Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,556 --> 00:00:02,556
Don't turn channel!
2
00:00:02,590 --> 00:00:03,824
Please.
3
00:00:03,858 --> 00:00:05,192
Hello.
4
00:00:05,226 --> 00:00:08,395
This is "American Dad!"
you are watching.
5
00:00:08,430 --> 00:00:10,097
So, who am I?
6
00:00:10,131 --> 00:00:12,366
Fung Wah, Chinese billionaire.
7
00:00:12,400 --> 00:00:13,534
You don't believe me?
8
00:00:16,031 --> 00:00:17,364
That's mine.
9
00:00:17,399 --> 00:00:20,813
I am C.E.O.
of Fung Wah Enterprises --
10
00:00:20,936 --> 00:00:23,604
big conglomerate
with many assets.
11
00:00:23,638 --> 00:00:26,006
Sure, I make money.
12
00:00:26,041 --> 00:00:28,509
But what make me happy?
13
00:00:28,543 --> 00:00:31,124
American television -- so funny.
14
00:00:31,244 --> 00:00:33,614
And who is funniest?
I give you time to guess.
15
00:00:35,684 --> 00:00:36,923
Seth MacFarlane!
16
00:00:37,043 --> 00:00:38,752
He shine like a diamond.
17
00:00:39,988 --> 00:00:41,655
So we talk.
18
00:00:41,690 --> 00:00:45,860
He admits he's bored of only
being a cartoon emperor.
19
00:00:45,894 --> 00:00:49,096
So I give him
tennis-shoe business,
20
00:00:49,130 --> 00:00:52,366
and he give me "American Dad!"
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,869
It's all mine!
But don't worry.
22
00:00:54,903 --> 00:00:57,771
It will be same show
you always love.
23
00:00:57,806 --> 00:00:59,139
Look at my money.
24
00:01:00,408 --> 00:01:04,812
Okay?
So, here is your "American Dad!"
25
00:01:04,846 --> 00:01:07,748
Please enjoy.
26
00:01:10,752 --> 00:01:13,787
Good morning, U.S.A.
27
00:01:13,822 --> 00:01:17,424
I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day
28
00:01:17,459 --> 00:01:20,394
the sun in the sky
has a smile on his face
29
00:01:20,428 --> 00:01:23,797
and he's shinin' a salute
to the American race
30
00:01:26,434 --> 00:01:29,703
oh, boy, it's swell to say
31
00:01:29,738 --> 00:01:32,006
good --
good morning, U.S.A.
32
00:01:32,040 --> 00:01:40,829
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
33
00:01:40,949 --> 00:01:42,550
Keep it cool, Stan.
34
00:01:42,584 --> 00:01:44,940
No one can tell
you have an erection.
35
00:01:45,190 --> 00:01:47,988
'Sup, bud?
Super-soft over here.
36
00:01:49,124 --> 00:01:50,150
[ Cellphone rings ]
37
00:01:50,270 --> 00:01:51,136
Hello?
38
00:01:51,256 --> 00:01:52,914
Bullock:
Smith, happy anniversary.
39
00:01:53,034 --> 00:01:55,796
Huh? Sir?
It's not my anniversary.
40
00:01:55,830 --> 00:01:58,198
Well, that just proves
it is your anniversary,
41
00:01:58,233 --> 00:02:00,568
since you always forget
your anniversary
42
00:02:00,602 --> 00:02:02,770
precisely on the day
of your anniversary.
43
00:02:02,804 --> 00:02:04,972
Oh, my God!
It's my anniversary!
44
00:02:05,006 --> 00:02:08,142
Francine's gonna kill me.
I have nothing prepared.
45
00:02:08,176 --> 00:02:11,045
Well, perhaps you can use
the C.I.A. time machine
46
00:02:11,079 --> 00:02:12,546
to go back a few days
47
00:02:12,581 --> 00:02:14,982
and arrange
for the perfect anniversary.
48
00:02:15,016 --> 00:02:17,117
We have a time machine?
Sadly, no.
49
00:02:17,152 --> 00:02:20,588
Not after you used it for
your anniversary last year
50
00:02:20,622 --> 00:02:21,622
and altered the timeline.
51
00:02:21,698 --> 00:02:24,491
Now we have a margarita machine
52
00:02:24,526 --> 00:02:26,193
and something called Israel.
53
00:02:26,227 --> 00:02:28,562
Israel.
54
00:02:28,597 --> 00:02:30,731
Please, sir,
I'm in real big trouble here.
55
00:02:30,765 --> 00:02:33,167
If you have any suggestions
regarding my anniversary --
56
00:02:33,201 --> 00:02:36,136
well, years ago, when I thought
I was possessed by demons,
57
00:02:36,171 --> 00:02:38,238
they locked me up
in a mental hospital.
58
00:02:38,273 --> 00:02:41,575
Smith, those demons took
over my every thought.
59
00:02:41,610 --> 00:02:44,478
But luckily, the story
has a happy ending.
60
00:02:44,512 --> 00:02:46,580
The demon moved on into a baby.
61
00:02:46,615 --> 00:02:49,119
That is a happy ending.
Don't interrupt, Smith.
62
00:02:49,379 --> 00:02:52,465
Point is, it's a shame
your wife is of sound mind.
63
00:02:52,499 --> 00:02:55,701
Because if she were to be kept
in a mental institution
64
00:02:55,736 --> 00:02:57,003
it could buy you some
65
00:02:57,037 --> 00:02:59,505
much needed
anniversary-planning time.
66
00:02:59,540 --> 00:03:00,873
Wait a minute.
67
00:03:00,908 --> 00:03:03,242
We can just accuse Francine
of being crazy
68
00:03:03,277 --> 00:03:05,945
and get her locked up
on a 72-hour psych hold.
69
00:03:05,979 --> 00:03:07,513
Capital idea.
Thank you, sir.
70
00:03:07,548 --> 00:03:09,382
And, by the way,
I should mention,
71
00:03:09,416 --> 00:03:11,684
this is the longest I've ever
spoken on the phone before.
72
00:03:11,718 --> 00:03:14,387
Not me, and I don't intend
to break my record now.
73
00:03:14,421 --> 00:03:15,521
[ Cellphone beeps ]
74
00:03:18,859 --> 00:03:20,460
Stan?
75
00:03:20,494 --> 00:03:23,629
W-w-what are you doing
over there?
76
00:03:23,664 --> 00:03:26,833
Is this part of some
weird surprise thing
77
00:03:26,867 --> 00:03:28,534
for our anniversary?
78
00:03:28,569 --> 00:03:29,836
[ Seat whirs ]
79
00:03:32,873 --> 00:03:34,974
[ Tires screech ]
That's her! Go, go, go!
80
00:03:35,008 --> 00:03:36,008
[ Groceries clank ]
81
00:03:36,043 --> 00:03:38,377
[ Screaming ]
82
00:03:40,047 --> 00:03:41,914
Beautiful.
83
00:03:47,500 --> 00:03:50,316
Got to find the perfect
anniversary gift for Francine.
84
00:03:50,678 --> 00:03:52,101
Oop, I'm at the top.
85
00:03:55,408 --> 00:03:57,576
Diamonds should do the trick.
86
00:03:57,611 --> 00:03:59,178
[ Airplane whirs ]
87
00:03:59,212 --> 00:04:03,649
Whoa!
I always wanted one of those.
88
00:04:05,769 --> 00:04:07,437
[ Airplane whirring ]
89
00:04:07,471 --> 00:04:08,504
Whoa!
90
00:04:09,640 --> 00:04:12,041
We're gonna give it
a jumpstart
91
00:04:12,076 --> 00:04:13,943
4, 3, 2, 1, go
92
00:04:13,978 --> 00:04:15,678
what's up?
93
00:04:15,713 --> 00:04:18,481
When we get it going,
no way we're gonna stop
94
00:04:18,515 --> 00:04:20,149
and all you need
is a spark, spark
95
00:04:20,184 --> 00:04:22,719
if it's all that you got,
got, got, got, got
96
00:04:22,753 --> 00:04:23,786
we're gonna gi--
97
00:04:25,990 --> 00:04:27,757
go, what's up?
98
00:04:27,791 --> 00:04:30,493
We're gonna dance until
our l-l-legs go into shock
99
00:04:30,527 --> 00:04:32,462
[ Camera shutter clicking ]
100
00:04:32,496 --> 00:04:33,863
Like an adrenaline shot, shot
going straight to the heart
101
00:04:33,897 --> 00:04:35,465
heart, heart, heart,
heart, heart
102
00:04:35,499 --> 00:04:37,467
we're gonna give it a jump
103
00:04:37,501 --> 00:04:39,102
whoa, oh, eh, oh
104
00:04:39,136 --> 00:04:40,637
whoa, oh, eh, oh
105
00:04:40,671 --> 00:04:42,171
whoa, oh, eh, oh
106
00:04:43,874 --> 00:04:44,974
I wanna rock
107
00:04:45,009 --> 00:04:47,744
rock!
108
00:04:47,778 --> 00:04:49,078
I want to rock
109
00:04:49,113 --> 00:04:50,580
[ Cellphone rings ]
110
00:04:50,614 --> 00:04:52,015
[ Music stops ]
Yeah, Smith here.
111
00:04:52,049 --> 00:04:53,616
Woman:
Good afternoon, Mr. Smith.
112
00:04:53,651 --> 00:04:55,518
This is Fairfax County
Psychiatric Hospital
113
00:04:55,552 --> 00:04:57,587
calling with some good news
regarding your wife.
114
00:04:57,621 --> 00:04:59,722
The doctors have given her
a clean bill of health.
115
00:04:59,757 --> 00:05:01,024
She's ready to be picked up.
116
00:05:01,058 --> 00:05:03,192
Why are you telling me?
I'm not her dad.
117
00:05:03,227 --> 00:05:05,628
I'm her kids' dad,
because we're married.
118
00:05:05,663 --> 00:05:08,631
Yep.
For 19 years and 72 hours.
119
00:05:08,666 --> 00:05:10,233
Ooh! Our anniversary.
120
00:05:13,003 --> 00:05:17,106
[ Rumbling ]
121
00:05:17,141 --> 00:05:20,643
Oh, shi-i-i-i-i-i-t!
122
00:05:20,678 --> 00:05:22,879
Roger!
[ Grunts ]
123
00:05:22,913 --> 00:05:25,748
I knew this day would come.
I have too many clothes.
124
00:05:25,783 --> 00:05:27,784
I got some new pants
from Lululemon
125
00:05:27,818 --> 00:05:30,753
and tried to add them to the
closet, and it just burst.
126
00:05:30,788 --> 00:05:32,755
Like I did,
through my Lululemon pants.
127
00:05:32,790 --> 00:05:34,023
They make them too tight.
128
00:05:34,058 --> 00:05:35,858
Roger, your room's
getting dangerous.
129
00:05:35,893 --> 00:05:38,494
You clearly have to get rid
of some of your clothes.
130
00:05:38,529 --> 00:05:39,862
I'd love to get rid
of some stuff,
131
00:05:39,897 --> 00:05:41,497
but I-I wouldn't know
where to start.
132
00:05:41,532 --> 00:05:43,766
What about this huge pile
of no fear T-shirts?
133
00:05:43,801 --> 00:05:45,501
You could get rid of this one.
134
00:05:45,536 --> 00:05:47,036
No!
People need to know
135
00:05:47,071 --> 00:05:49,172
that "2nd place
is first loser."
136
00:05:49,206 --> 00:05:50,640
What about this one?
No.
137
00:05:50,674 --> 00:05:52,108
People need to know
138
00:05:52,142 --> 00:05:53,843
that "You miss 100% of the shots
you don't take."
139
00:05:53,877 --> 00:05:55,144
What about this one?
140
00:05:55,179 --> 00:05:56,579
Yeah, I guess
we could scrap that.
141
00:05:56,613 --> 00:05:58,281
Wait! No!
People need to remember
142
00:05:58,315 --> 00:06:00,583
that "Pain is just weakness
leaving the body."
143
00:06:00,617 --> 00:06:02,737
We got to find a way to help
you get rid of some stuff.
144
00:06:02,753 --> 00:06:04,053
She's right, Roger.
145
00:06:04,088 --> 00:06:06,222
Whoa, my God!
Listen to this.
146
00:06:06,256 --> 00:06:08,891
Says here
that billionaire Fung Wah
147
00:06:08,926 --> 00:06:11,194
has increased
his already vast fortune.
148
00:06:21,972 --> 00:06:23,673
[ Tires screech ]
149
00:06:26,110 --> 00:06:29,278
Mwah! Mwah!
Mwah! Mwah! Mwah!
150
00:06:29,313 --> 00:06:30,980
[ Singsong voice ]
Happy anniversary!
151
00:06:36,320 --> 00:06:39,555
It was you.
152
00:06:39,590 --> 00:06:41,758
You put me in here!
153
00:06:44,628 --> 00:06:46,305
[ Normal voice ]
Okay, okay. You got me.
154
00:06:46,425 --> 00:06:48,297
But it's not a problem.
No.
155
00:06:48,332 --> 00:06:52,034
Because it was all
for a bigger cause --
156
00:06:52,069 --> 00:06:54,570
to plan the perfect anniversary.
157
00:06:54,605 --> 00:06:57,874
The perfect --
For love -- I did it for love.
158
00:06:57,908 --> 00:06:59,776
Why does any man go
to great lengths?
159
00:06:59,810 --> 00:07:01,010
For the love of his woman.
160
00:07:01,044 --> 00:07:04,981
Love?
Three days in a loony bin?
161
00:07:05,015 --> 00:07:09,018
And a bucket of chicken.
162
00:07:09,052 --> 00:07:11,888
I...hate you.
163
00:07:11,922 --> 00:07:15,792
Ah, that's nice --
the calm before the resolution.
164
00:07:15,826 --> 00:07:19,362
Hate you! I hate you!
I hate you!
165
00:07:19,396 --> 00:07:21,697
[ Yelling indistinctly ]
166
00:07:21,732 --> 00:07:22,765
Whoa, whoa, whoa!
Wait a minute!
167
00:07:22,800 --> 00:07:23,900
She's been discharged.
168
00:07:23,934 --> 00:07:25,201
Hospital says she's free to go.
169
00:07:25,235 --> 00:07:27,036
I'm Dr. Miller.
I am this hospital,
170
00:07:27,070 --> 00:07:28,738
and this woman is staying here
171
00:07:28,772 --> 00:07:30,339
until I say
she is ready to leave.
172
00:07:30,374 --> 00:07:31,674
[ Screeching indistinctly ]
173
00:07:31,708 --> 00:07:34,844
Wait! Francine!
174
00:07:38,916 --> 00:07:40,850
Oh, my God.
175
00:07:40,884 --> 00:07:43,352
I totally ruined this...
176
00:07:43,387 --> 00:07:45,254
birthday?
177
00:07:50,628 --> 00:07:51,862
Uh, excuse me.
178
00:07:51,896 --> 00:07:52,994
I'm Stan Smith,
here to see my wife.
179
00:07:53,086 --> 00:07:55,554
Ah, we meet again.
Dr. Miller.
180
00:07:55,588 --> 00:07:56,688
Stan Smith.
181
00:07:56,723 --> 00:07:58,390
We meet again.
Okay.
182
00:07:58,424 --> 00:07:59,858
Your wife has been suffering
183
00:07:59,892 --> 00:08:01,994
from an increasingly
frequent number
184
00:08:02,028 --> 00:08:03,629
of semi-psychotic episodes.
185
00:08:03,663 --> 00:08:05,797
Mr. Smith,
in layman's terms,
186
00:08:05,832 --> 00:08:08,400
you seem to be
Francine's trigger.
187
00:08:08,434 --> 00:08:11,003
[ Chinese music plays ]
188
00:08:11,037 --> 00:08:13,939
Ahh.
189
00:08:13,973 --> 00:08:15,474
I'm not her trigger.
190
00:08:15,508 --> 00:08:17,876
Thoughts of you,
even mentions of your name
191
00:08:17,910 --> 00:08:20,545
send her into a literal state
of hysteria.
192
00:08:20,580 --> 00:08:22,414
It's in the best interest
of her recovery
193
00:08:22,448 --> 00:08:24,049
that we keep you separated
for a while.
194
00:08:24,083 --> 00:08:26,852
You have my wife, and I demand
that you release her now.
195
00:08:26,886 --> 00:08:28,787
Try to understand.
It could be months
196
00:08:28,821 --> 00:08:31,189
before she's well enough
to reengage with society.
197
00:08:31,224 --> 00:08:32,791
I refuse to accept that.
198
00:08:32,825 --> 00:08:35,627
The human mind heals itself
at its own pace.
199
00:08:35,662 --> 00:08:37,863
No!
200
00:08:40,533 --> 00:08:42,034
This is all my fault.
201
00:08:42,068 --> 00:08:44,503
I have to come up with some way
202
00:08:44,537 --> 00:08:46,238
to break you out
of the hospital.
203
00:08:47,974 --> 00:08:49,708
[ Thudding ]
204
00:08:49,742 --> 00:08:52,477
Uh, whoopsie-doodles!
I'm a nutso!
205
00:08:52,512 --> 00:08:54,146
Bl-bl-bl-bl-bl!
206
00:08:54,180 --> 00:08:55,914
Yeah, yeah, we get it.
You're crazy.
207
00:08:55,948 --> 00:08:57,516
If you wanted to come in here,
208
00:08:57,550 --> 00:08:59,117
you could've just
admitted yourself.
209
00:08:59,152 --> 00:09:01,019
You didn't have
to dry-hump our mailbox.
210
00:09:01,054 --> 00:09:03,955
Yeah, you go out and get your
mail and tell me if it's dry.
211
00:09:08,194 --> 00:09:09,628
These are size 2s.
212
00:09:09,662 --> 00:09:11,229
You're not getting
into these again.
213
00:09:11,264 --> 00:09:12,497
[ Gasps ]
214
00:09:12,532 --> 00:09:13,865
Come on. Be real.
215
00:09:13,900 --> 00:09:15,801
[ Mouth full ]
I'm keeping them for motivation.
216
00:09:15,835 --> 00:09:17,736
[ Knock on door ]
217
00:09:17,770 --> 00:09:20,138
Look!
Now I cartoon character!
218
00:09:20,173 --> 00:09:23,108
Is that really you,
billionaire Fung Wah?
219
00:09:23,142 --> 00:09:24,643
Yes, it's really me!
220
00:09:24,677 --> 00:09:26,611
I stop by just to tell you
221
00:09:26,646 --> 00:09:28,980
that the TV program
"American Dad!"
222
00:09:29,015 --> 00:09:30,682
is now better than ever!
223
00:09:30,717 --> 00:09:33,018
Oh, yeah!
224
00:09:33,052 --> 00:09:34,920
Very, very cool.
225
00:09:34,954 --> 00:09:36,722
I love cartoons!
226
00:09:36,756 --> 00:09:40,959
I have lots of fun learning
entire system of animation.
227
00:09:40,993 --> 00:09:43,695
Then, some congratulations
are in order.
228
00:09:43,730 --> 00:09:45,697
That's absolutely fantastic.
229
00:09:45,732 --> 00:09:46,798
Thank you!
230
00:09:46,833 --> 00:09:48,567
So, you out there,
231
00:09:48,601 --> 00:09:51,536
always remember to watch
"American Dad!"
232
00:09:51,571 --> 00:09:53,638
and tell all your friends.
233
00:09:53,673 --> 00:09:55,607
Goodbye! So long!
234
00:09:55,641 --> 00:09:57,542
Goodbye!
Bye! Take care!
235
00:09:57,577 --> 00:09:58,777
Wow. Seriously?
236
00:09:58,811 --> 00:10:00,145
Great, great guy.
237
00:10:00,179 --> 00:10:01,747
Just one of the best.
238
00:10:01,781 --> 00:10:03,682
An important man.
239
00:10:06,152 --> 00:10:08,620
Francine Smith?
Where is she?
240
00:10:08,654 --> 00:10:11,590
Oh, Mrs. Smith is downstairs
at "Puddin' on the hits."
241
00:10:11,624 --> 00:10:13,859
It's a big talent show
for the patients.
242
00:10:13,893 --> 00:10:16,094
Everyone gets dressed up
and has a ball.
243
00:10:16,129 --> 00:10:17,596
[ Sniffs ]
244
00:10:17,630 --> 00:10:20,232
Boy, he sure smelled good.
245
00:10:20,266 --> 00:10:23,668
Probably wearing "Success
by Fung Wah" brand cologne.
246
00:10:23,703 --> 00:10:25,570
He seemed very determined.
247
00:10:25,605 --> 00:10:28,306
No surprise,
since "Success by Fung Wah"
248
00:10:28,341 --> 00:10:31,176
captures the spirit
of the driven man.
249
00:10:31,210 --> 00:10:33,912
The scent is an inspiring blend
of fresh lavender
250
00:10:33,946 --> 00:10:38,216
and red currant brushed
with hints of coriander.
251
00:10:38,251 --> 00:10:42,654
As it evolves, the mix of ginger
and fresh bamboo leaves emerges
252
00:10:42,688 --> 00:10:46,725
while a masculine combination
of rich vetiver, tonka bean,
253
00:10:46,759 --> 00:10:51,163
cedarwood, and musk create a
powerful presence day or night.
254
00:10:51,197 --> 00:10:54,633
Oh, well. Back to work.
255
00:10:54,667 --> 00:10:55,934
All right.
256
00:10:55,968 --> 00:10:59,237
Who's ready
for "Puddin' on the hits"?
257
00:10:59,272 --> 00:11:01,673
Remember,
if you eat your pudding,
258
00:11:01,707 --> 00:11:04,843
you don't have to take
your mood stabilizers later.
259
00:11:04,877 --> 00:11:07,646
'Cause they're in the pudding.
260
00:11:07,680 --> 00:11:10,182
First off, miss Tina Turner!
261
00:11:12,785 --> 00:11:14,786
With six career top-10 hits
262
00:11:14,821 --> 00:11:17,823
and legs insured
by Lloyd's of London,
263
00:11:17,857 --> 00:11:21,326
she's our very own
private dancer.
264
00:11:21,360 --> 00:11:25,063
And look at her eating
her butterscotch pudding
265
00:11:25,097 --> 00:11:26,631
like a good girl.
266
00:11:26,666 --> 00:11:29,267
And now, daddy-os
and daddy-ettes,
267
00:11:29,302 --> 00:11:32,170
"Puddin' on the hits" wants
to take you on a trip
268
00:11:32,205 --> 00:11:38,076
back to the 1950s
as we welcome Bowzer!
269
00:11:39,145 --> 00:11:40,946
Bow-ba-ba,
ba-bow-ba-bow-bow
270
00:11:40,980 --> 00:11:43,348
ringy-dingydingy-
dingy-doo-doo
271
00:11:47,019 --> 00:11:48,153
Francine!
272
00:11:49,755 --> 00:11:54,359
There are orderlies everywhere
keeping things in orderly.
273
00:11:54,393 --> 00:11:57,062
Need to create
some kind of distraction
274
00:11:57,096 --> 00:11:59,130
so Francine can make her escape.
275
00:12:00,399 --> 00:12:02,167
Bingo.
276
00:12:02,201 --> 00:12:05,070
Sorry, pal, but I need
that outfit more than you.
277
00:12:05,104 --> 00:12:06,671
[ Whack! ]
278
00:12:06,706 --> 00:12:08,373
Yeah, I don't think those
clothes are gonna fit me.
279
00:12:08,407 --> 00:12:09,941
You look more my size.
280
00:12:09,976 --> 00:12:11,409
[ Whack! ]
281
00:12:11,444 --> 00:12:13,945
Man: Next up,
it's the Blues Brothers.
282
00:12:13,980 --> 00:12:15,947
Damn. No time to change.
283
00:12:15,982 --> 00:12:18,532
Come on.
It's showtime.
284
00:12:21,721 --> 00:12:23,688
Roger, what about
this pink skirt?
285
00:12:23,723 --> 00:12:25,056
It has sentimental value.
286
00:12:25,091 --> 00:12:27,325
I lost my virginity
in that pink skirt.
287
00:12:27,360 --> 00:12:29,027
What about these jeans?
288
00:12:29,061 --> 00:12:30,962
I took pink skirt's virginity
in those jeans.
289
00:12:30,997 --> 00:12:33,164
And hello!
290
00:12:33,199 --> 00:12:34,733
Together: Mr. Fung!
291
00:12:34,767 --> 00:12:36,001
You're back!
292
00:12:36,035 --> 00:12:39,237
Gather 'round
for big, big announcement.
293
00:12:39,272 --> 00:12:41,339
Everybody, I have decided
294
00:12:41,374 --> 00:12:44,809
to set out on a grand adventure
of my own.
295
00:12:44,844 --> 00:12:47,212
That's amazing.
Congratulations again.
296
00:12:47,246 --> 00:12:49,347
Just...wow.
297
00:12:49,382 --> 00:12:50,415
Guess what!
298
00:12:50,449 --> 00:12:52,217
You coming with me, too!
299
00:12:52,251 --> 00:12:53,451
Aw, we can't right now.
300
00:12:53,486 --> 00:12:55,220
We're clearing out
Roger's clothes
301
00:12:55,254 --> 00:12:56,955
'cause his closet's too small.
302
00:12:56,989 --> 00:12:59,791
Why don't you use this closet?
303
00:12:59,825 --> 00:13:02,427
Nothing in here but umbrella!
304
00:13:02,461 --> 00:13:03,995
Problem solved.
305
00:13:04,030 --> 00:13:05,997
Together: Yay!
306
00:13:06,032 --> 00:13:08,967
Can I just, uh,
stop everyone for a second
307
00:13:09,001 --> 00:13:12,804
and point out the elegance
of Fung Wah's solution?
308
00:13:15,474 --> 00:13:18,043
So, we can go on your adventure.
309
00:13:18,077 --> 00:13:19,277
What did you have in mind?
310
00:13:19,312 --> 00:13:22,247
Who know what kind
of thrill and chill?
311
00:13:22,281 --> 00:13:25,784
Stay tuned to find out.
312
00:13:28,254 --> 00:13:30,889
All right, Jake.
Let's do this.
313
00:13:30,923 --> 00:13:33,358
[ Slurring ] You're here?
314
00:13:33,392 --> 00:13:34,859
[ Chuckles ]
315
00:13:34,894 --> 00:13:36,461
Sounds like Ringo
needs some pudding.
316
00:13:38,397 --> 00:13:40,732
I'd like to thank everyone
for coming out.
317
00:13:40,766 --> 00:13:42,834
Hope you're all ready
to boogie tonight.
318
00:13:42,868 --> 00:13:47,138
Hope one of you in particular
is ready to boogie, like, now.
319
00:13:50,176 --> 00:13:51,743
[ "Sweet Home Chicago" plays ]
320
00:13:51,777 --> 00:13:54,312
This is dedicated
to the late, great magic Sam.
321
00:13:57,416 --> 00:13:59,851
Come on
322
00:13:59,885 --> 00:14:02,053
oh, baby,
don't you wanna go?
323
00:14:02,088 --> 00:14:03,521
Psst! Francine, while
I'm distracting them,
324
00:14:03,556 --> 00:14:04,856
you head for the exit.
325
00:14:04,890 --> 00:14:06,358
Hidehey
326
00:14:06,392 --> 00:14:07,859
Exit.
327
00:14:07,893 --> 00:14:09,928
Baby, don't you wanna go?
328
00:14:09,962 --> 00:14:11,129
What are you waiting for?
329
00:14:11,163 --> 00:14:12,430
Make for the exit, Francine.
330
00:14:12,465 --> 00:14:14,966
Back to that same old place
331
00:14:15,001 --> 00:14:16,534
Come on, Francine.
Let's go.
332
00:14:16,569 --> 00:14:18,236
Oh, sweet home Chicago
333
00:14:18,270 --> 00:14:19,904
Exit.
334
00:14:19,939 --> 00:14:22,974
Oh, my God.
What did they do to you?
335
00:14:23,009 --> 00:14:25,276
Sta-a-a-a-a-a-a-a-a-n.
336
00:14:25,311 --> 00:14:26,811
This is Stan?
337
00:14:26,846 --> 00:14:28,079
You can't be here.
338
00:14:28,114 --> 00:14:30,281
[ Smack! Thud! ]
339
00:14:30,316 --> 00:14:32,017
Going to plan "B," honey.
340
00:14:32,051 --> 00:14:33,284
[ Crash! ]
341
00:14:33,319 --> 00:14:38,430
Man: Stop! Stop them!
[ Groaning ]
342
00:14:41,233 --> 00:14:44,402
[ Men screaming ]
343
00:14:44,437 --> 00:14:45,503
[ Crack! ]
344
00:14:53,179 --> 00:14:54,479
[ Screams ]
345
00:14:59,518 --> 00:15:02,087
Wah!
346
00:15:02,121 --> 00:15:03,288
Here's the exit.
347
00:15:03,322 --> 00:15:04,823
If we can make it there,
we're home free.
348
00:15:04,857 --> 00:15:06,191
You're doing great, baby.
349
00:15:08,461 --> 00:15:10,328
Tranq guns! Look out!
350
00:15:13,132 --> 00:15:15,800
Good job, honey.
We are some kind of team.
351
00:15:16,902 --> 00:15:18,703
[ Wheels squeak ]
352
00:15:21,607 --> 00:15:22,807
[ Thud! ]
353
00:15:30,549 --> 00:15:32,117
Well, looks like
354
00:15:32,151 --> 00:15:34,352
they've decided to put us
in a private room.
355
00:15:34,386 --> 00:15:36,688
Let the anniversary begin.
356
00:15:36,722 --> 00:15:38,189
[ Smooching ]
357
00:15:38,224 --> 00:15:40,191
I'm not kissing you, you jerk.
358
00:15:40,226 --> 00:15:42,627
This was supposed to be
our anniversary,
359
00:15:42,661 --> 00:15:44,596
and we're spending it in a...
360
00:15:44,630 --> 00:15:46,531
Is -- is this
an operating room?
361
00:15:46,565 --> 00:15:48,867
Yeah, and I am
trying to operate.
362
00:15:48,901 --> 00:15:50,502
[ Smooches ]
363
00:15:50,536 --> 00:15:54,706
Stan, I think they're gonna do
something to us.
364
00:15:54,740 --> 00:15:56,608
Oh, God! No!
365
00:15:56,642 --> 00:15:57,776
Wait.
What do you think?
366
00:15:59,311 --> 00:16:02,313
Doctor, we shouldn't even
be in here.
367
00:16:02,348 --> 00:16:03,715
Let us go!
368
00:16:03,749 --> 00:16:05,850
We're thirsty, too.
We want orange juice now.
369
00:16:05,885 --> 00:16:07,819
My apologies,
but a hospital can't allow
370
00:16:07,853 --> 00:16:09,888
their violent patients
to run about freely.
371
00:16:09,922 --> 00:16:12,457
And w-what does that mean?
372
00:16:12,491 --> 00:16:15,460
A better life
through lobotomies.
373
00:16:15,494 --> 00:16:17,595
Oh, God!
Was that the lobotomy?
374
00:16:17,630 --> 00:16:19,364
Nope.
Just a little spot of ink
375
00:16:19,398 --> 00:16:21,332
to show me where
to stick this drill.
376
00:16:21,367 --> 00:16:22,500
[ Drill whirs ]
377
00:16:22,535 --> 00:16:24,202
You can't really be doing this.
378
00:16:24,236 --> 00:16:26,404
Francine!
Francine, I'm so sorry!
379
00:16:26,438 --> 00:16:28,239
Don't bother apologizing.
380
00:16:28,274 --> 00:16:31,810
After this, neither of you will
remember what she was mad about.
381
00:16:31,844 --> 00:16:33,178
Stan!
382
00:16:33,212 --> 00:16:34,279
Come on, Stan.
383
00:16:34,313 --> 00:16:35,847
You always think of something.
384
00:16:35,881 --> 00:16:37,282
Get us out of this.
385
00:16:37,316 --> 00:16:40,819
Easy, bud.
Your troubles are over.
386
00:16:40,853 --> 00:16:42,353
Really?
387
00:16:42,388 --> 00:16:43,555
'Cause, to me,
they seem to be starting.
388
00:16:43,589 --> 00:16:44,722
Why don't you turn off
the drill,
389
00:16:44,757 --> 00:16:46,391
and we'll talk
about point of view.
390
00:16:46,425 --> 00:16:48,593
You see, every villain
is the hero of his own --
391
00:16:48,627 --> 00:16:50,528
apple, cinnamon,
monkey, toaster.
392
00:16:50,563 --> 00:16:51,830
Whoa! [ Chuckles ]
393
00:16:51,864 --> 00:16:53,798
[ Chuckling ] No hands.
394
00:16:53,833 --> 00:16:56,501
[ Screams ]
395
00:17:01,911 --> 00:17:04,735
Time is ripe
for great adventure.
396
00:17:04,959 --> 00:17:07,260
Wherever you lead, Mr. Fung,
we will follow.
397
00:17:07,294 --> 00:17:09,462
[ Fung Wah's voice ]
Even if it takes us
398
00:17:09,497 --> 00:17:11,364
to the very end of earth itself.
399
00:17:11,398 --> 00:17:14,234
You know, I'm pretty good
at doing voices.
400
00:17:14,268 --> 00:17:15,435
[ Fung Wah's voice ]
Check it out.
401
00:17:15,469 --> 00:17:17,003
I'm the girl.
402
00:17:17,037 --> 00:17:19,372
[ Fung Wah's voice ] Listen.
Now I a dog, I think.
403
00:17:19,406 --> 00:17:20,940
[ Intercom beeps ]
404
00:17:20,975 --> 00:17:22,509
Woman: Mr. Fung,
you have Mr. Lee on line two.
405
00:17:22,543 --> 00:17:26,079
No! I am very busy now!
You say I call him other time!
406
00:17:26,113 --> 00:17:28,515
[ Sniffs ]
Quick! Down there!
407
00:17:29,683 --> 00:17:32,318
[ Sniffs ]
408
00:17:38,058 --> 00:17:41,394
Millions of dollars in jewels!
409
00:17:41,428 --> 00:17:42,729
I told you!
410
00:17:42,763 --> 00:17:46,032
Fung Wah always make
big, beaucoup bucks.
411
00:17:46,066 --> 00:17:48,501
You! Take to my vault.
412
00:17:48,536 --> 00:17:50,970
Anyhow, that's our show!
413
00:17:51,005 --> 00:17:53,540
"American Dad!" --
Famous cartoon.
414
00:17:53,574 --> 00:17:56,442
Keep watching
and tell your friends.
415
00:17:56,477 --> 00:18:00,079
I love all my viewers.
Bye!
416
00:18:00,114 --> 00:18:04,684
Oh, I forgot to mention what
happened to Stan and Francine.
417
00:18:04,718 --> 00:18:07,754
So, then,
everything just work out.
418
00:18:07,788 --> 00:18:11,291
Stan and Francine
leave insane asylum
419
00:18:11,325 --> 00:18:16,062
and fix all their problems
at Fung Wah resort in Bali!
420
00:18:16,096 --> 00:18:17,697
What a paradise!
421
00:18:17,731 --> 00:18:20,567
850-acre luxury hotel.
422
00:18:20,601 --> 00:18:23,770
Damaged brains
make a full recovery
423
00:18:23,804 --> 00:18:26,539
in the 1.6-kilometer lazy river.
424
00:18:26,574 --> 00:18:30,343
Marriage got stronger, too --
best it ever been.
425
00:18:30,377 --> 00:18:33,479
Could be because Francine
and Stan hit the links
426
00:18:33,514 --> 00:18:38,418
at one of five incredible golf
courses, including professional,
427
00:18:38,452 --> 00:18:41,454
world-famous naga pantai
18 hole!
428
00:18:41,488 --> 00:18:44,657
Uh-oh!
Then vacation ends.
429
00:18:44,692 --> 00:18:49,062
But, no, because I also
own clothing line.
430
00:18:49,096 --> 00:18:50,797
Stan looks so dapper
431
00:18:50,831 --> 00:18:54,534
in Fung Wah signature collection
Navy pinstripe vested suit!
432
00:18:54,568 --> 00:18:58,438
Also, buy my premium
Swiss-style Fung Wah chocolate,
433
00:18:58,472 --> 00:19:03,176
made with real fresh butter
and the finest roasted almonds.
434
00:19:03,210 --> 00:19:06,512
You not want
to miss crystal stemware!
435
00:19:06,547 --> 00:19:09,682
Superior craftsmanship
bring out stunning brilliance
436
00:19:09,717 --> 00:19:12,252
and the clarity of crystal.
437
00:19:12,286 --> 00:19:15,488
So, did you like episode?
438
00:19:15,522 --> 00:19:19,692
If you do or not do, I not
really care anymore, okay?
439
00:19:19,727 --> 00:19:22,161
So why?
Because I sell show.
440
00:19:22,196 --> 00:19:24,831
I flip "American Dad!"
for a profit.
441
00:19:24,865 --> 00:19:27,634
Another billionaire buy it.
He is here.
442
00:19:27,668 --> 00:19:29,068
Li Quan, come out.
443
00:19:29,103 --> 00:19:31,537
He is shy,
but love good fart joke.
444
00:19:31,572 --> 00:19:34,407
Li Quan take "American Dad!"
show from U.S.
445
00:19:34,441 --> 00:19:36,175
And move it here to China.
446
00:19:36,210 --> 00:19:37,810
Now, you talk.
447
00:19:40,481 --> 00:19:42,382
You must say something.
448
00:19:42,416 --> 00:19:44,317
Okay.
449
00:19:44,351 --> 00:19:48,788
Uh, TV show now called
"American Chinese Dad!"
450
00:19:48,822 --> 00:19:52,425
Uh, program is 1,000% better.
451
00:19:52,459 --> 00:19:54,727
He go and improve it.
452
00:19:54,762 --> 00:19:58,364
Okay, then, watch now.
453
00:19:58,399 --> 00:20:01,434
You watch now.
454
00:20:03,470 --> 00:20:06,105
[ Water buffalo grunts ]
455
00:20:06,140 --> 00:20:08,508
_
456
00:20:08,829 --> 00:20:11,051
_
457
00:20:11,171 --> 00:20:14,929
_
458
00:20:15,049 --> 00:20:17,427
_
459
00:20:17,547 --> 00:20:18,588
_
460
00:20:18,708 --> 00:20:21,807
_
461
00:20:21,927 --> 00:20:23,493
_
462
00:20:24,215 --> 00:20:26,575
_
463
00:20:26,695 --> 00:20:29,096
_
464
00:20:29,446 --> 00:20:30,832
_
465
00:20:30,952 --> 00:20:32,220
_
466
00:20:32,340 --> 00:20:33,799
_
467
00:20:33,919 --> 00:20:35,549
_
468
00:20:35,669 --> 00:20:39,172
[ Techno music playing ]
469
00:20:39,206 --> 00:20:42,642
[ Woman singing in Chinese ]
470
00:20:59,426 --> 00:21:02,161
[ Gong chimes ]
471
00:21:02,281 --> 00:21:09,098
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
472
00:21:09,148 --> 00:21:13,698
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.