Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,483
(rhythmic cash register ringing)
2
00:00:06,248 --> 00:00:08,950
♫ Ground floor: perfumery,
stationary, and leather goods
3
00:00:08,950 --> 00:00:13,117
♫ Wigs and haberdashery,
kitchenware, and food, going up
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,880
♫ First floor: telephones,
gents ready made suits
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,405
♫ Shirts, suits, ties,
hats, underwear, and shoes
6
00:00:23,405 --> 00:00:24,444
♫ Going up
7
00:00:24,444 --> 00:00:25,277
(vacuum running)
8
00:00:25,277 --> 00:00:28,047
♫ What a foggy day in London town
9
00:00:28,047 --> 00:00:31,230
♫ He led me low, he led me down
10
00:00:31,230 --> 00:00:33,979
♫ And suddenly I saw him there
11
00:00:33,979 --> 00:00:35,320
Hello, Mr. Rumbold.
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,342
- Morning, Mr. Harman.
13
00:00:36,342 --> 00:00:37,422
What are you doing?
14
00:00:37,422 --> 00:00:38,710
- I'm glad you asked me that.
15
00:00:38,710 --> 00:00:41,350
I'm running this tube
up and down this carpet.
16
00:00:41,350 --> 00:00:44,670
Due to the fact that
there is a motor in here,
17
00:00:44,670 --> 00:00:47,531
which causes a vacuum and
thus sucks up the dust
18
00:00:47,531 --> 00:00:50,251
off of the carpet, it goes
down that pipe into a bag.
19
00:00:50,251 --> 00:00:52,400
It's what is known as
hoovering up the dust,
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,868
due to the fact that Hoover
was the first in the market.
21
00:00:54,868 --> 00:00:56,302
Now, if Goblin had been the first
22
00:00:56,302 --> 00:00:58,148
in the market, I'd be goblin up the dust.
23
00:00:58,148 --> 00:00:59,949
(audience laughs)
24
00:00:59,949 --> 00:01:02,628
- I merely meant why are you
doing it and not the cleaners?
25
00:01:02,628 --> 00:01:04,062
- Well, seeing as how it's
the worst fog we've had
26
00:01:04,062 --> 00:01:07,110
since 1953, they phoned up
to say they wasn't coming.
27
00:01:07,110 --> 00:01:09,742
- I'm beginning to wonder
if anyone's coming.
28
00:01:09,742 --> 00:01:11,302
- Well, there's only
two on the ground floor.
29
00:01:11,302 --> 00:01:13,262
Mr. Akroyd's walking about with a candle
30
00:01:13,262 --> 00:01:14,360
stuck on his head, so they know
31
00:01:14,360 --> 00:01:16,102
where to go to get their bills signed.
32
00:01:16,102 --> 00:01:16,935
(audience laughs)
33
00:01:16,935 --> 00:01:17,822
- Well, how did the fog get in there?
34
00:01:17,822 --> 00:01:19,967
- Some silly bloke left
the side door open.
35
00:01:19,967 --> 00:01:21,337
- How very careless.
36
00:01:21,337 --> 00:01:22,845
- I don't know who it
was, but rumor has it
37
00:01:22,845 --> 00:01:24,257
he's a bald-headed person with
38
00:01:24,257 --> 00:01:26,527
one or two other outstanding features.
39
00:01:26,527 --> 00:01:28,367
(audience laughs)
40
00:01:28,367 --> 00:01:29,908
(bell rings)
41
00:01:29,908 --> 00:01:31,687
(audience laughs)
42
00:01:31,687 --> 00:01:33,520
Enter, the demon king!
43
00:01:34,844 --> 00:01:36,687
- Apparently some idiot
left the side door open
44
00:01:36,687 --> 00:01:38,287
and filled the place with fog.
45
00:01:38,287 --> 00:01:39,697
- Yeah, well, the
culprit is described as--
46
00:01:39,697 --> 00:01:41,478
- That will do, Mr. Harman.
47
00:01:41,478 --> 00:01:42,807
- You should be down in the basement.
48
00:01:42,807 --> 00:01:45,999
- Oh, very well, but first, I'm
going to the pets department
49
00:01:45,999 --> 00:01:48,285
to procure for myself a canary,
50
00:01:48,285 --> 00:01:49,887
which I will put in a cage and lower
51
00:01:49,887 --> 00:01:51,727
to see if the atmosphere down there
52
00:01:51,727 --> 00:01:54,016
is suitable for my respiratory organs.
53
00:01:54,016 --> 00:01:55,318
(audience laughs)
54
00:01:55,318 --> 00:01:57,087
Come on, R2D2.
55
00:01:57,087 --> 00:01:59,148
(audience laughs)
56
00:01:59,148 --> 00:02:01,047
- Well, at least you're
here on time, Peacock.
57
00:02:01,047 --> 00:02:02,257
Congratulations.
58
00:02:02,257 --> 00:02:04,185
- Quite by chance.
59
00:02:04,185 --> 00:02:06,327
I was coughing myself
to death at the bus stop
60
00:02:06,327 --> 00:02:09,047
when a vintage Rolls-Royce drew up.
61
00:02:09,047 --> 00:02:11,777
And inside was none other
than young Mr. Grace.
62
00:02:11,777 --> 00:02:13,345
Without winding down the window,
63
00:02:13,345 --> 00:02:15,916
he mouthed the words,
"Would you like a lift?"
64
00:02:15,916 --> 00:02:18,796
- I don't suppose he wanted
the fog getting into his car.
65
00:02:18,796 --> 00:02:19,737
- Indeed, he didn't.
66
00:02:19,737 --> 00:02:21,337
I traveled eight miles
on the running board.
67
00:02:21,337 --> 00:02:23,487
(audience laughs)
68
00:02:23,487 --> 00:02:25,416
- Oh, well, report to me
when the others do arrive.
69
00:02:25,416 --> 00:02:26,977
I have an important announcement to make.
70
00:02:26,977 --> 00:02:27,810
- Certainly, sir.
71
00:02:27,810 --> 00:02:31,977
(bell rings)
(audience laughs)
72
00:02:37,359 --> 00:02:40,216
Mr. Lucas, what on earth
are you doing in that?
73
00:02:40,216 --> 00:02:41,159
- Now that's charming, isn't it?
74
00:02:41,159 --> 00:02:42,417
First time I've been early in three weeks,
75
00:02:42,417 --> 00:02:44,296
and that's the welcome I get.
76
00:02:44,296 --> 00:02:46,777
- You surely haven't hopped
all the way from Highgate?
77
00:02:46,777 --> 00:02:48,489
- I couldn't get home last
night because of the fog,
78
00:02:48,489 --> 00:02:51,068
so I spent the night in
the camping department.
79
00:02:51,068 --> 00:02:52,689
Unfortunately, the zippy's stuck.
80
00:02:52,689 --> 00:02:54,049
- Oh, here, get out of this thing.
81
00:02:54,049 --> 00:02:54,882
(bell ringing)
82
00:02:54,882 --> 00:02:57,299
Look there, the store's open.
83
00:03:02,180 --> 00:03:05,013
(audience laughs)
84
00:03:08,756 --> 00:03:11,879
Mr. Lucas, that just lost us a sale.
85
00:03:11,879 --> 00:03:12,988
Now, where are your clothes?
86
00:03:12,988 --> 00:03:14,159
- They're still in the tent.
87
00:03:14,159 --> 00:03:15,388
- Go and get them on.
88
00:03:15,388 --> 00:03:17,588
And get a dressing gown out of stock.
89
00:03:17,588 --> 00:03:19,879
(audience laughs)
(bell rings)
90
00:03:19,879 --> 00:03:23,239
- Oh, blimey, it's gonna be
one of them days, isn't it?
91
00:03:23,239 --> 00:03:24,679
(audience laughs)
92
00:03:24,679 --> 00:03:26,708
Give us a hand, I've got
Mrs. Slocombe in here.
93
00:03:26,708 --> 00:03:28,409
(audience laughs)
94
00:03:28,409 --> 00:03:29,519
- Push that side, I'll push this.
95
00:03:29,519 --> 00:03:30,352
Now, push.
96
00:03:30,352 --> 00:03:31,185
- Push.
97
00:03:31,185 --> 00:03:32,706
- There we are.
98
00:03:32,706 --> 00:03:35,929
(audience laughs)
99
00:03:35,929 --> 00:03:39,180
- Alright, it's all clear
in here, Mrs. Slocombe.
100
00:03:39,180 --> 00:03:41,430
- Ooh, what about this fog?
101
00:03:42,679 --> 00:03:44,839
Oh, my pussy's been gasping all night.
102
00:03:44,839 --> 00:03:46,788
(audience laughs)
103
00:03:46,788 --> 00:03:50,548
(Mrs. Slocombe coughs)
104
00:03:50,548 --> 00:03:53,131
Ooh, and as for me drunk hills.
105
00:03:53,999 --> 00:03:56,319
- It's a good thing you had your gas mask.
106
00:03:56,319 --> 00:03:58,796
- I had it during the war, you know.
107
00:03:58,796 --> 00:04:01,479
- 1418?
(audience laughs)
108
00:04:01,479 --> 00:04:02,380
- If you're going to have one of
109
00:04:02,380 --> 00:04:04,397
your witty days, I'm going home.
110
00:04:04,397 --> 00:04:08,564
(bell rings)
(audience laughs)
111
00:04:13,089 --> 00:04:15,586
- You'll never believe the
trouble I've had getting here.
112
00:04:15,586 --> 00:04:17,249
(audience laughs)
113
00:04:17,249 --> 00:04:18,082
- (drowned out by background
noise) you haven't
114
00:04:18,082 --> 00:04:18,988
gone through the streets like that?
115
00:04:18,988 --> 00:04:20,860
- Well, only as far as Tower Bridge.
116
00:04:20,860 --> 00:04:22,545
The buses aren't running.
117
00:04:22,545 --> 00:04:24,009
So I got into me gear, I went down
118
00:04:24,009 --> 00:04:25,699
to the bottom of the garden, waved bye-bye
119
00:04:25,699 --> 00:04:28,289
to me mother, and jumped in the canal.
120
00:04:28,289 --> 00:04:29,359
I thought I'll turn right at the
121
00:04:29,359 --> 00:04:31,980
sluice and come in with the tide.
122
00:04:31,980 --> 00:04:34,407
Apart from a bit of a fracka
with a boy at Battersea.
123
00:04:34,407 --> 00:04:35,509
- Hmm?
124
00:04:35,509 --> 00:04:37,438
- B-U-O-Y.
125
00:04:37,438 --> 00:04:39,469
It was quite an uneventful trip.
126
00:04:39,469 --> 00:04:42,568
Til I got picked up by the
river police on their asdic.
127
00:04:42,568 --> 00:04:45,099
A-S-D-I-C, full stop.
128
00:04:45,099 --> 00:04:46,276
(audience laughs)
129
00:04:46,276 --> 00:04:47,917
Apparently I was giving
a very strange reading,
130
00:04:47,917 --> 00:04:50,048
so they hauled me in, peeled me suit off,
131
00:04:50,048 --> 00:04:52,408
showed me to the sergeant,
who took one look at me
132
00:04:52,408 --> 00:04:54,636
and said, "We don't keep
tiddlers," and threw me back!
133
00:04:54,636 --> 00:04:55,928
(audience laughs)
134
00:04:55,928 --> 00:04:59,310
(rhythmic cash register dinging)
135
00:04:59,310 --> 00:05:00,470
- What are you doing?
136
00:05:00,470 --> 00:05:03,598
- I've just put new batteries
in your stress indicator.
137
00:05:03,598 --> 00:05:05,356
- Have I worn out already?
138
00:05:05,356 --> 00:05:08,120
- Yes, you must be getting very
139
00:05:08,120 --> 00:05:11,000
excited recently, you naughty boy.
140
00:05:11,000 --> 00:05:13,328
- Well, it's that secretary of mine.
141
00:05:13,328 --> 00:05:16,648
- Yes, well, let's see if your
equipment's working properly.
142
00:05:16,648 --> 00:05:18,579
(audience laughs)
143
00:05:18,579 --> 00:05:20,310
Are you ready for the test?
144
00:05:20,310 --> 00:05:21,143
- Yes.
145
00:05:23,699 --> 00:05:24,848
(audience laughs)
146
00:05:24,848 --> 00:05:26,350
Funny, I should be flashing.
147
00:05:26,350 --> 00:05:28,608
(audience laughs)
148
00:05:28,608 --> 00:05:30,025
Hold on a minute.
149
00:05:32,487 --> 00:05:34,110
Try again.
150
00:05:34,110 --> 00:05:37,690
(stress indicator buzzing)
(audience laughs)
151
00:05:37,690 --> 00:05:38,723
I'm alright.
152
00:05:38,723 --> 00:05:40,123
- Are you alright, Mr. Grace?
153
00:05:40,123 --> 00:05:41,723
- I'm alright.
154
00:05:41,723 --> 00:05:43,501
Luckily they were only my reading glasses.
155
00:05:43,501 --> 00:05:45,241
(audience laughs)
156
00:05:45,241 --> 00:05:47,761
- Oh, Mr. Grace, you asked
me to get Mr. Rumbold.
157
00:05:47,761 --> 00:05:49,678
Well, he's on the line.
158
00:05:52,908 --> 00:05:56,182
- You're looking very pretty this morning.
159
00:05:56,182 --> 00:05:58,561
- Oh.
(audience laughs)
160
00:05:58,561 --> 00:05:59,979
Thank you very much, sir.
161
00:05:59,979 --> 00:06:01,841
- How about dinner tonight?
162
00:06:01,841 --> 00:06:03,539
- Oh, thank you very much, sir.
163
00:06:03,539 --> 00:06:05,521
Do you want my wife as well?
164
00:06:05,521 --> 00:06:07,574
- What are you going on about, Runbold?
165
00:06:07,574 --> 00:06:08,486
(audience laughs)
166
00:06:08,486 --> 00:06:11,217
- I said, "Do you want my wife?"
167
00:06:11,217 --> 00:06:13,166
- You'd do anything to get on
in this firm, wouldn't you?
168
00:06:13,166 --> 00:06:16,705
(audience laughs)
169
00:06:16,705 --> 00:06:19,025
- No, I have got a slight problem, sir.
170
00:06:19,025 --> 00:06:22,865
The perfume display from the
Bliss people has arrived,
171
00:06:22,865 --> 00:06:24,833
but the Bliss girl, who was supposed to
172
00:06:24,833 --> 00:06:27,151
serve behind the counter, hasn't.
173
00:06:27,151 --> 00:06:29,843
- Well, uh, use your initiative.
174
00:06:29,843 --> 00:06:31,473
- Oh, right, sir.
175
00:06:31,473 --> 00:06:32,523
What shall I do?
176
00:06:32,523 --> 00:06:33,494
(audience laughs)
177
00:06:33,494 --> 00:06:35,334
- Get somebody else.
178
00:06:35,334 --> 00:06:37,642
The Bliss people are
paying us 50 pounds a day.
179
00:06:37,642 --> 00:06:39,892
We don't want to lose that.
180
00:06:42,403 --> 00:06:43,835
- You sent for me?
181
00:06:43,835 --> 00:06:47,145
- Oh, yes, uh, unplug
my charger, will you?
182
00:06:47,145 --> 00:06:49,435
We don't want to waste electricity.
183
00:06:49,435 --> 00:06:52,268
(audience laughs)
184
00:06:55,054 --> 00:06:56,545
- Will there be anything else, sir?
185
00:06:56,545 --> 00:06:57,452
- Yes, you're fired.
186
00:06:57,452 --> 00:07:00,235
(audience laughs)
187
00:07:00,235 --> 00:07:02,961
- So, anyway, we both came
out of the pictures, you see,
188
00:07:02,961 --> 00:07:05,233
and we got into her sports car,
189
00:07:05,233 --> 00:07:08,115
and she's sitting there,
brushing her long blonde hair
190
00:07:08,115 --> 00:07:10,795
in the driving mirror,
you know the way they do,
191
00:07:10,795 --> 00:07:12,027
and she turns to me and she said,
192
00:07:12,027 --> 00:07:14,714
"Um, should I drop you home?"
193
00:07:14,714 --> 00:07:16,035
- You refused, of course.
194
00:07:16,035 --> 00:07:18,547
- Well, no, she behaved herself
quite well in the cinema.
195
00:07:18,547 --> 00:07:19,715
(audience laughs)
196
00:07:19,715 --> 00:07:21,114
Apart from when she reached over to get
197
00:07:21,114 --> 00:07:23,467
a chocolate and I had the box on me lap.
198
00:07:23,467 --> 00:07:25,097
(audience laughs)
199
00:07:25,097 --> 00:07:25,930
- That was when she was looking for
200
00:07:25,930 --> 00:07:27,314
the one with the hard center, was it?
201
00:07:27,314 --> 00:07:30,707
(audience laughs)
202
00:07:30,707 --> 00:07:31,606
- Yeah, she wasn't best pleased
203
00:07:31,606 --> 00:07:33,473
when she had to make do with a marzipan.
204
00:07:33,473 --> 00:07:36,094
(audience laughs)
205
00:07:36,094 --> 00:07:38,825
Anyway, you see, we get
outside the front door,
206
00:07:38,825 --> 00:07:41,031
and she said, she looked at me, coy like,
207
00:07:41,031 --> 00:07:42,233
you know, and she said, "Uh, are you
208
00:07:42,233 --> 00:07:44,123
"going to invite me in for coffee?"
209
00:07:44,123 --> 00:07:45,083
- And did you?
210
00:07:45,083 --> 00:07:46,951
- No, I got a crack in me corner.
211
00:07:46,951 --> 00:07:48,203
(audience laughs)
212
00:07:48,203 --> 00:07:50,182
So, anyway, she said, "Well,
we'll have to say goodnight
213
00:07:50,182 --> 00:07:52,851
"here, then," and she flung
her arms around me neck
214
00:07:52,851 --> 00:07:56,342
and she grappled with
me like Mick McManus.
215
00:07:56,342 --> 00:07:58,222
- You never told me you've
been out with Mick McManus.
216
00:07:58,222 --> 00:07:59,661
(audience laughs)
217
00:07:59,661 --> 00:08:00,611
- If you're going to mock me, I shall not
218
00:08:00,611 --> 00:08:03,891
let you be privy to my confidences.
219
00:08:03,891 --> 00:08:05,270
So, anyway, she presses a button,
220
00:08:05,270 --> 00:08:08,181
and the seat flew back, and there I was,
221
00:08:08,181 --> 00:08:10,761
about to be washed away on
a tidal wave of passion,
222
00:08:10,761 --> 00:08:12,550
when me mother banged on the bonnet
223
00:08:12,550 --> 00:08:14,109
with a rolling pin and gave her a minute
224
00:08:14,109 --> 00:08:16,371
to get out or make an honest man of me.
225
00:08:16,371 --> 00:08:17,204
(audience laughs)
226
00:08:17,204 --> 00:08:20,457
(phone rings)
227
00:08:20,457 --> 00:08:21,419
Men's wear.
228
00:08:21,419 --> 00:08:22,619
(audience laughs)
229
00:08:22,619 --> 00:08:24,539
- Warick, shove it down about there.
230
00:08:24,539 --> 00:08:25,909
That's it, Warick, there we are.
231
00:08:25,909 --> 00:08:26,876
There.
232
00:08:26,876 --> 00:08:28,987
Presenting the Bliss Pong Shop.
233
00:08:28,987 --> 00:08:29,899
Where would you like it?
234
00:08:29,899 --> 00:08:31,099
- It's to go over there.
235
00:08:31,099 --> 00:08:32,385
You and you, take that counter away.
236
00:08:32,385 --> 00:08:34,802
- Um, don't move, stand fast.
237
00:08:35,710 --> 00:08:37,385
Captain Peacock, you do not tell
238
00:08:37,385 --> 00:08:39,564
my men to take that counter away.
239
00:08:39,564 --> 00:08:41,953
They are under my jurisprudence.
240
00:08:41,953 --> 00:08:43,624
You tell me to take that counter away
241
00:08:43,624 --> 00:08:45,913
and I tell them to take that counter away.
242
00:08:45,913 --> 00:08:48,054
- Harman, take that counter away.
243
00:08:48,054 --> 00:08:49,604
- It's Mr. Harman.
244
00:08:49,604 --> 00:08:51,673
- Very well, Mr. Harman.
245
00:08:51,673 --> 00:08:52,590
- What?
246
00:08:52,590 --> 00:08:53,830
(audience laughs)
247
00:08:53,830 --> 00:08:56,084
- Will you please take that counter away?
248
00:08:56,084 --> 00:08:58,625
- Alright, you, you, counter, out.
249
00:08:58,625 --> 00:09:01,825
(audience laughs)
250
00:09:01,825 --> 00:09:03,694
- Just a minute.
251
00:09:03,694 --> 00:09:05,784
Put that counter down.
252
00:09:05,784 --> 00:09:07,117
- Mrs. Slocombe.
253
00:09:08,614 --> 00:09:12,014
- Captain Peacock, I do not
respond to any man's finger.
254
00:09:12,014 --> 00:09:14,847
(audience laughs)
255
00:09:17,402 --> 00:09:19,544
- You know, I used to have
an aunt that said that.
256
00:09:19,544 --> 00:09:21,372
(audience laughs)
257
00:09:21,372 --> 00:09:22,372
Maiden aunt.
258
00:09:23,545 --> 00:09:26,831
- Mrs. Slocombe, it is
my understood prerogative
259
00:09:26,831 --> 00:09:29,030
as floor walker to summon
any of my subordinates
260
00:09:29,030 --> 00:09:31,124
if I wish to give them my instructions.
261
00:09:31,124 --> 00:09:33,570
Now, will you please exceed to my request?
262
00:09:33,570 --> 00:09:36,764
- In a word, not on your nelly.
263
00:09:36,764 --> 00:09:37,852
- It's exciting, innit?
264
00:09:37,852 --> 00:09:39,894
You can feel the tension mounting.
265
00:09:39,894 --> 00:09:40,727
(audience laughs)
266
00:09:40,727 --> 00:09:43,681
- Mrs. Slocombe, I shall count to five,
267
00:09:43,681 --> 00:09:45,258
and if you have not complied, then I shall
268
00:09:45,258 --> 00:09:47,332
make an adverse entry in my book.
269
00:09:47,332 --> 00:09:50,302
- The two of them should get sent off.
270
00:09:50,302 --> 00:09:51,361
- One.
271
00:09:51,361 --> 00:09:52,542
Two.
272
00:09:52,542 --> 00:09:53,622
Three.
273
00:09:53,622 --> 00:09:54,950
Four.
274
00:09:54,950 --> 00:09:56,190
- Four and a half.
275
00:09:56,190 --> 00:09:57,429
(audience laughs)
276
00:09:57,429 --> 00:09:58,262
- Five.
277
00:09:59,622 --> 00:10:03,039
Mrs. Slocombe, truculent and impertinent.
278
00:10:03,949 --> 00:10:05,870
- Captain Peacock, I
may have been truculent,
279
00:10:05,870 --> 00:10:08,201
but I was certainly not impertinent.
280
00:10:08,201 --> 00:10:10,281
- I've already entered
impertinent in my book.
281
00:10:10,281 --> 00:10:12,662
- Oh, well, in that case.
282
00:10:12,662 --> 00:10:13,669
(Mrs. Slocombe blows raspberry)
283
00:10:13,669 --> 00:10:16,698
(audience laughs and claps)
284
00:10:16,698 --> 00:10:19,098
(rhythmic cash register dinging)
285
00:10:19,098 --> 00:10:20,408
- Now, let me get this clear, you
286
00:10:20,408 --> 00:10:23,240
wiggled your finger at Mrs. Slocombe?
287
00:10:23,240 --> 00:10:24,800
- I did not wiggle it, sir.
288
00:10:24,800 --> 00:10:25,717
I did that.
289
00:10:26,778 --> 00:10:27,909
(audience laughs)
290
00:10:27,909 --> 00:10:29,669
- And Mrs. Slocombe took exception?
291
00:10:29,669 --> 00:10:30,898
- Correct.
292
00:10:30,898 --> 00:10:34,298
- What sort of exception did she take?
293
00:10:34,298 --> 00:10:36,447
(audience laughs)
294
00:10:36,447 --> 00:10:37,280
How dare you, Peacock.
295
00:10:37,280 --> 00:10:39,047
I asked you a perfectly civil question.
296
00:10:39,047 --> 00:10:40,749
(audience laughs)
297
00:10:40,749 --> 00:10:42,469
- I was merely illustrating the gesture
298
00:10:42,469 --> 00:10:45,120
that Mrs. Slocombe made to me.
299
00:10:45,120 --> 00:10:48,366
- Gestured with fingers, yes,
I've got that written down.
300
00:10:48,366 --> 00:10:51,189
And were there any witnesses to this sign?
301
00:10:51,189 --> 00:10:52,218
- Well, we only saw it from a distance.
302
00:10:52,218 --> 00:10:54,717
For all I know, she might
have only used one finger.
303
00:10:54,717 --> 00:10:57,288
- Mr. Humphries, did you
see her raising two fingers?
304
00:10:57,288 --> 00:10:58,121
- Oh, yes.
305
00:10:58,121 --> 00:10:59,817
As a matter of fact, I thought
she was doing it to me.
306
00:10:59,817 --> 00:11:00,768
She often does.
307
00:11:00,768 --> 00:11:02,189
(audience laughs)
308
00:11:02,189 --> 00:11:04,349
- What, as an inflammatory sign?
309
00:11:04,349 --> 00:11:07,755
- No, to save two seats for the canteen.
310
00:11:07,755 --> 00:11:08,808
- So, Captain Peacock might have
311
00:11:08,808 --> 00:11:12,090
misinterpreted this gesture, yes.
312
00:11:12,090 --> 00:11:14,776
Are there any other complaints
concerning Mrs. Slocombe?
313
00:11:14,776 --> 00:11:16,522
- Well, the next complaint
I have against her
314
00:11:16,522 --> 00:11:18,616
is that she made a noise I objected to.
315
00:11:18,616 --> 00:11:19,923
- What sort of noise?
316
00:11:19,923 --> 00:11:22,557
(Peacock blows raspberry)
(audience laughs)
317
00:11:22,557 --> 00:11:24,306
Yes, that is an objectionable noise.
318
00:11:24,306 --> 00:11:27,163
Why did you do this, Mrs. Slocombe?
319
00:11:27,163 --> 00:11:29,968
- Well, his wiggling finger
got right up my nose.
320
00:11:29,968 --> 00:11:32,509
(audience laughs)
321
00:11:32,509 --> 00:11:34,258
- Peacock, Peacock, you
didn't tell me this.
322
00:11:34,258 --> 00:11:36,675
You must give me all the facts.
323
00:11:36,675 --> 00:11:38,058
Now let's start again.
324
00:11:38,058 --> 00:11:40,408
You put your finger up
Mrs. Slocombe's nose,
325
00:11:40,408 --> 00:11:42,197
(audience laughs)
326
00:11:42,197 --> 00:11:46,258
causing her to snort in a
sort of (blows raspberry).
327
00:11:46,258 --> 00:11:48,058
(audience laughs)
328
00:11:48,058 --> 00:11:50,435
Then, logically, she
would put up two fingers
329
00:11:50,435 --> 00:11:54,517
to protect her nose
from your probing digit.
330
00:11:54,517 --> 00:11:58,109
(audience laughs)
331
00:11:58,109 --> 00:12:02,136
This in turn Mr. Humphries
misinterpreted as a request
332
00:12:02,136 --> 00:12:05,886
for him to save her two
seats in the canteen.
333
00:12:06,776 --> 00:12:10,317
(audience laughs)
334
00:12:10,317 --> 00:12:11,568
Have you anything else
written down in your book
335
00:12:11,568 --> 00:12:13,469
that you'd like me to clarify?
336
00:12:13,469 --> 00:12:14,317
(audience laughs)
337
00:12:14,317 --> 00:12:15,984
- Not on your nelly.
338
00:12:17,426 --> 00:12:20,176
- Oh, well, if that's it,
there's no more to be said.
339
00:12:20,176 --> 00:12:22,258
Rather a waste of time, really.
340
00:12:22,258 --> 00:12:24,128
- Yes, indeed, sir.
341
00:12:24,128 --> 00:12:26,578
- When am I going to get my counter back?
342
00:12:26,578 --> 00:12:27,488
- Not for a week.
343
00:12:27,488 --> 00:12:28,994
The young Mr. Grace has done a deal
344
00:12:28,994 --> 00:12:30,568
with Bliss Perfume, so I'm afraid
345
00:12:30,568 --> 00:12:32,648
we'll just have to grin and bear it.
346
00:12:32,648 --> 00:12:34,589
- I find the two very rarely go together.
347
00:12:34,589 --> 00:12:36,368
(audience laughs)
348
00:12:36,368 --> 00:12:38,338
- But, um, we do have a problem.
349
00:12:38,338 --> 00:12:40,155
Because the Bliss girl hasn't arrived,
350
00:12:40,155 --> 00:12:42,648
so I'm afraid you and Miss Brahms
351
00:12:42,648 --> 00:12:45,098
will have to handle the Bliss merchandise.
352
00:12:45,098 --> 00:12:46,868
- I'm not sacrificing my commission
353
00:12:46,868 --> 00:12:50,326
to sell cheap scent, and
I am unanimous in this.
354
00:12:50,326 --> 00:12:51,869
(audience laughs)
355
00:12:51,869 --> 00:12:54,018
- But the counter has to be manned.
356
00:12:54,018 --> 00:12:55,117
- Well, there's only two of us.
357
00:12:55,117 --> 00:12:56,138
There's three of them.
358
00:12:56,138 --> 00:12:58,397
Why don't one of them do it?
359
00:12:58,397 --> 00:13:00,115
- Ungrammatical, but logical.
360
00:13:00,115 --> 00:13:00,989
(audience laughs)
361
00:13:00,989 --> 00:13:03,228
The question is, which one?
362
00:13:03,228 --> 00:13:04,974
(audience laughs)
363
00:13:04,974 --> 00:13:09,197
(rhythmic cash register dinging)
364
00:13:09,197 --> 00:13:10,780
- Pew, what a pong.
365
00:13:11,666 --> 00:13:15,136
- I have to test it if
I'm going to sell it.
366
00:13:15,136 --> 00:13:16,999
Smell that, Secret Rendezvous.
367
00:13:16,999 --> 00:13:18,409
- Ooh, it wouldn't be easy to have
368
00:13:18,409 --> 00:13:20,317
a secret rendezvous wearing that.
369
00:13:20,317 --> 00:13:21,849
(audience laughs)
370
00:13:21,849 --> 00:13:24,682
Everybody'd know you'd been there.
371
00:13:25,989 --> 00:13:27,739
- Lady and the Tramp.
372
00:13:28,743 --> 00:13:30,066
A bit more tramp than lady, eh.
373
00:13:30,066 --> 00:13:33,319
(audience laughs)
374
00:13:33,319 --> 00:13:34,152
- Here.
375
00:13:34,152 --> 00:13:35,020
- What's that?
376
00:13:35,020 --> 00:13:36,266
- Gay Divorce.
377
00:13:36,266 --> 00:13:38,308
- (coughs) Ooh, I don't like that.
378
00:13:38,308 --> 00:13:40,475
Oh, we'll cancel that out.
379
00:13:41,700 --> 00:13:43,145
- Pew, what's that?
380
00:13:43,145 --> 00:13:44,220
- Butch Cassidy.
381
00:13:44,220 --> 00:13:47,306
(audience laughs)
382
00:13:47,306 --> 00:13:50,826
- Ooh, don't they smell awful
when they all get together?
383
00:13:50,826 --> 00:13:52,106
- Do you know my old headmaster
384
00:13:52,106 --> 00:13:55,100
would give a fortune to smell me now?
385
00:13:55,100 --> 00:13:57,340
He'd say, "I knew, I told you."
386
00:13:57,340 --> 00:13:58,906
(audience laughs)
387
00:13:58,906 --> 00:14:01,268
- What sort of a school did
you go to, Mr. Humphries?
388
00:14:01,268 --> 00:14:02,299
- Mixed.
389
00:14:02,299 --> 00:14:03,889
- Oh, yeah, girls and boys.
390
00:14:03,889 --> 00:14:04,980
- No, just boys.
391
00:14:04,980 --> 00:14:08,186
(audience laughs)
392
00:14:08,186 --> 00:14:09,380
- Uh, Mr. Lucas, I'm just going to
393
00:14:09,380 --> 00:14:11,209
have a word with Captain Peacock.
394
00:14:11,209 --> 00:14:12,708
Will you take over from me?
395
00:14:12,708 --> 00:14:14,508
- Certainly, Mr. Tebbs.
396
00:14:14,508 --> 00:14:16,841
- Ah, Stephen, are you free?
397
00:14:18,889 --> 00:14:20,439
- At the moment, Mr. Tebbs.
398
00:14:20,439 --> 00:14:22,557
And may I remind you
that first names are used
399
00:14:22,557 --> 00:14:26,140
only in the canteen, or
after and before the bell.
400
00:14:26,140 --> 00:14:26,999
- I see.
401
00:14:26,999 --> 00:14:28,986
In that case, I don't want to talk to you.
402
00:14:28,986 --> 00:14:31,819
(audience laughs)
403
00:14:32,679 --> 00:14:34,746
- (laughs) Blimey, that was a short word.
404
00:14:34,746 --> 00:14:37,037
- Tidy up that glove drawer, Mr. Lucas.
405
00:14:37,037 --> 00:14:38,454
- But it is tidy.
406
00:14:39,457 --> 00:14:40,828
(audience laughs)
407
00:14:40,828 --> 00:14:42,078
- It isn't now.
408
00:14:43,588 --> 00:14:46,171
- Peacock told you off, did he?
409
00:14:48,588 --> 00:14:51,296
- Better do the tie drawer as well.
410
00:14:51,296 --> 00:14:52,576
(audience laughs)
411
00:14:52,576 --> 00:14:54,879
- Alright, alright, I give in, I give in.
412
00:14:54,879 --> 00:14:56,828
- Ah, Mr. Lucas.
413
00:14:56,828 --> 00:14:58,169
I'm glad to see you usefully employed
414
00:14:58,169 --> 00:14:59,729
in tidying the drawers.
415
00:14:59,729 --> 00:15:01,239
- Thank you, sir.
416
00:15:01,239 --> 00:15:03,519
- The tie drawer is
also in a terrible mess.
417
00:15:03,519 --> 00:15:05,428
I suggest you tidy it up, Mr. Tebbs,
418
00:15:05,428 --> 00:15:08,217
instead of standing there,
twiddling your thumbs.
419
00:15:08,217 --> 00:15:10,369
- I am not twiddling my thumbs.
420
00:15:10,369 --> 00:15:12,348
I'm in charge of this counter,
421
00:15:12,348 --> 00:15:15,340
and if I want my drawers untidied,
422
00:15:15,340 --> 00:15:17,148
I shall have them untidied.
423
00:15:17,148 --> 00:15:19,981
(audience laughs)
424
00:15:23,748 --> 00:15:25,540
- Now, let me get this clear, there's been
425
00:15:25,540 --> 00:15:27,620
yet another fracka on the floor?
426
00:15:27,620 --> 00:15:29,588
One thing I want to get
straight right away.
427
00:15:29,588 --> 00:15:32,188
Did Captain Peacock put
his finger up your nose?
428
00:15:32,188 --> 00:15:34,059
(audience laughs)
429
00:15:34,059 --> 00:15:36,466
- No, of course he didn't.
430
00:15:36,466 --> 00:15:38,028
- Well, then what caused
you to lose your temper?
431
00:15:38,028 --> 00:15:40,039
- He was sticking his
nose into my business.
432
00:15:40,039 --> 00:15:41,487
(audience laughs)
433
00:15:41,487 --> 00:15:42,795
- Ah, noses do come into it.
434
00:15:42,795 --> 00:15:43,628
I thought so.
435
00:15:43,628 --> 00:15:45,476
There's always a common factor, you know.
436
00:15:45,476 --> 00:15:48,575
- This whole dispute is
caused by the perfume counter.
437
00:15:48,575 --> 00:15:50,423
- And what's perfume associated with?
438
00:15:50,423 --> 00:15:51,855
Noses.
439
00:15:51,855 --> 00:15:53,025
Quite extraordinary.
440
00:15:53,025 --> 00:15:54,775
- It's because Mr. Humphries is on the
441
00:15:54,775 --> 00:15:57,335
perfume counter and unable to exercise
442
00:15:57,335 --> 00:15:59,775
his tidy influence on Mr. Tebbs' counter.
443
00:15:59,775 --> 00:16:02,104
- It's got nothing to do
with tidiness, Mr. Rumbold.
444
00:16:02,104 --> 00:16:03,772
It's because Mr. Humphries
isn't with us and we're
445
00:16:03,772 --> 00:16:05,702
undermanned, and that's
upset Mr. Tebbs, hasn't it?
446
00:16:05,702 --> 00:16:07,242
- Right, there would be raised eyebrows
447
00:16:07,242 --> 00:16:09,153
in the trade if it were found out
448
00:16:09,153 --> 00:16:12,233
that I'd been alone in
the jets with a junior.
449
00:16:12,233 --> 00:16:15,383
(audience laughs)
450
00:16:15,383 --> 00:16:17,673
- Yes, I do take his
point, don't you, Peacock?
451
00:16:17,673 --> 00:16:18,753
- Absolutely, sir.
452
00:16:18,753 --> 00:16:20,672
But I didn't take Mr. Humphries away.
453
00:16:20,672 --> 00:16:22,465
I would never allow Mr. Tebbs to have
454
00:16:22,465 --> 00:16:24,272
less than two assistant salesmen.
455
00:16:24,272 --> 00:16:25,633
- You are quite right, Peacock.
456
00:16:25,633 --> 00:16:26,764
I was wrong.
457
00:16:26,764 --> 00:16:28,352
It's obviously causing bad feeling,
458
00:16:28,352 --> 00:16:30,295
and I shall rectify it immediately.
459
00:16:30,295 --> 00:16:31,128
- Yes, sir.
460
00:16:31,128 --> 00:16:32,905
Shall I ask Mr. Humphries to return?
461
00:16:32,905 --> 00:16:34,785
- No, no, you will take his place.
462
00:16:34,785 --> 00:16:37,618
(audience laughs)
463
00:16:39,375 --> 00:16:41,665
- I will take his place?
464
00:16:41,665 --> 00:16:42,564
- That's what I said.
465
00:16:42,564 --> 00:16:43,953
- I must protest.
466
00:16:43,953 --> 00:16:45,385
- No, no, it's not a
matter for discussion.
467
00:16:45,385 --> 00:16:46,524
I've made a decision.
468
00:16:46,524 --> 00:16:48,484
- I'm not taking over as senior salesman
469
00:16:48,484 --> 00:16:50,193
serving behind the mens counter.
470
00:16:50,193 --> 00:16:51,193
- Ooh, quite correct.
471
00:16:51,193 --> 00:16:52,833
You are taking over
Mr. Humphries' position
472
00:16:52,833 --> 00:16:55,684
as assistant salesman under Mr. Tebbs.
473
00:16:55,684 --> 00:16:58,193
(audience laughs)
474
00:16:58,193 --> 00:16:59,463
- I'll show you the ropes.
475
00:16:59,463 --> 00:17:02,023
(audience laughs)
476
00:17:02,023 --> 00:17:05,452
- You better sign for your tape and chalk.
477
00:17:05,452 --> 00:17:06,964
- If this gets into the
Floor Walker's Gazette,
478
00:17:06,964 --> 00:17:09,724
he'll be ruined.
(audience laughs)
479
00:17:09,724 --> 00:17:10,713
- Let me get one thing straight.
480
00:17:10,713 --> 00:17:13,783
Mr. Lucas will still be
under me, will he not?
481
00:17:13,783 --> 00:17:14,783
- Of course.
482
00:17:15,983 --> 00:17:17,164
- Good.
483
00:17:17,164 --> 00:17:20,743
(rhythmic cash register dinging)
484
00:17:20,743 --> 00:17:21,681
- Will you just come this way, madam?
485
00:17:21,681 --> 00:17:24,169
We'll try it on in the fitting room.
486
00:17:24,169 --> 00:17:27,841
It's just behind that curtain there.
487
00:17:27,841 --> 00:17:30,168
Take over, Mr. Humphries.
488
00:17:30,168 --> 00:17:31,918
- Yes, Mrs. Slocombe.
489
00:17:42,308 --> 00:17:45,141
(audience laughs)
490
00:17:51,169 --> 00:17:54,002
(audience laughs)
491
00:17:59,328 --> 00:18:02,161
(audience laughs)
492
00:18:08,071 --> 00:18:10,904
(audience laughs)
493
00:18:17,631 --> 00:18:20,464
(audience laughs)
494
00:18:24,629 --> 00:18:27,462
(audience laughs)
495
00:18:47,813 --> 00:18:50,646
(audience laughs)
496
00:18:55,648 --> 00:18:58,481
(audience laughs)
497
00:19:05,333 --> 00:19:08,166
(audience laughs)
498
00:19:15,612 --> 00:19:19,011
- So it is true, then,
you have been demoted.
499
00:19:19,011 --> 00:19:21,274
I wouldn't be surprised to see a poppy
500
00:19:21,274 --> 00:19:25,525
growing over there in the
spot where you used to stand.
501
00:19:25,525 --> 00:19:26,742
See, it's all over the building.
502
00:19:26,742 --> 00:19:27,713
I just couldn't believe it.
503
00:19:27,713 --> 00:19:30,994
Not Captain Peacock reduced to the ranks.
504
00:19:30,994 --> 00:19:32,053
- That'll do, Harman.
505
00:19:32,053 --> 00:19:34,354
- Excuse me, are you senior enough
506
00:19:34,354 --> 00:19:36,604
to sign for these sweaters?
507
00:19:37,853 --> 00:19:41,125
Oh, that's a swanky pen for a junior.
508
00:19:41,125 --> 00:19:42,365
- I am not a junior.
509
00:19:42,365 --> 00:19:43,364
Now get about your business.
510
00:19:43,364 --> 00:19:44,197
- Well, you want to be careful
511
00:19:44,197 --> 00:19:45,652
if you come down to the stock room.
512
00:19:45,652 --> 00:19:48,101
We always debag new boys.
513
00:19:48,101 --> 00:19:50,934
(audience laughs)
514
00:19:56,949 --> 00:19:59,351
- What are you doing, Steve?
515
00:19:59,351 --> 00:20:02,783
- Lucas, you will continue to
address me as Captain Peacock.
516
00:20:02,783 --> 00:20:04,381
And I would have thought
that it was obvious
517
00:20:04,381 --> 00:20:05,952
even to a man of your poor intelligence
518
00:20:05,952 --> 00:20:08,413
that I am folding a sweater.
519
00:20:08,413 --> 00:20:12,412
- (laughs) Oh, no, no, no, no, no, no.
520
00:20:12,412 --> 00:20:15,178
No, no, no, Mr. Tebbs
would never stand for that.
521
00:20:15,178 --> 00:20:16,293
Excuse me.
522
00:20:16,293 --> 00:20:17,859
Now he likes it like
this, you see, face down
523
00:20:17,859 --> 00:20:19,430
and fold that side over there like that,
524
00:20:19,430 --> 00:20:21,322
bend the arm down there,
fold that one in like that,
525
00:20:21,322 --> 00:20:23,092
bend that arm down there,
then over there like that,
526
00:20:23,092 --> 00:20:25,122
and there you are, you've got it, you see.
527
00:20:25,122 --> 00:20:25,955
You'll soon learn.
528
00:20:25,955 --> 00:20:27,362
Couple of weeks, you'll
soon get the hang of it.
529
00:20:27,362 --> 00:20:28,195
(audience laughs)
530
00:20:28,195 --> 00:20:29,613
- I shall not be here
in a couple of weeks.
531
00:20:29,613 --> 00:20:31,179
- Well, that's up to
Mr. Rumbold, isn't it?
532
00:20:31,179 --> 00:20:33,259
I mean, he goes like that, and you jump.
533
00:20:33,259 --> 00:20:35,312
Do you know, I felt really
sorry for you in there.
534
00:20:35,312 --> 00:20:36,312
I mean, I thought to myself,
535
00:20:36,312 --> 00:20:38,392
he made you look about that big.
536
00:20:38,392 --> 00:20:40,442
I thought to myself, what
a comedown, I thought,
537
00:20:40,442 --> 00:20:43,042
after all those glorious
years in the Pay Corps.
538
00:20:43,042 --> 00:20:44,310
- The Royal Army Service Corps.
539
00:20:44,310 --> 00:20:45,392
(audience laughs)
540
00:20:45,392 --> 00:20:46,642
- Whatever it is.
541
00:20:46,642 --> 00:20:47,642
I mean, do you have to accept that
542
00:20:47,642 --> 00:20:49,122
sort of humiliation lying down,
543
00:20:49,122 --> 00:20:52,952
but I mean what else can
you do at your time of life?
544
00:20:52,952 --> 00:20:54,242
I mean, even if you resign and go to
545
00:20:54,242 --> 00:20:56,962
the Labor Exchange,
what's going to happen?
546
00:20:56,962 --> 00:20:58,872
Yes, I can see it all now.
547
00:20:58,872 --> 00:21:01,461
There you are in the queue,
you get up to the counter,
548
00:21:01,461 --> 00:21:03,552
you put in your card, and a voice says,
549
00:21:03,552 --> 00:21:06,112
"Now, then, Peacock, what are
we going to do with you, man?
550
00:21:06,112 --> 00:21:08,789
(audience laughs)
551
00:21:08,789 --> 00:21:10,221
"What are your qualifications?
552
00:21:10,221 --> 00:21:11,602
"We don't have no jobs for nobody
553
00:21:11,602 --> 00:21:14,962
"standing around looking snooty all day.
554
00:21:14,962 --> 00:21:17,032
"You (mumbles) up to Monday, next week."
555
00:21:17,032 --> 00:21:19,213
(audience laughs)
556
00:21:19,213 --> 00:21:22,842
- Lucas, tidy the handkerchief drawer.
557
00:21:22,842 --> 00:21:24,259
- But it is tidy.
558
00:21:25,184 --> 00:21:26,405
(audience laughs)
559
00:21:26,405 --> 00:21:27,238
(drowned out by background noise)
560
00:21:27,238 --> 00:21:28,238
White trash.
561
00:21:31,667 --> 00:21:33,645
- Blimey, she's got a right one in there.
562
00:21:33,645 --> 00:21:35,157
- Oh, she should be so lucky.
563
00:21:35,157 --> 00:21:37,677
Four o'clock and not a drop sold.
564
00:21:37,677 --> 00:21:40,347
- Miss Brahms, while you're at
it, bring me another corset.
565
00:21:40,347 --> 00:21:43,784
The size 40 Multi-hold Jumbo Expander.
566
00:21:43,784 --> 00:21:46,125
(audience laughs)
567
00:21:46,125 --> 00:21:47,675
- The last time I saw something like that,
568
00:21:47,675 --> 00:21:50,515
it was being used to restrain King Kong.
569
00:21:50,515 --> 00:21:54,098
- You haven't seen what
she's got in there.
570
00:21:55,144 --> 00:21:56,055
- Excuse me.
571
00:21:56,055 --> 00:21:58,055
- Oh, you gave me quite a start.
572
00:21:58,055 --> 00:21:59,902
- I wonder if you could help me.
573
00:21:59,902 --> 00:22:01,336
- Well, I'm just standing in for someone
574
00:22:01,336 --> 00:22:02,784
at the moment, but I'll do my best.
575
00:22:02,784 --> 00:22:06,315
- Well, I'm not very happy
with these stockings.
576
00:22:06,315 --> 00:22:07,555
- What seems to be the complaint?
577
00:22:07,555 --> 00:22:09,555
- Well, they ran as soon as I put them on.
578
00:22:09,555 --> 00:22:11,104
- Well, yes, I think I'd do the same.
579
00:22:11,104 --> 00:22:12,805
(audience laughs)
580
00:22:12,805 --> 00:22:14,384
- Well, what are you going to do about it?
581
00:22:14,384 --> 00:22:16,943
- Well, at the moment,
I'm riveted to the spot.
582
00:22:16,943 --> 00:22:18,183
- Well, I think the least you could do
583
00:22:18,183 --> 00:22:19,584
is to give me another pair.
584
00:22:19,584 --> 00:22:21,315
- Oh, yes, of course.
585
00:22:21,315 --> 00:22:24,405
As a matter of fact,
I'll give you two pairs.
586
00:22:24,405 --> 00:22:25,238
There we are.
587
00:22:25,238 --> 00:22:26,582
And if these should run, don't hesitate
588
00:22:26,582 --> 00:22:28,863
to bring them back and show them to me.
589
00:22:28,863 --> 00:22:30,504
I could start a whole new way of life.
590
00:22:30,504 --> 00:22:31,755
(audience laughs)
591
00:22:31,755 --> 00:22:33,885
- Thank you, that's
really very sweet of you.
592
00:22:33,885 --> 00:22:35,102
- Oh, not at all.
593
00:22:35,102 --> 00:22:37,445
How could I resist such a lovely smile?
594
00:22:37,445 --> 00:22:40,395
- You're a very charming young man.
595
00:22:40,395 --> 00:22:43,055
I'm quite sure you're
going to go a long way.
596
00:22:43,055 --> 00:22:45,395
- Do you know, the last
time anyone said that to me,
597
00:22:45,395 --> 00:22:47,184
I was standing in a white circle
598
00:22:47,184 --> 00:22:48,904
singing All Things Bright and Beautiful?
599
00:22:48,904 --> 00:22:50,256
(woman laughs)
600
00:22:50,256 --> 00:22:52,863
- Men are so aggressive
these days, aren't they?
601
00:22:52,863 --> 00:22:54,776
- Isn't that the truth?
602
00:22:54,776 --> 00:22:57,296
- They only want one thing.
603
00:22:57,296 --> 00:22:59,464
- They don't have much choice, do they?
604
00:22:59,464 --> 00:23:00,475
(audience laughs)
605
00:23:00,475 --> 00:23:02,195
Why don't you buy a hat?
606
00:23:02,195 --> 00:23:03,822
- Oh, why do you say that?
607
00:23:03,822 --> 00:23:06,816
- I've got the very hat that
will go with those lovely eyes.
608
00:23:06,816 --> 00:23:08,395
Not many people can wear hats.
609
00:23:08,395 --> 00:23:09,955
You've got a hat face.
610
00:23:09,955 --> 00:23:11,372
Hang on a minute.
611
00:23:23,422 --> 00:23:25,845
Oh, I love it, I love it.
612
00:23:25,845 --> 00:23:30,012
It's Dr. Zhivago, it's
Garbo, it's Orient Express.
613
00:23:31,143 --> 00:23:32,560
And it's reduced.
614
00:23:33,597 --> 00:23:35,587
- I like it. I'll have it.
615
00:23:35,587 --> 00:23:37,768
It's all on my husband's account, anyway.
616
00:23:37,768 --> 00:23:38,601
- Oh, in that case, why don't you
617
00:23:38,601 --> 00:23:41,494
treat yourself to a coat?
618
00:23:41,494 --> 00:23:43,427
I don't suppose you'll
be able to afford it,
619
00:23:43,427 --> 00:23:45,574
but let's just slip it on for fun.
620
00:23:45,574 --> 00:23:47,693
(woman laughs)
621
00:23:47,693 --> 00:23:50,896
- Oh, just the feel of
it does something for me.
622
00:23:50,896 --> 00:23:52,707
- Oh, yes, I find that the same.
623
00:23:52,707 --> 00:23:54,054
(audience laughs)
624
00:23:54,054 --> 00:23:55,665
- 3,000 pounds?
625
00:23:55,665 --> 00:23:56,837
He'll have a heart attack.
626
00:23:56,837 --> 00:23:58,248
- Well, fortunately it is black.
627
00:23:58,248 --> 00:24:01,081
(audience laughs)
628
00:24:02,797 --> 00:24:04,368
- Have you got a long mirror?
629
00:24:04,368 --> 00:24:06,637
- Well, I'm afraid it's
engaged at the moment.
630
00:24:06,637 --> 00:24:08,059
- Oh, well, would you mind trying it on?
631
00:24:08,059 --> 00:24:09,715
Then I can stand back and look.
632
00:24:09,715 --> 00:24:10,798
- Not at all.
633
00:24:14,316 --> 00:24:16,534
As you can see, it's got
the lovely high collar.
634
00:24:16,534 --> 00:24:17,964
Very haute couture.
635
00:24:17,964 --> 00:24:20,785
Deep pockets, a nice full back.
636
00:24:20,785 --> 00:24:22,796
Note the swirl.
637
00:24:22,796 --> 00:24:24,774
(audience laughs)
638
00:24:24,774 --> 00:24:25,766
And of course with the high heels,
639
00:24:25,766 --> 00:24:27,065
you get that lovely bounce.
640
00:24:27,065 --> 00:24:30,646
(audience laughs)
641
00:24:30,646 --> 00:24:33,894
- Do you know, I'm really very tempted.
642
00:24:33,894 --> 00:24:35,227
- Mr. Humphries.
643
00:24:36,836 --> 00:24:38,145
What do you think you're doing?
644
00:24:38,145 --> 00:24:40,974
- Madam has practically
decided to take this with her.
645
00:24:40,974 --> 00:24:42,814
- But it's 3,000 pounds.
646
00:24:42,814 --> 00:24:44,806
- I know, and I'm earning the commission.
647
00:24:44,806 --> 00:24:45,686
- Not if I can persuade her to
648
00:24:45,686 --> 00:24:47,236
have something else, you're not.
649
00:24:47,236 --> 00:24:49,253
Good afternoon, madam.
650
00:24:49,253 --> 00:24:51,254
- Are you being served, madam?
651
00:24:51,254 --> 00:24:52,196
Oh, blimey!
652
00:24:52,196 --> 00:24:53,966
(audience laughs)
653
00:24:53,966 --> 00:24:56,356
- Miss Brahms, bring the fox.
654
00:24:56,356 --> 00:24:57,625
- Which one?
655
00:24:57,625 --> 00:24:59,724
- The 3,000 nicker one.
656
00:24:59,724 --> 00:25:01,284
(audience laughs)
657
00:25:01,284 --> 00:25:03,804
I am the senior saleslady.
658
00:25:03,804 --> 00:25:05,955
I'm so sorry I wasn't here to help you.
659
00:25:05,955 --> 00:25:06,788
- Oh, no, that's quite alright.
660
00:25:06,788 --> 00:25:09,471
I've been very well looked after.
661
00:25:09,471 --> 00:25:12,562
- Yes, now, how about this, madam?
662
00:25:12,562 --> 00:25:15,414
Why don't you try this on
before you make up your mind?
663
00:25:15,414 --> 00:25:16,564
- Well, do you mind trying it on?
664
00:25:16,564 --> 00:25:18,301
It gives me a better idea.
665
00:25:18,301 --> 00:25:19,444
- Well, certainly, madam.
666
00:25:19,444 --> 00:25:21,182
Give me a hand, Miss Brahms.
667
00:25:21,182 --> 00:25:23,924
Oh, drat, the lining's gone.
668
00:25:23,924 --> 00:25:24,757
Come here.
669
00:25:24,757 --> 00:25:28,424
You see, this is a
casual, wraparound style.
670
00:25:29,284 --> 00:25:30,982
Very easy to get on and off.
671
00:25:30,982 --> 00:25:33,815
(audience laughs)
672
00:25:34,702 --> 00:25:35,535
(audience laughs)
673
00:25:35,535 --> 00:25:37,452
Where's me arm gone?
674
00:25:37,452 --> 00:25:39,833
- It's in the lining.
675
00:25:39,833 --> 00:25:41,812
- What do you think?
676
00:25:41,812 --> 00:25:44,252
- You look like a cross
between Nelson and Basil Brush.
677
00:25:44,252 --> 00:25:46,964
(audience laughs)
678
00:25:46,964 --> 00:25:48,953
- Well, I'm not really
sure about the color.
679
00:25:48,953 --> 00:25:51,724
Do you know, I'm rather sold on the black.
680
00:25:51,724 --> 00:25:54,891
- Get me that one, the one at the end.
681
00:25:56,313 --> 00:25:59,473
(audience laughs)
682
00:25:59,473 --> 00:26:02,484
- That's what happens
when you buy a cheap coat.
683
00:26:02,484 --> 00:26:05,502
- Now this one is suitable
for almost any occasion.
684
00:26:05,502 --> 00:26:06,742
It's Persian lamb.
685
00:26:06,742 --> 00:26:09,582
- And it's 1,000 pound cheaper
than the one he's wearing.
686
00:26:09,582 --> 00:26:13,212
- Suitable for day wear,
or a night at the opera.
687
00:26:13,212 --> 00:26:15,052
- I remember Groucho Marx wearing it.
688
00:26:15,052 --> 00:26:16,132
(audience laughs)
689
00:26:16,132 --> 00:26:17,650
- Do you know, that really is rather nice.
690
00:26:17,650 --> 00:26:19,633
Would you mind modeling it for me?
691
00:26:19,633 --> 00:26:21,164
- Well, certainly, madam.
692
00:26:21,164 --> 00:26:22,581
Ignore the shoes.
693
00:26:24,570 --> 00:26:27,403
(audience laughs)
694
00:26:32,089 --> 00:26:34,102
- Uh, could I see yours again?
695
00:26:34,102 --> 00:26:35,212
- Certainly.
696
00:26:35,212 --> 00:26:38,045
(audience laughs)
697
00:26:49,740 --> 00:26:51,532
- It's so difficult to decide.
698
00:26:51,532 --> 00:26:56,130
It's very distracting seeing
those trousers and that hair.
699
00:26:56,130 --> 00:26:57,332
- Hang on a minute.
700
00:26:57,332 --> 00:27:00,291
(audience laughs)
701
00:27:00,291 --> 00:27:03,683
♫ All things bright and beautiful
702
00:27:03,683 --> 00:27:06,516
(audience laughs)
703
00:27:12,484 --> 00:27:15,317
(audience laughs)
704
00:27:18,204 --> 00:27:21,037
(audience laughs)
705
00:27:23,793 --> 00:27:25,593
(audience laughs)
706
00:27:25,593 --> 00:27:28,593
(audience applauds)
707
00:27:31,793 --> 00:27:33,044
- I love it.
708
00:27:33,044 --> 00:27:35,164
Look, here's my card.
709
00:27:35,164 --> 00:27:37,497
Charge it and send it round.
710
00:27:38,414 --> 00:27:39,684
Good afternoon.
711
00:27:39,684 --> 00:27:41,985
- Good afternoon. (chuckles)
712
00:27:41,985 --> 00:27:42,818
- Drat.
713
00:27:42,818 --> 00:27:43,704
(audience laughs)
714
00:27:43,704 --> 00:27:45,776
- Come, everybody, young Mr. Grace.
715
00:27:45,776 --> 00:27:49,456
- [All] Oh, good afternoon, Mr. Grace.
716
00:27:49,456 --> 00:27:50,586
- Good afternoon, Peacock.
717
00:27:50,586 --> 00:27:52,848
You've been demoted, I see.
718
00:27:52,848 --> 00:27:55,174
- Purely a temporary measure, sir.
719
00:27:55,174 --> 00:27:57,528
- Has he been scribbling
on the walls again?
720
00:27:57,528 --> 00:27:58,746
(audience laughs)
721
00:27:58,746 --> 00:28:01,695
- That humorous cartoon,
sir, was 15 years ago.
722
00:28:01,695 --> 00:28:05,013
- I thought he got your ears very well.
723
00:28:05,013 --> 00:28:06,773
Oh, is that the new girl from Bliss?
724
00:28:06,773 --> 00:28:08,207
- Oh, no, no, sir, that's
not the Bliss girl.
725
00:28:08,207 --> 00:28:11,136
She couldn't get here because of the fog.
726
00:28:11,136 --> 00:28:13,168
- They sent a very attractive substitute.
727
00:28:13,168 --> 00:28:16,288
(audience laughs)
728
00:28:16,288 --> 00:28:17,557
Have you got a boyfriend?
729
00:28:17,557 --> 00:28:18,696
- Not at the moment.
730
00:28:18,696 --> 00:28:21,786
(audience laughs)
731
00:28:21,786 --> 00:28:24,286
- I've got a table at Romano's
732
00:28:25,456 --> 00:28:28,957
with caviar and a step-up dinner.
733
00:28:28,957 --> 00:28:30,506
Would you care to join me?
734
00:28:30,506 --> 00:28:33,134
- Well, it is Monday, me
mother's only got cottage pie.
735
00:28:33,134 --> 00:28:34,517
(audience laughs)
736
00:28:34,517 --> 00:28:35,757
- That's settled then.
737
00:28:35,757 --> 00:28:39,008
(audience laughs)
738
00:28:39,008 --> 00:28:42,525
(audience applauds)
739
00:28:42,525 --> 00:28:45,266
♫ Ground floor: perfumery,
stationary, and leather goods
740
00:28:45,266 --> 00:28:49,433
♫ Wigs and haberdashery,
kitchenware, and food, going up
741
00:28:54,061 --> 00:28:56,685
♫ First floor: telephones,
gents ready made suits
742
00:28:56,685 --> 00:29:00,852
♫ Shirts, suits, ties, hats,
underwear, and shoes, going up
743
00:29:05,525 --> 00:29:08,296
♫ Second floor: carpets,
travel goods, and bedding
744
00:29:08,296 --> 00:29:11,485
♫ Materials, soft furnishings,
restaurants, and ties
745
00:29:11,485 --> 00:29:13,902
♫ Going down
746
00:29:17,314 --> 00:29:20,084
♫ First floor: telephones,
gents ready made suits
747
00:29:20,084 --> 00:29:22,645
♫ Shirts, suits, ties,
hats, underwear, and shoes
748
00:29:22,645 --> 00:29:24,978
♫ Going up
53471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.