 --> 00:17:42,640
.شكرًا لك
251
00:17:45,140 --> 00:17:49,380
،لكن ميزة ما يجري
.هو أن لدي ما يشتت انتباهي
252
00:17:49,630 --> 00:17:51,220
.تأملي هذا
253
00:17:51,300 --> 00:17:53,430
...يبدو -
.مرساة تدفق كمي -
254
00:17:53,440 --> 00:17:57,167
،أوقن أننا إن صنعناها
.فسيمر ما يحاول العبور أيًا يكن
255
00:17:57,780 --> 00:17:59,560
.لنبدأ العمل
256
00:18:01,400 --> 00:18:03,940
.تجيد استخدام الحاسوب حقًا
257
00:18:04,200 --> 00:18:07,655
حين بدأت نضالي، كان عليّ توفير الدعم
.(التقني لنفسي قبل انضمام (فليستي
258
00:18:09,170 --> 00:18:11,530
.(وجدته. (جون ديغان
259
00:18:11,610 --> 00:18:14,830
.تجارب غير قانونية وتعذيب
260
00:18:14,840 --> 00:18:18,615
.يبدو أنه كان يجري تجارب على عقول مرضاه
261
00:18:18,990 --> 00:18:20,750
.يبدو مذهلًا
262
00:18:20,760 --> 00:18:23,547
استقال وأُسقطت كل التهم عنه
.بموجب الثغرات التقنية
263
00:18:23,870 --> 00:18:25,760
إذًا أين يمكننا إيجاده الآن؟
264
00:18:25,830 --> 00:18:27,850
.ليس له عنوان معلوم -
ماذا عن محل عمله؟ -
265
00:18:27,930 --> 00:18:30,861
طُرد، وأوقفه المجلس الطبي
،عن العمل لعامين
266
00:18:30,930 --> 00:18:34,600
.لكن كان ذلك منذ 5 سنين
267
00:18:34,130 --> 00:18:36,270
.لذا لا نعلم أين نجده -
.كلا -
268
00:18:36,340 --> 00:18:39,530
.(إنه في مكان ما في (غوثام
.إبرة في كومة قشّ
269
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
.حسنًا -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
270
00:18:42,300 --> 00:18:45,360
سأرتدي ثوب عملي وأقوم بطيران منخفض
.لفحص المدينة بالأشعة السينية
271
00:18:45,370 --> 00:18:49,456
لا أظن الآنسة (كايت) ستسعد جدًا
.بطوافنا في مدينتها
272
00:18:49,520 --> 00:18:53,420
ما لم يكن لديها بعض الكريبتونايت
.مخبأ في مكان ما، فلست قلقة
273
00:19:04,270 --> 00:19:10,362
أأنت تائهة؟ -
.كلا. احتجت إلى تصفية ذهني لبرهة -
274
00:19:12,900 --> 00:19:13,640
بالواقع، أتعلمين أمرًا؟
275
00:19:13,710 --> 00:19:18,640
.آسفة على استجوابك مؤخرًا
276
00:19:18,720 --> 00:19:23,860
.أظن اسم (بروس واين) يحمل سوء سمعة معين
277
00:19:23,930 --> 00:19:28,101
.أعلم. (بروس واين) ابن عمي -
ابن عمك؟ -
278
00:19:28,580 --> 00:19:30,860
.هذا يبدو منطقيًا كثيرًا
279
00:19:30,940 --> 00:19:35,783
بالواقع، إنني أحاول تحويل هذا البناء
،إلى شركة تطوير عقاري
280
00:19:36,830 --> 00:19:41,900
.لذا أنا أحتل مكتبه
281
00:19:41,170 --> 00:19:43,830
.(ابن عمي بالواقع صديق لـ(بروس
282
00:19:45,400 --> 00:19:46,500
.بالأحرى زمالة عمل
283
00:19:50,510 --> 00:19:55,382
هل خطر ببالك أن محاولة إبعاد حياته
الخاصة عن أعين عامة الناس
284
00:19:55,610 --> 00:20:00,440
كان فوق طاقته فانهار؟
285
00:20:01,851 --> 00:20:05,607
إن جلست على هذا المكتب
،وحملقت عبر هذه النافذة
286
00:20:06,980 --> 00:20:11,207
لتشاهدي المدينة التي تربينا فيها
،تتعفن من صميمها
287
00:20:13,600 --> 00:20:15,250
.ستجدين طريقة لئلا تنهارين
288
00:20:17,190 --> 00:20:19,420
.بروس) لم يغادر (غوثام) بدون قتال)
289
00:20:23,800 --> 00:20:27,900
كل ذوي المليارات أصحاب
الشركات الذين أعرفهم
290
00:20:27,100 --> 00:20:31,651
"ارتدوا أثواب "فيرزاتشي
.وارتسموا 500 وشم أقل منك
291
00:20:32,424 --> 00:20:38,468
.الـ500 هم ما يمكنك رؤيتهم فقط -
.وما خفي كان أعظم -
292
00:20:38,720 --> 00:20:43,300
هذا تمثال الشاعر القديم عينه؟
293
00:20:46,600 --> 00:20:49,688
لا يُصادف أنك تعرفين شخصًا
اسمه (جون ديغان)، صحيح؟
294
00:20:49,723 --> 00:20:54,830
.بالواقع، أعرفه
.(إنه طبيب في مصح (أرخام
295
00:20:54,910 --> 00:21:00,698
.علي إخبار الولدين
.شكرًا على المساعدة والدردشة
296
00:21:35,500 --> 00:21:36,598
ما هذا بحق السماء؟
297
00:21:36,623 --> 00:21:39,914
بدون إهانة. لكنك ستحتاج إلى 5 شهادات
.دكتوراه لتفهم الوصف المبسط
298
00:21:39,970 --> 00:21:41,890
ماذا عن الوصف المبسط جدًا؟
299
00:21:41,960 --> 00:21:45,510
إنها مرساة تدفق كمي لتسخير النظرية الموجية
لإشعال جزيئات متناهية الصغر
300
00:21:45,520 --> 00:21:49,770
.عبر معبر (أينشتاين) لتكوين حقل زامور مؤمن
301
00:21:49,780 --> 00:21:52,560
ماذا عن الوصف المبسط جدًا جدًا؟
302
00:21:52,640 --> 00:21:57,610
صنعت (فليستي) مغناطيسًا
.لمحاولة جذب من يحاول العبور إلينا
303
00:21:57,690 --> 00:22:00,400
.كان بوسعك قول ذلك
304
00:22:00,480 --> 00:22:02,660
.الحقل مستقر
305
00:22:02,740 --> 00:22:05,780
.كل القراءات آمنة. بوسعكم البدء
306
00:22:11,130 --> 00:22:13,616
.أقرأ عدة تدفقات كمية
307
00:22:13,651 --> 00:22:17,430
!لا أظن هذا يجدي -
!هكذا تبدو الجدوى -
308
00:22:23,200 --> 00:22:25,550
أيمكنكم سماعي؟
309
00:22:25,560 --> 00:22:28,100
.عليكم الحصول على الكتاب
310
00:22:28,300 --> 00:22:29,780
جاي)؟)
311
00:22:29,850 --> 00:22:32,440
.الكتاب فقط بوسعه تصحيح الوضع
312
00:22:32,510 --> 00:22:37,280
.إن نلتم الكتاب، يمكنكم تصحيح هذا
313
00:22:42,230 --> 00:22:45,800
أأنا الوحيد الذي ظن ذلك رائعًا جدًا؟
314
00:22:50,710 --> 00:22:52,830
إذًا نحن موقنون أنه يعمل هنا؟
315
00:22:52,910 --> 00:22:54,500
،الوقت غالبًا متأخر على إيجاده في العمل
316
00:22:54,580 --> 00:22:57,790
لكن إن وجدنا مكتبه فربما يمكننا
.معرفة عنوان بيته أو نحوه
317
00:22:57,870 --> 00:23:01,220
أتحسب أنك أجدت قدراتك كفاية
لتقوم باستطلاع خارق السرعة؟
318
00:23:01,300 --> 00:23:03,500
لا أعتقد أن علينا المجازفة
.طالما لم أجدها
319
00:23:03,600 --> 00:23:07,140
.إذًا نقتحم بالتطفل قديم الطراز
320
00:23:10,260 --> 00:23:11,999
.لدينا معلومة جديدة -
،صواعق البرق تلك -
321
00:23:12,340 --> 00:23:14,730
كان هناك برق من بعد آخر
.يحاول العبور إلينا
322
00:23:14,740 --> 00:23:18,520
(نظنه (جاي غاريك
.(أو نسخة من (جاي غاريك
323
00:23:18,600 --> 00:23:22,796
.قال إن علينا إيجاد الكتاب لتصحيح الوضع
324
00:23:22,831 --> 00:23:25,860
جون ديغان) كان يقرأ كتابًا)
.(في رسمة (أوليفر
325
00:23:25,940 --> 00:23:30,566
(إذن نجد الكتاب في الداخل أو نجد (ديغان
.ونجبره على إخبارنا بمكان الكتاب
326
00:23:30,601 --> 00:23:36,250
مهلًا. برق آخر من كون موازٍ يأتينا
ويملي علينا أمرًا فنطيعه على عمانا؟
327
00:23:36,285 --> 00:23:38,136
.إن وددت حل هذه الورطة، فأجل
328
00:23:38,171 --> 00:23:42,640
.لا أدري كيف سنقتحم مصحًا عقليًا -
.لديّ بعض الأفكار -
329
00:23:50,180 --> 00:23:52,513
كيف أساعدك؟
330
00:23:52,548 --> 00:23:55,200
أنقل لك مريضة جديدة
.من مستشفى (غوثام) المركزي
331
00:23:55,100 --> 00:24:01,620
قال د.(دينفرز) إن المصحّ
.ملائم أكثر لعلاج حالتها
332
00:24:01,655 --> 00:24:02,967
ما التشخيص؟
333
00:24:03,200 --> 00:24:08,780
توازن دون حراري مستمر
.وجمود قارص لا إرادي
334
00:24:08,860 --> 00:24:12,650
.تبرد وتجمد الأشياء
335
00:24:14,630 --> 00:24:17,630
.أجل. لدينا قليل مثلها هنا
336
00:24:17,710 --> 00:24:20,130
.املئي هذه -
.حسنًا -
337
00:24:20,140 --> 00:24:21,670
سنهتم بالأمر من هنا
338
00:24:21,750 --> 00:24:23,140
...الضابط (ألن)، هذا حقًا
339
00:24:23,220 --> 00:24:25,898
.(هذه عملية لشرطة (غوثام) و(أرغوس
.لا نحتاج إلى عونك
340
00:24:47,370 --> 00:24:49,250
.باري)، أقصد (أوليفر)، انظر)
341
00:25:00,916 --> 00:25:02,185
.(جون ديغان)
342
00:25:09,710 --> 00:25:11,680
!(أوليفر كوين)
343
00:25:14,190 --> 00:25:18,572
.يسرني جدًا لقاؤك يا سيدي -
.يعرف هويتك الحقيقية -
344
00:25:18,607 --> 00:25:22,496
،سيداي، فكرت في نفسي
"لماذا لم أصبح أنا (البرق)؟"
345
00:25:22,531 --> 00:25:32,450
،ويبدو أن لتغيير الواقع منحنى تعلم
.لذا أجل
346
00:25:32,530 --> 00:25:36,830
.هذا بالواقع يفسر الكثير -
أنت فعلت هذا بنا؟ -
347
00:25:36,910 --> 00:25:38,410
.يمكنك إبطاله
348
00:25:38,420 --> 00:25:44,850
،هذا صحيح، لكن السؤال المهم هو
ولم عساي أود ذلك؟
349
00:25:55,900 --> 00:25:58,300
ماذا فعل توًا بحق السماء؟ -
.وفّر لنفسه بعض الوقت -
350
00:26:10,740 --> 00:26:13,660
ماذا يحدث؟ -
.مشكلة -
351
00:26:17,400 --> 00:26:20,620
النغل المخبول أخرج كل النغال
.المجانين الآخرين من زنازينهم
352
00:26:20,700 --> 00:26:23,344
أعد أولئك المرضى إلى زنازينهم
.وجد ذلك الكتاب
353
00:26:41,270 --> 00:26:45,200
.وأخيرًا السجناء يسيطرون على المصحّ
354
00:26:45,300 --> 00:26:46,660
!ليس لوقت طويل
355
00:26:56,790 --> 00:27:00,400
.تجميد
356
00:27:00,500 --> 00:27:02,000
هيا. أين هي؟
357
00:27:02,700 --> 00:27:03,500
أأنت بخير؟
358
00:27:03,570 --> 00:27:06,290
.أفقت من تجميدي حين انفتحت زنزانتي
359
00:27:06,370 --> 00:27:09,100
.أحتاج إلى أن أبرد
360
00:27:11,800 --> 00:27:15,340
.قال 196 درجة تحت الصفر
361
00:27:15,420 --> 00:27:18,260
كيف يعمل هذا الشيء؟ -
.ربما عليك التراجع خطوة -
362
00:27:18,340 --> 00:27:19,690
!ابتعدي عني
363
00:27:22,294 --> 00:27:26,528
.أيتها العاهرة الباردة
364
00:28:05,589 --> 00:28:07,700
.لا أثر لـ(ديغان) أو الكتاب
365
00:28:31,000 --> 00:28:32,550
من يُفترض أن تكون بحق السماء؟
366
00:28:40,236 --> 00:28:42,400
.أحسنت صنعًا. انطلق بسرعة
367
00:29:10,540 --> 00:29:13,880
من هذه المغوارة؟
368
00:29:16,500 --> 00:29:19,970
.(تلك... ليست (الرجل الوطواط
369
00:29:20,400 --> 00:29:26,810
.(أخبرتك (كايت كاين) بمغادرة (غوثام
.تعين أن تنصت إليها
370
00:29:29,100 --> 00:29:32,315
.يا رفاق، فتشت المكان ولم أجد شيئًا
371
00:29:46,380 --> 00:29:49,710
.يا رفاق، أحتاج إلى دعم
372
00:29:50,317 --> 00:29:51,453
.فورًا
373
00:29:51,488 --> 00:29:52,340
.فورًا
374
00:30:14,883 --> 00:30:16,715
.ها أنت ذا
375
00:30:19,750 --> 00:30:22,770
.كنت سأقول ذلك لتوي
376
00:30:33,583 --> 00:30:34,537
!يا له من مراوغ
377
00:30:35,340 --> 00:30:36,550
.اسمعيني
378
00:30:40,840 --> 00:30:42,100
.(كايتلين)
379
00:30:47,470 --> 00:30:48,970
.(انتظر. لا يا (أوليفر
380
00:30:49,500 --> 00:30:50,570
!(مهلًا! تذكر ما حدث في مدينة (سنترال
381
00:30:56,387 --> 00:30:56,940
!(أوليفر)
382
00:30:57,950 --> 00:30:59,280
!(أوليفر)
383
00:30:59,290 --> 00:31:00,780
.أوليفر) ليس هنا)
384
00:31:00,790 --> 00:31:04,793
.بالواقع، لا أحد آتٍ لإنقاذك
385
00:31:09,479 --> 00:31:11,567
.لا أحد قادم لإنقاذك
386
00:31:19,410 --> 00:31:22,570
.تعيّن أن تقتلني حين واتتك الفرصة
387
00:31:22,580 --> 00:31:25,910
.(تركتني للموت على (ليان يو
388
00:31:25,320 --> 00:31:28,620
.لسوء حظك، لم أمت
389
00:31:38,170 --> 00:31:39,880
هل يتلقاني أي أحد؟
390
00:31:48,960 --> 00:31:52,160
.لأنني أعتقد أن لدينا مشكلة جديدة
391
00:32:16,300 --> 00:32:17,960
.هيا. يمكنك القتال أفضل من هذا
392
00:32:18,400 --> 00:32:21,460
إنك قاتل، وحش فاسد
وجد وسيلة للاستقواء بالظلام
393
00:32:21,470 --> 00:32:23,960
!والثناء على نفسه لأجل ذلك
394
00:32:23,970 --> 00:32:25,920
.لن تهزمني أبدًا. بطيء جدًا، وذو قلب كبير
395
00:32:26,000 --> 00:32:30,930
،ربتك أمك بشكل قويم جدًا
.لدرجة عجزك عن منعي من قتلها
396
00:32:33,500 --> 00:32:37,833
،سلك أبوك مهرب الجبان
،وتقنع نفسك طوال تلك السنين أنها شجاعة
397
00:32:38,130 --> 00:32:41,350
.لكنه كان جبانًا مثلك
398
00:32:41,430 --> 00:32:42,350
.فاشل
399
00:32:42,430 --> 00:32:43,560
.أناني
400
00:32:43,640 --> 00:32:45,490
.بطيء
401
00:32:45,570 --> 00:32:47,660
.مثير للشفقة
402
00:32:47,740 --> 00:32:48,950
.مثير للشفقة
403
00:32:53,860 --> 00:32:55,710
من أنت بحق السماء؟
404
00:33:04,340 --> 00:33:10,340
لا. جديًا، من أنت؟ -
.تعرض صديقاك لغاز هلوسة قوي -
405
00:33:10,420 --> 00:33:13,350
أأنتما بخير؟ -
.حددي معنى بخير -
406
00:33:15,520 --> 00:33:18,680
إذًا كيف بوسع كتاب جعل الناس تغير أجسادها؟
407
00:33:18,690 --> 00:33:21,190
قال (ديغان) إنه يستخدم الكتاب
.لتغيير الواقع
408
00:33:21,270 --> 00:33:25,650
السؤال عينه. كيف يغير ذلك الكتاب الواقع؟ -
.(سنتبين ذلك حين نعود إلى مدينة (ستار -
409
00:33:25,720 --> 00:33:27,770
.يا رفاق، سنحتاج إلى مساعدة حيال هذا القفل
410
00:33:27,850 --> 00:33:31,860
.(جيد. إذًا ستغادرون (غوثام
.إنكم أحدثتم مشكلات كافية لليلة واحدة
411
00:33:31,870 --> 00:33:34,660
أسترفضين طلبي إن طلبت
توصيلة في عربة الوطواط؟
412
00:33:34,730 --> 00:33:38,160
.غادروا -
.طبعًا -
413
00:33:38,240 --> 00:33:40,900
.(إنها حقًا مثل (الرجل الوطواط -
.أجل -
414
00:33:47,500 --> 00:33:49,720
.الوداعات المفعمة بالدموع ليست شيمتي
415
00:33:49,800 --> 00:33:52,890
.كلا. إنما وددت تمني التوفيق لك
416
00:33:52,970 --> 00:33:59,400
.أيًا يكن ابن عمك، فأوقن أنه كان ليفخر بك
417
00:33:59,470 --> 00:34:01,900
.الرؤية بالأشعة السينية
418
00:34:01,980 --> 00:34:04,890
.لديك حقًا أوشام كثيرة
419
00:34:04,900 --> 00:34:08,729
.وأشعر أن (كارا دينفرز) ليس لديها وشم واحد
420
00:34:10,320 --> 00:34:15,270
أشعر بالأسف على اضطراري إلى الرحيل
.لأنني أشعر بأننا كنا لنشكّل فريقًا رائعًا
421
00:34:15,500 --> 00:34:17,210
.أفضل فريق في العالم
422
00:34:30,285 --> 00:34:34,196
.انظروا من عاد أخيرًا -
.مع ما يبدو كتابًا شائنًا -
423
00:34:34,305 --> 00:34:36,215
.كتاب بقفل مشفّر
424
00:34:36,295 --> 00:34:39,145
أيمكنك العمل على فتحه، رجاءً؟ -
.وقتنا ضيّق -
425
00:34:39,225 --> 00:34:41,265
!فريق مهاويس العلم، اتبعوني
426
00:34:41,470 --> 00:34:44,730
.ليس بلم شمل دافئ -
.إنها ما زالت تستوعب الوضع الراهن -
427
00:34:44,800 --> 00:34:47,974
أتود محادثتها، بصفتك الحقيقية؟
428
00:34:48,900 --> 00:34:51,770
،أظن (فليستي) في متاعب كافية حاليًا
.بدون إهانة
429
00:34:51,780 --> 00:34:54,430
إذًا هل بوسعي محادثتك لبرهة؟ -
أجل، ما الخطب؟ -
430
00:34:54,465 --> 00:34:56,620
.أود الاطمئنان عليك فحسب
431
00:34:56,700 --> 00:34:58,610
.إنني أرتب أفكاري
432
00:34:58,690 --> 00:35:02,530
.سأصلح علاقتي بـ(فليستي) لاحقًا -
.(لا أقصد حالك مع (فليستي -
433
00:35:02,610 --> 00:35:05,628
.(كلانا رأينا بعض الأشياء في (أرخام
434
00:35:05,663 --> 00:35:08,970
.رأيت البرق الشرير -
.(إيوبارد ثون) -
435
00:35:09,400 --> 00:35:10,890
.(رأيت (مالكولم ميرلن
436
00:35:10,960 --> 00:35:13,750
...علمت أنك عانيت الأمرّين، لكن
437
00:35:13,830 --> 00:35:16,720
.لا أدري يا صاح. لم أدرك قدر عناءك
.أجهل كيف تتحمل ذلك
438
00:35:16,790 --> 00:35:19,930
.ما كنت لأقوى على العيش بالعبء الذي تحمله
439
00:35:20,000 --> 00:35:21,430
.بلى، كنت لتقوى على ذلك
440
00:35:21,510 --> 00:35:26,150
،باري)، لطالما ظننت حياتك هينة)
وكل أمورك يسيرة وبهيجة
441
00:35:26,230 --> 00:35:29,860
.والجميع يحبونك
442
00:35:32,160 --> 00:35:35,280
.لديك فولاذ أصيل في صميمك يا صاح
443
00:35:35,350 --> 00:35:38,446
.يمكنك حمل أي عبء يُلقى في دربك
444
00:35:39,860 --> 00:35:41,820
أتود نصيحة تطوعية؟
445
00:35:43,740 --> 00:35:47,170
.(لا تنتظر لتصحح علاقتك بـ(فليستي
446
00:35:47,250 --> 00:35:49,910
.في مجال عملنا، قد تفارق الحياة في أي لحظة
447
00:35:54,400 --> 00:35:56,340
...ليس فقط قفلًا مشفرًا
448
00:35:56,350 --> 00:35:59,850
إنه ميتافيزيقي. القراءات
،التي أحصّلها من هذا الشيء منافية للمنطق
449
00:35:59,120 --> 00:36:00,340
.وأجل، هذا مصطلح تقني
450
00:36:00,350 --> 00:36:02,970
هل لي بمحادثة (فليستي) لهنيهة؟
451
00:36:03,500 --> 00:36:05,970
...(طبعًا يا (باري)، (أوليفر
.(بوليفر)
452
00:36:06,500 --> 00:36:07,806
.كف عن المساعدة
453
00:36:08,890 --> 00:36:12,480
.حتمًا تستغربين هذا -
ماذا أوحى لك بتلك الفكرة؟ -
454
00:36:12,560 --> 00:36:18,289
لا أدري. ربما يكون سماع
.هذا من (باري ألن) أسهل إليك
455
00:36:18,324 --> 00:36:20,970
...يا للغباء -
أسمع ماذا؟ -
456
00:36:21,900 --> 00:36:26,354
.أننا سنغدو كما يرام
.(الناس يتغيرون يا (فليستي
457
00:36:27,650 --> 00:36:32,170
،هذا يعني أننا ننضج. يعني أننا نتطور
458
00:36:32,180 --> 00:36:35,505
،عدا شيء واحد لن يتغير
459
00:36:38,210 --> 00:36:40,520
.ألا وهو شعوري نحوك
460
00:36:42,630 --> 00:36:44,350
.الحب عالم صغير جدًا
461
00:36:46,720 --> 00:36:52,706
،وبغض النظر عمن تكونين أو ماذا ستصبحين
462
00:36:52,741 --> 00:36:56,570
،بغض النظر عمن أكون أو ماذا سأصبح
463
00:36:58,240 --> 00:37:03,370
.ستظلين دومًا حب حياتي
464
00:37:05,250 --> 00:37:09,995
.الناس يتغيّرون. أما ذلك لن يتغير
465
00:37:14,500 --> 00:37:17,267
...أوليفر)، أنا)
466
00:37:25,992 --> 00:37:27,640
جاي)؟)
467
00:37:27,110 --> 00:37:29,795
.لا -
رباه. أبي؟ -
468
00:37:30,440 --> 00:37:33,730
.(اسمي (باري ألن
469
00:37:33,800 --> 00:37:35,440
.(مرحبًا يا (جون
470
00:37:35,450 --> 00:37:36,770
هل أعرفك؟
471
00:37:36,850 --> 00:37:40,615
.إنك لا تضع خاتمك
.حتمًا الأحوال مختلفة هنا
472
00:37:40,810 --> 00:37:45,921
باري)، ومن أين جئت؟) -
.من أرضي، الأرض 90 -
473
00:37:45,956 --> 00:37:49,273
.سافرت من هناك لتحذيركم -
مم تحذرنا؟ -
474
00:37:49,308 --> 00:37:53,319
،)اسمه (مار نوفو
.لكنه يسمي نفسه (المراقب) الآن
475
00:37:53,354 --> 00:38:00,192
إنه يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
.لاختبار الأراضين المختلفة
476
00:38:00,227 --> 00:38:02,260
اختبارها لماذا؟
477
00:38:02,340 --> 00:38:05,310
.بلاء يعتقد أنه قادم
478
00:38:05,390 --> 00:38:10,420
يظن (نوفو) أن العوالم البديلة
صنيعة كتاب القدر
479
00:38:10,455 --> 00:38:15,719
.تقرّب تصادم الوقائع التي نواجهها
480
00:38:16,506 --> 00:38:17,772
...يا رفاق
481
00:38:18,200 --> 00:38:19,730
.لدينا مشكلة
482
00:38:19,810 --> 00:38:21,830
.(سيسكو)
483
00:38:21,900 --> 00:38:26,175
.إنه الذي استبصرته بالذبذبة
484
00:38:31,530 --> 00:38:35,120
،)مار نوفو)
.عليك التراجع
485
00:38:35,130 --> 00:38:38,624
.ستصحح الواقع بذلك الكتاب
486
00:38:38,659 --> 00:38:41,750
(قطعًا ما كنت لأتركه في عهدة (ديغان
.لو كانت تلك نيتي
487
00:38:41,830 --> 00:38:43,350
.كفى
488
00:38:43,420 --> 00:38:46,680
.لن تفعل بهذه الأرض ما فعلته بأرضي
489
00:38:46,690 --> 00:38:48,890
.(إنني أبجّل مثابرتك يا (باري
490
00:38:55,500 --> 00:38:59,860
.قال إنك تختبرنا -
.طبعًا، وإنني منبهر بنتيجتكم حتى الآن -
491
00:38:59,870 --> 00:39:06,150
.ثمة بلاء وشيك
.هناك أحد قادم، أقوى مني بكثير جدًا
492
00:39:06,230 --> 00:39:11,530
.إنني أقصد الاستعداد -
بأعطاء مختل كتاب يعيد كتابة الواقع؟ -
493
00:39:11,540 --> 00:39:17,340
أختبر الأكوان آملًا إيجاد كون
.قوي كفاية لمقاومته
494
00:39:17,375 --> 00:39:20,401
!إنك تضرم الفوضى وترمي باللوم على الآخرين
495
00:39:20,436 --> 00:39:24,189
على أمل إيجاد الأبطال الذين
.سينقذون العالم في الوقت المناسب
496
00:39:24,224 --> 00:39:30,200
أنتم أول أبطال أختبرهم
...ويتمكنون من نيل كتاب القدر
497
00:39:34,900 --> 00:39:36,350
.برغم التغييرات التي أصابكم بها
498
00:39:36,430 --> 00:39:39,860
اكتفيت من هذا. (كارا)؟ -
.أجل. لكم أود ذلك -
499
00:39:43,700 --> 00:39:46,765
.أظهرتم إمكانية واعدة
.لنرَ إن كان لديكم المزيد
500
00:39:46,800 --> 00:39:48,120
عم يتكلم يا (باري)؟
501
00:39:54,110 --> 00:39:59,800
.وهبتك الألوهية وبددتها على حلم تافه
502
00:39:59,160 --> 00:40:03,218
.أحسن صنعًا. فكر بشكل أسمى
503
00:40:29,324 --> 00:40:30,241
ما هذا بحق السماء؟
504
00:40:30,793 --> 00:40:32,860
إلى أين ذهب؟ ما هذا بحق السماء؟
505
00:40:32,940 --> 00:40:35,178
.(ذهب لإعادة الكتاب إلى (ديغان
506
00:40:36,100 --> 00:40:37,278
وما أدراك؟
507
00:40:37,279 --> 00:40:39,402
"توأما (النمر). مطلوبان للعدالة"
508
00:40:39,437 --> 00:40:41,540
.أعاد الكرة. غيّر الواقع
509
00:40:41,620 --> 00:40:44,680
إلى أي مدى برأيك غيّر الواقع هذه المرة؟
510
00:40:47,237 --> 00:40:47,860
"(شرطة مدينة (سنترال"
511
00:40:49,980 --> 00:40:51,810
!توقفا -
!انزلا أرضًا -
512
00:40:51,890 --> 00:40:53,390
!فورًا
513
00:40:55,340 --> 00:40:57,470
.غادر بنا بالسرعة الخارقة من هنا
514
00:40:57,550 --> 00:41:01,140
لا يمكنني. أيمكنك ذلك؟
515
00:41:01,150 --> 00:41:02,895
.كلا
516
00:41:03,730 --> 00:41:05,160
.(أوليفر كوين)
517
00:41:08,640 --> 00:41:12,830
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا
518
00:41:23,840 --> 00:41:26,400
...هل أتبعك؟ ماذا
519
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
!مهلًا
520
00:41:43,940 --> 00:41:47,371
.لا مهرب لكما مني
521
00:41:48,560 --> 00:41:49,865
.انتهى الأمر
522
00:41:50,777 --> 00:41:53,180
تـعـديـل الـتـوقيـت
Suliman.k
523
00:41:53,118 --> 00:41:55,484
ترجمة (Copyright) وائل ممدوح
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
524
00:41:55,485 --> 00:41:58,578
"(يُتّبع في (الفتاة الخارقة"
52517