Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,056 --> 00:01:04,375
Hey, I'm great at that game.
2
00:01:04,475 --> 00:01:10,006
Back home in California, I'm, like, deadly.
Hold on, I'll teach you girls how to play.
3
00:01:12,192 --> 00:01:16,429
Hey, come on. We need an extra guy
to even out the sides.
4
00:01:16,529 --> 00:01:18,933
Hey, come on.
5
00:01:19,158 --> 00:01:23,562
All right, now, let me show you how
to do this. Now just watch closely.
6
00:01:31,262 --> 00:01:32,363
Get the bag, please?
7
00:01:32,963 --> 00:01:35,699
How 'bout some help?
8
00:01:35,799 --> 00:01:39,578
- What's his problem?
- I don't know. He just got here yesterday.
9
00:01:39,720 --> 00:01:44,249
Excuse me! Throw me the bag,
then you can go back to sleep, OK?
10
00:01:46,603 --> 00:01:47,796
Bitch.
11
00:01:49,147 --> 00:01:52,133
We like a little teamwork
around here, pal.
12
00:01:53,610 --> 00:01:56,638
You know, loners don't go
too far in this outfit.
13
00:01:56,738 --> 00:01:59,808
- Private!
- The colonel. Shit!
14
00:02:02,953 --> 00:02:08,316
I'll have the house ready for you
in three weeks, Dad, OK? I love you.
15
00:02:08,416 --> 00:02:10,318
Take care.
16
00:02:10,418 --> 00:02:11,861
Bye.
17
00:02:15,257 --> 00:02:17,034
- Hello, Charley.
- Hi, ma'am.
18
00:02:17,134 --> 00:02:18,703
- How are you?
- Just fine.
19
00:02:18,844 --> 00:02:20,955
Stay with the convoy
till you get to town.
20
00:02:21,055 --> 00:02:24,208
- You've lots of time to get to the airport.
- Of course, sir.
21
00:02:24,308 --> 00:02:27,420
Sergeant, you know how
important she is to me.
22
00:02:27,520 --> 00:02:29,839
Yes, sir. She'll be safe with me, sir.
23
00:02:29,939 --> 00:02:32,800
- Are you ready for the trip?
- Yep. Thank you.
24
00:02:38,989 --> 00:02:41,058
All right, move it out.
25
00:04:51,919 --> 00:04:55,322
- What's goin' on here?
- Just pull over to the side.
26
00:04:55,422 --> 00:04:57,533
It'll take a second.
27
00:04:57,633 --> 00:04:59,702
- Good morning.
- Morning.
28
00:05:12,649 --> 00:05:14,050
Freeze.
29
00:05:15,193 --> 00:05:16,970
All right, take it easy.
30
00:05:17,070 --> 00:05:21,141
All we need are the trucks. Tell your men
to surrender. No one will get hurt.
31
00:05:21,241 --> 00:05:23,601
Take it easy. Take it easy.
32
00:05:23,827 --> 00:05:25,270
Let's go!
33
00:05:26,579 --> 00:05:28,815
Move, move. Get out!
34
00:05:43,014 --> 00:05:44,915
Nobody shoot. Nobody shoot.
35
00:05:45,307 --> 00:05:47,376
Hold your fire.
36
00:05:48,394 --> 00:05:53,299
Let 'em take what they want.
There's nothing here worth dyin' for.
37
00:05:55,109 --> 00:05:58,763
Charley, come on. Let's go. Come on,
What are you waiting for? Step on it.
38
00:05:58,863 --> 00:06:00,931
- Hurry up.
- Out!
39
00:06:04,326 --> 00:06:06,437
Don't resist. Don't resist.
40
00:06:12,127 --> 00:06:15,280
Who do you think you are?
You have no business hitting him!
41
00:06:15,380 --> 00:06:18,575
Shut up! Get in the car.
42
00:06:36,652 --> 00:06:38,805
No, let her go! Don't shoot!
43
00:06:57,840 --> 00:06:59,992
Come on! Let's take 'em!
44
00:07:47,058 --> 00:07:49,127
Shit!
45
00:07:56,526 --> 00:07:58,386
Move it!
46
00:08:01,739 --> 00:08:03,809
Go! Get going!
47
00:08:14,211 --> 00:08:16,071
Holy shit!
48
00:08:21,885 --> 00:08:24,121
Go after him! He's getting away!
49
00:10:03,574 --> 00:10:06,227
- Hey, where are you going?
- Get away from me!
50
00:10:06,327 --> 00:10:07,186
Hey!
51
00:10:09,247 --> 00:10:11,607
What do you think you're doing to me?
52
00:10:28,267 --> 00:10:30,127
Stop it!
53
00:10:42,239 --> 00:10:43,265
He!
54
00:10:54,876 --> 00:10:56,737
Kill him!
55
00:11:00,741 --> 00:11:01,993
No!
56
00:11:02,135 --> 00:11:04,203
No more. Enough. We give up!
57
00:11:10,727 --> 00:11:13,379
- Who is he?
- I don't know. He's a new recruit.
58
00:11:13,479 --> 00:11:15,548
I don't even know his name.
59
00:11:16,441 --> 00:11:19,260
He possess great skills.
60
00:11:46,972 --> 00:11:49,458
I can take care of myself. Let go of me.
61
00:12:31,644 --> 00:12:33,712
Who are they?
62
00:12:42,071 --> 00:12:44,849
What do you think I am,
a jungle baby or something?
63
00:12:44,949 --> 00:12:48,978
Would you? I can't go as fast as you.
Don't you touch my shoes.
64
00:12:49,078 --> 00:12:52,481
I hope you're going to Italy
to get me a pair of designer shoes.
65
00:12:52,581 --> 00:12:56,653
I can't believe you just did that.
You are crazy, do you know that?
66
00:12:56,753 --> 00:13:00,866
These are my favorite shoes.
What are you gonna do with that?
67
00:13:01,049 --> 00:13:03,285
What?
68
00:13:08,515 --> 00:13:12,961
You, my dear, are going to town
to buy me new shoes and a new skirt.
69
00:13:13,061 --> 00:13:16,131
Don't you touch my skirt. What are you?
70
00:13:35,251 --> 00:13:38,112
No! No way.
I am not going in that water.
71
00:13:38,212 --> 00:13:42,408
I don't care who's chasing us.
There are leeches. I'm not going in there.
72
00:14:11,955 --> 00:14:13,815
Do!
73
00:14:33,561 --> 00:14:37,590
Get away from me, you creep!
You trying to kill me or something?
74
00:14:37,690 --> 00:14:39,967
Leave me alone, all right?
75
00:14:43,279 --> 00:14:45,348
I swear.
76
00:14:50,287 --> 00:14:54,483
Would you look at me? Look at my shirt.
Look at my hair. It's a mess.
77
00:14:55,584 --> 00:14:58,278
Do you have a comb, by any chance?
78
00:14:58,754 --> 00:15:01,698
Comb. Course not. Stupid question.
79
00:15:01,799 --> 00:15:04,076
- Shoes...
- Are you OK?
80
00:15:07,846 --> 00:15:13,085
- My clothes are just a bit wet, thank you.
- Well, we can hang 'em out to dry.
81
00:15:13,227 --> 00:15:14,253
Are you serious?
82
00:15:15,938 --> 00:15:18,591
They should be dry pretty soon.
83
00:15:25,990 --> 00:15:29,936
If my father saw us out here like this,
he would absolutely kill you.
84
00:15:30,036 --> 00:15:32,105
Do you realize that?
85
00:15:32,288 --> 00:15:34,941
Oops. But... I kinda like it.
86
00:15:35,041 --> 00:15:39,946
- Feels kinda natural, don't you think?
- It's gonna start getting dark.
87
00:15:40,088 --> 00:15:43,783
You know, I don't even know your name.
88
00:15:44,551 --> 00:15:46,578
Joe.
89
00:15:46,678 --> 00:15:48,914
That's it?
90
00:15:49,014 --> 00:15:51,584
- Yeah, just call me Joe.
- Joe.
91
00:15:52,935 --> 00:15:55,838
- OK, Joe.
- Look...
92
00:15:57,439 --> 00:16:02,428
Colonel's gonna be worried. We'd
better get dressed and get outta here.
93
00:16:13,664 --> 00:16:16,358
I want every inch of that
jungle covered before dark.
94
00:16:16,459 --> 00:16:19,404
- Get every man out in the field now.
- Yes, sir.
95
00:16:19,754 --> 00:16:24,242
Third time we've been hit. Call the chief of
police and tell him to get his ass in gear.
96
00:16:24,342 --> 00:16:25,702
Sir!
97
00:16:25,802 --> 00:16:29,497
And your ass is in a sling, mister,
if anything's happened to Patricia.
98
00:16:29,639 --> 00:16:34,127
- We tried our best, sir.
- Obviously it wasn't good enough.
99
00:16:34,227 --> 00:16:36,546
- No, sir.
- What happened out there?
100
00:16:36,646 --> 00:16:39,674
We've never had any casualties
in these instances before.
101
00:16:39,774 --> 00:16:43,136
We wouldn't have had any
if that new man hadn't been along.
102
00:16:43,236 --> 00:16:47,934
Your daughter'd be here right now, safe, if
he hadn't started acting like John Wayne.
103
00:16:48,034 --> 00:16:51,979
That son of a bitch is gonna be sorry
he ever joined this goddamn army.
104
00:16:52,121 --> 00:16:54,190
- Jackson!
- Yes, sir.
105
00:16:54,749 --> 00:16:57,318
- Did you check the wounds?
- Yes, sir. I did.
106
00:16:57,418 --> 00:17:01,364
- What the hell did you find out?
- Have you ever heard of ninjutsu, sir?
107
00:17:01,505 --> 00:17:04,075
- The secret art of assassination.
- Yeah, I have.
108
00:17:04,216 --> 00:17:06,786
Well, according to
witnesses' testimony...
109
00:17:06,886 --> 00:17:09,121
this massacre was the work of ninjas.
110
00:17:09,263 --> 00:17:10,373
Ninjas?
111
00:17:10,806 --> 00:17:15,504
You have served me well, my friend.
Until today, your record was spotless.
112
00:17:16,188 --> 00:17:20,050
But the truck with the most
valuable cargo got away.
113
00:17:20,192 --> 00:17:24,388
Another incident like this, I might
have to shut down the entire operation.
114
00:17:29,534 --> 00:17:32,938
An American ninja? What do you mean?
There is no such thing.
115
00:17:33,038 --> 00:17:38,694
I do not lie. I know it is death to
teach the secrets to the westerner...
116
00:17:38,794 --> 00:17:42,322
but I also know there was
an American ninja there.
117
00:17:42,422 --> 00:17:44,492
The buyers arrive tomorrow.
118
00:17:45,760 --> 00:17:49,288
It's a multimillion-dollar deal.
Nothing must be left to chance.
119
00:17:49,389 --> 00:17:53,251
This American, whatever
he is, get rid of him.
120
00:18:22,631 --> 00:18:24,700
I guess it's goodbye.
121
00:18:26,760 --> 00:18:28,829
Guess so.
122
00:18:30,013 --> 00:18:32,082
Well, bye.
123
00:18:33,934 --> 00:18:35,127
Goodbye.
124
00:18:39,857 --> 00:18:42,260
Look at me.
125
00:18:42,402 --> 00:18:44,804
Don't I look absolutely ridiculous?
126
00:18:46,948 --> 00:18:49,893
- No, you look good.
- Thank you.
127
00:18:49,993 --> 00:18:52,312
Well, goodbye.
128
00:19:01,337 --> 00:19:02,322
Joe!
129
00:19:03,715 --> 00:19:06,367
Thanks. Thanks for everything.
130
00:19:11,724 --> 00:19:15,669
I suppose you think you're a hero cos
you brought my daughter back alive.
131
00:19:15,769 --> 00:19:17,129
No, sir.
132
00:19:17,479 --> 00:19:19,340
Good.
133
00:19:19,440 --> 00:19:23,928
Because I've got half a mind
to throw you under the stockade.
134
00:19:24,028 --> 00:19:27,264
Just what in the hell were you
tryin' to prove out there?
135
00:19:27,364 --> 00:19:29,475
Nothing, sir.
136
00:19:29,575 --> 00:19:32,269
We've got a touchy situation
with these rebels.
137
00:19:32,369 --> 00:19:35,731
We're under standing orders
not to provoke any incidents.
138
00:19:35,831 --> 00:19:39,610
There was nothing in
that convoy worth protecting.
139
00:19:39,711 --> 00:19:42,280
Now we've got four
dead men on our hands.
140
00:19:42,380 --> 00:19:44,532
There's gonna be an investigation.
141
00:19:44,633 --> 00:19:48,745
You're gonna be court-martialled
and I can't help ya.
142
00:19:48,845 --> 00:19:51,164
Get outta my sight.
143
00:19:59,022 --> 00:20:01,508
- Do you have his record, Sergeant?
- Yes, sir.
144
00:20:01,650 --> 00:20:05,011
- Well, let's hear it.
- Yes, sir.
145
00:20:05,111 --> 00:20:07,847
Date of birth: Unknown.
146
00:20:07,948 --> 00:20:10,601
Parents: Unknown.
147
00:20:10,701 --> 00:20:12,853
Next of kin: Unknown.
148
00:20:17,958 --> 00:20:21,195
A construction crew found him
on an island six years ago...
149
00:20:21,295 --> 00:20:26,992
knocked unconscious by an explosion
to blast a road through the jungle.
150
00:20:27,093 --> 00:20:29,954
Brought back to the United States
with total amnesia.
151
00:20:30,054 --> 00:20:34,959
In and out of foster homes. Hell, he's
got more last names than I could count.
152
00:20:35,851 --> 00:20:38,797
Here it is. I knew it.
153
00:20:39,439 --> 00:20:42,926
Aged 16, in reform school
for almost killing a man.
154
00:20:43,026 --> 00:20:47,305
- That's correct, sir.
- Six months ago he got in trouble again.
155
00:20:47,406 --> 00:20:52,060
Judge gave him a choice:
Enlist or go to jail.
156
00:20:52,160 --> 00:20:54,938
Confine him to base
till we finish the investigation.
157
00:20:55,038 --> 00:20:57,816
- Yes, sir.
- And keep him away from Patricia.
158
00:20:57,916 --> 00:20:58,942
Yes, sir.
159
00:21:15,601 --> 00:21:20,840
All right, men. I know our morale is low,
so now let's just go hit the showers, OK?
160
00:21:20,940 --> 00:21:24,969
That's him, man. There's that
bastard I was telling you about.
161
00:22:03,066 --> 00:22:05,136
Let's go.
162
00:22:16,748 --> 00:22:21,069
Hey, Joe Hero. Did you
make out with the princess?
163
00:22:21,252 --> 00:22:25,114
Did she put out a little bit
to thank you for saving her life?
164
00:22:25,256 --> 00:22:28,534
Let's get outta here. This place stinks.
165
00:22:41,106 --> 00:22:45,052
Four bodies to impress a girl.
Was a heavy price, wasn't it?
166
00:22:45,152 --> 00:22:47,221
Wasn't it?
167
00:23:14,599 --> 00:23:18,128
- Bienvenido.
- Hola, amigo Ortega.
168
00:23:18,228 --> 00:23:20,964
- Welcome to the Ortega estate.
- Thank you very much.
169
00:23:21,064 --> 00:23:25,385
- Welcome. Pasen, por favor.- No está mal.
170
00:23:25,485 --> 00:23:27,554
- Hi.
- Janette.
171
00:23:27,654 --> 00:23:28,930
- Enchanté.
- Juliette.
172
00:23:29,072 --> 00:23:30,890
Very nice to meet you.
173
00:23:31,909 --> 00:23:36,480
Qué cosas más lindastienes aquí en tu palacio.
174
00:23:40,251 --> 00:23:43,571
Pero, es espeluznantetodo esto, ¿verdad?
175
00:23:45,297 --> 00:23:49,660
Everything that you see
here... it all belongs to me.
176
00:23:52,930 --> 00:23:57,793
We are totally autonomous here.
We grow our own food, train our staff...
177
00:23:57,893 --> 00:24:00,922
and store our product
until the right buyers...
178
00:24:01,022 --> 00:24:03,759
such as yourselves, can take delivery.
179
00:24:03,859 --> 00:24:05,927
Very impressive.
180
00:24:07,195 --> 00:24:09,264
This way.
181
00:24:19,541 --> 00:24:25,405
This is Shinyuki. He's responsible for the
beautiful landscape you see around you.
182
00:24:25,672 --> 00:24:29,242
I found him when I bought the estate.
He was hiding in the jungle...
183
00:24:29,342 --> 00:24:34,582
in uniform, a Japanese soldier, who was
unaware for years that the war was over.
184
00:24:35,766 --> 00:24:39,212
He never says a word. Well, hardly ever.
185
00:24:39,312 --> 00:24:43,549
But as you can see,
he is truly an artist.
186
00:25:02,306 --> 00:25:04,488
Very impressive.
187
00:25:42,794 --> 00:25:44,654
This is my private army.
188
00:25:44,754 --> 00:25:48,616
In addition to ensuring safe acquisition
and delivery of the merchandise...
189
00:25:48,758 --> 00:25:54,956
each member of my special duty staff
here is specially trained to...
190
00:25:55,056 --> 00:25:59,295
help you with any problems
you may encounter with the opposition.
191
00:26:00,104 --> 00:26:03,465
The results are quite efficient
and final.
192
00:27:12,303 --> 00:27:18,584
Black Star Ninja is the only top-ranking
ninjutsu sensei outside Japan.
193
00:27:19,477 --> 00:27:25,300
Believe me when I tell you this man
is deeply honored to die at his hands.
194
00:27:26,568 --> 00:27:28,637
This way, please.
195
00:27:35,243 --> 00:27:37,354
You have an excellent inventory.
196
00:27:37,454 --> 00:27:41,024
It's all straight from the factory.
I don't deal in used equipment.
197
00:27:41,124 --> 00:27:43,235
You'll find only the best here.
198
00:27:43,335 --> 00:27:46,863
But items which are most valuable
to us, you still don't have.
199
00:27:46,963 --> 00:27:49,366
Do you think you can
comply with our needs?
200
00:27:49,466 --> 00:27:52,494
I'm expecting the final items
in the next few days.
201
00:27:52,594 --> 00:27:56,457
If we can agree on a price, it can be
included in the next shipment.
202
00:27:56,557 --> 00:27:59,043
Tres miliones, para todo.
203
00:27:59,185 --> 00:28:02,463
There are other buyers also interested.
204
00:28:02,563 --> 00:28:06,050
Bastante completo el equipo.Podemos pagar cuatro millones.
205
00:28:07,568 --> 00:28:10,429
- Cash on delivery.
- But of course.
206
00:28:10,780 --> 00:28:15,184
It's a pleasure doing business with you,
my friend, and you, pleasure.
207
00:28:15,284 --> 00:28:18,521
- Pleasure.
- And now for some champagne.
208
00:28:48,443 --> 00:28:50,512
Hey!
209
00:28:51,698 --> 00:28:53,766
So you're the new driver?
210
00:28:55,576 --> 00:28:58,604
I hear you think yourself to be
some kind of a tough guy.
211
00:28:58,705 --> 00:29:00,773
A karate boy.
212
00:29:01,624 --> 00:29:07,488
- Hey, I'm talkin' to you, hero.
- He thinks he's a real bad-ass, Jackson.
213
00:29:07,588 --> 00:29:10,491
I think you should
teach him a lesson there, ace.
214
00:29:10,591 --> 00:29:12,535
Bad-ass?
215
00:29:12,635 --> 00:29:17,874
You know, every place you go, there's
someone who thinks he's a bad-ass.
216
00:29:17,974 --> 00:29:21,754
- Then there are those few who are.
- He ain't one of 'em.
217
00:29:21,854 --> 00:29:24,965
Are you some kind of
a bad-ass, karate boy?
218
00:29:25,065 --> 00:29:28,260
Because from what I heard,
you didn't act like one the other day.
219
00:29:28,360 --> 00:29:32,556
And we lost some good
friends because of it?
220
00:29:32,656 --> 00:29:37,644
We like to know where a person stands.
We pride ourselves on teamwork here.
221
00:29:37,745 --> 00:29:40,314
We left all the glory boys
back in Vietnam.
222
00:29:40,456 --> 00:29:45,527
Because glory boys like you get people
killed. You understand what I'm sayin'?
223
00:29:47,212 --> 00:29:50,075
Yeah, you understand what I'm sayin'.
224
00:29:56,306 --> 00:29:58,374
So let's go, bad-ass.
225
00:29:59,225 --> 00:30:02,670
Let's see what kind
of stuff you're made out of.
226
00:30:08,568 --> 00:30:11,638
- Don't push it.
- Good.
227
00:30:12,322 --> 00:30:15,433
Very good. I've touched somethin'.
228
00:30:16,576 --> 00:30:18,687
Let's go.
229
00:30:19,747 --> 00:30:21,816
I'm talkin' to you, Mr. Hero.
230
00:30:24,460 --> 00:30:26,695
OK. All right, let's do it.
231
00:30:26,837 --> 00:30:30,616
Come on, baby. Come on, fight me.
Who the fuck are you? Come here!
232
00:30:30,758 --> 00:30:33,035
Come on, fight me, man.
233
00:30:42,144 --> 00:30:44,213
Whoa!
234
00:30:44,313 --> 00:30:46,006
Shut up!
235
00:30:47,024 --> 00:30:49,094
Hey! Hey!
236
00:31:03,375 --> 00:31:04,818
Hey!
237
00:31:06,169 --> 00:31:09,489
Hey! We don't stop
till one of us goes down.
238
00:31:09,840 --> 00:31:11,908
Now. Let's go.
239
00:31:16,012 --> 00:31:18,916
What are you gonna do
with that hose? Play with yourself?
240
00:31:19,016 --> 00:31:21,085
Show me what you do.
241
00:31:41,455 --> 00:31:43,524
Jackson, get up.
242
00:31:50,924 --> 00:31:53,076
Here. Go and get him with this.
243
00:31:53,176 --> 00:31:56,204
- You damn right I'll get him.
- Yeah! Yeah!
244
00:31:59,057 --> 00:32:01,084
- What's this?
- Mess him up now.
245
00:32:01,184 --> 00:32:04,212
- What is this?
- He can't even see you.
246
00:32:18,619 --> 00:32:20,688
All right, all right, all right.
247
00:32:35,136 --> 00:32:37,163
Hey.
248
00:32:37,263 --> 00:32:39,332
I'm Jackson.
249
00:32:40,475 --> 00:32:42,585
Joe.
250
00:32:42,685 --> 00:32:45,506
Curtis Jackson is man enough
to admit when he's wrong.
251
00:32:45,606 --> 00:32:48,425
- Joe's all right, right?
- Right.
252
00:32:48,525 --> 00:32:52,846
Ain't this a bitch? I've been instructing
martial arts in the army for many years...
253
00:32:52,946 --> 00:32:56,892
and you've got some sharp moves.
Who'd you study with?
254
00:32:57,034 --> 00:33:02,189
Nobody. I just picked up a few things
here and there, in the streets.
255
00:33:02,331 --> 00:33:04,399
In the str...
256
00:33:07,211 --> 00:33:11,156
Well, look, thanks for the demonstration.
That's the lesson for today, guys.
257
00:33:11,298 --> 00:33:15,620
If you can get your opponent off balance,
you use his own energy to defeat him.
258
00:33:15,720 --> 00:33:18,832
- Get your ass in my office.
- But Sarge, he was just...
259
00:33:18,932 --> 00:33:21,334
Don't try to cover up for him, Jackson.
260
00:33:21,434 --> 00:33:24,003
I saw the whole thing. He started it.
261
00:33:24,145 --> 00:33:28,633
- Sarge, you got it wrong.
- Knock it off. He's not worth it.
262
00:33:29,359 --> 00:33:32,679
The guy's trouble. Move it.
263
00:33:54,134 --> 00:33:55,619
Still on the shit list?
264
00:33:55,719 --> 00:33:59,415
Till they decide whether to
court-martial me or not. Go ahead.
265
00:33:59,557 --> 00:34:01,792
Man, that ain't gonna happen.
266
00:34:02,184 --> 00:34:06,422
You know, Charley said six ninjas
went after you and Patricia.
267
00:34:06,522 --> 00:34:09,633
Those guys aren't amateurs,
and neither am I.
268
00:34:09,733 --> 00:34:12,512
Now, level with me.
Where'd you learn those moves?
269
00:34:12,612 --> 00:34:17,017
And don't give me that look. I know it's
not from the streets. I'm from the streets.
270
00:34:17,117 --> 00:34:19,519
I don't know where I learned 'em.
271
00:34:19,661 --> 00:34:23,857
I just know 'em. As far back
as I can remember, I just know 'em.
272
00:34:23,957 --> 00:34:26,776
Come on, gimme a break, will ya?
273
00:34:26,877 --> 00:34:29,779
Look, your moves are too perfect.
274
00:34:29,880 --> 00:34:32,032
Somebody had to teach them to you.
275
00:34:41,183 --> 00:34:43,377
- It's a long story.
- OK.
276
00:34:44,770 --> 00:34:46,839
I lost my memory a few years ago.
277
00:34:46,939 --> 00:34:49,592
My whole childhood is
completely wiped out.
278
00:34:49,692 --> 00:34:53,804
I remember bits of things sometimes,
but they're like dreams.
279
00:34:55,281 --> 00:34:57,516
I can't seem to figure 'em out.
280
00:34:58,242 --> 00:35:02,605
Look, I still think you can make some
good use of those fancy moves of yours.
281
00:35:02,705 --> 00:35:05,816
You know, you and I, man,
we could make a staged exhibition.
282
00:35:05,916 --> 00:35:11,740
You know, like wrestling, in the States?
The crowds go crazy for that kind of stuff.
283
00:35:12,716 --> 00:35:15,118
I don't like crowds.
284
00:35:15,218 --> 00:35:18,330
Look, Joe, read my lips.
285
00:35:18,430 --> 00:35:20,999
We can make some easy money.
286
00:35:22,434 --> 00:35:28,048
Look, Jackson, I don't wanna fight, I don't
like crowds and I don't need money.
287
00:35:38,951 --> 00:35:41,020
Miss, we'd better get going.
288
00:35:43,998 --> 00:35:48,319
There'll be a lot of trouble
if we don't... leave now.
289
00:35:49,712 --> 00:35:51,781
Yeah, you don't need money.
290
00:35:52,757 --> 00:35:54,826
Hey, what do you need?
291
00:35:56,219 --> 00:35:59,705
Glad to see you're still human.
She's cute, isn't she?
292
00:36:01,682 --> 00:36:03,543
- Who?
- Who?
293
00:36:03,643 --> 00:36:07,214
You may have kicked my ass,
but you did not make me blind.
294
00:36:07,981 --> 00:36:12,010
- Jackson, she's the colonel's daughter.
- I know, but nobody's perfect.
295
00:36:12,111 --> 00:36:15,180
But she is cute, isn't she? Isn't she?
296
00:36:15,280 --> 00:36:18,267
Yeah, yeah, yeah.
297
00:36:18,742 --> 00:36:23,438
You're tinglin'. You're tinglin'.
I knew I've touched something again.
298
00:36:23,539 --> 00:36:25,566
Yeah.
299
00:36:25,916 --> 00:36:29,403
Boy, you sure are lucky goin' back
to California. I wish I was.
300
00:36:29,503 --> 00:36:32,489
You couldn't tell by lookin' at me,
but I'm a famous surfer.
301
00:36:32,589 --> 00:36:36,161
- I love nothin' more than wiping a few...
- Charley, stop the car.
302
00:36:36,261 --> 00:36:38,037
- What's wrong?
- Stop the car.
303
00:36:38,138 --> 00:36:40,290
What is it? Hijackers?
I gotta get you home.
304
00:36:40,390 --> 00:36:44,794
- Listen, you gotta do me a big favor.
- No, I can't. I can smell trouble already.
305
00:36:44,894 --> 00:36:47,714
Charley, there'll be
no trouble if you keep quiet...
306
00:36:47,814 --> 00:36:51,092
and take me back home
right now. I'll explain it all later.
307
00:36:55,238 --> 00:36:57,307
OK.
308
00:36:58,783 --> 00:37:02,312
OK. Hey, listen, you through thinkin'
about those exhibitions yet?
309
00:37:02,453 --> 00:37:07,610
Cos we can make a great team. We could
quit the army. We'd make a fortune.
310
00:37:07,751 --> 00:37:10,946
- Maybe Charley can help you.
- No thanks. Sweating's bad for ya.
311
00:37:11,046 --> 00:37:15,159
It means you're puttin' forth effort.
Jackson, you gotta help me.
312
00:37:15,259 --> 00:37:19,788
I set myself up with a date with this girl,
but the colonel's got me runnin' errands.
313
00:37:19,889 --> 00:37:23,417
In 30 minutes, I'm to meet her
at the country club, and I won't make it.
314
00:37:23,559 --> 00:37:26,462
Could you run a note over there
and tell her I'll be late?
315
00:37:26,562 --> 00:37:31,091
I hate to burst your bubble, but I can't.
I have to report in a few minutes.
316
00:37:31,191 --> 00:37:36,598
Shit. Man, I hate to lose this chick.
Jackson, she thinks I'm intense.
317
00:37:37,574 --> 00:37:40,060
- I'll get her the note.
- No, no, you can't.
318
00:37:40,201 --> 00:37:43,813
- You're confined to the base, man.
- I'll be fast. No one will notice.
319
00:37:43,955 --> 00:37:46,775
- Are you sure?
- Do you want her to get the note?
320
00:37:46,875 --> 00:37:50,320
She'll be on the balcony, wearin'
a white dress. You cannot miss her.
321
00:37:50,462 --> 00:37:53,239
Jackson. I'm gonna need your bike.
322
00:37:53,340 --> 00:37:57,369
Oh, man, that's my baby. That's my
life's blood. You sure you can handle it?
323
00:37:57,469 --> 00:38:01,831
Look, Joe, call me a worrywart,
call me irresponsible...
324
00:38:01,931 --> 00:38:05,878
but how do you plan to get off the base
without the MPs catching you?
325
00:38:05,978 --> 00:38:07,630
Watch.
326
00:38:10,191 --> 00:38:12,677
Watch what, Joe? Joe, Joe...
327
00:38:22,662 --> 00:38:25,064
- Joe?
- What's he gonna do?
328
00:38:32,798 --> 00:38:35,450
Is he gonna do what
I think he's gonna do?
329
00:38:51,233 --> 00:38:55,595
Well, look here, Charley. I wanna
talk to you about your future.
330
00:38:55,695 --> 00:38:56,972
My future?
331
00:38:57,072 --> 00:39:02,603
See, you're gonna put on working fatigues
and be ready to cover up for Joe.
332
00:39:02,703 --> 00:39:07,508
- What's that got to do with my future?
- If you don't do it, you won't have one.
333
00:39:08,027 --> 00:39:09,110
Yeah, OK.
334
00:39:41,577 --> 00:39:43,687
Hi, Joe.
335
00:39:44,371 --> 00:39:46,940
Is this note from Charley for you?
336
00:39:47,082 --> 00:39:49,401
Nope. It's for you.
337
00:39:59,053 --> 00:40:01,831
- This was your idea?
- I had to see you.
338
00:40:04,100 --> 00:40:06,169
Look...
339
00:40:07,312 --> 00:40:09,088
it can never work.
340
00:40:09,189 --> 00:40:12,425
Oh, be quiet.
It's gonna be a wonderful evening.
341
00:40:12,525 --> 00:40:14,677
Come on.
342
00:40:14,777 --> 00:40:16,846
Come on.
343
00:40:39,803 --> 00:40:41,872
Why, thank you, Luis.
344
00:40:51,607 --> 00:40:57,472
Oh, don't worry about it, Joe. You can
order anything. It'll go on Dad's account.
345
00:41:01,159 --> 00:41:03,228
That's him.
346
00:41:03,578 --> 00:41:05,897
That's the one from the convoy.
347
00:41:05,997 --> 00:41:12,112
- I thought you'd taken care of him.
- I did. I had him confined to the barracks.
348
00:41:12,212 --> 00:41:14,781
- I'll place him under arrest...
- One moment.
349
00:41:14,923 --> 00:41:17,117
Let me look at him.
350
00:41:19,594 --> 00:41:21,663
What's the matter?
351
00:41:25,684 --> 00:41:31,215
The sergeant? Oh, don't worry
about him. He's a real pussycat, really.
352
00:41:37,405 --> 00:41:41,600
That's señor Ortega. He owns a big
plantation on the other side of the island.
353
00:41:41,701 --> 00:41:43,853
Dad really likes him.
354
00:41:43,994 --> 00:41:46,772
Arresting this guy is not enough.
355
00:41:47,331 --> 00:41:49,817
- I want him dead.
- Dead?
356
00:41:50,668 --> 00:41:53,320
There's an investigation
goin' on right now.
357
00:41:53,421 --> 00:41:55,991
Could blow the whole thing
wide open. You sure?
358
00:41:56,133 --> 00:41:57,784
Yes.
359
00:41:58,593 --> 00:42:01,747
And already I know
how you are going to do it.
360
00:42:16,778 --> 00:42:18,555
Oh, come on.
361
00:42:20,240 --> 00:42:22,309
Come on!
362
00:42:33,171 --> 00:42:35,740
Like my bike?
363
00:42:35,882 --> 00:42:38,451
Yeah. Yeah.
364
00:42:39,760 --> 00:42:41,829
I had a nice time today.
365
00:42:43,014 --> 00:42:44,790
So did I.
366
00:42:47,393 --> 00:42:49,462
Would you like to come in?
367
00:42:50,563 --> 00:42:53,050
I don't think I should.
368
00:42:53,817 --> 00:42:55,802
I think you should.
369
00:43:13,086 --> 00:43:15,155
Ten hut!
370
00:43:19,927 --> 00:43:21,995
Come on. Get up.
371
00:43:32,649 --> 00:43:38,096
We've got some soldiers in this unit
who think they can make a fool out of me.
372
00:43:38,196 --> 00:43:43,601
They don't know I've been a sergeant
in this man's army before they were born.
373
00:43:43,701 --> 00:43:46,854
Even before they were
sent to reform schools.
374
00:43:47,247 --> 00:43:49,899
I understand you like
to do extra duties, do you?
375
00:43:49,999 --> 00:43:51,902
- No, sir.
- No?
376
00:43:52,002 --> 00:43:55,614
I heard yesterday you volunteered
to do some, didn't ya?
377
00:43:55,756 --> 00:44:00,035
Well, don't worry, Charley.
I won't deny you that privilege.
378
00:44:00,135 --> 00:44:03,288
You could keep doin' 'em
till I said you had enough.
379
00:44:03,389 --> 00:44:06,542
And that's gonna be
a long time from now.
380
00:44:07,184 --> 00:44:09,420
And as for you, hero...
381
00:44:10,896 --> 00:44:13,924
you believe my orders
can be ignored, right?
382
00:44:15,109 --> 00:44:17,177
You don't like the hard work.
383
00:44:18,445 --> 00:44:21,891
You'd rather be
drivin' around town, right?
384
00:44:23,118 --> 00:44:26,021
Well, I'll have you drivin', all right.
385
00:44:26,121 --> 00:44:28,189
Report to the motor pool.
386
00:44:48,268 --> 00:44:52,548
Sergeant Rinaldo told me to report here.
There's an assignment for me.
387
00:44:52,648 --> 00:44:56,844
That one goes over to the warehouse
on the dock. You know where it is?
388
00:44:56,944 --> 00:44:59,346
Thanks, I'll find it.
389
00:45:15,212 --> 00:45:17,281
Hey, this warehouse five?
390
00:45:20,552 --> 00:45:22,871
Where is everyone?
391
00:48:39,381 --> 00:48:39,990
Go!
392
00:50:27,285 --> 00:50:29,354
Come on.
393
00:51:26,846 --> 00:51:28,915
Pasa. Let's go.
394
00:51:49,620 --> 00:51:52,439
It's here. Let's go and see it?
395
00:52:29,202 --> 00:52:31,271
Open it.
396
00:52:34,292 --> 00:52:36,652
Magnifique.
397
00:52:40,965 --> 00:52:42,533
Just beautiful.
398
00:52:42,633 --> 00:52:47,455
Goes on the shipment the morning
after tomorrow with everything else?
399
00:53:23,675 --> 00:53:25,285
Hey, you!
400
00:53:27,471 --> 00:53:28,497
What was that?
401
00:53:36,439 --> 00:53:39,842
Someone is in here. Lock
the door so he can't get away.
402
00:53:43,071 --> 00:53:46,432
Everyone, look around you.
Wait a minute.
403
00:53:51,746 --> 00:53:53,815
The ninja will take care of it.
404
00:54:22,986 --> 00:54:24,429
Hey! Hold it!
405
00:54:27,282 --> 00:54:28,976
Outside.
406
00:54:55,520 --> 00:54:57,589
Two of you, round the back, now!
407
00:55:29,264 --> 00:55:31,833
- Is that the American?
- Yes.
408
00:55:32,809 --> 00:55:34,878
We must stop him.
409
00:55:38,565 --> 00:55:42,177
Come, this way. Come. Hurry.
410
00:55:46,072 --> 00:55:49,392
- Who are you?
- You will know when the time is right.
411
00:55:49,743 --> 00:55:52,562
- Our paths will meet again.
- Whaddaya mean?
412
00:55:52,662 --> 00:55:56,066
Your karma and mine, they are connected.
413
00:55:56,917 --> 00:55:57,777
Go.
414
00:56:36,166 --> 00:56:39,185
Telephone. Get me the sergeant.
415
00:56:43,632 --> 00:56:47,494
- Rinaldo here.
- He escaped the trap. I don't know how.
416
00:56:47,928 --> 00:56:51,289
The ambush was perfect. Andlisten to me, Sergeant. He was here.
417
00:56:51,390 --> 00:56:54,543
He's seen the missile.
He knows too much and I want him dead.
418
00:56:54,643 --> 00:56:58,047
I don't care how you do it.
The plan must proceed as programmed.
419
00:56:58,147 --> 00:57:00,466
Don't worry about it, Victor.
420
00:57:00,566 --> 00:57:02,635
He'll be taken care of.
421
00:57:16,416 --> 00:57:19,360
Hold it right there, soldier.
You're under arrest.
422
00:57:19,460 --> 00:57:21,779
I have to see the colonel.
My truck was hijacked.
423
00:57:21,879 --> 00:57:26,785
My order is to place you under arrest.
You can tell your story to the duty officer.
424
00:57:26,885 --> 00:57:28,954
Take him away.
425
00:57:44,862 --> 00:57:48,390
Sir. I'm sorry to bother you, but
I believe a mistake has been made.
426
00:57:48,532 --> 00:57:49,933
What is it, Corporal?
427
00:57:50,033 --> 00:57:54,230
A man was picked up for being AWOL. I
may be able to explain the circumstances.
428
00:57:54,330 --> 00:57:57,150
There's been one arrest today
and it was no mistake.
429
00:57:57,250 --> 00:57:59,903
Unless you want to
question a direct order.
430
00:58:00,003 --> 00:58:02,739
No, I don't. But could you
tell me the charges, sir?
431
00:58:02,839 --> 00:58:06,367
Very serious. It has to do
with stealing military equipment.
432
00:58:06,467 --> 00:58:09,871
- Expensive military equipment.
- Stealing military equipment?
433
00:58:09,971 --> 00:58:13,082
I warned you not to involve
yourself with the man, Corporal.
434
00:58:13,182 --> 00:58:18,630
Hey, you're a good soldier. Why don't ya
keep it that way? Stay out of this?
435
00:58:18,730 --> 00:58:22,343
But Sarge, this just doesn't sound right.
Couldn't his story be true?
436
00:58:22,484 --> 00:58:26,180
- We've lost a lot of trucks recently.
- Yeah, that's true.
437
00:58:26,322 --> 00:58:29,934
But he's always had witnesses before.
This time he was alone.
438
00:58:30,075 --> 00:58:33,270
Now, losing a truck, in itself,
is a heavy-duty violation...
439
00:58:33,370 --> 00:58:35,773
which will result in serious charges.
440
00:58:35,915 --> 00:58:38,776
He might have sold
the shipment to the rebels...
441
00:58:38,876 --> 00:58:41,570
in which case, he's gonna
sit for many years.
442
00:58:41,670 --> 00:58:45,699
- But Sarge, it was a mistake.
- You don't know the man, Jackson.
443
00:58:45,799 --> 00:58:50,454
He has a criminal record.
It's true, a mistake was made here...
444
00:58:50,554 --> 00:58:53,333
and that was enabling him
to enlist in the army.
445
00:58:53,433 --> 00:58:57,295
Forget about him, Corporal.
His fate's in the court's hands now.
446
00:58:57,395 --> 00:58:59,464
Thank you, Sergeant.
447
00:59:18,375 --> 00:59:21,529
Bye, thanks for coming. Nice seeing you.
448
00:59:21,629 --> 00:59:23,698
Bye-bye.
449
00:59:24,215 --> 00:59:26,158
- Patricia.
- Hello. Dad's inside.
450
00:59:26,258 --> 00:59:28,494
Actually, I came to
see you. It's about Joe.
451
00:59:28,594 --> 00:59:31,580
- What about?
- Your father wants to court-martial him.
452
00:59:31,681 --> 00:59:34,625
What? Well, come inside.
We'll talk about it.
453
00:59:35,976 --> 00:59:39,088
Colonel, something just isn't right.
I know Joe, and I know...
454
00:59:39,188 --> 00:59:43,134
That's enough, Corporal. I don't want
to hear any more from either of ya.
455
00:59:43,234 --> 00:59:47,012
The man's been nothing but trouble.
He's gonna be court-martialled...
456
00:59:47,154 --> 00:59:49,933
and I'm gonna make sure
he gets what's coming to him.
457
00:59:50,033 --> 00:59:52,269
You're dismissed, Corporal.
458
00:59:52,369 --> 00:59:53,311
Yes, sir.
459
00:59:57,249 --> 01:00:01,361
The American knows too much.
It is too dangerous to let him live.
460
01:00:02,337 --> 01:00:06,908
- He must be terminated.
- My men failed to kill him in the jungle.
461
01:00:07,008 --> 01:00:11,204
They made the mistake
of underestimating him. I will not.
462
01:00:11,430 --> 01:00:13,915
Can you do it? Can you kill him?
463
01:00:15,719 --> 01:00:18,476
- Then do it.
- Hai.
464
01:00:19,355 --> 01:00:21,424
- Tonight.
- Hai.
465
01:01:31,930 --> 01:01:33,998
Yeah, it's probably a fuse.
466
01:01:35,308 --> 01:01:37,377
Where is that damn box?
467
01:01:39,437 --> 01:01:41,923
Hey, Tuck? Tucker?
468
01:01:47,821 --> 01:01:50,891
Get this damn thing to
work here. Let's see now.
469
01:03:13,410 --> 01:03:15,479
Hold it right there!
470
01:05:18,622 --> 01:05:20,566
All right. Freeze!
471
01:05:33,721 --> 01:05:36,040
- What happened to Charlie?
- They got him.
472
01:05:36,140 --> 01:05:38,835
- Over there. He went that way.
- I'll get it.
473
01:05:38,935 --> 01:05:41,421
- Damn. Look at his neck.
- I think he's gone.
474
01:05:42,439 --> 01:05:45,300
- What's goin' on?
- Hey, Collins, over here.
475
01:05:45,984 --> 01:05:49,137
- What's up?
- What's all the commotion about?
476
01:05:49,237 --> 01:05:51,639
- This way.
- Jackson.
477
01:05:52,699 --> 01:05:54,893
Joe, how did you get out of prison?
478
01:05:54,993 --> 01:05:57,061
Never mind. I need your help.
479
01:05:57,162 --> 01:05:59,481
The ninjas were sent
to kill me in my cell...
480
01:05:59,581 --> 01:06:02,484
All right, wait.
Start from the beginning.
481
01:06:02,584 --> 01:06:05,236
The sergeant's got
some big operation going.
482
01:06:06,714 --> 01:06:08,824
OK, hold it. Pull up, yeah.
483
01:06:12,052 --> 01:06:14,163
Get the light over here.
484
01:06:18,309 --> 01:06:20,377
Oh, my God.
485
01:06:21,395 --> 01:06:25,257
This is crazy. You'll get yourself killed.
Why don't we tell the colonel?
486
01:06:25,357 --> 01:06:29,303
No, they're leaving in the morning.
I gotta catch Ortega before he leaves.
487
01:06:29,445 --> 01:06:33,724
What I need is a jeep. Meet me behind
the motor pool in a half-hour. You got it?
488
01:06:33,824 --> 01:06:37,437
- Yeah.
- And Jackson... be careful, huh?
489
01:06:37,579 --> 01:06:39,856
OK.
490
01:06:57,265 --> 01:06:59,584
Here he comes.
491
01:06:59,684 --> 01:07:03,463
- Jackson, what is she doing here?
- You can't go through with it.
492
01:07:03,605 --> 01:07:05,716
- You'll get killed.
- Gimme the jeep.
493
01:07:05,816 --> 01:07:09,178
- Will you trust me on this one?
- Joe, please listen to me, please.
494
01:07:09,278 --> 01:07:12,056
Why don't you talk to my father?
He'll listen to you.
495
01:07:12,156 --> 01:07:16,477
- I know what I'm doing.
- You gotta trust somebody sometime.
496
01:07:16,577 --> 01:07:20,147
If I mean anything to you,
please trust me now.
497
01:07:20,957 --> 01:07:24,652
- I can't.
- We're the only two people you can trust.
498
01:07:24,752 --> 01:07:26,821
Please, Joe.
499
01:07:28,256 --> 01:07:31,325
- OK. Let's go.
- All right.
500
01:07:35,097 --> 01:07:39,042
And you honestly expect me to believe
this cock-and-bull story, Private?
501
01:07:39,142 --> 01:07:42,170
It's the truth, sir.
The sergeant's working with Ortega.
502
01:07:42,271 --> 01:07:44,673
And they may be behind the hijackings.
503
01:07:44,773 --> 01:07:50,178
Colonel, may I suggest that we run up
some men, and go kick some ass... sir.
504
01:07:52,281 --> 01:07:55,309
I've known both of these men for years.
505
01:07:55,409 --> 01:07:57,894
The sergeant's my most trusted man.
506
01:07:58,453 --> 01:08:01,023
We went through the war
together. You know that.
507
01:08:01,123 --> 01:08:04,360
Dad, can't you check out
Joe's story before it's too late...
508
01:08:04,460 --> 01:08:07,196
and the missiles get shipped out?
509
01:08:09,632 --> 01:08:14,203
Tell you what I'll do. To eliminate any
doubt you might have on this matter...
510
01:08:14,304 --> 01:08:18,374
I'll launch a full-scale
investigation, starting right now.
511
01:08:18,474 --> 01:08:21,586
We'll find out if this man's
story is true or not.
512
01:08:23,771 --> 01:08:29,969
Hello, this is the colonel. Would you send
a squad of MPs out to my house now?
513
01:08:31,237 --> 01:08:33,557
What? When?
514
01:08:34,074 --> 01:08:36,477
Yeah, I hear you.
515
01:08:36,618 --> 01:08:38,687
Right away.
516
01:08:42,708 --> 01:08:45,110
Well, the ball's in motion.
517
01:08:45,669 --> 01:08:48,572
Let's relax and have a cup
of coffee while we're waiting.
518
01:08:48,672 --> 01:08:50,574
Janette?
519
01:08:50,674 --> 01:08:53,160
Ooh, I told you so.
520
01:09:19,704 --> 01:09:21,773
Sergeant, arrest this man.
521
01:09:21,873 --> 01:09:25,068
Draw up the papers necessary
charging him with manslaughter.
522
01:09:25,168 --> 01:09:28,446
- What are you doing?
- Get him outta here, and this time...
523
01:09:28,546 --> 01:09:30,699
make sure he doesn't escape.
524
01:09:30,841 --> 01:09:33,244
- No, please!
- Stop it, Patricia. Stop it.
525
01:09:33,385 --> 01:09:37,998
He killed an officer while escaping the
stockade. This man has a criminal record.
526
01:09:38,098 --> 01:09:41,460
He served time in prison
even before joining the army.
527
01:09:41,560 --> 01:09:43,796
He's no good for you, Patricia.
528
01:09:44,939 --> 01:09:47,007
Is it true, Joe?
529
01:09:48,734 --> 01:09:50,386
Take him.
530
01:09:57,743 --> 01:10:00,480
Get him! That son of a bitch.
531
01:10:06,920 --> 01:10:09,823
Don't let him get away!
That son of a bitch.
532
01:10:21,518 --> 01:10:23,169
Follow him! Follow him!
533
01:10:29,151 --> 01:10:31,887
Stay right there. Stay right there.
534
01:10:46,377 --> 01:10:47,945
Fuckin' bastard.
535
01:11:00,726 --> 01:11:02,419
That way.
536
01:11:04,938 --> 01:11:08,508
Shit! Get outta here. Get outta here!
537
01:11:08,608 --> 01:11:11,261
Move your ass
or I'll blow your fuckin' head off!
538
01:12:03,540 --> 01:12:07,736
- What's the problem? I was sound asleep.
- You said this operation was foolproof.
539
01:12:07,836 --> 01:12:11,115
It is, my friend. Let's talk inside.
540
01:12:30,318 --> 01:12:34,556
This Joe has only been
a minor inconvenience.
541
01:12:34,656 --> 01:12:37,767
The shipment will go out
tomorrow as scheduled.
542
01:12:37,867 --> 01:12:40,895
- No one can stop us now.
- It's gone too far.
543
01:12:42,080 --> 01:12:44,148
Too many people know.
544
01:12:44,290 --> 01:12:47,569
We've lost the sergeant and four men,
and the bastard's got away.
545
01:12:47,669 --> 01:12:51,364
- He could be anywhere by now.
- Calm down, my friend. Calm down.
546
01:12:51,464 --> 01:12:53,534
Come, sit down.
547
01:12:54,426 --> 01:12:56,495
He is a nobody.
548
01:12:57,429 --> 01:13:00,666
Even if he finds someone to listen,
who will believe him?
549
01:13:00,766 --> 01:13:04,920
Where's his proof?
No, it's too late to back out now.
550
01:13:45,895 --> 01:13:48,947
We can't risk it. We're not shipping it out.
551
01:13:49,047 --> 01:13:51,827
What about the people you're trying to help?
Have you forgotten about them?
552
01:13:51,927 --> 01:13:53,364
Like all the government has.
553
01:13:53,464 --> 01:13:56,515
Without this shipment, their country
could fall to the communists.
554
01:13:56,616 --> 01:14:00,478
One more domino down.
Who knows what country will be next?
555
01:14:00,578 --> 01:14:05,650
It stops now. Maybe later, when things
calm down, but now we must stop.
556
01:14:11,255 --> 01:14:13,658
Let me tell you something, my friend.
557
01:14:15,509 --> 01:14:19,372
For me, this is not a private
crusade for a noble cause.
558
01:14:20,640 --> 01:14:24,336
I stand to make four million
dollars on this deal. Four.
559
01:14:25,228 --> 01:14:28,006
And no one is going to
stop me from collecting it.
560
01:14:28,231 --> 01:14:32,010
I give the orders here, Victor, not you!
561
01:14:32,152 --> 01:14:35,263
What are you going to do?
Call out your troops?
562
01:14:35,364 --> 01:14:38,016
Create an international incident?
563
01:14:38,617 --> 01:14:43,855
It would be very easy for me to reveal
your part in this to your daughter.
564
01:14:44,331 --> 01:14:47,859
What would your precious
daughter think of you then?
565
01:14:50,046 --> 01:14:54,700
We're not shipping it out. I'll be there
in the morning to take everything back.
566
01:14:54,801 --> 01:14:57,203
Now you get out.
567
01:14:58,888 --> 01:15:02,166
This has been
a very big mistake, my friend.
568
01:16:33,193 --> 01:16:36,221
You have remembered well.
569
01:16:36,322 --> 01:16:38,390
It was you.
570
01:16:38,741 --> 01:16:42,436
- Before the explosion, it was you.
- It is time to remember everything.
571
01:16:42,578 --> 01:16:44,647
Come.
572
01:16:51,254 --> 01:16:53,823
The haragei.
573
01:16:53,965 --> 01:16:56,326
I taught you that when you were six.
574
01:16:58,345 --> 01:17:00,413
Do you remember?
575
01:17:03,808 --> 01:17:05,877
When I was six?
576
01:17:11,191 --> 01:17:13,259
When I was six...
577
01:17:14,945 --> 01:17:18,724
you taught me manylessons of the haragei.
578
01:17:19,075 --> 01:17:21,143
How to free the mind...
579
01:17:22,119 --> 01:17:24,063
of thought...
580
01:17:25,581 --> 01:17:27,858
and let the senses grow.
581
01:17:29,627 --> 01:17:32,363
Yes, I remember.
582
01:17:32,463 --> 01:17:35,324
You were just a baby
when I first found you.
583
01:17:35,466 --> 01:17:37,701
I called you Joe.
584
01:17:37,843 --> 01:17:41,080
That was the only American name I knew.
585
01:17:41,180 --> 01:17:44,292
I conditioned your body and your senses.
586
01:17:44,434 --> 01:17:47,170
I only teach you
what you need to know...
587
01:17:47,270 --> 01:17:52,634
so that when the time comes, you cantake your place on the field of honor...
588
01:17:52,859 --> 01:17:55,053
and meet your destiny.
589
01:17:55,445 --> 01:17:58,432
But then the explosion separated us.
590
01:17:59,699 --> 01:18:01,768
The explosion.
591
01:18:05,789 --> 01:18:08,358
There's so much I remember...
592
01:18:10,127 --> 01:18:13,823
but there's also
so much I don't remember.
593
01:18:14,215 --> 01:18:17,493
I let you forget what you saw
before I found you...
594
01:18:17,593 --> 01:18:21,289
so that your mind
would not be clouded with pain.
595
01:18:22,390 --> 01:18:25,251
But now you are ready.
596
01:18:28,771 --> 01:18:32,466
The time has come for your final lesson.
597
01:18:32,608 --> 01:18:34,677
Kusari-gama.
598
01:18:35,069 --> 01:18:37,138
Shuriken.
599
01:18:38,823 --> 01:18:40,892
Sai.
600
01:18:42,870 --> 01:18:44,938
Ninja-toh.
601
01:18:50,127 --> 01:18:54,907
These symbols will focus
the ultimate power of purpose.
602
01:18:56,925 --> 01:18:58,911
Jin.
603
01:18:59,011 --> 01:19:01,079
Ritsu.
604
01:19:01,763 --> 01:19:03,832
Sai.
605
01:19:04,892 --> 01:19:07,961
- Zen.
- Koba-dera.
606
01:19:08,353 --> 01:19:11,883
The koba-dera. Ninja magic.
607
01:19:12,025 --> 01:19:13,301
Intong jutsu.
608
01:19:13,443 --> 01:19:19,015
The ability to seem invisible, to cause
fear and paralysis in your enemies.
609
01:19:20,199 --> 01:19:22,518
You are ready, my son.
610
01:19:22,619 --> 01:19:25,480
I will be with you in deed
and in my heart.
611
01:19:25,788 --> 01:19:29,817
- Follow the Bushido.
- I will honor the code, Father.
612
01:19:30,001 --> 01:19:32,070
Beware the Black Star Ninja.
613
01:19:32,170 --> 01:19:36,491
He has taken the dark path
and has betrayed the code.
614
01:19:37,008 --> 01:19:40,871
Then... he must die.
615
01:20:11,002 --> 01:20:13,488
Magnifique. Right on time.
616
01:20:19,719 --> 01:20:21,871
Everything is working perfectly.
617
01:20:30,480 --> 01:20:32,799
Yes. Do you have the missile?
618
01:20:32,941 --> 01:20:36,803
The missile is in a container with
everything else. It's all ready to go.
619
01:20:36,945 --> 01:20:39,140
- Good.
- These are the documents...
620
01:20:39,240 --> 01:20:41,642
to get the shipment out of the country.
621
01:20:41,784 --> 01:20:45,479
Everything is...
everyone is taken care of.
622
01:20:45,621 --> 01:20:47,857
- You can leave without delay.
- Thank you.
623
01:20:47,998 --> 01:20:50,067
May I see the money?
624
01:20:50,167 --> 01:20:52,236
Of course.
625
01:21:04,765 --> 01:21:06,877
Not until we see the merchandise.
626
01:21:06,977 --> 01:21:10,422
Of course. Right this way.
627
01:21:22,868 --> 01:21:25,353
Who is he? Is he one of us?
628
01:21:25,871 --> 01:21:28,565
The American ninja.
629
01:21:29,499 --> 01:21:31,985
American! What do you want?
630
01:21:37,300 --> 01:21:38,910
Kill him!
631
01:21:46,392 --> 01:21:48,461
Get the girl.
632
01:21:50,730 --> 01:21:52,798
I'll be right back.
633
01:22:04,995 --> 01:22:07,314
American!
634
01:22:07,414 --> 01:22:10,525
It was a nice try!
But it wasn't good enough!
635
01:22:10,626 --> 01:22:12,694
I have your girlfriend here!
636
01:22:14,129 --> 01:22:18,367
You have 30 seconds to surrender,
or your girlfriend is dead!
637
01:22:18,467 --> 01:22:20,327
Joe, don't do it!
638
01:22:23,055 --> 01:22:25,123
30 seconds!
639
01:22:25,933 --> 01:22:27,459
I know you can hear me.
640
01:22:27,559 --> 01:22:31,505
Or maybe you don't like her
as much as she thinks you do?
641
01:22:39,197 --> 01:22:40,807
Five...
642
01:22:40,907 --> 01:22:43,226
four...
643
01:22:45,286 --> 01:22:47,605
- Very good.
- Let her go!
644
01:22:48,247 --> 01:22:50,733
Letting her go wasn't part of the deal.
645
01:22:51,542 --> 01:22:53,236
Kill him.
646
01:23:11,814 --> 01:23:13,632
Calma, calma.
647
01:23:21,281 --> 01:23:23,559
It's all right. Just relax.
648
01:23:38,341 --> 01:23:41,411
Víctor, esto esdemasiado riesgo para mí.
649
01:23:46,182 --> 01:23:47,667
It's all right, believe me.
650
01:24:42,699 --> 01:24:44,768
Up ahead!
651
01:25:46,139 --> 01:25:49,001
Hang on, charleys.
I'm taking this bitch uptown.
652
01:25:49,101 --> 01:25:50,794
Take me home, baby.
653
01:26:32,146 --> 01:26:34,214
Holy shit.
654
01:26:57,756 --> 01:27:01,451
Got you tight, huh?
How do you like that in your nuts?
655
01:27:41,675 --> 01:27:46,080
Mira Víctor, demasiado riesgo.Para otro día mejor. Me voy.
656
01:27:46,180 --> 01:27:48,916
- No, you can't leave. You stay here.
- Next time.
657
01:27:49,016 --> 01:27:51,085
You stay here!
658
01:27:56,358 --> 01:27:58,176
Bring the girl.
659
01:29:00,841 --> 01:29:05,746
- Let her go, Victor!
- Listen to me. All I want is the money.
660
01:29:05,846 --> 01:29:09,291
Let me go to the helicopter
and your daughter will be free.
661
01:29:09,391 --> 01:29:12,169
Don't do it! You know I will kill her.
662
01:29:13,437 --> 01:29:16,214
Hold your fire! Nobody shoot.
663
01:29:17,441 --> 01:29:19,509
All right, let her go, Victor!
664
01:29:21,112 --> 01:29:22,722
Let her go!
665
01:29:23,948 --> 01:29:25,683
Get in.
666
01:29:26,784 --> 01:29:28,686
Get in. Go! Go!
667
01:29:32,749 --> 01:29:34,025
Go!
668
01:29:37,628 --> 01:29:40,740
Wait a minute. Wait a minute.
Wait for the ninja.
669
01:30:47,743 --> 01:30:49,395
Go, go, go!
670
01:31:21,361 --> 01:31:24,097
Help! Joe!
671
01:31:45,161 --> 01:31:47,330
Yeah, come on, Joe.
672
01:31:57,273 --> 01:31:59,383
Get off it, man, get off it.
673
01:32:04,822 --> 01:32:06,682
All right. Now I gotcha.
674
01:32:27,471 --> 01:32:29,414
Joe!
675
01:35:39,294 --> 01:35:42,531
676
01:37:47,635 --> 01:37:50,579
53821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.