Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,127 --> 00:00:16,800
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,569
Then why didn't you become
a doctor instead?
3
00:00:19,569 --> 00:00:22,639
You're just someone who treats patients
according to the doctors' diagnoses!
4
00:00:22,639 --> 00:00:25,776
Excuse me, please talk to me instead.
5
00:00:27,811 --> 00:00:29,846
Doctor Woo?
6
00:00:30,714 --> 00:00:32,783
I hope we can work well together.
7
00:00:33,884 --> 00:00:36,987
I better ask Woo Bo Young
to put in a good word.
8
00:00:36,987 --> 00:00:39,923
What? Woo... Woo Bo Young?
9
00:00:39,923 --> 00:00:42,959
- Why is it so awkward between you two?
- Hey, why is she here?
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,728
- Hey!
- What the heck?
11
00:00:44,728 --> 00:00:45,762
You bastard!
12
00:00:45,762 --> 00:00:48,131
I don't think the work
allocation is fair.
13
00:00:48,131 --> 00:00:50,400
Doctor Woo is treating too
many patients by herself.
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,602
I should teach you a lesson...
15
00:00:53,303 --> 00:00:54,704
Please stop.
16
00:00:54,704 --> 00:00:58,141
Are you sure you're not an Ye Line?
He's taking good care of you.
17
00:00:58,141 --> 00:01:00,577
Let's be friendly from now on,
Shin Min Ho.
18
00:01:00,577 --> 00:01:02,679
I'm on the Ye Line!
19
00:01:02,679 --> 00:01:04,948
- Yay!
- You should go home.
20
00:01:04,948 --> 00:01:08,685
- You didn't tell me yet.
- Come on. You're drunk.
21
00:01:08,685 --> 00:01:11,388
Doctor Ye is suffering
because of Doctor Cry Baby.
22
00:01:11,388 --> 00:01:14,191
What if you catch a cold?
23
00:01:14,191 --> 00:01:16,426
I told you to dress warmly.
24
00:01:16,426 --> 00:01:18,528
You better not like me again.
25
00:01:18,528 --> 00:01:21,131
Didn't I warn you?
I told you not to like me.
26
00:01:21,131 --> 00:01:25,635
He ran over because he kept thinking
about you after your date last night.
27
00:01:25,635 --> 00:01:28,805
I have no interest in dating
anyone in the medical field.
28
00:01:28,805 --> 00:01:31,842
And if they work at the same hospital,
I'm really not interested.
29
00:01:31,842 --> 00:01:36,813
I can see why Doctor Ye wouldn't
want to date within the hospital.
30
00:01:36,813 --> 00:01:39,516
Why are you crying again?
31
00:01:41,284 --> 00:01:42,786
Are you all right?
32
00:01:42,786 --> 00:01:45,055
Is Doctor Ye...
33
00:01:45,055 --> 00:01:47,424
the one she likes?
34
00:01:49,726 --> 00:01:54,498
[Episode 6 - Family]
35
00:01:54,498 --> 00:01:56,900
I enjoyed the book of poetry you gave me.
36
00:01:56,900 --> 00:02:01,471
I especially liked this poem,
which you had marked.
37
00:02:14,151 --> 00:02:18,755
Why did she send Doctor Ye poetry?
38
00:02:35,839 --> 00:02:37,274
Nice one!
39
00:02:43,046 --> 00:02:45,615
- Nice!
- Nice!
40
00:02:46,850 --> 00:02:51,655
Why do you keep giving me poetry?
41
00:02:51,655 --> 00:02:53,456
Do you like me?
42
00:03:00,463 --> 00:03:02,065
Yeah.
43
00:03:02,732 --> 00:03:04,434
I...
44
00:03:05,602 --> 00:03:08,138
like you.
45
00:03:13,810 --> 00:03:16,079
Hey, have you seen my cell phone?
46
00:03:17,614 --> 00:03:21,618
What the heck?
Why are you looking at my phone?
47
00:03:21,618 --> 00:03:26,256
I looked at it by accident
because you got a message.
48
00:03:26,256 --> 00:03:27,657
What?
49
00:03:33,063 --> 00:03:34,631
See you tomorrow.
50
00:03:41,805 --> 00:03:45,575
I'm relieved that you liked it.
Goodnight.
51
00:03:45,575 --> 00:03:47,344
See you tomorrow...
52
00:03:50,647 --> 00:03:55,085
Hey, I saw that you sent Doctor Ye
a bunch of poetry.
53
00:03:55,085 --> 00:03:57,921
You only do that to people you like.
54
00:03:57,921 --> 00:04:00,357
When you liked me,
you sent me poetry every day
55
00:04:00,357 --> 00:04:02,058
and freaked the heck out of me.
56
00:04:02,058 --> 00:04:05,328
Why are you bringing that up
all of a sudden?
57
00:04:05,328 --> 00:04:08,898
I shouldn't have gotten wasted
at your place that night.
58
00:04:09,866 --> 00:04:13,937
Yeah, I like Doctor Ye.
What are you going to do about it?
59
00:04:14,771 --> 00:04:16,806
Hey, I should ask you the same question.
60
00:04:16,806 --> 00:04:20,377
I'm guessing you've heard the rumors
since you know this isn't right.
61
00:04:20,377 --> 00:04:24,180
- Rumors?
- Yeah. Doctor Ye...
62
00:04:24,180 --> 00:04:26,449
had an affair with a married woman.
63
00:04:26,449 --> 00:04:29,052
And that's why he was fired
from his previous hospital.
64
00:04:29,052 --> 00:04:32,689
- What will you do with a man like that?
- That's not true.
65
00:04:32,689 --> 00:04:34,424
That's totally not true.
66
00:04:34,424 --> 00:04:39,095
He quit because he had a hard time
after a medical accident
67
00:04:39,095 --> 00:04:42,432
where he took the patient's side
and testified in court.
68
00:04:42,432 --> 00:04:44,167
Hey.
69
00:04:44,167 --> 00:04:47,370
Then, why did you say
it's not right to like him?
70
00:04:47,370 --> 00:04:48,905
That's...
71
00:04:49,539 --> 00:04:54,544
I shouldn't talk about an incident
that's painful for Doctor Ye.
72
00:04:55,512 --> 00:04:59,616
That's because he's way
too out of my league.
73
00:04:59,616 --> 00:05:02,686
In any case, keep your mouth shut.
74
00:05:03,653 --> 00:05:05,555
Yeah right!
75
00:05:07,757 --> 00:05:11,661
Hey, the guys think I'm the one you like!
76
00:05:11,661 --> 00:05:15,098
- What?
- Ugh, seriously.
77
00:05:18,501 --> 00:05:22,005
So, she said she can't like him
because he's too out of her league?
78
00:05:22,005 --> 00:05:25,575
Yeah, that's what she said.
79
00:05:25,575 --> 00:05:27,811
You guys better not say anything.
80
00:05:30,080 --> 00:05:34,117
Why are you sighing?
Are you disappointed?
81
00:05:34,117 --> 00:05:36,486
Yeah, I'm disappointed.
82
00:05:36,486 --> 00:05:37,654
- Really?
- Really?
83
00:05:37,654 --> 00:05:41,024
I'm kidding. I'm not disappointed at all.
84
00:05:41,024 --> 00:05:45,295
I'm relieved that Cry Baby
Bo Young doesn't like me.
85
00:06:08,885 --> 00:06:12,122
"Morning" by Chun Sang Byung.
86
00:06:17,293 --> 00:06:20,263
"Mornings always feel so happy."
87
00:06:22,465 --> 00:06:25,068
"The day begins..."
88
00:06:27,604 --> 00:06:30,039
"and the starting point is right now."
89
00:06:32,342 --> 00:06:36,913
"After I wash my face,
I start my chores..."
90
00:06:38,248 --> 00:06:40,950
"and open a book."
91
00:06:43,319 --> 00:06:46,256
"Today might be my lucky day."
92
00:06:50,293 --> 00:06:52,629
"I hope I hear some good news..."
93
00:06:53,630 --> 00:06:56,199
"under the beautiful sky."
94
00:06:58,835 --> 00:07:02,639
- We're here.
- I'm tired.
95
00:07:02,639 --> 00:07:05,108
Why did we have to come so early?
96
00:07:05,108 --> 00:07:09,546
Why else?
Since they got us in the dorms
97
00:07:09,546 --> 00:07:12,649
we should fold some towels
and fill up the paraffin wax.
98
00:07:12,649 --> 00:07:14,851
We should work hard.
99
00:07:14,851 --> 00:07:18,288
If I want to get a job here, I...
100
00:07:19,589 --> 00:07:22,459
What the heck? That's Bo Young.
101
00:07:22,459 --> 00:07:26,329
Wow, it looks like she came early
to clean up Doctor Ye's office.
102
00:07:26,329 --> 00:07:30,533
- People will think she's a snail bride.
- Didn't you see her do this before?
103
00:07:30,533 --> 00:07:32,936
I think I have.
104
00:07:35,238 --> 00:07:38,975
This is epic! I'm so happy
that classes are cancelled.
105
00:07:38,975 --> 00:07:41,110
I know, right?
106
00:07:41,110 --> 00:07:43,713
Hey, what should we do?
107
00:07:48,251 --> 00:07:51,020
Hey, did you call someone
to clean your car?
108
00:07:51,020 --> 00:07:52,622
What do you mean?
109
00:07:56,526 --> 00:08:00,096
Who's that woman?
Why is she cleaning my car?
110
00:08:02,198 --> 00:08:05,802
- Hey, isn't that Woo Bo Young?
- Oh, it is.
111
00:08:06,536 --> 00:08:08,338
Hey, Woo Bo Young!
112
00:08:09,672 --> 00:08:11,307
What's with her?
113
00:08:12,509 --> 00:08:15,545
Oh, I remember that.
114
00:08:15,545 --> 00:08:18,181
I guess she still acts like a snail
bride when she likes someone.
115
00:08:18,181 --> 00:08:22,352
Do you know how burdensome it is
when she does things like that?
116
00:08:22,352 --> 00:08:25,288
Thank god she doesn't like me.
117
00:08:25,288 --> 00:08:30,527
I'm so relieved that she's not
acting like my snail bride.
118
00:08:39,736 --> 00:08:42,405
Doctor Ye, I noticed that
119
00:08:42,405 --> 00:08:45,341
one of your VIP patients
cancelled their appointment.
120
00:08:45,341 --> 00:08:48,444
Can you treat my friend
in that time slot?
121
00:08:48,444 --> 00:08:52,048
- Pardon?
- My friend has severe disk problems
122
00:08:52,048 --> 00:08:58,221
and he's been begging me to
get him an appointment with you.
123
00:09:02,926 --> 00:09:06,596
Why aren't you answering me?
Is that a yes or a no?
124
00:09:06,596 --> 00:09:09,699
- It's a no.
- Why?
125
00:09:09,699 --> 00:09:12,302
You have an empty slot anyway.
126
00:09:13,736 --> 00:09:16,739
May I give you some advice?
Don't request treatments from me.
127
00:09:16,739 --> 00:09:19,642
Is this a massage shop?
I don't favor colleagues' friends.
128
00:09:19,642 --> 00:09:22,011
What? What are you saying?
129
00:09:22,011 --> 00:09:24,414
He's not the only one
who's waiting for a treatment
130
00:09:24,414 --> 00:09:29,819
so I think I should take the patient
who made an appointment first.
131
00:09:30,219 --> 00:09:32,922
Wait, Do... Doctor Ye...
132
00:09:32,922 --> 00:09:36,292
Why doesn't he have any flexibility?
133
00:09:36,292 --> 00:09:38,861
I know, right?
134
00:09:38,861 --> 00:09:41,364
Even if that's just how he is
135
00:09:41,364 --> 00:09:45,535
he shouldn't make you lose face.
136
00:09:45,535 --> 00:09:47,470
That little...
137
00:09:47,470 --> 00:09:51,507
Okay. All done.
138
00:09:51,507 --> 00:09:54,711
Is it okay to swallow batteries or not?
139
00:09:54,711 --> 00:09:57,213
It's not okay.
140
00:09:57,213 --> 00:10:00,583
That's right. Don't do that again.
141
00:10:01,317 --> 00:10:04,954
- We're all finished.
- Thank you.
142
00:10:05,455 --> 00:10:07,323
Please get back safely.
143
00:10:11,661 --> 00:10:14,497
What brings you here, Chief?
144
00:10:14,497 --> 00:10:18,568
- Is Doctor Kim here?
- No, he went to visit a hospital room.
145
00:10:18,568 --> 00:10:20,770
What's the matter?
146
00:10:20,770 --> 00:10:23,239
I just had a question for him.
147
00:10:23,239 --> 00:10:25,074
You can ask me.
148
00:10:25,608 --> 00:10:30,780
But, it's a little embarrassing to ask.
149
00:10:30,780 --> 00:10:34,550
I ask Doctor Kim
because he's so easy-going
150
00:10:34,550 --> 00:10:37,487
but I feel embarrassed...
151
00:10:37,487 --> 00:10:40,223
asking other doctors.
152
00:10:40,223 --> 00:10:42,125
What is it?
153
00:10:42,925 --> 00:10:45,828
Well, on the tube
154
00:10:45,828 --> 00:10:50,633
there is an AEC button.
What does that do?
155
00:10:50,633 --> 00:10:51,934
Pardon?
156
00:10:52,535 --> 00:10:57,073
What the heck? How does he
not know something so basic?
157
00:10:57,774 --> 00:11:01,544
The thing is, I worked in
the MRI room for a few years
158
00:11:01,544 --> 00:11:03,746
and then moved to the
general room last month.
159
00:11:03,746 --> 00:11:07,350
But all the machines are new,
so I'm not familiar with them.
160
00:11:07,350 --> 00:11:11,454
Even if I learn, I forget soon afterward.
161
00:11:11,454 --> 00:11:14,323
I see. It stands for
Auto Exposure Control
162
00:11:14,323 --> 00:11:16,959
and it automatically controls
the amount of radiation.
163
00:11:16,959 --> 00:11:21,698
Oh, that's right. Thank you, Doctor Han.
164
00:11:21,698 --> 00:11:25,101
Anyway, the world has become so advanced.
165
00:11:25,101 --> 00:11:27,637
We used film back in my day.
166
00:11:27,637 --> 00:11:31,941
And we developed the photos
inside the hospital darkroom.
167
00:11:31,941 --> 00:11:36,245
One time, someone turned on
the light in the darkroom--
168
00:11:36,245 --> 00:11:40,616
Chief, I have a lot of work to do.
169
00:11:40,616 --> 00:11:43,252
Oh, really?
170
00:11:43,252 --> 00:11:46,255
Okay, work hard.
171
00:11:49,959 --> 00:11:53,463
What the heck?
Why is he talking about the past?
172
00:11:53,463 --> 00:11:58,935
What an old man. He's just an
unskilled man taking up space.
173
00:11:58,935 --> 00:12:02,205
They could hire two employees
with his current salary.
174
00:12:09,345 --> 00:12:11,247
Hi, Dad.
175
00:12:15,084 --> 00:12:17,153
That's today, isn't it?
176
00:12:18,621 --> 00:12:20,656
Okay.
177
00:12:23,025 --> 00:12:27,463
I told him to go to a hospital nearby.
Why is he getting checked up here?
178
00:12:27,463 --> 00:12:29,599
How bothersome.
179
00:12:30,566 --> 00:12:33,836
Ugh, seriously.
180
00:12:34,570 --> 00:12:38,407
Whoa. That's Mo Tae Bum.
181
00:12:38,407 --> 00:12:39,776
Please lift your bottom.
182
00:12:39,776 --> 00:12:42,779
Gosh, he's totally my type.
183
00:12:42,779 --> 00:12:44,881
Isn't he hot?
184
00:12:44,881 --> 00:12:49,519
Please lift your bottom.
One, two, three...
185
00:12:49,519 --> 00:12:52,155
Yes, he really is.
186
00:12:52,155 --> 00:12:56,058
Please put it back down.
Let's take a break.
187
00:12:57,593 --> 00:13:01,564
- Oh, a patient. I'll be going.
- Okay.
188
00:13:05,535 --> 00:13:08,971
- What are you looking at?
- Chief, come take a look.
189
00:13:08,971 --> 00:13:13,142
Look at who Doctor Ye
is treating right now.
190
00:13:13,142 --> 00:13:17,713
Who's that? Isn't that
the speed skating gold medallist
191
00:13:17,713 --> 00:13:19,448
Mo Tae Bum?
192
00:13:19,448 --> 00:13:22,919
Apparently, Doctor Ye has
always treated him.
193
00:13:22,919 --> 00:13:26,122
But, why didn't Doctor Ye
tell us anything
194
00:13:26,122 --> 00:13:29,592
when such a famous patient was coming?
195
00:13:29,592 --> 00:13:32,829
- Good work today.
- Thank you, Doctor. Until next time.
196
00:13:32,829 --> 00:13:34,463
See you next time.
197
00:13:39,602 --> 00:13:43,272
Doctor Ye, tell Mo Tae Bum
to come back here.
198
00:13:43,272 --> 00:13:45,808
Let's take a group picture.
199
00:13:45,808 --> 00:13:49,011
- Pardon? A picture?
- Yeah.
200
00:13:49,011 --> 00:13:53,282
If we take a picture with a famous
person and post it on the wall
201
00:13:53,282 --> 00:13:55,685
the rumors will spread.
202
00:13:55,685 --> 00:13:57,787
Then we'll get more patients coming in.
203
00:13:57,787 --> 00:13:59,255
May I give you some advice?
204
00:13:59,255 --> 00:14:01,958
Please don't think like
a restaurant owner.
205
00:14:01,958 --> 00:14:04,827
Is this a restaurant? Why would we
post pictures to gain customers?
206
00:14:04,827 --> 00:14:07,663
- What?
- I suggest you focus on treatments.
207
00:14:07,663 --> 00:14:09,265
Wait, hold on.
208
00:14:09,265 --> 00:14:13,436
Then, what if we take a picture
for our personal pleasure?
209
00:14:13,436 --> 00:14:15,171
Just one!
210
00:14:16,539 --> 00:14:20,142
Why doesn't he have any flexibility?
211
00:14:20,142 --> 00:14:24,447
I know, right? Why is he so stiff?
212
00:14:24,447 --> 00:14:28,317
When I heard he had a hard
time in his last hospital
213
00:14:28,317 --> 00:14:32,121
I felt bad for him. But I see why.
214
00:14:32,121 --> 00:14:35,791
I don't like him either.
215
00:14:37,293 --> 00:14:40,696
Are you sure you're okay
with eating with my father?
216
00:14:40,696 --> 00:14:45,601
Yeah. If he my Joo Yong, Joo Yong's
father, he's my father too.
217
00:14:45,601 --> 00:14:48,070
So it'd be nice to say hello.
218
00:14:48,070 --> 00:14:52,208
Why? Do you want me to stay out of this?
219
00:14:52,208 --> 00:14:56,312
- Should I go--
- Yes, please come.
220
00:14:56,312 --> 00:15:00,816
The truth is, I've never eaten a meal
with my father alone before.
221
00:15:00,816 --> 00:15:05,621
But please understand that my father's
a boring man who only knows how to work.
222
00:15:05,621 --> 00:15:08,691
He's also a little feisty
and makes people uncomfortable.
223
00:15:08,691 --> 00:15:13,796
That's okay. I already work with a guy
who's feisty and makes me uncomfortable.
224
00:15:13,796 --> 00:15:15,798
- Pardon?
- Never mind.
225
00:15:15,798 --> 00:15:18,801
- Oh, Dad.
- Hey, you're here.
226
00:15:18,801 --> 00:15:21,504
Hello, Mr. Han.
227
00:15:21,504 --> 00:15:25,675
I'm Joo Yong, Joo Yong's senior,
Dae Bang, Dae Bang, Kim Dae Bang.
228
00:15:29,545 --> 00:15:33,082
Wow, it's been so long since
we've had lunch outside.
229
00:15:33,082 --> 00:15:36,419
By the way, are we using
the company card for this?
230
00:15:36,419 --> 00:15:39,088
They said we could only have
dinners with the company card
231
00:15:39,088 --> 00:15:42,391
but I got them to let us
use it for lunch instead.
232
00:15:42,391 --> 00:15:47,229
People need to have
a little flexibility like me.
233
00:15:47,229 --> 00:15:50,132
It's not good if you're not flexible.
234
00:15:50,132 --> 00:15:54,337
Whoa. It's not just flexibility
that he lacks
235
00:15:54,337 --> 00:15:56,238
but it's manners too.
236
00:15:56,238 --> 00:16:00,142
He's not listening to
anything you're saying.
237
00:16:00,142 --> 00:16:03,546
- That little...
- I think it's done. Let's eat.
238
00:16:03,546 --> 00:16:04,947
Let's eat, everyone.
239
00:16:10,186 --> 00:16:11,921
Oh, thanks.
240
00:16:16,959 --> 00:16:18,327
Here.
241
00:16:22,264 --> 00:16:24,433
Enjoy your meal.
242
00:16:53,562 --> 00:16:58,134
Ugh, why did kimchi water have to
splash so close to my alligator?
243
00:16:58,134 --> 00:17:01,837
- It's about to fall off.
- Did it come off?
244
00:17:01,837 --> 00:17:04,373
Yeah, pretty much.
245
00:17:04,373 --> 00:17:08,978
Hey. Can you believe Cry Baby Bo Young?
246
00:17:08,978 --> 00:17:12,882
She only took care of Doctor Ye
in front of everyone.
247
00:17:12,882 --> 00:17:15,651
How could she be so obvious?
248
00:17:15,651 --> 00:17:19,655
I know, right?
Bo Young's love is something else.
249
00:17:19,655 --> 00:17:25,594
Wait. I feel like I've seen
that love before.
250
00:17:27,930 --> 00:17:30,332
What? You brought kimbap?
251
00:17:30,332 --> 00:17:33,436
Yeah, I felt like we wouldn't have time
for lunch if we want to finish this.
252
00:17:33,436 --> 00:17:37,273
- Here, take one.
- Sweet.
253
00:17:37,273 --> 00:17:40,009
Thank you.
254
00:17:42,978 --> 00:17:45,448
- What's that?
- What's this?
255
00:17:45,448 --> 00:17:49,385
Hey, what's this?
This is as thick as my arm.
256
00:17:51,220 --> 00:17:54,523
I used all the leftover
ingredients for the last roll
257
00:17:54,523 --> 00:17:56,125
but it looks like Min Ho got it.
258
00:17:56,125 --> 00:18:00,062
- Wow.
- Wow, jackpot.
259
00:18:01,397 --> 00:18:03,766
- I like it.
- Wow.
260
00:18:07,570 --> 00:18:11,373
Yeah, I think I remember that.
261
00:18:11,941 --> 00:18:15,144
But you seem to remember all the
nice things Bo Young did for you.
262
00:18:15,144 --> 00:18:17,646
Be honest.
Were you interested in her too?
263
00:18:17,646 --> 00:18:19,215
Hey.
264
00:18:20,583 --> 00:18:24,053
Fine, I'll finally tell the truth.
265
00:18:24,053 --> 00:18:26,589
- I was actually interested in her.
- "I'm kidding."
266
00:18:26,589 --> 00:18:28,791
Why did you even ask?
267
00:18:28,791 --> 00:18:32,862
I only remember it
because it gave me the chills.
268
00:18:32,862 --> 00:18:36,565
She sent me poetry and cleaned my car.
269
00:18:36,565 --> 00:18:40,803
On top of that, she made me kimbap
as big as my arm. Is that normal?
270
00:18:40,803 --> 00:18:43,639
- Yeah, that's true.
- I'm really relieved.
271
00:18:43,639 --> 00:18:48,344
I'm so relieved that I don't have
to be subjected to that again.
272
00:18:48,344 --> 00:18:49,945
Yup.
273
00:18:51,313 --> 00:18:54,416
Why did we come to a porridge
place of all places?
274
00:18:54,416 --> 00:18:57,153
Porridge is best for after
a physical checkup.
275
00:18:57,153 --> 00:19:00,656
That's right. I normally take
10 minutes deciding what to eat
276
00:19:00,656 --> 00:19:04,994
but thanks to you,
it only took one second to decide.
277
00:19:13,035 --> 00:19:15,204
- Thank you.
- Please enjoy.
278
00:19:15,204 --> 00:19:18,741
- Okay, let's eat.
- Okay.
279
00:19:29,285 --> 00:19:30,986
Why aren't you eating?
280
00:19:30,986 --> 00:19:35,391
Oh, it's my hobby to upload
food pictures on social media.
281
00:19:36,025 --> 00:19:37,993
Would you like to see?
282
00:19:37,993 --> 00:19:40,829
It's this right here.
283
00:19:40,829 --> 00:19:44,300
- Do you do this too?
- Pardon?
284
00:19:44,300 --> 00:19:45,701
Yes.
285
00:19:45,701 --> 00:19:49,004
Can anyone sign up for that?
286
00:19:49,004 --> 00:19:52,141
Of course. Would you like to
sign up? I'll help you.
287
00:19:52,141 --> 00:19:56,178
- My dad doesn't like--
- Please do.
288
00:19:56,178 --> 00:19:59,081
- Dad, this is for young people--
- Why, Joo Yong, Joo Yong?
289
00:19:59,081 --> 00:20:00,849
Many adults do this too.
290
00:20:00,849 --> 00:20:05,154
Father, let me show you.
You have to download this app.
291
00:20:05,154 --> 00:20:07,957
After you download it...
292
00:20:10,059 --> 00:20:14,763
Father, why did you pay?
I wanted to pay. I feel so bad.
293
00:20:14,763 --> 00:20:19,568
That was on me.
Please take care of my Joo Yong.
294
00:20:19,568 --> 00:20:24,873
Don't worry about that. He's my most
cherished baby, Joo Yong, Joo Yong.
295
00:20:25,708 --> 00:20:27,776
I don't know about that.
296
00:20:29,044 --> 00:20:32,581
Joo Yong is my baby.
297
00:20:33,115 --> 00:20:35,117
You're so popular.
298
00:20:35,117 --> 00:20:36,952
We should head back, Dad.
299
00:20:36,952 --> 00:20:41,423
Before you go,
please take a picture of us.
300
00:20:41,423 --> 00:20:43,993
Pardon? With me?
301
00:20:43,993 --> 00:20:46,662
- Yeah.
- Why are you surprised?
302
00:20:46,662 --> 00:20:51,667
We've never taken picture alone,
so it feels a little awkward.
303
00:20:51,667 --> 00:20:56,338
I just want to upload a picture
on my new social media account.
304
00:20:56,338 --> 00:20:59,508
That's right. Joo Yong, Joo Yong,
go along with it.
305
00:20:59,508 --> 00:21:02,711
Father, I'll take it for you now.
306
00:21:04,313 --> 00:21:07,816
Joo Yong, Joo Yong,
stand closer to your father.
307
00:21:08,517 --> 00:21:11,487
Father, put your arm around
Joo Yong, Joo Yong.
308
00:21:11,487 --> 00:21:14,290
Yes, that's good! You look like brothers!
309
00:21:14,290 --> 00:21:18,394
I'll take it now! One, two, three!
310
00:21:21,797 --> 00:21:23,332
Goodbye.
311
00:21:28,003 --> 00:21:29,772
I'm tired.
312
00:21:30,639 --> 00:21:33,842
I'm going to get some coffee.
Go ahead without me.
313
00:21:33,842 --> 00:21:35,344
Okay.
314
00:21:38,747 --> 00:21:41,817
My legs. Ugh.
315
00:21:42,451 --> 00:21:45,321
Why do we always have to stand?
316
00:21:45,321 --> 00:21:48,757
I know, right? Ugh...
317
00:21:51,727 --> 00:21:54,229
Hi, Mom. Did you call?
318
00:21:54,229 --> 00:21:58,200
Yeah, when are you getting here tonight?
Are you meeting us at the hotel?
319
00:21:58,200 --> 00:22:01,603
Today? Hotel? What are you talking about?
320
00:22:01,603 --> 00:22:04,406
What? Didn't he tell you?
321
00:22:04,406 --> 00:22:07,776
Your brother said he'd tell you,
but I guess it slipped his mind.
322
00:22:07,776 --> 00:22:10,579
We should celebrate
no matter how busy we are.
323
00:22:10,579 --> 00:22:15,284
Yeah, I made a buffet reservation,
so come to the hotel by 8 o'clock.
324
00:22:15,284 --> 00:22:16,952
Okay.
325
00:22:18,387 --> 00:22:20,522
What?
326
00:22:20,522 --> 00:22:22,791
What are we celebrating?
327
00:22:26,962 --> 00:22:30,299
What the heck? It's my birthday today!
328
00:22:30,299 --> 00:22:32,801
- Oh!
- Oh!
329
00:22:32,801 --> 00:22:37,506
I was so busy these days because of Cry
Baby Bo Young, that I forgot my birthday.
330
00:22:37,506 --> 00:22:41,009
Are you even human?
How could you forget your own birthday?
331
00:22:41,009 --> 00:22:45,047
Are you even my friend? How could you
forget your friend's birthday?
332
00:22:46,882 --> 00:22:50,586
Are you even a trainee?
Let's go for our next session.
333
00:22:50,586 --> 00:22:53,555
What the heck? I should just...
334
00:22:57,693 --> 00:23:02,664
Hi, Mom. I've been too busy
to call you these days.
335
00:23:02,664 --> 00:23:04,500
Is everything all right?
336
00:23:07,736 --> 00:23:11,006
But what's wrong with your voice?
Are you sick?
337
00:23:11,006 --> 00:23:12,908
What? A cold?
338
00:23:12,908 --> 00:23:16,211
Yeah, it's not going away.
339
00:23:17,112 --> 00:23:18,714
Yes!
340
00:23:18,714 --> 00:23:21,717
I have to see a client.
I'll talk to you tonight, okay?
341
00:23:21,717 --> 00:23:23,185
Mom!
342
00:23:24,353 --> 00:23:27,156
What is it? Does your mother have a cold?
343
00:23:27,156 --> 00:23:30,025
Yes, her voice doesn't sound so good.
344
00:23:30,025 --> 00:23:33,061
- Oh no, what will you do?
- I know, right?
345
00:23:33,061 --> 00:23:39,601
I felt bad that I couldn't make it for
my dad's death anniversary last week.
346
00:23:39,601 --> 00:23:44,173
But she's sick too. I'm worried.
347
00:23:44,173 --> 00:23:45,974
- Good work today.
- Good work today.
348
00:23:45,974 --> 00:23:48,210
What? You're going to visit your mother?
349
00:23:48,210 --> 00:23:53,582
But you have work tomorrow.
How is that possible?
350
00:23:53,582 --> 00:23:57,820
I feel the need to go.
I'm going to go straight after work.
351
00:23:58,387 --> 00:24:01,023
What? Bo Young, are you going to Anseong?
352
00:24:01,023 --> 00:24:03,892
Min Ho's going there too.
He can give you a ride.
353
00:24:03,892 --> 00:24:06,895
Really? Can I go with you?
354
00:24:06,895 --> 00:24:10,532
- Yeah, sure...
- Yeah, that's a great idea.
355
00:24:10,532 --> 00:24:14,636
Bo Young can get a ride with Min Ho
to see her mother tonight.
356
00:24:14,636 --> 00:24:16,605
But, why are you going down there?
357
00:24:16,605 --> 00:24:20,476
He said he's going to a buffet
with his family for his birthday.
358
00:24:21,109 --> 00:24:25,113
I only get seaweed soup
and fish for my birthday.
359
00:24:25,113 --> 00:24:27,783
I guess rich families do it differently.
360
00:24:27,783 --> 00:24:29,852
A hotel buffet?
361
00:24:29,852 --> 00:24:32,120
Yeah, I'm jealous.
362
00:24:32,120 --> 00:24:34,456
Hey, that's nothing.
363
00:24:34,456 --> 00:24:38,894
It's no big deal compared to
how they live on a daily basis.
364
00:24:39,461 --> 00:24:42,531
Before we went bankrupt 10 years ago
365
00:24:42,531 --> 00:24:47,970
we felt too lazy to go anywhere, so we
called a head chef from a five star hotel
366
00:24:47,970 --> 00:24:49,872
and had a party.
367
00:24:49,872 --> 00:24:51,940
You called a chef over?
368
00:24:51,940 --> 00:24:55,277
Gosh, I really want to send you
somewhere far away.
369
00:24:55,277 --> 00:24:59,481
You can't afford a motel,
let alone a hotel, yet you show off!
370
00:24:59,481 --> 00:25:01,750
You're in big trouble.
371
00:25:01,750 --> 00:25:05,954
Yeah. You're really in big trouble!
372
00:25:07,689 --> 00:25:10,158
- Hello!
- Hello.
373
00:25:10,158 --> 00:25:13,195
Hello. Come on in.
374
00:25:19,334 --> 00:25:22,771
- Hi, Mom.
- I heard you had lunch with your father.
375
00:25:22,771 --> 00:25:26,141
Don't even bring it up.
Why is Dad acting weird?
376
00:25:26,141 --> 00:25:30,445
He never came here for checkups
because he said it was too far.
377
00:25:30,445 --> 00:25:33,415
So why did he come here today?
378
00:25:33,415 --> 00:25:36,385
He probably went
because he wanted to see you.
379
00:25:36,385 --> 00:25:39,321
Exactly. Why is he acting
friendly all of a sudden?
380
00:25:39,321 --> 00:25:43,659
He even made a social media account
and took a commemorative photo.
381
00:25:43,659 --> 00:25:45,694
Dad's acting weird.
382
00:25:46,328 --> 00:25:48,797
I'm not surprised.
383
00:25:48,797 --> 00:25:52,501
Your father didn't want to worry you,
so he told me not to tell you
384
00:25:52,501 --> 00:25:55,270
but I think you should know.
385
00:25:55,270 --> 00:26:00,075
The truth is, your father
voluntarily resigned last month.
386
00:26:00,609 --> 00:26:02,177
What?
387
00:26:03,879 --> 00:26:08,150
You know very well how much
he loved his company.
388
00:26:08,150 --> 00:26:12,988
But the system has changed,
and he's not familiar with computers.
389
00:26:12,988 --> 00:26:16,992
He tried to learn by
going to evening classes
390
00:26:16,992 --> 00:26:18,894
but it's not as easy as it sounds.
391
00:26:18,894 --> 00:26:23,131
I think he had a hard time
trying to catch up to his juniors.
392
00:26:24,199 --> 00:26:29,605
He's been talking a lot
about you these days.
393
00:26:29,605 --> 00:26:32,374
He said he wished he spent
more time with you
394
00:26:32,374 --> 00:26:36,678
when you were little,
since it was going to turn out this way.
395
00:26:36,678 --> 00:26:42,284
I have a feeling that's why he
went there and acted strangely.
396
00:26:48,657 --> 00:26:51,727
- Ugh, I'm tired.
- What are you doing, Chief?
397
00:26:51,727 --> 00:26:53,495
What's this?
398
00:26:53,495 --> 00:26:57,165
My mother from the countryside
sent me red ginseng.
399
00:26:57,165 --> 00:26:59,101
- Wow.
- Oh.
400
00:26:59,101 --> 00:27:03,472
She sent it to me as a surprise
without telling me about it.
401
00:27:03,472 --> 00:27:07,776
Since you both worked hard,
have one before you go home.
402
00:27:07,776 --> 00:27:10,012
- Thank you!
- Thank you.
403
00:27:10,012 --> 00:27:13,582
What? Do you want one too, Doctor Ye?
404
00:27:13,582 --> 00:27:16,985
- No, thank you.
- Why? Have one.
405
00:27:16,985 --> 00:27:19,087
May I give you some advice?
406
00:27:21,289 --> 00:27:22,691
Please return these.
407
00:27:22,691 --> 00:27:27,863
Don't you know that it's against the
rules to accept these from a patient?
408
00:27:27,863 --> 00:27:32,100
Patient? I got these from Gong Wol Sun!
409
00:27:32,100 --> 00:27:33,869
Who's Gong Wol Sun?
410
00:27:33,869 --> 00:27:39,207
My mother. My mother.
My mother made these for me.
411
00:27:39,207 --> 00:27:42,077
Is it against the rules to accept
gifts from my mother?
412
00:27:42,077 --> 00:27:44,079
Is it?
413
00:27:45,447 --> 00:27:51,019
Oh. I apologize.
I thought it was from a patient.
414
00:27:52,554 --> 00:27:55,657
- I'll have one too then.
- No, you won't.
415
00:27:55,657 --> 00:27:59,828
May I give you some advice?
Know the facts before you give advice.
416
00:27:59,828 --> 00:28:04,299
Don't thoughtlessly dish out
advice without any flexibility.
417
00:28:04,299 --> 00:28:06,668
Okay, thank you for the advice.
418
00:28:10,405 --> 00:28:12,040
What? "Thank you?"
419
00:28:12,040 --> 00:28:16,044
Is he ridiculing me right now?
420
00:28:16,044 --> 00:28:19,848
- Hold it in, Chief.
- No, I can't anymore.
421
00:28:19,848 --> 00:28:23,518
He must have thought I was easy
because I've been so lenient
422
00:28:23,518 --> 00:28:27,055
but I better bring out my charisma...
423
00:28:27,055 --> 00:28:31,259
which I've been hiding until now.
424
00:28:31,259 --> 00:28:33,895
- Did you say you needed 200,000 won?
- Yes.
425
00:28:33,895 --> 00:28:37,265
I can't just go back home empty-handed.
426
00:28:37,265 --> 00:28:40,302
I'll pay you back as soon as
I get paid in two days.
427
00:28:40,302 --> 00:28:42,938
I put all my remaining money
in my savings this month.
428
00:28:42,938 --> 00:28:47,008
Gosh, you should always keep
300,000 won for emergencies.
429
00:28:47,008 --> 00:28:50,412
How does an office worker
live without that much?
430
00:28:50,412 --> 00:28:52,881
All done.
431
00:28:52,881 --> 00:28:54,649
Oh no.
432
00:28:55,584 --> 00:28:57,052
[Insufficient Funds]
433
00:28:57,052 --> 00:29:01,590
I guess my money was used to pay off my
credit card bills from my shopping spree.
434
00:29:04,626 --> 00:29:06,294
Why are you looking at me like that?
435
00:29:06,294 --> 00:29:10,232
"You told me to keep 300,000 won.
But you don't have it either."
436
00:29:10,232 --> 00:29:13,335
- Is that what you want to say?
- Pardon? No.
437
00:29:13,335 --> 00:29:15,036
But that's not true.
438
00:29:15,036 --> 00:29:19,875
You were stupid to put money in your
savings when you had to spend it
439
00:29:19,875 --> 00:29:25,113
whereas I was great to go shopping since
I didn't have anywhere else to spend it.
440
00:29:25,113 --> 00:29:28,283
"When I do it, it's romance.
When others do it, it's adultery."
441
00:29:28,283 --> 00:29:30,719
Psycho or crazy.
442
00:29:30,719 --> 00:29:33,421
But what will you do now?
443
00:29:33,421 --> 00:29:36,158
There's nothing we can do.
444
00:29:36,158 --> 00:29:39,628
Oh, good timing. Doctor Ye!
445
00:29:41,229 --> 00:29:45,534
Doctor Ye, please lend
Bo Young 200,000 won.
446
00:29:45,534 --> 00:29:47,135
No, I don't need it.
447
00:29:47,135 --> 00:29:52,107
Why not? You said you didn't
want to go home empty-handed.
448
00:29:52,107 --> 00:29:55,510
- Yes, but...
- You see, she lives like a beggar
449
00:29:55,510 --> 00:30:01,817
by wearing the the same clothes
and using makeup samples to get by.
450
00:30:01,817 --> 00:30:06,755
But what's the use of being frugal when
she hasn't even saved 10 million won yet?
451
00:30:06,755 --> 00:30:09,524
Please stop.
452
00:30:10,192 --> 00:30:11,860
Here, Doctor Woo.
453
00:30:11,860 --> 00:30:14,896
I'm sorry.
454
00:30:14,896 --> 00:30:18,333
I was going to borrow it from Doctor Kim,
but she doesn't have money either.
455
00:30:18,333 --> 00:30:22,938
May I give you some advice?
Don't be so distant.
456
00:30:22,938 --> 00:30:26,641
Why can you borrow it from
Doctor Kim, but not me?
457
00:30:26,641 --> 00:30:28,210
Pardon?
458
00:30:30,045 --> 00:30:34,049
What's this?
Does he want to be close to me?
459
00:30:34,049 --> 00:30:39,321
What am I saying?
I just borrowed money from him.
460
00:30:45,627 --> 00:30:48,530
Have a safe trip. See you tomorrow.
461
00:30:48,530 --> 00:30:50,131
Okay.
462
00:30:53,201 --> 00:30:58,840
But, Doctor Ye is pretty cool.
463
00:31:02,210 --> 00:31:07,983
Look at how Cry Baby Bo Young is starting
at Doctor Ye with hearts in her eyes.
464
00:31:19,895 --> 00:31:22,030
Wow, Cry Baby Bo Young.
465
00:31:22,030 --> 00:31:26,601
It serves her right to be humiliated
after peeking at her crush.
466
00:31:26,601 --> 00:31:29,871
But I feel like I've seen her
act like that before.
467
00:31:29,871 --> 00:31:33,375
- What?
- Don't you remember?
468
00:31:38,480 --> 00:31:40,215
Kick it!
469
00:31:40,949 --> 00:31:42,884
My ball! My ball!
470
00:31:44,586 --> 00:31:45,754
Pass!
471
00:32:07,175 --> 00:32:08,677
Salute!
472
00:32:08,677 --> 00:32:10,645
Yay!
473
00:32:20,488 --> 00:32:24,025
What the heck? Why is she staring at me?
474
00:32:29,564 --> 00:32:31,933
Help!
475
00:32:31,933 --> 00:32:33,868
Oh no. Hey.
476
00:32:38,740 --> 00:32:40,875
Oh no.
477
00:32:50,719 --> 00:32:54,055
Oh, I remember that.
478
00:32:54,055 --> 00:32:57,625
Do you know how speechless
you become in that situation?
479
00:32:57,625 --> 00:33:00,996
I'm glad she's not acting
like that because of me.
480
00:33:00,996 --> 00:33:05,233
I'm so relieved that she
doesn't like me anymore.
481
00:33:05,233 --> 00:33:06,835
Yup.
482
00:33:06,835 --> 00:33:11,206
Hey, Cry Baby Bo Young!
Hurry up! Aren't you going home?
483
00:33:15,110 --> 00:33:18,747
- Ugh, I'm hungry.
- Are you really hungry?
484
00:33:18,747 --> 00:33:21,683
I should have bought some
bread to eat on the way.
485
00:33:21,683 --> 00:33:25,553
Hey, are you crazy?
Why would I eat bread before a buffet?
486
00:33:25,553 --> 00:33:29,824
As soon as I heard that we're going to
a buffet, I didn't even drink water.
487
00:33:29,824 --> 00:33:31,760
Do rich people do that too?
488
00:33:31,760 --> 00:33:38,833
I thought only poor people like me
starve themselves before a buffet.
489
00:33:38,833 --> 00:33:42,704
What are you saying? I love buffets too.
490
00:33:43,638 --> 00:33:47,976
I'm jealous. Even wedding
buffets make me go crazy.
491
00:33:47,976 --> 00:33:50,445
I can't imagine how delicious
hotel buffets must be.
492
00:33:50,445 --> 00:33:55,216
You poor thing. I'll take you
to a hotel buffet this weekend.
493
00:33:55,216 --> 00:33:57,052
What? Really?
494
00:33:57,052 --> 00:34:01,790
I'm kidding! Hey, are you crazy?
Why would I do that?
495
00:34:01,790 --> 00:34:04,826
Hey, ask Doctor Ye to take you.
496
00:34:04,826 --> 00:34:07,796
Wait, you should take him
since you like it so much.
497
00:34:07,796 --> 00:34:09,297
What?
498
00:34:12,901 --> 00:34:16,171
I'm not capable enough
to take him to a buffet.
499
00:34:16,171 --> 00:34:22,744
How could a rich boy like you understand
my life of living paycheck by paycheck?
500
00:34:22,744 --> 00:34:26,047
Yeah, I don't want to know.
501
00:34:27,182 --> 00:34:30,051
I wouldn't either.
502
00:34:34,255 --> 00:34:39,694
I wish I had everything in the world
so I could live with a happy attitude.
503
00:34:39,694 --> 00:34:45,867
If I did, I wouldn't have had to
ask Doctor Ye for money.
504
00:34:54,909 --> 00:34:57,345
Gosh, seriously.
505
00:35:00,315 --> 00:35:06,187
Stop nagging me. I said I can't
because this is an important dinner.
506
00:35:06,187 --> 00:35:08,056
What dinner?
507
00:35:08,056 --> 00:35:10,725
I'm drinking with the hospital director!
508
00:35:10,725 --> 00:35:12,327
That woman...
509
00:35:12,327 --> 00:35:15,997
Were we supposed to drink together?
510
00:35:15,997 --> 00:35:18,766
I'm here to meet someone else today.
511
00:35:18,766 --> 00:35:23,438
Director. The truth is
512
00:35:23,438 --> 00:35:29,644
I'm going to drink with a friend,
but my wife is telling me to go home
513
00:35:29,644 --> 00:35:32,647
so I used your name to stop her nagging.
514
00:35:35,550 --> 00:35:39,220
By the way, is Doctor Ye
adjusting to the office?
515
00:35:39,220 --> 00:35:41,623
Oh, of course.
516
00:35:41,623 --> 00:35:46,161
He's adjusting just fine.
517
00:35:46,161 --> 00:35:49,497
- I'm the one who's having trouble.
- Wait, what do you mean by that?
518
00:35:49,497 --> 00:35:53,368
He has a way of dishing out
advice and trash talking us.
519
00:35:54,169 --> 00:35:57,539
- You don't know, do you?
- No, I think I know.
520
00:35:57,539 --> 00:35:59,874
He gives a lot of advice.
521
00:36:00,508 --> 00:36:02,210
You know?
522
00:36:04,946 --> 00:36:08,116
I'd like you to take the chief's
position in the treatment center.
523
00:36:08,116 --> 00:36:11,686
- Pardon?
- If we want to boost our reputation
524
00:36:11,686 --> 00:36:14,489
we need to be lead by someone
with your qualifications
525
00:36:14,489 --> 00:36:17,926
whom many VIPs seek out.
526
00:36:17,926 --> 00:36:19,761
Then what will happen to Chief Yang?
527
00:36:19,761 --> 00:36:24,499
He'll be retiring soon anyway,
so he can voluntarily resign.
528
00:36:24,499 --> 00:36:26,534
May I give you some advice?
529
00:36:26,534 --> 00:36:29,470
Don't fire your employees
as if it's no big deal.
530
00:36:29,470 --> 00:36:34,008
Why does he keep giving everyone
advice? I can't stand it.
531
00:36:34,008 --> 00:36:37,345
Even though he's young,
he's very narrow-minded.
532
00:36:37,345 --> 00:36:42,450
I almost lost my mind multiple times
because he lacks flexibility.
533
00:36:42,450 --> 00:36:45,086
Director. You don't know, do you?
534
00:36:45,086 --> 00:36:48,556
No. I think I know that too.
535
00:36:48,556 --> 00:36:50,792
Please reconsider, Doctor Ye.
536
00:36:50,792 --> 00:36:54,462
Isn't there a system we should follow?
I didn't get in through connections.
537
00:36:54,462 --> 00:36:57,198
How could you kick replace
the current chief with me?
538
00:36:57,198 --> 00:37:02,003
Why are you being so nit-picky?
You should be more flexible.
539
00:37:02,470 --> 00:37:04,772
I'll pretend like I didn't
hear that proposal.
540
00:37:05,373 --> 00:37:07,275
Hey, are you serious?
541
00:37:08,109 --> 00:37:14,415
I've never met anyone who's that
inflexible with so much advice.
542
00:37:14,415 --> 00:37:15,917
But...
543
00:37:15,917 --> 00:37:20,955
thanks to Doctor Ye, who's inflexible
and gives a lot of advice
544
00:37:20,955 --> 00:37:25,159
- someone kept their job.
- Really? Who is it?
545
00:37:25,159 --> 00:37:27,495
I'd like to see their face.
546
00:37:27,495 --> 00:37:32,767
Forget it. Never mind.
I'll get going now.
547
00:37:33,468 --> 00:37:37,238
I'll see you next time, Director.
548
00:37:39,674 --> 00:37:42,844
Ye Jae Wook, you're dead now.
549
00:37:42,844 --> 00:37:45,780
The director, who always complimented you
550
00:37:45,780 --> 00:37:48,983
agreed with what I told him just now.
551
00:37:48,983 --> 00:37:54,322
What did I tell you? I said I'd bring out
my charisma that I've been hiding.
552
00:37:54,322 --> 00:37:57,558
I'm sure the director will take
appropriate measures
553
00:37:57,558 --> 00:38:00,328
since I said it with so much charisma.
554
00:38:05,967 --> 00:38:09,404
I better take appropriate
measures with that man.
555
00:38:09,404 --> 00:38:12,173
I was going to let him off easy
because of Doctor Ye
556
00:38:12,173 --> 00:38:14,976
but he's talking about him
behind his back.
557
00:38:20,948 --> 00:38:22,450
Geez.
558
00:38:26,888 --> 00:38:29,791
Oh, is this where you live?
559
00:38:29,791 --> 00:38:31,392
You live really close to me.
560
00:38:31,392 --> 00:38:33,795
Yeah. I'll meet you here at 11 o'clock.
561
00:38:33,795 --> 00:38:37,732
Okay. Get out already.
I need to go to the buffet.
562
00:38:37,732 --> 00:38:40,168
Yeah. Yeah.
563
00:38:40,168 --> 00:38:43,004
- Enjoy your birthday.
- Okay.
564
00:38:53,281 --> 00:38:55,983
He must really like buffets.
565
00:39:04,292 --> 00:39:06,794
Why didn't you tell me you were coming?
566
00:39:06,794 --> 00:39:10,565
I would have prepared the ribs you like
if I knew you were coming.
567
00:39:10,565 --> 00:39:12,967
I know. That's why I didn't tell you.
568
00:39:12,967 --> 00:39:15,737
I knew you'd worry about what to
feed me even though you're sick.
569
00:39:15,737 --> 00:39:18,806
It's just a cold.
570
00:39:18,806 --> 00:39:23,177
I feel a lot better after taking my
medicine. Oh, I should make rice.
571
00:39:23,177 --> 00:39:27,682
Don't. Let's go out.
I'll buy you good food.
572
00:39:32,086 --> 00:39:33,421
Hello.
573
00:39:39,360 --> 00:39:43,064
- Let's cheers.
- Woah! Nice!
574
00:39:43,064 --> 00:39:45,466
- You're here.
- Yeah.
575
00:39:46,801 --> 00:39:49,103
Wow, it looks delicious.
576
00:39:49,103 --> 00:39:52,273
Hey, you didn't have to come.
577
00:39:52,273 --> 00:39:55,309
What do you mean? Does it make
sense for me to not be here?
578
00:39:55,309 --> 00:39:57,645
That's true. This is a big deal.
579
00:39:57,645 --> 00:40:00,782
The fact that your paper
was published in JBJS
580
00:40:00,782 --> 00:40:03,384
is an incredible honor.
581
00:40:03,384 --> 00:40:05,520
After your brother's paper
was published in JBJS
582
00:40:05,520 --> 00:40:09,824
Johns Hopkins Hospital
invited him to give a lecture.
583
00:40:10,625 --> 00:40:15,363
Wait, you said we should celebrate
no matter how busy we are.
584
00:40:15,363 --> 00:40:17,131
But is this what you were talking about?
585
00:40:17,865 --> 00:40:20,201
Wow, it looks delicious.
586
00:40:20,201 --> 00:40:23,104
Hey, you didn't have to come.
587
00:40:23,104 --> 00:40:26,374
What do you mean? Does it make
sense for me to not be here?
588
00:40:26,374 --> 00:40:29,076
That's true. This is a big deal.
589
00:40:29,076 --> 00:40:32,180
The fact that your paper
was published in JBJS
590
00:40:32,180 --> 00:40:34,482
is an incredible honor.
591
00:40:34,482 --> 00:40:36,584
After your brother's paper
was published in JBJS
592
00:40:36,584 --> 00:40:41,155
Johns Hopkins Hospital
invited him to give a lecture.
593
00:40:41,789 --> 00:40:46,828
Wait, you said we should celebrate
no matter how busy we are.
594
00:40:46,828 --> 00:40:48,496
But is this what you were talking about?
595
00:40:49,564 --> 00:40:54,435
What do you mean? Are you saying
it's not worth celebrating?
596
00:40:54,435 --> 00:40:58,072
I guess you wouldn't know how
reputable JBJS Medical Journal is
597
00:40:58,072 --> 00:41:01,042
all around the world.
598
00:41:01,042 --> 00:41:03,344
- What?
- By the way,
599
00:41:03,344 --> 00:41:05,580
I might even be appointed
as professor in the states.
600
00:41:05,580 --> 00:41:08,883
What about our hospital?
You have to take over.
601
00:41:08,883 --> 00:41:10,685
I'm not interested in
business management.
602
00:41:10,685 --> 00:41:13,588
Why aren't you interested?
603
00:41:14,655 --> 00:41:16,958
Why are you sighing?
604
00:41:16,958 --> 00:41:19,427
By the way, I heard you
moved out of Soo Ho's house.
605
00:41:19,427 --> 00:41:22,697
Why did you move into a dorm
when your cousin's place is empty?
606
00:41:22,697 --> 00:41:26,367
Did you really move into a dorm?
607
00:41:26,367 --> 00:41:29,036
What do you mean by that?
608
00:41:29,036 --> 00:41:32,106
Well, it doesn't make sense
that you moved into a dorm
609
00:41:32,106 --> 00:41:35,009
when you wanted to quit
practical training.
610
00:41:36,644 --> 00:41:38,779
Are you goofing off somewhere again?
611
00:41:38,779 --> 00:41:40,448
No!
612
00:41:41,082 --> 00:41:44,785
I moved into the hospital dorm...
613
00:41:44,785 --> 00:41:46,988
and I'm working hard
in practical training.
614
00:41:46,988 --> 00:41:49,757
It's so hard to trust this little punk.
615
00:41:49,757 --> 00:41:53,794
I know, right? It would have been
nice if you became a doctor too.
616
00:41:53,794 --> 00:41:56,964
Then your brother could go to the states
while you take over our hospital.
617
00:41:56,964 --> 00:42:02,036
In any case, graduate your program
and take over our physical therapy unit.
618
00:42:02,036 --> 00:42:03,504
Got it?
619
00:42:04,539 --> 00:42:07,108
- Why should I?
- What?
620
00:42:07,108 --> 00:42:08,676
Why?
621
00:42:08,676 --> 00:42:11,679
Listen to me and do
what's best for the family.
622
00:42:15,349 --> 00:42:17,218
Family?
623
00:42:18,853 --> 00:42:21,088
Am I even a part of this family?
624
00:42:22,123 --> 00:42:24,458
Hey, what's wrong with you?
625
00:42:26,460 --> 00:42:28,262
I'm leaving.
626
00:42:36,070 --> 00:42:38,606
I wanted to buy you beef.
Why did you want pork instead?
627
00:42:38,606 --> 00:42:40,708
I was craving pork.
628
00:42:43,077 --> 00:42:45,146
- Big Sis.
- Gosh, you scared me.
629
00:42:45,146 --> 00:42:47,281
- You're here.
- What the heck?
630
00:42:47,281 --> 00:42:48,749
How did you find us?
631
00:42:48,749 --> 00:42:52,219
I called him. We can't leave him out.
632
00:42:52,219 --> 00:42:54,822
- You must be hungry. Eat up.
- Okay.
633
00:42:55,523 --> 00:42:58,726
Big Sis, you should have
told me you were coming.
634
00:42:58,726 --> 00:43:03,664
I was only able to come right away
because I was at a PC room nearby.
635
00:43:03,664 --> 00:43:05,499
PC room?
636
00:43:05,499 --> 00:43:07,501
Don't you have a part-time job?
637
00:43:07,501 --> 00:43:10,237
I told you to make your own
spending money from now on.
638
00:43:10,237 --> 00:43:13,674
When will you stop leaching off Mom?
639
00:43:13,674 --> 00:43:16,377
Why are you bringing that up again?
640
00:43:16,377 --> 00:43:18,412
Why don't we try to get along?
641
00:43:18,412 --> 00:43:22,049
Let's get rid of the stereotype that
brothers and sisters don't get along.
642
00:43:22,049 --> 00:43:24,819
That's enough. What are you saying?
643
00:43:24,819 --> 00:43:27,288
Eat this. It's hot.
644
00:43:27,922 --> 00:43:30,224
Oh, this is good.
645
00:43:31,759 --> 00:43:33,561
Eat more, Mom.
646
00:43:36,564 --> 00:43:38,232
Hi, Soo Jung.
647
00:43:38,232 --> 00:43:41,302
A club? Sounds...
648
00:43:42,970 --> 00:43:45,673
Hold on.
649
00:43:49,310 --> 00:43:52,380
Wow, that punk...
650
00:43:52,380 --> 00:43:54,815
Be nice to him.
651
00:43:54,815 --> 00:43:57,785
How could I? I'm your biological daughter
652
00:43:57,785 --> 00:44:00,588
but I got scholarships
so I wouldn't have to burden you
653
00:44:00,588 --> 00:44:02,256
and made my own spending money.
654
00:44:02,256 --> 00:44:05,993
Don't you feel wronged that you have to
support him with your insurance job?
655
00:44:05,993 --> 00:44:08,963
Why would I feel wronged about
supporting my own kid?
656
00:44:08,963 --> 00:44:13,668
Why wouldn't you? If my husband had
a child with another woman, it'd be over.
657
00:44:13,668 --> 00:44:16,037
- I wouldn't raise his kid.
- Not that again.
658
00:44:16,037 --> 00:44:19,440
He's my precious child,
no matter where he came from.
659
00:44:19,440 --> 00:44:24,779
I think the power of nurture could be
stronger than that of giving birth.
660
00:44:24,779 --> 00:44:26,714
That's what I think.
661
00:44:26,714 --> 00:44:30,184
So stop the nonsense, okay?
662
00:44:31,585 --> 00:44:33,054
Eat some meat.
663
00:44:33,054 --> 00:44:35,056
Gosh, seriously.
664
00:44:44,165 --> 00:44:46,834
One, two, three.
665
00:44:49,503 --> 00:44:52,073
Min Ho, you must be sad
666
00:44:52,073 --> 00:44:54,742
because your parents didn't come.
667
00:44:57,445 --> 00:45:02,116
But your brother got into medical
school as the top student.
668
00:45:02,116 --> 00:45:06,353
He's even getting an award from the
chancellor, so how could they not go?
669
00:45:06,353 --> 00:45:10,658
But why did it have to be on the same
day as your entrance ceremony?
670
00:45:11,258 --> 00:45:14,562
I heard your eldest graduated
medical school as the top student.
671
00:45:14,562 --> 00:45:17,198
- Yeah.
- How impressive.
672
00:45:17,198 --> 00:45:20,000
He took after me.
673
00:45:20,835 --> 00:45:22,636
I'm home!
674
00:45:22,636 --> 00:45:25,506
- Hello.
- Hey, long time no see.
675
00:45:26,107 --> 00:45:29,443
- Go inside and get some rest.
- Okay.
676
00:45:31,812 --> 00:45:35,282
He took his college entrance exam, right?
Is he going to medical school too?
677
00:45:35,282 --> 00:45:40,187
Yeah right. I don't know if he'll
get accepted anywhere.
678
00:45:40,187 --> 00:45:43,023
I mean, he didn't take
after me or my wife.
679
00:45:43,023 --> 00:45:45,826
I wonder where on earth he came from.
680
00:45:45,826 --> 00:45:47,795
I'm baffled.
681
00:46:07,148 --> 00:46:10,117
Hey. Stop drinking, Joo Yong, Joo Yong.
682
00:46:10,117 --> 00:46:12,620
Aren't you drinking too much
on an empty stomach?
683
00:46:16,290 --> 00:46:18,759
I'm just really upset.
684
00:46:19,660 --> 00:46:24,832
Senior. Do you know why
I want to become a professor?
685
00:46:24,832 --> 00:46:28,335
- It's because of my dad.
- Because of your dad?
686
00:46:28,335 --> 00:46:32,439
Yes. Because I want to be like my dad.
687
00:46:33,307 --> 00:46:37,044
My dad was born to a poor family
688
00:46:37,044 --> 00:46:40,047
so he wasn't in a good
environment to study.
689
00:46:40,047 --> 00:46:44,318
But he didn't give up,
and went to college.
690
00:46:44,318 --> 00:46:47,888
And then he got a job at a
small but decent company.
691
00:46:47,888 --> 00:46:52,760
Really? So your father
is a self-made man.
692
00:46:52,760 --> 00:46:54,428
Yes.
693
00:46:54,428 --> 00:46:59,934
But he wasn't satisfied with that,
so he worked his ass off
694
00:46:59,934 --> 00:47:02,803
and got scouted by a major
corporation that everyone knows.
695
00:47:02,803 --> 00:47:06,607
Wow, that's impressive.
696
00:47:15,883 --> 00:47:19,720
I wanted to be like him
and do everything I can...
697
00:47:20,354 --> 00:47:24,124
to become the best possible
version of myself.
698
00:47:27,328 --> 00:47:31,131
I wanted to succeed like my father.
699
00:47:32,666 --> 00:47:36,670
Why are you being like that?
Joo Yong, Joo Yong.
700
00:47:36,670 --> 00:47:39,139
So when I heard that my dad
701
00:47:39,139 --> 00:47:42,543
had such a hard time...
702
00:47:42,543 --> 00:47:46,947
that he decided to voluntarily resign...
703
00:47:46,947 --> 00:47:48,949
my heart ached.
704
00:47:50,084 --> 00:47:53,687
I think he came to see me that day
because he wanted some comfort...
705
00:47:54,255 --> 00:47:56,557
but I didn't know.
706
00:47:56,557 --> 00:48:01,328
Hey, then give him a call right now
since you're thinking about him.
707
00:48:01,962 --> 00:48:04,164
Is texting better?
708
00:48:05,065 --> 00:48:08,402
Call? Text? Call?
709
00:48:08,402 --> 00:48:10,971
Call. I'll call him.
710
00:48:10,971 --> 00:48:12,206
Okay.
711
00:48:16,644 --> 00:48:18,512
My phone.
712
00:49:50,537 --> 00:49:51,972
What's this?
713
00:49:56,744 --> 00:49:59,146
Chief, this is Han Joo Yong.
714
00:49:59,146 --> 00:50:01,715
I posted notes that show you
how to sync the machine.
715
00:50:01,715 --> 00:50:03,784
Please follow the numbers.
716
00:50:06,353 --> 00:50:11,458
[How to Operate DR]
[Press this button and adjust angle.]
717
00:50:12,292 --> 00:50:16,397
[Press the sync button on the tube.]
718
00:50:19,767 --> 00:50:23,070
If you ever have any questions,
please feel free to ask.
719
00:50:23,070 --> 00:50:27,674
I'll always be available to help.
Cheer up, Chief.
720
00:50:35,349 --> 00:50:38,252
- Thanks for the food!
- Thanks for the food!
721
00:50:38,986 --> 00:50:42,689
- Oh, it's cold.
- I told you to dress warmly.
722
00:50:42,689 --> 00:50:44,758
I guess I better just
hug you on our way home.
723
00:50:44,758 --> 00:50:48,462
Look at you. Who'd ever doubt
that you're my youngest?
724
00:50:48,462 --> 00:50:50,164
They love each other so much.
725
00:50:50,164 --> 00:50:54,435
Who'd believe that they're
not related whatsoever?
726
00:51:51,225 --> 00:51:55,496
"Family" by Choi Bum Young.
727
00:52:09,343 --> 00:52:14,448
"If you can't say you're hurt when you
feel hurt, you're not family."
728
00:52:15,883 --> 00:52:21,655
"If you can't say you're happy when
you're happy, you're not family."
729
00:52:32,766 --> 00:52:36,670
"A sweet and soft ice cream cone..."
730
00:52:36,670 --> 00:52:39,606
"isn't enough to become a family."
731
00:52:42,643 --> 00:52:48,015
"Pain, happiness,
and love must be shared..."
732
00:52:51,552 --> 00:52:55,155
"and you must be endure
all hardships in prayer..."
733
00:52:55,155 --> 00:52:58,091
"until you can feel it together."
734
00:53:05,699 --> 00:53:09,836
"That's how we become a family."
735
00:53:16,777 --> 00:53:19,680
[With my son, whom I love.]
736
00:53:24,184 --> 00:53:28,255
[I...]
737
00:53:31,792 --> 00:53:37,064
[I love you too, Dad.]
738
00:53:37,564 --> 00:53:41,201
"You must be able to
express your sadness..."
739
00:53:42,436 --> 00:53:46,006
"and be able to cry together
to be a family."
740
00:53:47,975 --> 00:53:51,812
"You must be able to
express your happiness..."
741
00:53:52,646 --> 00:53:57,084
"and be able to be happy for
one another to be a family."
742
00:54:03,657 --> 00:54:08,128
"You must feel like you're under the
same blanket no matter where you are"
743
00:54:08,128 --> 00:54:10,397
"to be a family."
744
00:54:12,799 --> 00:54:14,835
Wait, why is he there?
745
00:54:14,835 --> 00:54:16,370
What?
746
00:54:17,137 --> 00:54:20,073
It's nothing. Go on without me.
747
00:54:37,524 --> 00:54:40,761
- What, Cry Baby Bo Young?
- What are you doing?
748
00:54:42,362 --> 00:54:47,534
What else? I'm eating like
crazy at the hotel buffet.
749
00:54:47,534 --> 00:54:50,837
There's so much good food here...
750
00:54:51,438 --> 00:54:54,875
Wait, you've never been to places
like this, so you wouldn't know.
751
00:54:54,875 --> 00:54:57,678
Yeah, I have no idea.
752
00:54:57,678 --> 00:55:00,414
I don't know why you're lying.
753
00:55:06,953 --> 00:55:10,223
It turned out to be for my brother.
754
00:55:10,223 --> 00:55:13,927
They didn't even remember
my birthday. I misunderstood.
755
00:55:13,927 --> 00:55:15,862
You must have been disappointed.
756
00:55:15,862 --> 00:55:19,199
Meh, not really.
757
00:55:19,199 --> 00:55:22,102
The truth is, it's always been like that.
758
00:55:22,102 --> 00:55:26,373
It's always about my great brother.
They're not interested in me.
759
00:55:26,373 --> 00:55:30,711
I thought he had everything
because he's from a rich family.
760
00:55:31,311 --> 00:55:36,249
But he's worse off than my brother
who's loved by his adopted mother.
761
00:55:38,852 --> 00:55:41,822
What? Why are you crying?
762
00:55:41,822 --> 00:55:45,092
What? I was just thinking
763
00:55:45,092 --> 00:55:47,994
about how sad you must have been.
764
00:55:51,898 --> 00:55:55,035
Forget it. I'm not sad.
765
00:55:55,035 --> 00:55:58,705
I probably upset my parents
more times than they've upset me.
766
00:55:58,705 --> 00:56:00,540
I'll call it even.
767
00:56:10,250 --> 00:56:12,486
Are you hungry?
768
00:56:12,486 --> 00:56:14,488
Of course, I am.
769
00:56:14,488 --> 00:56:17,824
I starved for the buffet,
but I didn't eat anything.
770
00:56:17,824 --> 00:56:20,694
And I threw away my ramen
because you showed up.
771
00:56:20,694 --> 00:56:24,097
Why did you throw it away?
You should have eaten it.
772
00:56:24,731 --> 00:56:27,868
I didn't feel like eating it anyway.
773
00:56:27,868 --> 00:56:32,005
Would you want to eat ramen
after you starved for a buffet?
774
00:56:35,075 --> 00:56:37,110
Let's go to a buffet then.
775
00:56:37,110 --> 00:56:39,813
What? At this hour?
776
00:56:39,813 --> 00:56:43,717
- They're all closed.
- I know one that's still open.
777
00:56:44,718 --> 00:56:48,555
[Meeting Plaza]
778
00:56:51,691 --> 00:56:53,860
Ta-da.
779
00:56:53,860 --> 00:56:56,997
Wow, this is epic. It's a real buffet.
780
00:56:56,997 --> 00:57:01,134
Right? Eat to your heart's
content. It's on me today.
781
00:57:01,134 --> 00:57:03,236
What? It is?
782
00:57:03,236 --> 00:57:05,505
Yeah. Consider it your birthday present.
783
00:57:05,505 --> 00:57:09,810
It's nothing compared to a hotel buffet,
but try to enjoy it out of courtesy.
784
00:57:09,810 --> 00:57:11,378
Wow.
785
00:57:24,825 --> 00:57:27,961
Why isn't she back yet?
786
00:57:30,030 --> 00:57:36,736
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
787
00:57:37,671 --> 00:57:39,840
There's three minutes
left of your birthday.
788
00:57:40,474 --> 00:57:42,342
Blow out your candles.
789
00:57:50,350 --> 00:57:53,253
Mom, it's my birthday today.
790
00:57:53,253 --> 00:57:55,121
Make me seaweed soup.
791
00:57:55,856 --> 00:57:57,691
Mom?
792
00:57:58,992 --> 00:58:00,660
Where did she go?
793
00:58:05,098 --> 00:58:08,368
Your father and I have
a conference in Los Angeles.
794
00:58:08,368 --> 00:58:10,504
I'll leave my credit card.
795
00:58:15,675 --> 00:58:22,916
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
796
00:58:27,487 --> 00:58:30,457
Shin Min Ho, blow out your candles.
797
00:58:31,124 --> 00:58:34,561
- What?
- Hey, blow it out! Hurry!
798
00:58:34,561 --> 00:58:35,996
Oh, right.
799
00:58:36,663 --> 00:58:38,765
Oh no! Damn it!
800
00:58:43,270 --> 00:58:46,907
What was that? It's all ruined!
801
00:58:50,877 --> 00:58:54,514
Cry Baby Bo Young
never fails to act crazy.
802
00:58:54,514 --> 00:58:58,051
How did she make a light
show out of a cake?
803
00:59:01,855 --> 00:59:07,027
I'm so relieved that a crazy girl
like her doesn't like me.
804
00:59:11,898 --> 00:59:14,868
- Isn't that Woo Bo Young?
- Oh, it is.
805
00:59:14,868 --> 00:59:16,369
Hey, Woo Bo Young!
806
00:59:16,369 --> 00:59:20,040
- Wow.
- Wow, jackpot.
807
00:59:21,308 --> 00:59:23,810
- I like it.
- Wow.
808
00:59:29,082 --> 00:59:34,087
Yeah. Woo Bo Young did treat me
really well, didn't she?
809
00:59:34,087 --> 00:59:36,923
But I don't like her back.
810
00:59:36,923 --> 00:59:40,026
Thank god...
811
00:59:40,026 --> 00:59:41,995
she doesn't like me.
812
00:59:41,995 --> 00:59:49,035
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
813
00:59:58,178 --> 01:00:01,214
Thank god...
814
01:00:02,682 --> 01:00:04,784
she...
815
01:00:04,784 --> 01:00:07,253
doesn't like me.
816
01:00:13,526 --> 01:00:15,428
Yes, Doctor Ye.
817
01:00:15,428 --> 01:00:17,397
I'm not sleeping yet.
818
01:00:17,397 --> 01:00:21,067
Oh, the exercise video of
Patient Jang Hye Jin?
819
01:00:21,067 --> 01:00:23,970
I'll send it to you right away.
820
01:00:23,970 --> 01:00:27,974
I have it saved in my folder. Yes.
821
01:00:28,908 --> 01:00:34,014
It's no problem.
It's urgent, so I understand.
822
01:00:40,920 --> 01:00:43,023
Look at how happy she is.
823
01:00:48,728 --> 01:00:51,264
Should I...
824
01:00:51,264 --> 01:00:53,667
really be relieved...
825
01:00:54,234 --> 01:00:56,503
that she doesn't like me?
826
01:00:59,506 --> 01:01:12,485
Subtitles by DramaFever
827
01:01:17,624 --> 01:01:20,527
[A Poem A Day]
828
01:01:20,527 --> 01:01:24,764
Can one of you act as the patient
and one of you film the demonstration?
829
01:01:24,764 --> 01:01:28,468
- Well...
- Of course. Leave it to us.
830
01:01:28,468 --> 01:01:30,036
Hold the lateral board.
831
01:01:30,036 --> 01:01:34,074
That ex-romanticist is
dying of happiness.
832
01:01:34,074 --> 01:01:36,776
- I can't film any longer.
- Pardon?
833
01:01:36,776 --> 01:01:38,978
Do you like Doctor Ye that much?
834
01:01:38,978 --> 01:01:42,148
I've never liked someone
this much before.
835
01:01:42,148 --> 01:01:44,284
- Shall we drop by somewhere?
- Where?
836
01:01:44,284 --> 01:01:46,820
You'll like it.
837
01:01:48,154 --> 01:01:50,724
I get easily carsick.
I'll sit in the front, okay?
838
01:01:50,724 --> 01:01:52,692
- Seriously.
- Body humor?
839
01:01:52,692 --> 01:01:54,994
Didn't you know?
Bo Young's body humor is no joke.
840
01:01:54,994 --> 01:02:00,500
This is really cute.
I'll look at this every time I'm sad.
841
01:02:00,500 --> 01:02:02,202
Look at them.
842
01:02:02,902 --> 01:02:05,905
What if they really end up dating?
66433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.