Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,317 --> 00:00:04,484
("Are You Being Served
Theme Song" by David Croft)
2
00:00:05,824 --> 00:00:08,465
♫ Ground floor: Perfumery,
stationary, and leather goods,
3
00:00:08,465 --> 00:00:11,173
♫ wigs and haberdashery,
kitchenware and food.
4
00:00:11,173 --> 00:00:13,673
♫ Going up...
5
00:00:17,339 --> 00:00:20,631
♫ First floor: Telephones,
gents ready made suits, shirts,
6
00:00:20,631 --> 00:00:22,116
♫ socks, ties, hats, underwear, and shoes.
7
00:00:22,116 --> 00:00:24,690
- Would you all take a seat.
8
00:00:24,690 --> 00:00:26,918
Mister Grace will be down any minute.
9
00:00:26,918 --> 00:00:28,815
- What's all this about, Mister Harman?
10
00:00:28,815 --> 00:00:30,121
- Well, you've asked the right person.
11
00:00:30,121 --> 00:00:33,239
It so happens that I know
precisely what's going on.
12
00:00:33,239 --> 00:00:35,271
- Do you mean to tell me that
Mister Grace has taken you
13
00:00:35,271 --> 00:00:36,598
into his confidence?
14
00:00:36,598 --> 00:00:37,431
- No, he hasn't.
15
00:00:37,431 --> 00:00:39,231
I just had a quick look
in this folder here
16
00:00:39,231 --> 00:00:41,844
and I know all the details
he's gonna discuss.
17
00:00:41,844 --> 00:00:43,122
(laughter erupts)
18
00:00:43,122 --> 00:00:45,872
Unfortunately, my lips is sealed.
19
00:00:47,769 --> 00:00:49,415
But it's all in that folder.
20
00:00:49,415 --> 00:00:51,700
(laughter erupts)
21
00:00:51,700 --> 00:00:53,867
(tapping)
22
00:00:54,866 --> 00:00:57,273
- I wonder if we're all
going to get a rise?
23
00:00:57,273 --> 00:00:58,190
- Or a cut.
24
00:00:59,414 --> 00:01:01,629
- Perhaps it's a takeover
by the Army and Navy.
25
00:01:01,629 --> 00:01:02,724
- Oh, that'd be nice.
26
00:01:02,724 --> 00:01:05,530
(laughter erupts)
27
00:01:05,530 --> 00:01:07,989
- Perhaps some Arab
sheik has bought us all.
28
00:01:07,989 --> 00:01:10,285
- Oh, Mrs. Slocombe will come
into her own then, won't she?
29
00:01:10,285 --> 00:01:11,693
(laughs)
30
00:01:11,693 --> 00:01:12,995
They like 'em big in the east.
31
00:01:12,995 --> 00:01:14,352
(laughter erupts)
32
00:01:14,352 --> 00:01:16,073
Come to think of it, she's
very big in the south, as well.
33
00:01:16,073 --> 00:01:17,468
(laughter erupts)
34
00:01:17,468 --> 00:01:19,860
- Mister Lucas, just because
we're in the boardroom
35
00:01:19,860 --> 00:01:21,931
and on our best behavior doesn't mean
36
00:01:21,931 --> 00:01:23,768
that I won't give you one up the bracket.
37
00:01:23,768 --> 00:01:25,279
(laughter erupts)
38
00:01:25,279 --> 00:01:27,874
Mister Grainger, can't
you control your junior?
39
00:01:27,874 --> 00:01:31,767
- I'm more interested in
what is in that damn folder.
40
00:01:31,767 --> 00:01:32,600
- Well, you're nearest.
41
00:01:32,600 --> 00:01:34,361
Have a look.
42
00:01:34,361 --> 00:01:36,927
- I wouldn't demean myself.
43
00:01:36,927 --> 00:01:39,027
- You're next nearest.
44
00:01:39,027 --> 00:01:39,947
- I'll tell you what I'll do.
45
00:01:39,947 --> 00:01:41,498
I'll keep kayfee for you.
46
00:01:41,498 --> 00:01:42,331
- Why me?
47
00:01:42,331 --> 00:01:43,376
- Oh, there you are, you see.
48
00:01:43,376 --> 00:01:46,783
When it comes to action, he's all talk.
49
00:01:46,783 --> 00:01:47,966
- I shouldn't count on it.
50
00:01:47,966 --> 00:01:49,389
He didn't say much when he got me
51
00:01:49,389 --> 00:01:51,462
in the broom cabinet at Christmas party.
52
00:01:51,462 --> 00:01:52,632
(laughter erupts)
53
00:01:52,632 --> 00:01:53,632
- All clear.
54
00:01:54,540 --> 00:01:56,629
- Mister Lucas, as the
senior staff member here,
55
00:01:56,629 --> 00:01:59,034
I must forbid you to
look into that folder.
56
00:01:59,034 --> 00:02:00,367
- Alright, then.
57
00:02:03,304 --> 00:02:04,679
I'm very sorry, Captain Peacock.
58
00:02:04,679 --> 00:02:07,439
I only read the first line.
59
00:02:07,439 --> 00:02:10,973
- Well, what's it all about, then?
60
00:02:10,973 --> 00:02:12,674
- Well, Captain Peacock's
name was mentioned,
61
00:02:12,674 --> 00:02:13,778
but as I'm not supposed to have seen it,
62
00:02:13,778 --> 00:02:15,398
my lips are sealed.
63
00:02:15,398 --> 00:02:18,895
(laughter erupts)
64
00:02:18,895 --> 00:02:20,841
All I will say is, if I've ever been rude
65
00:02:20,841 --> 00:02:22,234
to you in the past, Captain Peacock,
66
00:02:22,234 --> 00:02:23,484
I'm very sorry.
67
00:02:24,557 --> 00:02:26,049
- That's alright Mister Lucas.
68
00:02:26,049 --> 00:02:28,876
My promotion was not entirely unexpected.
69
00:02:28,876 --> 00:02:31,162
- I didn't see the word promotion.
70
00:02:31,162 --> 00:02:32,138
- What word did you see?
71
00:02:32,138 --> 00:02:32,971
- Replacement.
72
00:02:32,971 --> 00:02:34,637
- Replacement?
(laughter erupts)
73
00:02:34,637 --> 00:02:35,615
- Replacement.
74
00:02:35,615 --> 00:02:39,365
- Can I keep kayfee for
you, Captain Peacock?
75
00:02:40,582 --> 00:02:42,400
(paper slams)
76
00:02:42,400 --> 00:02:43,650
- Good heavens!
77
00:02:44,593 --> 00:02:47,739
- It's not that bad,
is it, Captain Peacock?
78
00:02:47,739 --> 00:02:49,268
- It's worse.
79
00:02:49,268 --> 00:02:50,817
Oh dear.
80
00:02:50,817 --> 00:02:52,986
Oh dear, oh dear.
81
00:02:52,986 --> 00:02:54,617
Oh dear, oh dear, oh dear.
82
00:02:54,617 --> 00:02:58,229
(laughter erupts)
83
00:02:58,229 --> 00:02:59,595
- Well, what does it say?
84
00:02:59,595 --> 00:03:01,357
(laughter erupts)
85
00:03:01,357 --> 00:03:03,322
- Hurry, I can hear his knees
creaking along the corridor.
86
00:03:03,322 --> 00:03:06,237
(laughter erupts)
87
00:03:06,237 --> 00:03:08,686
- We're all to be replaced, en masse.
88
00:03:08,686 --> 00:03:09,877
- All of us?
89
00:03:09,877 --> 00:03:12,298
- That's why we've been
summoned to the boardroom.
90
00:03:12,298 --> 00:03:14,572
- Typical, typical.
91
00:03:14,572 --> 00:03:16,702
- Why, that miserable old devil.
92
00:03:16,702 --> 00:03:19,236
- My horoscope said I was
going to get a new position.
93
00:03:19,236 --> 00:03:21,869
(laughter erupts)
94
00:03:21,869 --> 00:03:23,883
But, I interpreted it quite differently.
95
00:03:23,883 --> 00:03:26,072
(laughter erupts)
96
00:03:26,072 --> 00:03:29,024
- I have never been sacked,
97
00:03:29,024 --> 00:03:31,941
all the years I've worked in shops.
98
00:03:32,820 --> 00:03:36,325
- I think we should all resign
before we are dismissed.
99
00:03:36,325 --> 00:03:37,158
- Yeah.
100
00:03:37,158 --> 00:03:38,805
- I don't think we
should do anything hasty.
101
00:03:38,805 --> 00:03:41,584
- Water, weak as water,
that's what you are.
102
00:03:41,584 --> 00:03:43,315
I agree with you, Mister Grainger,
103
00:03:43,315 --> 00:03:45,359
and I am unanimous in that.
104
00:03:45,359 --> 00:03:47,568
(laughter erupts)
105
00:03:47,568 --> 00:03:51,469
- Hands up all those who
think we should resign.
106
00:03:51,469 --> 00:03:53,052
Good, we'll resign.
107
00:03:54,208 --> 00:03:56,492
And we do it in alphabetical order.
108
00:03:56,492 --> 00:03:57,886
(laughter erupts)
109
00:03:57,886 --> 00:03:59,513
- Brahms.
110
00:03:59,513 --> 00:04:00,513
- Men first.
111
00:04:01,586 --> 00:04:02,503
- Grainger.
112
00:04:07,522 --> 00:04:10,272
- A very good morning to you all.
113
00:04:12,101 --> 00:04:12,934
What's the matter?
114
00:04:12,934 --> 00:04:14,684
Cat got your tongues?
115
00:04:16,623 --> 00:04:18,860
- Before you say anything, Mister Grace,
116
00:04:18,860 --> 00:04:20,962
Mister Grainger has a statement to make.
117
00:04:20,962 --> 00:04:21,832
- I see.
118
00:04:21,832 --> 00:04:24,390
Well, what is it then?
119
00:04:24,390 --> 00:04:27,409
- Good morning, Mister Grace.
120
00:04:27,409 --> 00:04:30,083
I'm afraid I must resign.
121
00:04:30,083 --> 00:04:33,734
- Oh well, Ernest, I suppose
it had to come sooner or later.
122
00:04:33,734 --> 00:04:36,156
Make a note of that, Rumbold,
123
00:04:36,156 --> 00:04:39,585
then tell them what I have in mind.
124
00:04:39,585 --> 00:04:42,209
- Mister Grace has decided, in his wisdom,
125
00:04:42,209 --> 00:04:45,172
that it would be a good idea
if we all obtained experience
126
00:04:45,172 --> 00:04:47,400
of other people's departments.
127
00:04:47,400 --> 00:04:48,950
To that end, it has been decided
128
00:04:48,950 --> 00:04:51,534
that haberdashery and notions
129
00:04:51,534 --> 00:04:53,926
should go to bathroom
fittings and sanitary-ware.
130
00:04:53,926 --> 00:04:56,834
Stationary should go to bedding
and the ladies and gentlemen
131
00:04:56,834 --> 00:04:59,304
of our floor are going to toys.
132
00:04:59,304 --> 00:05:01,617
- So we're not going to
get the sack after all?
133
00:05:01,617 --> 00:05:03,959
- No, on the contrary,
you could be promoted
134
00:05:03,959 --> 00:05:06,848
to the position recently left
vacant by Mister Grainger.
135
00:05:06,848 --> 00:05:09,681
(laughter erupts)
136
00:05:10,759 --> 00:05:12,379
- Whose job?
137
00:05:12,379 --> 00:05:14,333
- I should say he's the
obvious candidate, sir.
138
00:05:14,333 --> 00:05:15,274
- Oh well, right.
139
00:05:15,274 --> 00:05:17,365
Make a note of that , Miss Bakewell.
140
00:05:17,365 --> 00:05:18,895
Congratulations.
141
00:05:18,895 --> 00:05:20,630
- It will also leave a vacancy
142
00:05:20,630 --> 00:05:22,074
in Mister Humphries' position, sir.
143
00:05:22,074 --> 00:05:23,708
- May I apply for that, sir?
144
00:05:23,708 --> 00:05:26,306
- Could Mister Lucas step into
your shoes, Mister Humphries?
145
00:05:26,306 --> 00:05:27,835
- Oh yes, he's shown a lot of promise.
146
00:05:27,835 --> 00:05:29,471
(laughter erupts)
147
00:05:29,471 --> 00:05:33,014
And I do believe in giving
young men an opportunity.
148
00:05:33,014 --> 00:05:35,347
- Well, make a note of that, too.
149
00:05:35,347 --> 00:05:38,164
- I was under some misapprehension.
150
00:05:38,164 --> 00:05:41,398
I should like to withdraw my notice.
151
00:05:41,398 --> 00:05:43,520
- It's gone down in the minutes
hasn't it, Miss Bakewell?
152
00:05:43,520 --> 00:05:44,941
- Yes, Mister Rumbold.
153
00:05:44,941 --> 00:05:46,840
- I'm afraid, once it's down
in the minutes, the resignation
154
00:05:46,840 --> 00:05:48,496
will have to stand.
155
00:05:48,496 --> 00:05:49,388
- Surely, we don't have to be
156
00:05:49,388 --> 00:05:50,966
that hard on him, Mister Rumbold?
157
00:05:50,966 --> 00:05:52,342
Couldn't he reapply?
158
00:05:52,342 --> 00:05:53,319
- I suppose so.
159
00:05:53,319 --> 00:05:54,201
Do you want to do that?
160
00:05:54,201 --> 00:05:55,530
- Oh, yes I do.
161
00:05:55,530 --> 00:05:56,680
- He wants to reapply, sir.
162
00:05:56,680 --> 00:05:59,675
- Oh, have we any vacancies?
163
00:05:59,675 --> 00:06:02,736
(laughter erupts)
164
00:06:02,736 --> 00:06:05,504
- Young Mister Lucas' job is going.
165
00:06:05,504 --> 00:06:08,710
- He's a bit old for that, isn't he?
166
00:06:08,710 --> 00:06:10,182
- I think we should
give him a chance, sir.
167
00:06:10,182 --> 00:06:12,061
After all, he has had a lot of experience.
168
00:06:12,061 --> 00:06:14,336
- Well, well, very well, give him the job.
169
00:06:14,336 --> 00:06:16,738
Welcome to Grace Brothers, young man.
170
00:06:16,738 --> 00:06:18,668
(laughter erupts)
171
00:06:18,668 --> 00:06:21,204
- Well done, Mister Grainger,
and if you work really hard,
172
00:06:21,204 --> 00:06:22,899
maybe in 20 or 30 years you'll be earning
173
00:06:22,899 --> 00:06:24,342
what you were five minutes ago.
174
00:06:24,342 --> 00:06:26,172
(laughter erupts)
175
00:06:26,172 --> 00:06:27,033
- I should want you know,
176
00:06:27,033 --> 00:06:29,987
we debag the juniors on their first day.
177
00:06:29,987 --> 00:06:31,799
(laughter erupts)
178
00:06:31,799 --> 00:06:32,874
- Very well, that's settled.
179
00:06:32,874 --> 00:06:37,872
We'll see you all in toys
first thing on Monday morning.
180
00:06:37,872 --> 00:06:40,291
- Don't be late, Mister Grainger.
181
00:06:40,291 --> 00:06:41,124
We don't want a black mark
182
00:06:41,124 --> 00:06:42,927
on your first day as a junior, you know.
183
00:06:42,927 --> 00:06:44,137
(laughter erupts)
184
00:06:44,137 --> 00:06:47,470
(cash register rolling)
185
00:06:49,658 --> 00:06:53,039
- Oh, Miss Brahms, just
look at that big bear.
186
00:06:53,039 --> 00:06:53,929
- It's so lovely.
187
00:06:53,929 --> 00:06:55,482
- Oh, I do like bears.
188
00:06:55,482 --> 00:06:56,654
(honking)
189
00:06:56,654 --> 00:06:59,487
(laughter erupts)
190
00:07:01,034 --> 00:07:03,951
Morning ladies, welcome to Toyland.
191
00:07:05,546 --> 00:07:07,193
The fairy time book is over there
192
00:07:07,193 --> 00:07:09,089
if you care to sign in.
193
00:07:09,089 --> 00:07:10,745
- Just a minute, Mister Grainger.
194
00:07:10,745 --> 00:07:12,159
Juniors sign last.
195
00:07:12,159 --> 00:07:13,813
(laughter erupts)
196
00:07:13,813 --> 00:07:14,646
- Don't worry.
197
00:07:14,646 --> 00:07:16,475
Captain Peacock's going to
have a word with Mister Rumbold
198
00:07:16,475 --> 00:07:18,501
about your reinstatement for this.
199
00:07:18,501 --> 00:07:22,093
- Providing your superiors
give you a good report.
200
00:07:22,093 --> 00:07:23,849
- Where is old Peacock, anyway?
201
00:07:23,849 --> 00:07:26,510
- He's here, and I warn
you, he's in a bad mood.
202
00:07:26,510 --> 00:07:28,194
They dragged him out on Sunday morning
203
00:07:28,194 --> 00:07:30,402
so he could learn all about the goods.
204
00:07:30,402 --> 00:07:31,720
- Oh, how ridiculous.
205
00:07:31,720 --> 00:07:33,880
What is there to learn about toys?
206
00:07:33,880 --> 00:07:37,739
All you do is bounce them,
cuddle them, or turn them on.
207
00:07:37,739 --> 00:07:38,996
- Just like girls, really.
208
00:07:38,996 --> 00:07:40,820
(laughter erupts)
209
00:07:40,820 --> 00:07:43,542
- You get sexy to everything, don't you?
210
00:07:43,542 --> 00:07:44,500
- Given a chance.
211
00:07:44,500 --> 00:07:46,571
(laughter erupts)
212
00:07:46,571 --> 00:07:47,618
- Morning, everybody.
213
00:07:47,618 --> 00:07:48,626
- [Everybody] Good morning.
214
00:07:48,626 --> 00:07:51,777
- Oh, here, anybody fancy a
little early morning CoCo?
215
00:07:51,777 --> 00:07:53,404
(laughs)
216
00:07:53,404 --> 00:07:55,051
- Get off the floor, Mister Harman.
217
00:07:55,051 --> 00:07:57,221
- Uh, Captain Peacock,
now that you're in toys,
218
00:07:57,221 --> 00:07:59,824
you have to learn to
develop a sense of humor.
219
00:07:59,824 --> 00:08:01,704
(honks)
(laughter erupts)
220
00:08:01,704 --> 00:08:04,800
(blows high note)
221
00:08:04,800 --> 00:08:06,059
(honk horns)
222
00:08:06,059 --> 00:08:08,297
- Well, now we're all here,
who's going to sell what?
223
00:08:08,297 --> 00:08:10,599
- Well, I think it would
be best if I acquaint you
224
00:08:10,599 --> 00:08:12,498
with the general range of products,
225
00:08:12,498 --> 00:08:16,061
then we can allot responsibility later.
226
00:08:16,061 --> 00:08:18,627
- I dislike children.
227
00:08:18,627 --> 00:08:21,291
I always have disliked children.
228
00:08:21,291 --> 00:08:24,252
I disliked children
even when I was a child.
229
00:08:24,252 --> 00:08:27,226
- Well, you played with toys, didn't you?
230
00:08:27,226 --> 00:08:29,539
- Well, I remember that
I used to make soldiers
231
00:08:29,539 --> 00:08:33,706
out of plasticine and fill
them with tomato sauce.
232
00:08:34,664 --> 00:08:36,168
- Whatever for?
233
00:08:36,168 --> 00:08:39,622
- So that I could shoot
them down with my air pistol
234
00:08:39,622 --> 00:08:41,801
and make my sister sick.
235
00:08:41,801 --> 00:08:44,634
(laughter erupts)
236
00:08:45,655 --> 00:08:47,311
- Now, this area here--
237
00:08:47,311 --> 00:08:49,083
- Look, if this is going to be a long do,
238
00:08:49,083 --> 00:08:50,488
I want to spend a penny.
239
00:08:50,488 --> 00:08:52,802
(laughter erupts)
240
00:08:52,802 --> 00:08:55,293
- I'll be as brief as
possible, Mrs. Slocombe.
241
00:08:55,293 --> 00:08:59,283
Now, this area here is devoted
to the two-to-five-year olds.
242
00:08:59,283 --> 00:09:01,594
For instance, we have a
lot of this sort of thing.
243
00:09:01,594 --> 00:09:02,867
- Oh, what does that do?
244
00:09:02,867 --> 00:09:06,348
(momentarily clatters)
245
00:09:06,348 --> 00:09:09,181
(laughter erupts)
246
00:09:11,094 --> 00:09:12,094
Is that all?
247
00:09:14,209 --> 00:09:16,900
I understand it's very
exciting when you're two.
248
00:09:16,900 --> 00:09:19,167
(laughter erupts)
249
00:09:19,167 --> 00:09:20,750
- Japanese rubbish.
250
00:09:21,599 --> 00:09:25,412
A lot of men in back rooms inventing that?
251
00:09:25,412 --> 00:09:27,107
- I'm sure they do other things, as well.
252
00:09:27,107 --> 00:09:28,481
(laughter erupts)
253
00:09:28,481 --> 00:09:29,314
- Most.
254
00:09:29,314 --> 00:09:31,222
Well, now then, this is a special offer.
255
00:09:31,222 --> 00:09:33,479
The Wibbly-Wobbly Playground.
256
00:09:33,479 --> 00:09:37,646
Now, we get the Wibbly Slide,
and the Wibbly Round-A-Bout,
257
00:09:39,150 --> 00:09:43,593
and the Wibbly Rocker, and,
of course, the Wibbly Swing.
258
00:09:43,593 --> 00:09:46,455
And with them, four Wibbly-Wobblys.
259
00:09:46,455 --> 00:09:48,884
(laughter erupts)
260
00:09:48,884 --> 00:09:50,540
Extra Wibbly-Wobblys are obtainable
261
00:09:50,540 --> 00:09:53,255
at 25 pence per Wibbly-Wobbly.
262
00:09:53,255 --> 00:09:54,952
(laughter erupts)
263
00:09:54,952 --> 00:09:57,302
Now, to demonstrate it, one is recommended
264
00:09:57,302 --> 00:10:00,052
to adopt the following procedure.
265
00:10:01,646 --> 00:10:05,489
Down the Wobbly Slide, around
the Wobbly Round-A-Bout,
266
00:10:05,489 --> 00:10:07,861
up and down on the Wobbly Rocker--
267
00:10:07,861 --> 00:10:10,169
- You have to have two
or they won't wobble.
268
00:10:10,169 --> 00:10:13,002
(laughter erupts)
269
00:10:17,034 --> 00:10:18,178
- You should know.
270
00:10:18,178 --> 00:10:19,689
(laughter erupts)
271
00:10:19,689 --> 00:10:22,535
- After that, we come to the grand finale.
272
00:10:22,535 --> 00:10:23,495
- Oh, stop it.
273
00:10:23,495 --> 00:10:25,694
I can't stand it any longer.
274
00:10:25,694 --> 00:10:26,952
The excitement's killing me.
275
00:10:26,952 --> 00:10:29,597
Don't tell me that they're
gonna have a Wobbly Swing.
276
00:10:29,597 --> 00:10:30,430
- Exactly.
277
00:10:31,546 --> 00:10:32,713
There you are.
278
00:10:35,303 --> 00:10:36,707
- How much is that?
279
00:10:36,707 --> 00:10:37,540
- 3.75.
280
00:10:38,500 --> 00:10:41,580
Now then, let's see if you've
all been paying attention.
281
00:10:41,580 --> 00:10:44,310
Mister Humphries, would
you care to demonstrate?
282
00:10:44,310 --> 00:10:46,211
Let's imagine, that there's a small boy
283
00:10:46,211 --> 00:10:49,048
between two and five has
just arrived at the counter.
284
00:10:49,048 --> 00:10:50,850
Now, it's all up to you.
285
00:10:50,850 --> 00:10:53,806
- Hello, little two-year-old boy.
286
00:10:53,806 --> 00:10:56,733
Are you interested in Wibbly-Wobbly's?
287
00:10:56,733 --> 00:10:57,566
Are you?
288
00:10:58,790 --> 00:11:00,511
In that case you must be five.
289
00:11:00,511 --> 00:11:02,935
(laughter erupts)
290
00:11:02,935 --> 00:11:05,009
Well, here they are, Charlie Wibbly-Wobbly
291
00:11:05,009 --> 00:11:07,294
and his friend Roger.
292
00:11:07,294 --> 00:11:08,233
Now, what do they do?
293
00:11:08,233 --> 00:11:09,901
They go down the little chute.
294
00:11:09,901 --> 00:11:12,187
Onto the Wibbly-Wobbly Round-A-Bout.
295
00:11:12,187 --> 00:11:14,562
Onto the Wibbly-Wobbly Rocker.
296
00:11:14,562 --> 00:11:17,613
Oh dear, that's upset Roger.
297
00:11:17,613 --> 00:11:19,986
It's give him a Wibbly-Wobbly tummy.
298
00:11:19,986 --> 00:11:21,361
But he doesn't want to disappoint Charlie.
299
00:11:21,361 --> 00:11:22,194
Does he?
300
00:11:22,194 --> 00:11:25,558
So they both have a swing
on the Wibbly-Wobbly Swings,
301
00:11:25,558 --> 00:11:27,605
and then sit down together and discuss
302
00:11:27,605 --> 00:11:31,674
how nice it is living
in Wibbly-Wobblyland.
303
00:11:31,674 --> 00:11:32,867
- But little do they know
304
00:11:32,867 --> 00:11:36,034
that Spencer the Spider fancies Roger,
305
00:11:37,364 --> 00:11:39,746
and he has crept up behind him,
306
00:11:39,746 --> 00:11:41,598
and gobbled him up for lunch.
307
00:11:41,598 --> 00:11:44,668
(laughter erupts)
308
00:11:44,668 --> 00:11:46,782
- That's horrible.
309
00:11:46,782 --> 00:11:50,715
- Mister Lucas, we do not
want to frighten the children.
310
00:11:50,715 --> 00:11:52,730
- But there is no need to worry,
311
00:11:52,730 --> 00:11:54,824
because Spencer the Spider
doesn't really like the taste
312
00:11:54,824 --> 00:11:56,238
of Roger, so he spits him out.
313
00:11:56,238 --> 00:11:59,610
(laughter erupts)
314
00:11:59,610 --> 00:12:04,329
- And they all lived
happily ever after for 3.75.
315
00:12:04,329 --> 00:12:06,104
- Which is not bad these days.
316
00:12:06,104 --> 00:12:09,454
Well now, I think you've all
got a fair idea about that.
317
00:12:09,454 --> 00:12:12,176
Now, over here we have the usual games.
318
00:12:12,176 --> 00:12:14,047
There all fairly straightforward.
319
00:12:14,047 --> 00:12:18,410
And, in this area, we
have the mechanical toys.
320
00:12:18,410 --> 00:12:22,343
Now, this is very popular with
children of three and under.
321
00:12:22,343 --> 00:12:24,397
- Why not one to three?
322
00:12:24,397 --> 00:12:27,023
- We prefer to call them three and under.
323
00:12:27,023 --> 00:12:30,910
- That's so it includes those of naught.
324
00:12:30,910 --> 00:12:33,273
- This is called Tuffy Tank.
325
00:12:33,273 --> 00:12:36,529
As you can see, it stops at nothing.
326
00:12:36,529 --> 00:12:40,329
- Oh, I say, I'll bet Roger
Wibbly-Wobbly would like a ride
327
00:12:40,329 --> 00:12:42,459
in a Tuffy Tank, wouldn't you, Roger?
328
00:12:42,459 --> 00:12:45,676
(laughter erupts)
329
00:12:45,676 --> 00:12:47,148
- For the more sophisticated children,
330
00:12:47,148 --> 00:12:49,669
that is from five and upwards,
331
00:12:49,669 --> 00:12:52,156
we have a very interesting
range of robots.
332
00:12:52,156 --> 00:12:55,505
Now, firstly, we have
the Television Robot.
333
00:12:55,505 --> 00:12:56,629
(gears whirring)
334
00:12:56,629 --> 00:12:59,553
- [Mrs. Slocombe] Oh look, it's Star Trek.
335
00:12:59,553 --> 00:13:01,046
- I bet it's a repeat.
336
00:13:01,046 --> 00:13:02,335
(laughter erupts)
337
00:13:02,335 --> 00:13:04,252
- And we have this one.
338
00:13:06,584 --> 00:13:09,251
(guns rattling)
339
00:13:10,153 --> 00:13:12,546
- Obviously, it doesn't like television.
340
00:13:12,546 --> 00:13:13,902
(laughter erupts)
341
00:13:13,902 --> 00:13:15,114
- Look, they're stuck together.
342
00:13:15,114 --> 00:13:16,557
What will we do?
343
00:13:16,557 --> 00:13:18,061
- Toss a bucket of cold water over them.
344
00:13:18,061 --> 00:13:19,202
(laughter erupts)
345
00:13:19,202 --> 00:13:21,258
- Let's send in Tuffy the Tank.
346
00:13:21,258 --> 00:13:23,341
(laughs)
347
00:13:26,304 --> 00:13:28,773
- Just like the United Nations.
348
00:13:28,773 --> 00:13:31,846
- It is rather exciting, isn't it?
349
00:13:31,846 --> 00:13:33,901
- Yes, well, and now, over here.
350
00:13:33,901 --> 00:13:35,721
Follow me over here, will you?
351
00:13:35,721 --> 00:13:39,888
In this area here, we have
the mechanical cuddlies.
352
00:13:40,894 --> 00:13:42,947
- But they're all dogs.
353
00:13:42,947 --> 00:13:45,496
Is there no demand for mechanical pussies?
354
00:13:45,496 --> 00:13:48,512
(laughter erupts)
355
00:13:48,512 --> 00:13:52,938
- I'm told that people
prefer the real thing.
356
00:13:52,938 --> 00:13:56,436
Now, to demonstrate,
these do almost everything
357
00:13:56,436 --> 00:13:57,936
that real dogs do.
358
00:13:58,934 --> 00:14:02,184
This here, this is Daisy the Dachshund.
359
00:14:04,058 --> 00:14:05,211
It walks.
360
00:14:05,211 --> 00:14:08,129
(gears whirring)
361
00:14:08,129 --> 00:14:08,982
And it barks.
362
00:14:08,982 --> 00:14:11,149
(barking)
363
00:14:12,863 --> 00:14:13,785
Here you are Mister Humphries.
364
00:14:13,785 --> 00:14:14,716
- Oh, thank you.
365
00:14:14,716 --> 00:14:15,549
Come along, Daisy.
366
00:14:15,549 --> 00:14:16,531
Time for walkies.
367
00:14:16,531 --> 00:14:19,520
(gears whirring)
368
00:14:19,520 --> 00:14:23,603
- Now then, here is Daisy's
friend, Billy Basset.
369
00:14:28,193 --> 00:14:30,491
(laughter erupts)
370
00:14:30,491 --> 00:14:32,658
(barking)
371
00:14:43,310 --> 00:14:45,560
- Very realistic, isn't it?
372
00:14:49,956 --> 00:14:51,051
Oi!
373
00:14:51,051 --> 00:14:51,884
(yapping)
374
00:14:51,884 --> 00:14:54,522
Find somebody your own size.
375
00:14:54,522 --> 00:14:57,584
- Well then, I think you've
got the general idea.
376
00:14:57,584 --> 00:15:00,834
Now over here we have the various dolls
377
00:15:02,013 --> 00:15:04,222
which are, of course, for the girls.
378
00:15:04,222 --> 00:15:05,305
- Not always.
379
00:15:06,674 --> 00:15:10,365
- This is a really popular
range, Annie the Air Hostess.
380
00:15:10,365 --> 00:15:14,525
Now, she has a twistable
tummy, bendable legs,
381
00:15:14,525 --> 00:15:16,283
and you can undress her.
382
00:15:16,283 --> 00:15:18,915
- I used to live next door to
an air hostess just like that.
383
00:15:18,915 --> 00:15:20,730
(laughter erupts)
384
00:15:20,730 --> 00:15:22,230
- Captain Peacock,
385
00:15:23,171 --> 00:15:27,204
will you tell Mister Lucas
to stop looking up her skirt?
386
00:15:27,204 --> 00:15:29,918
- I'm just checking to see
if she's got any knickers on.
387
00:15:29,918 --> 00:15:32,226
- Put that down, Mister Lucas.
388
00:15:32,226 --> 00:15:33,331
I think it would be more appropriate
389
00:15:33,331 --> 00:15:36,778
if the ladies were to deal
with the dolls and cuddlies.
390
00:15:36,778 --> 00:15:40,692
Now then, here we have Playgirl Penny
391
00:15:40,692 --> 00:15:44,034
and her boyfriend, Fun-Time Freddy.
392
00:15:44,034 --> 00:15:45,654
(laughter erupts)
393
00:15:45,654 --> 00:15:48,103
- Is he easily bent?
394
00:15:48,103 --> 00:15:50,236
(laughter erupts)
395
00:15:50,236 --> 00:15:53,840
- The Fun-Time Freddy comes
complete with a shower unit.
396
00:15:53,840 --> 00:15:56,253
He's made of waterproof plastic.
397
00:15:56,253 --> 00:15:58,462
All you have to do is remove his hat.
398
00:15:58,462 --> 00:16:00,382
Remove his sweater.
399
00:16:00,382 --> 00:16:03,831
Then you pull down his trousers.
400
00:16:03,831 --> 00:16:06,300
Take them off like this, quite easy.
401
00:16:06,300 --> 00:16:09,411
Then you trap his neck in this device here
402
00:16:09,411 --> 00:16:10,612
(laughter erupts)
403
00:16:10,612 --> 00:16:12,343
so that he can't move.
404
00:16:12,343 --> 00:16:13,439
- I used to live next door to somebody
405
00:16:13,439 --> 00:16:14,940
that had a shower just like that.
406
00:16:14,940 --> 00:16:16,761
(laughter erupts)
407
00:16:16,761 --> 00:16:19,002
- By pressing this button,
you give him a shower.
408
00:16:19,002 --> 00:16:21,621
(squirting)
409
00:16:21,621 --> 00:16:24,133
- Oh, what will they think of next?
410
00:16:24,133 --> 00:16:25,103
- Does he always keep his boots on
411
00:16:25,103 --> 00:16:26,376
when he's taking a shower?
412
00:16:26,376 --> 00:16:28,088
(laughter erupts)
413
00:16:28,088 --> 00:16:29,979
- They don't call him
Fun-Time Freddy for nothing.
414
00:16:29,979 --> 00:16:32,129
(laughter erupts)
415
00:16:32,129 --> 00:16:36,219
- Now, over here, we have
what is called Hocus Pocus.
416
00:16:36,219 --> 00:16:39,494
Now, this consists of such
things as itching powder,
417
00:16:39,494 --> 00:16:42,583
imitation ink blots, stink bombs--
418
00:16:42,583 --> 00:16:43,943
- Oh, I had them.
419
00:16:43,943 --> 00:16:46,943
I used to let them off in the choir.
420
00:16:48,033 --> 00:16:50,203
They called me Stinky Grainger.
421
00:16:50,203 --> 00:16:51,695
(laughter erupts)
422
00:16:51,695 --> 00:16:53,238
- No wonder you've been
a junior for so long.
423
00:16:53,238 --> 00:16:54,478
(laughter erupts)
424
00:16:54,478 --> 00:16:57,040
We're also offering this rather
interesting little novelty.
425
00:16:57,040 --> 00:17:00,040
Mrs. Slocombe, have you got a penny?
426
00:17:00,994 --> 00:17:02,161
Thank you very much.
427
00:17:02,161 --> 00:17:04,507
Now then, watch this closely.
428
00:17:04,507 --> 00:17:07,257
(gears whirring)
429
00:17:10,813 --> 00:17:11,646
(slams)
430
00:17:11,646 --> 00:17:14,479
(laughter erupts)
431
00:17:15,764 --> 00:17:17,858
- Just as I thought, made in Scotland.
432
00:17:17,858 --> 00:17:21,366
(laughter erupts)
433
00:17:21,366 --> 00:17:23,108
- What about my money?
434
00:17:23,108 --> 00:17:23,979
- Well, you said you
wanted to spend a penny.
435
00:17:23,979 --> 00:17:24,812
You just have.
436
00:17:24,812 --> 00:17:27,080
(laughter erupts)
437
00:17:27,080 --> 00:17:28,736
- Now then, look, over here
438
00:17:28,736 --> 00:17:30,918
we find the more complicated dolls.
439
00:17:30,918 --> 00:17:33,417
Now, these actually talk.
440
00:17:33,417 --> 00:17:37,488
Now, this type retails at 12 Pounds 50,
441
00:17:37,488 --> 00:17:39,552
and is made in England.
442
00:17:39,552 --> 00:17:41,153
Here we are, now watch this.
443
00:17:41,153 --> 00:17:44,486
- My name is Betty, and I
want to go to the potty.
444
00:17:44,486 --> 00:17:46,627
(laughter erupts)
445
00:17:46,627 --> 00:17:49,070
- And that one that you're
holding, Mrs. Slocombe,
446
00:17:49,070 --> 00:17:53,237
it retails at Six Pounds
50, and is made in India.
447
00:17:54,119 --> 00:17:56,956
- My name is Jasmine, and I
have just been to the potty.
448
00:17:56,956 --> 00:17:59,789
(laughter erupts)
449
00:18:05,702 --> 00:18:06,809
- Yes, Mister Grace?
450
00:18:06,809 --> 00:18:08,279
- How's it going, Rumbold?
451
00:18:08,279 --> 00:18:10,681
- Well sir, they've only
been at it for half an hour.
452
00:18:10,681 --> 00:18:12,356
- Yes, well, bathroom fittings
453
00:18:12,356 --> 00:18:14,663
are doing very well in trousers.
454
00:18:14,663 --> 00:18:16,706
(laughter erupts)
455
00:18:16,706 --> 00:18:18,021
- Oh, good, good.
456
00:18:18,021 --> 00:18:20,759
There are one or two
customers about now, sir,
457
00:18:20,759 --> 00:18:23,234
so I think that by lunch
time we should be able
458
00:18:23,234 --> 00:18:26,026
to foreguess the general
spectrum of our ability.
459
00:18:26,026 --> 00:18:29,602
- Yes, I've no idea what
you're talking about,
460
00:18:29,602 --> 00:18:31,102
but keep in touch.
461
00:18:32,334 --> 00:18:33,167
- Yes sir.
462
00:18:33,167 --> 00:18:35,109
Oh, and about Grainger, sir.
463
00:18:35,109 --> 00:18:36,762
- Grainger?
464
00:18:36,762 --> 00:18:39,178
- Yes sir, he's now the junior .
465
00:18:39,178 --> 00:18:40,422
- Oh, Grainger the junior?
466
00:18:40,422 --> 00:18:42,980
Just come to us from Dairy
and Tom's, hasn't he?
467
00:18:42,980 --> 00:18:44,696
(laughter erupts)
468
00:18:44,696 --> 00:18:46,696
- That was in 1926, sir.
469
00:18:48,000 --> 00:18:51,387
- 26, he's a bit old
for a junior, isn't he?
470
00:18:51,387 --> 00:18:54,857
- Mister Grainger is over 70, sir.
471
00:18:54,857 --> 00:18:57,274
- Over 70 and still a junior?
472
00:18:58,180 --> 00:19:00,786
Well, he better pull his
socks up or he'll have to go.
473
00:19:00,786 --> 00:19:03,619
(laughter erupts)
474
00:19:05,410 --> 00:19:07,309
(phone rings)
475
00:19:07,309 --> 00:19:10,042
(laughter erupts)
476
00:19:10,042 --> 00:19:12,183
- Toddler's wear.
477
00:19:12,183 --> 00:19:13,397
- Is Peacock there?
478
00:19:13,397 --> 00:19:15,461
- I'm afraid you've come
through to Gnomeland.
479
00:19:15,461 --> 00:19:17,175
(laughter erupts)
480
00:19:17,175 --> 00:19:19,472
Captain Peacock is just
showing a prospective tenant
481
00:19:19,472 --> 00:19:21,389
around the windy house.
482
00:19:22,244 --> 00:19:24,911
- Tell him to come to my office.
483
00:19:27,661 --> 00:19:29,911
(knocking)
484
00:19:30,811 --> 00:19:31,644
- [Captain Peacock] Who's there?
485
00:19:31,644 --> 00:19:32,729
- Peter Pan.
486
00:19:32,729 --> 00:19:35,580
(laughter erupts)
487
00:19:35,580 --> 00:19:37,711
(laughter erupts)
488
00:19:37,711 --> 00:19:38,855
- What is it, Mister Humphries?
489
00:19:38,855 --> 00:19:40,308
- Mister Rumbold wants you.
490
00:19:40,308 --> 00:19:41,831
- Can you take over from me?
491
00:19:41,831 --> 00:19:43,053
- I'm afraid not, Captain Peacock.
492
00:19:43,053 --> 00:19:44,049
I'm right in the middle
493
00:19:44,049 --> 00:19:48,084
of demonstrating the Magic Mushroom Tree.
494
00:19:48,084 --> 00:19:49,316
I'll take over.
495
00:19:49,316 --> 00:19:51,904
(laughter erupts)
496
00:19:51,904 --> 00:19:53,609
(knocking)
497
00:19:53,609 --> 00:19:54,442
- Enter.
498
00:19:55,965 --> 00:19:58,356
Ah, Peacock, I just wanted you to know
499
00:19:58,356 --> 00:20:01,045
that I'm doing my best to
get Grainger reinstated.
500
00:20:01,045 --> 00:20:01,878
- Ah.
501
00:20:01,878 --> 00:20:04,281
- But I'm having trouble
getting through to Mister Grace.
502
00:20:04,281 --> 00:20:05,978
- Why, is his telephone out of order?
503
00:20:05,978 --> 00:20:07,132
- No, his brain.
504
00:20:07,132 --> 00:20:09,160
(laughter erupts)
505
00:20:09,160 --> 00:20:11,273
By the way, while you're
here, I'd like your opinion.
506
00:20:11,273 --> 00:20:13,440
What do you think of this?
507
00:20:14,596 --> 00:20:17,582
(laughter erupts)
508
00:20:17,582 --> 00:20:18,665
- Streetwear?
509
00:20:19,965 --> 00:20:23,592
- It's a whimsical novelty, Peacock.
510
00:20:23,592 --> 00:20:26,266
(laughter erupts)
511
00:20:26,266 --> 00:20:28,185
- Very whimsical.
512
00:20:28,185 --> 00:20:31,081
- Good, I'm glad you like it,
because you'll be wearing it,
513
00:20:31,081 --> 00:20:33,349
and demonstrating it
around the department.
514
00:20:33,349 --> 00:20:36,633
(laughter erupts)
515
00:20:36,633 --> 00:20:38,215
- I don't wish to make an
issue out of this, sir,
516
00:20:38,215 --> 00:20:41,414
but if you insist, I shall be
forced to go over your head,
517
00:20:41,414 --> 00:20:44,059
and appeal direct to Mister Grace.
518
00:20:44,059 --> 00:20:45,773
- It would be very unwise of you, Peacock,
519
00:20:45,773 --> 00:20:47,451
to question my decision.
520
00:20:47,451 --> 00:20:49,922
- Nevertheless, sir, that
is what I intend to do.
521
00:20:49,922 --> 00:20:52,266
- Well, be it on your own head.
522
00:20:52,266 --> 00:20:55,898
- It's my intention to prevent that.
523
00:20:55,898 --> 00:20:56,891
(knocking)
524
00:20:56,891 --> 00:20:57,724
- Come in.
525
00:21:00,350 --> 00:21:03,851
(laughter erupts)
526
00:21:03,851 --> 00:21:08,048
Yes, that's right, I want
a table in the alcove.
527
00:21:08,048 --> 00:21:09,801
I'm expecting a young lady.
528
00:21:09,801 --> 00:21:12,787
So if she gets there before
I do, give her a drink.
529
00:21:12,787 --> 00:21:16,523
She's a tall, blue-eyed blonde, about 65.
530
00:21:16,523 --> 00:21:18,171
(laughter erupts)
531
00:21:18,171 --> 00:21:19,983
I must go now.
532
00:21:19,983 --> 00:21:23,567
I've got a man here with
a propellor on his head.
533
00:21:23,567 --> 00:21:26,716
(laughter erupts)
534
00:21:26,716 --> 00:21:29,466
- Mister Grace, I appeal to you.
535
00:21:29,466 --> 00:21:32,501
What do you think about your
floorwalkers wearing these?
536
00:21:32,501 --> 00:21:34,501
- Well, what does it do?
537
00:21:38,036 --> 00:21:41,918
Yes, well, if you want
to get of the ground,
538
00:21:41,918 --> 00:21:44,147
you'll have to get a bigger propellor.
539
00:21:44,147 --> 00:21:46,980
(laughter erupts)
540
00:21:48,218 --> 00:21:52,267
- Mister Rumbold, will you do
something about Mister Lucas?
541
00:21:52,267 --> 00:21:56,013
He keeps filling my tinkling
dollies with fizzy lemonade.
542
00:21:56,013 --> 00:21:58,202
(laughter erupts)
543
00:21:58,202 --> 00:22:00,788
And every time I do
the potty demonstration
544
00:22:00,788 --> 00:22:02,387
they get all covered in froth.
545
00:22:02,387 --> 00:22:03,870
(laughter erupts)
546
00:22:03,870 --> 00:22:05,786
And there's another thing.
547
00:22:05,786 --> 00:22:07,706
Mister Humphries keeps coming over
548
00:22:07,706 --> 00:22:10,351
and putting Fun-Time Freddy in the shower.
549
00:22:10,351 --> 00:22:12,194
(laughter erupts)
550
00:22:12,194 --> 00:22:14,801
I want it clearly understood,
in front of witnesses,
551
00:22:14,801 --> 00:22:17,650
that I am responsible for
bathing Fun-Time Freddy.
552
00:22:17,650 --> 00:22:18,919
(laughter erupts)
553
00:22:18,919 --> 00:22:20,905
- I had just stimulated
a customer's interest
554
00:22:20,905 --> 00:22:22,429
in Fun-Time Freddy.
555
00:22:22,429 --> 00:22:23,999
I was carrying through the demonstration
556
00:22:23,999 --> 00:22:25,316
to complete the sale.
557
00:22:25,316 --> 00:22:27,440
I mean we must have scope.
558
00:22:27,440 --> 00:22:28,382
If she wants to come over
559
00:22:28,382 --> 00:22:32,189
and give my Wibbly-Wobblys
a swing would I protest?
560
00:22:32,189 --> 00:22:34,632
No.
(laughter erupts)
561
00:22:34,632 --> 00:22:39,602
- I have no interest, whatsoever,
in your Wibbly-Wobblys.
562
00:22:39,602 --> 00:22:43,553
I want a rule that we all
stick to our own counters.
563
00:22:43,553 --> 00:22:45,229
- Well, in that case, stop Miss Brahms
564
00:22:45,229 --> 00:22:47,681
from overwinding my vibrating bear.
565
00:22:47,681 --> 00:22:48,910
(laughter erupts)
566
00:22:48,910 --> 00:22:50,766
She can't keep her hands off it.
567
00:22:50,766 --> 00:22:51,742
- Well, what about him?
568
00:22:51,742 --> 00:22:53,807
He keeps crawling under my counter.
569
00:22:53,807 --> 00:22:56,115
- Can I help it if my
robots get out of control?
570
00:22:56,115 --> 00:22:57,518
(laughter erupts)
571
00:22:57,518 --> 00:23:00,085
- You can't have a sensible
conversation with that man!
572
00:23:00,085 --> 00:23:02,236
- Did he give you
permission to take it off?
573
00:23:02,236 --> 00:23:04,522
- No, the last suggestion
was that I should
574
00:23:04,522 --> 00:23:06,781
put a bigger motor in
it and save bus fares.
575
00:23:06,781 --> 00:23:08,982
(laughter erupts)
576
00:23:08,982 --> 00:23:11,927
- Sorry to interrupt, but
I got a bit of bad news.
577
00:23:11,927 --> 00:23:14,902
We've had a bit of a tragedy
with Billy the Basset.
578
00:23:14,902 --> 00:23:18,448
He got a bit too cheeky
with Bertie the Bulldog.
579
00:23:18,448 --> 00:23:20,720
- We don't sell Bertie the Bulldog.
580
00:23:20,720 --> 00:23:23,389
- No, I know, it belonged to a customer,
581
00:23:23,389 --> 00:23:26,956
and as a result of the
fracas this is what happened.
582
00:23:26,956 --> 00:23:29,789
(laughter erupts)
583
00:23:31,161 --> 00:23:34,550
- He's pleased to see his head again.
584
00:23:34,550 --> 00:23:36,305
- By the way, am I covered by insurance
585
00:23:36,305 --> 00:23:40,501
against personal injury
from ferocious pets?
586
00:23:40,501 --> 00:23:41,741
- Well, I expect so.
587
00:23:41,741 --> 00:23:42,574
- Oh good.
588
00:23:42,574 --> 00:23:45,518
Well, I'll go and fill in
the necessary forms, then.
589
00:23:45,518 --> 00:23:48,351
(laughter erupts)
590
00:23:49,463 --> 00:23:51,323
- I think that's alright,
don't you, Mister Lucas?
591
00:23:51,323 --> 00:23:53,221
- A perfect fit, Mister Humphries.
592
00:23:53,221 --> 00:23:56,389
- Would sir mind raising his tomahawk?
593
00:23:56,389 --> 00:23:58,319
Plenty of room under the arms.
594
00:23:58,319 --> 00:23:59,946
- Aren't the trousers a bit long?
595
00:23:59,946 --> 00:24:01,709
- Indians are wearing them long this year.
596
00:24:01,709 --> 00:24:04,789
(laughter erupts)
597
00:24:04,789 --> 00:24:07,289
- It simply seems a bit baggy.
598
00:24:08,170 --> 00:24:09,459
- Yeah, well, you need them baggy, sir,
599
00:24:09,459 --> 00:24:12,026
for squatting around the totem pole.
600
00:24:12,026 --> 00:24:13,440
- It also comes with this simulated
601
00:24:13,440 --> 00:24:17,464
buffalo-hide trophy belt with
hooks set for the scalps here.
602
00:24:17,464 --> 00:24:19,157
Would sir be requiring scalps?
603
00:24:19,157 --> 00:24:20,157
- Well, I--
604
00:24:20,157 --> 00:24:21,134
- Scalps, Mister Lucas.
605
00:24:21,134 --> 00:24:23,382
- Scalps coming up, Mister Humphries.
606
00:24:23,382 --> 00:24:24,215
(laughter erupts)
607
00:24:24,215 --> 00:24:25,388
Here we are, sir.
608
00:24:25,388 --> 00:24:26,910
It's the very latest range in scalps.
609
00:24:26,910 --> 00:24:29,729
We call this the Magnificent Seven range.
610
00:24:29,729 --> 00:24:30,736
- That one hasn't got any hair.
611
00:24:30,736 --> 00:24:31,724
- That's Yul Brynner, sir.
612
00:24:31,724 --> 00:24:35,202
(laughter erupts)
613
00:24:35,202 --> 00:24:37,500
- I'd like to buy a bridal
doll for my little girl.
614
00:24:37,500 --> 00:24:38,865
- Certainly, madam.
615
00:24:38,865 --> 00:24:41,193
Brides, Miss Brahms.
616
00:24:41,193 --> 00:24:43,884
Will it be a registry-office
or a church wedding?
617
00:24:43,884 --> 00:24:45,434
(laughter erupts)
618
00:24:45,434 --> 00:24:46,617
- Church, I think.
619
00:24:46,617 --> 00:24:49,592
- Oh, you're so wise, madam.
620
00:24:49,592 --> 00:24:52,752
It's so much more romantic, isn't it?
621
00:24:52,752 --> 00:24:55,835
Now this one retails at 20 Pounds 50.
622
00:24:57,811 --> 00:24:58,994
- Oh, it's a lot, isn't it?
623
00:24:58,994 --> 00:25:02,827
- Ah, well, it comes
complete with bridegroom,
624
00:25:06,322 --> 00:25:10,489
and the full trusseau, and if
you pull this cord, it talks.
625
00:25:12,943 --> 00:25:16,026
- I love you, I love you, I do, I do.
626
00:25:18,245 --> 00:25:19,747
- Isn't that beautiful?
627
00:25:19,747 --> 00:25:21,590
(laughter erupts)
628
00:25:21,590 --> 00:25:25,021
Can't you just picture the scene?
629
00:25:25,021 --> 00:25:27,910
There she stands by the bridegroom.
630
00:25:27,910 --> 00:25:30,139
They're stood in front of the altar.
631
00:25:30,139 --> 00:25:31,904
The organ's playing.
632
00:25:31,904 --> 00:25:34,114
The ceremony comes to a climax.
633
00:25:34,114 --> 00:25:37,677
She turns to him and
utters those immortal words
634
00:25:37,677 --> 00:25:40,010
that he'll remember forever.
635
00:25:40,928 --> 00:25:42,800
- I want to go to the potty.
636
00:25:42,800 --> 00:25:45,633
(laughter erupts)
637
00:25:47,741 --> 00:25:50,047
- I can see the points are set.
638
00:25:50,047 --> 00:25:51,180
Good, yes.
639
00:25:51,180 --> 00:25:53,062
Now check the signals.
640
00:25:53,062 --> 00:25:55,239
Right, all clear.
641
00:25:55,239 --> 00:25:56,406
So, we're off.
642
00:25:57,828 --> 00:25:59,630
(whistles)
643
00:25:59,630 --> 00:26:02,213
(engine whirs)
644
00:26:03,369 --> 00:26:06,481
- Mister Grainger has sold
four of those already, then.
645
00:26:06,481 --> 00:26:08,295
- I thought he didn't like children.
646
00:26:08,295 --> 00:26:09,765
- He doesn't, but he likes trains.
647
00:26:09,765 --> 00:26:11,657
(laughter erupts)
648
00:26:11,657 --> 00:26:13,888
I do hope we can do something
about his reinstatement.
649
00:26:13,888 --> 00:26:16,419
- Oh yes, that was all very
unfortunate, but leave it to me.
650
00:26:16,419 --> 00:26:18,996
I'll fix it with Mister Grace.
651
00:26:18,996 --> 00:26:21,738
- Well, the sales figures
are very good, Rumbold.
652
00:26:21,738 --> 00:26:22,929
- Yes sir, I think the whole staff
653
00:26:22,929 --> 00:26:24,665
have found it very stimulating.
654
00:26:24,665 --> 00:26:26,225
Mind you, they'll be glad to get back
655
00:26:26,225 --> 00:26:27,672
to their own departments.
656
00:26:27,672 --> 00:26:28,505
- Yes, of course.
657
00:26:28,505 --> 00:26:29,880
Well, it's nearly closing time.
658
00:26:29,880 --> 00:26:32,799
I'll come down and thank them personally.
659
00:26:32,799 --> 00:26:34,472
- Oh, yes sir.
660
00:26:34,472 --> 00:26:36,945
Oh, and about Grainger, sir,
661
00:26:36,945 --> 00:26:38,912
he didn't really intend to resign.
662
00:26:38,912 --> 00:26:39,843
- Well, I know that.
663
00:26:39,843 --> 00:26:42,200
I was just teaching him a lesson.
664
00:26:42,200 --> 00:26:44,962
Nobody you know is indispensable,
665
00:26:44,962 --> 00:26:47,938
except her, perhaps, if she
goes on playing her cards right.
666
00:26:47,938 --> 00:26:49,559
(laughter erupts)
667
00:26:49,559 --> 00:26:50,439
- Alright, we've got
time for one more race
668
00:26:50,439 --> 00:26:51,720
before the shop closes.
669
00:26:51,720 --> 00:26:54,026
Alright, Mrs. Slocombe's on
blue, Miss Brahm's on red,
670
00:26:54,026 --> 00:26:55,895
and Mister Humphries is on virgin white.
671
00:26:55,895 --> 00:26:56,747
- Oh yes.
672
00:26:56,747 --> 00:26:59,762
- Last race at 50p a nob, winner take all.
673
00:26:59,762 --> 00:27:01,312
- They're under starter's
order, and they're off!
674
00:27:01,312 --> 00:27:03,562
(cheering)
675
00:27:04,758 --> 00:27:05,877
Oh, he'll catch up now.
676
00:27:05,877 --> 00:27:06,794
Here we go.
677
00:27:07,756 --> 00:27:09,308
Mrs. Slocombe is being hotly pursued,
678
00:27:09,308 --> 00:27:10,733
which hasn't happened for years.
679
00:27:10,733 --> 00:27:12,166
(laughter erupts)
680
00:27:12,166 --> 00:27:14,078
And hello, Mister Humphries
is a little behind.
681
00:27:14,078 --> 00:27:15,551
- That's not always a disadvantage.
682
00:27:15,551 --> 00:27:16,718
(laughter erupts)
683
00:27:16,718 --> 00:27:18,914
- Look, I've won, I've won.
684
00:27:18,914 --> 00:27:20,270
- Trust him to get it, isn't it?
685
00:27:20,270 --> 00:27:22,550
- Isn't it amazing what you
see when you haven't got your--
686
00:27:22,550 --> 00:27:23,848
- Good evening, everybody.
687
00:27:23,848 --> 00:27:25,844
- Good evening Mister Grace.
688
00:27:25,844 --> 00:27:27,645
- Well, I'm glad to see you've all entered
689
00:27:27,645 --> 00:27:30,109
into good spirits of the thing, especially
690
00:27:30,109 --> 00:27:32,230
as the bell went two minutes ago.
691
00:27:32,230 --> 00:27:35,485
- Oh, we must have missed
it in the excitement.
692
00:27:35,485 --> 00:27:37,940
- Well, thank you all very much indeed.
693
00:27:37,940 --> 00:27:39,965
You've all done very well.
694
00:27:39,965 --> 00:27:41,827
- Thank you, Mister Grace.
695
00:27:41,827 --> 00:27:42,708
- Right then, pack up.
696
00:27:42,708 --> 00:27:44,037
We don't want to get locked in all night.
697
00:27:44,037 --> 00:27:44,870
- Oh, I wouldn't mind.
698
00:27:44,870 --> 00:27:47,263
I haven't had a go on
the racing cars, yet!
699
00:27:47,263 --> 00:27:48,822
- Night, night, little Wibbly-Wobbly.
700
00:27:48,822 --> 00:27:50,539
(laughter erupts)
701
00:27:50,539 --> 00:27:52,372
I'm going to miss you.
702
00:27:54,357 --> 00:27:56,878
Night, night, little tree people.
703
00:27:56,878 --> 00:27:58,519
Time to go to beddy byes.
704
00:27:58,519 --> 00:28:00,038
Up you go in your lift.
705
00:28:00,038 --> 00:28:03,251
(laughter erupts)
706
00:28:03,251 --> 00:28:05,556
And Rover, no barking and
keeping everybody awake.
707
00:28:05,556 --> 00:28:07,078
(laughter erupts)
708
00:28:07,078 --> 00:28:09,016
- Are you taking that one
home with you, Mrs. Slocombe?
709
00:28:09,016 --> 00:28:11,071
- Well, I have paid for it.
710
00:28:11,071 --> 00:28:12,808
- I'm sure you have.
711
00:28:12,808 --> 00:28:17,267
It's just that I've become
rather attached to it.
712
00:28:17,267 --> 00:28:18,604
- Shall I tell Grainger, sir?
713
00:28:18,604 --> 00:28:21,172
- Oh yes, yes, put him out of his misery.
714
00:28:21,172 --> 00:28:23,529
- The Birmingham Intercity
Special is just leaving
715
00:28:23,529 --> 00:28:25,477
from Blackwall Cove.
716
00:28:25,477 --> 00:28:26,503
- Mister Grainger.
717
00:28:26,503 --> 00:28:28,773
- Not now, not now, Mister Rumbold.
718
00:28:28,773 --> 00:28:32,273
I'm expecting a goods train at any moment.
719
00:28:33,133 --> 00:28:34,646
(laughter erupts)
720
00:28:34,646 --> 00:28:37,215
- I've got good news for you.
721
00:28:37,215 --> 00:28:39,231
As from Monday morning,
you will once again
722
00:28:39,231 --> 00:28:42,303
be the senior assistant in menswear.
723
00:28:42,303 --> 00:28:43,303
- Oh, I see.
724
00:28:45,561 --> 00:28:47,703
- Well, aren't you pleased?
725
00:28:47,703 --> 00:28:52,027
- Well, I was rather thinking
of applying for another job.
726
00:28:52,027 --> 00:28:54,526
- I take it you're not resigning again?
727
00:28:54,526 --> 00:28:56,687
- No, but I was hoping I could stay on
728
00:28:56,687 --> 00:28:59,025
as a junior in the toy department
729
00:28:59,025 --> 00:29:01,863
and I could go on playing with my trains.
730
00:29:01,863 --> 00:29:02,843
(laughter erupts)
731
00:29:02,843 --> 00:29:03,724
- It's no good, Grainger.
732
00:29:03,724 --> 00:29:06,139
You've got to grow up some time.
733
00:29:06,139 --> 00:29:08,707
Still, we could have half an hour, now.
734
00:29:08,707 --> 00:29:10,260
Tell him to keep the store open.
735
00:29:10,260 --> 00:29:12,081
(laughter erupts)
736
00:29:12,081 --> 00:29:14,331
(whistles)
737
00:29:15,733 --> 00:29:18,291
(audience applauds)
738
00:29:18,291 --> 00:29:20,665
("Are You Being Served
Theme Song" by David Croft)
739
00:29:20,665 --> 00:29:23,388
♫ Ground floor: Perfumery,
stationary, and leather goods,
740
00:29:23,388 --> 00:29:25,926
♫ wigs and haberdashery,
kitchenware and food.
741
00:29:25,926 --> 00:29:28,426
♫ Going up...
742
00:29:32,042 --> 00:29:35,822
♫ First floor: Telephones,
gents ready made suits, shirts,
743
00:29:35,822 --> 00:29:37,587
♫ socks, ties, hats, underwear, and shoes.
744
00:29:37,587 --> 00:29:40,087
♫ Going up...
745
00:29:43,928 --> 00:29:46,634
♫ Second floor: Carpets,
travel goods, and bedding,
746
00:29:46,634 --> 00:29:49,279
♫ materials, soft furnishings,
restaurants, and ties.
747
00:29:49,279 --> 00:29:51,862
♫ Going down..
53469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.